Dometic RH430STE, RH430NTE, RH440STE, RH440NTE operation manual

Page 1
Minibar
EN
DE
FRESIT
NLDASVNOFI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Installation and Operating Manual. . . 4
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung 14
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso . 34
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 44
Minibar
Montagehandleiding en
Minibar
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 64
Minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . 74
Minibar
Monterings- og bruksanvisning . . . . 83
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 93
Minibar
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Мини-бар
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MiniBar
RH430STE, RH430NTE,
RH440STE, RH440NTE
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 123
Minibar
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 133
Minibar
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Minibár
Szerelési és használati útmutató . 152
Page 2
Page 3
RH430, RH440
1
1
2
3
3
Page 4
EN
Explanation of symbols RH430, RH440
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
4
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
Page 5
EN
RH430, RH440 Safety instructions
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
5
Page 6
EN
Safety instructions RH430, RH 440
CAUTION!
!
A
2.2 Operating the device safely
Disconnect the device from the power supply
– before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the
insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life­cycle to an appropriate recycling.
!
A
6
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.
Page 7
EN
RH430, RH440 Intended use
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks.
The device is designed for use with a 100–240 V AC mains supply.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
4 Scope of delivery
Quantity Description
1 Minibar
1 Installation and operating manual
5 Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430STE, RH440STE only) or 19 °C (RH430NTE, RH440NTE only) under the ambient temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate food­stuffs, e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling.
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1 Temperature controller
Description
7
Page 8
EN
Installation RH430, RH440
6 Installation
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be built­in if the following conditions are complied with to ensure satisfactory opera­tion and maximum cooling efficiency.
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be
20 mm or more.
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2,
page 3).
The ventilation duct must at least measure 105 mm* x the width of the
cooling device.
Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown
(fig. 2, page 3).
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any
source of heat.
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm² each.For glass door version, when ambient humidity is above 65 % in 25 °C
ambient temperature, moisture will condense on the door.
The cooling device can be fixed to the bottom of the furniture through its
fixing feets using screws of an appropiate length (fig. 3, page 3).
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
8
Page 9
EN
RH430, RH440 Operation
7 Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 10).
A few water drops may form inside the cooling device if it has
been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooling device falls. The cooling device is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
7.2 Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
Ensure that the objects placed in the cooling device are suita-
ble for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any
heat created can dissipate. Otherwise proper functioning can­not be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
9
Page 10
EN
Cleaning and maintenance RH430, RH440
NOTE
I
Place the cooling device on a firm base.
Connect the connection cable to the AC mains supply.The cooling device starts cooling the interior.
Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired tempera-
ture (3–12°C).
If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the
OFF position.
If you are not going to use the cooling device for a long time, leave the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
A
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside
of the cooling device.
Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.
At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back
of the cooling device using a brush or a soft cloth.
10
Never clean the cooling device under running water or in dish
water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooling device.
Page 11
EN
RH430, RH440 Troubleshooting
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not working (plug is inserted).
No voltage present in the AC voltage socket.
The inner fan or the cooling element is defective.
The integrated mains adapter is defective.
The main control board is defective.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an author­ised customer services unit.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
11
Page 12
EN
Technical data RH430, RH440
11 Technical data
RH430STE RH430NTE
Gross capacity: 30 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temprature range: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 104 kWh/annum
Usable capacity: 26 l 25 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power): 33.8 dB 0 dB
Dimensions (W x D x H): 384 x 395 x 522 mm
Weight: 10 kg
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
Testing/certification:
12
Page 13
EN
RH430, RH440 Technical data
RH440STE RH440NTE
Gross capacity: 40 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 55 W
12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temprature range: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 105 kWh/annum
Usable capacity: 35 l 34 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power): 33.8 dB 0 dB
Dimensions (W x D x H): 401 x 425 x 554 mm
Weight: 11 kg
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
Testing/certification:
13
Page 14
DE
Erklärung der Symbole RH430, RH440
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
14
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 15
DE
RH430, RH440 Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
I
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
15
Page 16
DE
Sicherheitshinweise RH430, RH 440
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-
Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares
Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
16
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Page 17
DE
RH430, RH440 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 100–240-V-Wechselstromnetz aus­gelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
4Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Montage- und Bedienungsanleitung
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis max. 21 °C (nur RH430STE, RH440STE) oder 19 °C (nur RH430NTE, RH 440NTE) unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt werden, z. B. Flaschen und Süßwaren.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung.
17
Page 18
DE
Montage RH430, RH440
Bedienungselement
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Thermostat
Bezeichnung
6 Montage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens
20 mm betragen.
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein
(Abb. 2, Seite 3).
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens
105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere
Teile dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere
Wärmequelle erwärmt sein.
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie
Querschnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren,
wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
Verwenden Sie zum Befestigen des Kühlgeräts am Möbel Schrauben mit
geeigneter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Geräte­füßen geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugäng-
lich bleiben.
18
Page 19
DE
RH430, RH440 Bedienung
7 Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kon­densiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem tro­ckenen Tuch aus.
19
Page 20
DE
Bedienung RH430, RH440
7.2 Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die
gewünschte Temperatur (3 – 12 °C).
Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das
Anschlusskabel ab oder ...
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhr-
zeigersinn in die Position OFF.
20
Page 21
DE
RH430, RH440 Reinigung und Pflege
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden
Reiniger oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es
gründlich.
Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch
den Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist einge­steckt).
Die Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Die Steuerplatine ist defekt.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
21
Page 22
DE
Entsorgung RH430, RH440
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
RH430STE RH430NTE
Bruttoinhalt: 30 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Kategorie: 2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 104 kWh/annum
Nutzinhalt: 26 l 25 l
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 33,8 dB 0 dB
Abmessungen (B x T x H): 384 x 395 x 522 mm
Gewicht: 10 kg
Prüfung/Zertifikat:
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter
Umgebungs-
temperatur
22
Page 23
DE
RH430, RH440 Technische Daten
RH440STE RH440NTE
Bruttoinhalt: 40 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Kategorie: 2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 105 kWh/annum
Nutzinhalt: 35 l 34 l
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 33,8 dB 0 dB
Abmessungen (B x T x H): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Gewicht: 11 kg
Prüfung/Zertifikat:
23
Page 24
FR
Symboles RH430, RH440
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1Symboles
DANGER !
D !
24
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 25
FR
RH430, RH440 Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
25
Page 26
FR
Consignes de sécurité RH430, RH440
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au
réseau alternatif 230 V.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
26
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Page 27
FR
RH430, RH440 Usage conforme
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 100– 240 V.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Notice de montage et d'utilisation
27
Page 28
FR
Description technique RH430, RH440
5 Description technique
L'appareil de réfrigération peut refroidir ou maintenir au froid des aliments jusqu'à max. 21 °C (uniquement RH430STE, RH440STE) ou 19 °C (unique­ment RH430NTE, RH440NTE) en dessous de la température ambiante. Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, p. ex. les bou­teilles et les friandises.
La réfrigération est une réfrigération à effet Peltier, sans usure.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Thermostat
Désignation
6 Montage
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut également être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont remplies. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une réfrigération maximale.
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2,
page 3).
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la
largeur de l'équipement de réfrigération.
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation
d'aération. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation d'aération (fig. 2, page 3).
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par
une autre source de chaleur.
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de sec-
tion libre d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la
porte si l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
28
Page 29
FR
RH430, RH440 Utilisation
Pour fixer l'appareil de réfrigération au meuble, utilisez des vis d'une lon-
gueur adaptée, se vissant dans les pieds de l'appareil à travers les alé­sages de fixation (fig. 3, page 3).
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement acces-
sible.
7 Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
I
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseil-
lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien » à la page 18).
Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du réfri-
gérateur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigé­rateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
29
Page 30
FR
Utilisation RH430, RH440
7.2 Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
I
Placez l'appareil sur une surface stable.
Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des
objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la tempé­rature sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température
souhaitée (3–12°C).
Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le
câble de raccordement ou...
Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
30
Page 31
FR
RH430, RH440 Entretien et nettoyage
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide
vaisselle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleuse-
ment.
De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière
du groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipe­ment de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimenta­tion électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez
jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs
pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appa­reil.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne fonc­tionne pas (le connec­teur est branché).
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défectueux.
Le bloc d'alimentation intégré est défectueux.
La platine de commande est défectueuse.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
31
Page 32
FR
Retraitement RH430, RH440
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
RH430STE RH430NTE
Capacité : 30 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique : 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique : A+
Consommation électrique : 104 kWh/an
Capacité utile : 26 l 25 l
Classe climatique : N, T
Température ambiante : De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores : 33,8 dB 0 dB
Dimensions (l x p x h) : 384 x 395 x 522 mm
Poids : 10 kg
Contrôle/Certificat :
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
32
Page 33
FR
RH430, RH440 Caractéristiques techniques
RH440STE RH440NTE
Capacité : 40 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique : 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique : A+
Consommation électrique : 105 kWh/an
Capacité utile : 35 l 34 l
Classe climatique : N, T
Température ambiante : De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores : 33,8 dB 0 dB
Dimensions (l x p x h) : 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Poids : 11 kg
Contrôle/Certificat :
33
Page 34
ES
Explicación de los símbolos RH430, RH 440
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Suministro de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
34
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
Page 35
ES
RH430, RH440 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
35
Page 36
ES
Indicaciones de seguridad RH430, RH440
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el
cable de conexión de 230 V correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
36
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Page 37
ES
RH430, RH440 Uso adecuado
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú­rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios.
Este aparato está diseñado para su uso conectado a una red de corriente alterna de 100–240 V.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Suministro de entrega
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Instrucciones de montaje y de uso
5 Descripción técnica
La nevera puede enfriar o mantener fríos alimentos y bebidas hasta un máximo de 21 °C (solo RH430STE, RH440STE) o de 19 °C (solo RH430NTE, RH440NTE) por debajo de la temperatura ambiente. Los pro­ductos –por ejemplo botellas y dulces– se pueden separar por medio de una rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste.
37
Page 38
ES
Montaje RH430, RH440
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Termostato
Denominación
6Montaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede empotrar en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda garantizado un funcionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al
menos, 20 mm.
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D
(fig. 2, página 3).
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm
x la anchura de la nevera.
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ven-
tilación. Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación (fig. 2, página 3).
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna
otra fuente de calor.
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con
una superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense
humedad en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una temperatura de 25 °C.
Para fijar la nevera al mueble, utilice tornillos que tengan una longitud
adecuada para que se puedan atornillar a la base de la nevera a través de los orificios de fijación (fig. 3, página 3).
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que
se enchufe el aparato.
38
Page 39
ES
RH430, RH440 Manejo
7 Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (ver también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte­rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se con­densa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.2 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccio­nada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente venti-
lada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
39
Page 40
ES
Limpieza y mantenimiento RH430, RH 440
NOTA
I
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura
que desee (3 – 12 °C).
Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el
cable de conexión. O bien
Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF
en sentido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolon­gado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la forma­ción de olores.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o deter-
gente de lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad fri-
gorífica en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
40
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o manteni­miento, desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos
duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
Page 41
ES
RH430, RH440 Solución de averías
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona (está enchufado).
La caja de enchufe de tensión alterna no con­duce tensión.
El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados.
La fuente de alimenta­ción integrada está ave­riada.
La placa de control está averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
41
Page 42
ES
Datos técnicos RH430, RH 440
11 Datos técnicos
RH430STE RH430NTE
Capacidad bruta: 30 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Categoría: 2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 104 kWh/año
Capacidad útil: 26 l 25 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 33,8 dB 0 dB
Dimensiones (largo x ancho x alto): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Peso: 10 kg
Homologación/certificados:
42
Page 43
ES
RH430, RH440 Datos técnicos
RH440STE RH440NTE
Capacidad bruta: 40 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración: 3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Categoría: 2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 105 kWh/año
Capacidad útil: 35 l 34 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 33,8 dB 0 dB
Dimensiones (largo x ancho x alto): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Peso: 11 kg
Homologación/certificados:
43
Page 44
IT
Spiegazione dei simboli RH430, RH440
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
44
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
Page 45
IT
RH430, RH440 Istruzioni per la sicurezza
AVVISO!
A
I
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente­mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
45
Page 46
IT
Istruzioni per la sicurezza RH430, RH440
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da 230 V
alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
46
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
Page 47
IT
RH430, RH440 Conformità d'uso
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack.
L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una rete di alimenta­zione alternata da 100–240 V.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Istruzioni di montaggio e d'uso
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare e conservare prodotti fino a max 21 °C (solo RH430STE, RH440STE) o 19 °C (solo RH430NTE, RH440NTE) al di sotto della temperatura ambiente. Grazie a una griglia divisoria è possibile conser­vare gli alimenti separatamente, ad es. bottiglie e dolci.
Il raffreddamento viene generato mediante refrigerazione con celle di Peltier resistente all'usura.
47
Page 48
IT
Montaggio RH430, RH440
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Termostato
Denominazione
6 Montaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato in un mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un funzionamento ottimale e una refrigerazione massima.
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D
(fig. 2, pagina 3).
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la
larghezza del frigorifero.
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aera-
zione. Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione (fig. 2, pagina 3).
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscal-
data da un'altra fonte di calore.
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che pre-
sentino una superficie libera di almeno 200 cm².
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta
se è superiore al 65% a 25 °C.
Per fissare il frigorifero al mobile, utilizzare viti della lunghezza adeguata
e avvitarle nei piedi dell'apparecchio attraverso i fori di fissaggio (fig. 3, pagina 3).
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessi-
bile.
48
Page 49
IT
RH430, RH440 Impiego
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
nuovo frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che alcune
gocce d’acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero. Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
7.2 Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente
bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten­zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
49
Page 50
IT
Pulizia e cura RH430, RH440
NOTA
I
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura deside-
rata (3–12°C).
Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di
collegamento o ...
Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in
posizione OFF.
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolun­gato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la forma­zione di cattivi odori.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tie-
pida e un detergente delicato o del detersivo.
Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.
Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la pol-
vere sul lato posteriore del frigorifero.
50
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Page 51
IT
RH430, RH440 Risoluzione dei guasti
9 Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun­ziona (la spina è inserita).
Nella presa di tensione alternata non c’è ten­sione.
La ventola interna o l’elemento raffreddante è guasta/o.
L’alimentatore integrato è guasto.
La scheda di controllo è guasta.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
51
Page 52
IT
Specifiche tecniche RH430, RH440
11 Specifiche tecniche
RH430STE RH430NTE
Capacità lorda: 30 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento: 3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Categoria: 2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 104 kWh/annum
Volume utile: 26 l 25 l
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 33,8 dB 0 dB
Dimensioni (L x P x H): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Peso: 10 kg
Certificati di controllo:
52
Page 53
IT
RH430, RH440 Specifiche tecniche
RH440STE RH440NTE
Capacità lorda: 40 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
potenza assorbita 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento: 3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Categoria: 2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 105 kWh/annum
Volume utile: 35 l 34 l
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 33,8 dB 0 dB
Dimensioni (L x P x H): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Peso: 11 kg
Certificati di controllo:
53
Page 54
NL
Verklaring van de symbolen RH430, RH440
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
54
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
Page 55
NL
RH430, RH440 Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
55
Page 56
NL
Veiligheidsinstructies RH430, RH 440
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-
wisselstroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens­duur af volgens de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
56
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Page 57
NL
RH430, RH440 Gebruik volgens de voorschriften
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol­doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.Dompel het toestel nooit onder water.Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met een 100–240-V-wisselstroom­net.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe­len.
4 Omvang van de levering
Hoeveelheid Aanduiding
1 Minibar
1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5 Technische beschrijving
Het koelapparaat kan waren tot max. 21 °C (alleen RH430STE, RH440STE) of 19 °C (alleen RH430NTE, RH440NTE) onder omgevingstemperatuur afkoelen resp. koel houden. Door een scheidingsrooster kunnen levensmid­delen gescheiden worden bewaard, bijvoorbeeld flessen en zoetigheden.
De koeling is een slijtvaste Peltier-koeling.
57
Page 58
NL
Montage RH430, RH440
Bedienelement
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Thermostaat
Omschrijving
6 Montage
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een meubel worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan. Alleen zo zijn optimaal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm
bedragen.
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn
(afb. 2, pagina 3).
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x
breedte van het koelapparaat hebben.
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere
delen mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere
warmtebron worden verwarmd.
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij
dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als
de luchtvochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
Gebruik voor het bevestigen van het koelapparaat op meubels schroeven
van geschikte lengte die door de bevestigingsboringen in de apparaat­voeten worden geschroefd (afb. 3, pagina 3).
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegan-
kelijk blijven.
58
Page 59
NL
RH430, RH440 Bediening
7 Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe­len.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzor­ging” op pagina 18).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels conden­seert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koel­toestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
7.2 Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel-
toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmid­delen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de venti­latieopeningen mogen niet worden afgedekt.
59
Page 60
NL
Reiniging en onderhoud RH430, RH440
INSTRUCTIE
I
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tem-
peratuur (3–12°C).
Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie
OFF.
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan iets openstaan om geurvorming te voorkomen.
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel
of afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het
koelaggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
60
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwas-
water.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Page 61
NL
RH430, RH440 Verhelpen van storingen
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Uw toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact).
Op het wisselspannings­stopcontact staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De geïntegreerde voe­dingseenheid is defect.
De besturingsprintplaat is defect.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geau­toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
De reparatie kan alleen door een geau­toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
De reparatie kan alleen door een geau­toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
61
Page 62
NL
Technische gegevens RH430, RH440
11 Technische gegevens
RH430STE RH430NTE
Bruto-inhoud: 30 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Categorie: 2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 104 kWh/annum
Nuttige inhoud: 26 l 25 l
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 33,8 dB 0 dB
Afmetingen (b x d x h): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Gewicht: 10 kg
Keurmerk/certificaat:
62
Page 63
NL
RH430, RH440 Technische gegevens
RH440STE RH440NTE
Bruto-inhoud: 40 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Categorie: 2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse: A+
Energieverbruik: 105 kWh/annum
Nuttige inhoud: 35 l 34 l
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 33,8 dB 0 dB
Afmetingen (b x d x h): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Gewicht: 11 kg
Keurmerk/certificaat:
63
Page 64
DA
Forklaring af symbolerne RH430, RH440
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1 Forklaring af symbolerne
FARE!
D ! !
64
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
Page 65
DA
RH430, RH440 Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
I
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
65
Page 66
DA
Sikkerhedshenvisninger RH430, RH 440
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-
tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i
isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
66
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.Dyb aldrig apparatet i vand.
Page 67
DA
RH430, RH440 Korrekt brug
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks.
Apparatet er beregnet til tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Minibar
1 Monterings- og betjeningsvejledning
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer indtil maks. 21 °C (kun RH430STE, RH440STE) eller 19 °C (kun RH430NTE, RH440NTE) under udenomstem­peratur og holde dem kolde. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares adskilt, f.eks. flasker og slik.
Kølingen er af slidfri peltier-køling.
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1Termostat
Betegnelse
67
Page 68
DA
Montering RH430, RH440
6 Montering
Køleapparatet er monteret til fritstående anvendelse. Det kan også monteres i et møbel, hvis følgende betingelser er opfyldt. Kun på den måde er en opti­mal drift og en maksimal køling sikret.
Køleapparatet skal justeres omhyggeligt.Afstanden mellem bagsiden og væggen skal være mindst 20 mm.Ventilationen skal være realiseret som f.eks. i alternativerne A, B, C eller
D (fig. 2, side 3).
Ventilationskanalen skal have et tværsnit på mindst 105 mm x køleappa-
ratets bredde.
Køleaggregatet skal rage helt i ventilationskanalen. Andre dele må ikke
rage ind i ventilationskanalen (fig. 2, side 3).
Luften, der strømmer gennem ventilationskanalen, må ikke være opvar-
met af en anden varmekilde.
Der må kun anvendes ventilationsgitre (option), der har et frit tværsnitsa-
real på mindst 200 cm².
Ved varianter med glasdøre kan der kondenseres fugtighed på døren, når
luftfugtigheden er mere end 65 % ved 25 °C.
Anvend skruer med egnet længde, der skrues gennem fastgørelsesborin-
gerne og ind i apparatfødderne, til at fastgøre køleapparatet på møblet (fig. 3, side 3).
Der skal være fri adgang til stikdåsen, hvor apparatet tilsluttes.
68
Page 69
DA
RH430, RH440 Betjening
7 Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske
årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og pleje“ på side 18).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleap­paratet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud.
7.2 Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
I
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske­indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte
varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt åben for at forhindre lugtgener.
69
Page 70
DA
Rengøring og vedligeholdelse RH 430, RH440
Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur
(3–12°C).
Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen
OFF.
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strøm­forsyningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opva-
skevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller
opvaskemiddel til at rengøre køleapparatets indre.
Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.
Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en
børste eller en blød klud.
70
Page 71
DA
RH430, RH440 Udbedring af fejl
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i).
Vekselspændingsstikdå­sen har ikke spænding.
Den indvendige ventila­tor eller køleelementet er defekt.
Den integrerede netdel er defekt.
Styreprintpladen er defekt.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
71
Page 72
DA
Tekniske data RH430, RH440
11 Tekniske data
RH430STE RH430NTE
Bruttoindhold: 30 l
Tilslutningsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet: 3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under
udenomstemperatu-
ren
Kategori: 2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 104 kWh/årligt
Nettoindhold: 26 l 25 l
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C
Lydemissioner: 33,8 dB 0 dB
Mål (B x D x H): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under
udenomstemperatu-
ren
Vægt: 10 kg
Godkendelse/certifikat:
72
Page 73
DA
RH430, RH440 Tekniske data
RH440STE RH440NTE
Bruttoindhold: 40 l
Tilslutningsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet: 3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under
udenomstemperatu-
ren
Kategori: 2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse: A+
Energiforbrug: 105 kWh/årligt
Nettoindhold: 35 l 34 l
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C
Lydemissioner: 33,8 dB 0 dB
Mål (B x D x H): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under
udenomstemperatu-
ren
Vægt: 11 kg
Godkendelse/certifikat:
73
Page 74
SV
Förklaring till symboler RH430, RH440
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Förklaring till symboler
FARA!
D ! !
74
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
Page 75
SV
RH430, RH440 Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
A
I
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
VARNING!
!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer­farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per­son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
8år.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
75
Page 76
SV
Säkerhetsanvisningar RH430, RH440
AKTA!
!
A
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Använd 230 V-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till
230 V-växelströmsnätet.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan.
Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
2.2 Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
76
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara-
ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan använd­ning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Page 77
SV
RH430, RH440 Ändamålsenlig användning
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylen är avsedd för kylning av drycker och livsmedel.
Produkten är avsedd att anslutas till 100–240 V-växelström (elnät).
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 Minibar
1 Monterings- och bruksanvisning
5 Teknisk beskrivning
Kylen kan kyla ner och livsmedel till en temperatur på max. 21 °C (endast RH430STE, RH440STE) eller 19 °C (endast RH430NTE, RH440NTE) under omgivningstemperaturen och hålla livsmedlen kalla. Olika sorters livs­medel, t.ex. flaskor och sötsaker, kan förvaras åtskilt med ett galler.
Kylningen är en slitagefri peltierkylning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1Termostat
Beteckning
77
Page 78
SV
Montering RH430, RH440
6 Montering
Kylen är konstruerad för fristående användning. Den kan även byggas in i en möbel om följande villkor är uppfyllda. Endast på detta sätt kan man garan­tera optimal användning och maximal kyleffekt.
Kylen måste justeras noggrant.Avståndet mellan kylens baksida och väggen måste vara minst 20 mm.Ventilationen måste utföras som alternativ A, B, C eller D (bild 2 , sida 3).Ventilationskanalen måste ha ett tvärsnitt på minst 105 mm x bredden på
kylen.
Hela kylaggregatet måste befinna sig i ventilationskanalen. Inga andra
delar får befinna sig i ventilationskanalen (bild 2, sida 3).
Luften som passerar ventilationskanalen får inte vara uppvärmd av någon
annan värmekälla.
Endast ventilationsgaller (tillval) med en fri tvärsnittsyta på minst 200 cm²
får användas.
På varianter med glasdörrar kan fukt kondensera på dörren när luftfuktig-
heten är högre än 65 % vid 25 °C.
För att fästa kylen på möbeln, använd skruvar med lämplig längd och
skruva in dessa i kylens fötter genom fästhålen (bild 3, sida 3).
Uttaget som produkten ansluts till måste sitta på en lättåtkomlig plats.
7 Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
78
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
ANVISNING
Innan den nya kylen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, tor-
kas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengö­ring och skötsel” på sida 18).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylen. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylen sjunker. Det bety­der inte att kylen är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
Page 79
SV
RH430, RH440 Användning
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
7.2 Använda kylen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
I
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får
kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
Kylen måste ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt,
annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt ventilations­öppningarna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
Om kylen ska stå oanvänd under en längre tid, låt dörren stå på glänt så att det inte börjar lukta illa inuti.
Ställ kylen på ett fast underlag.
Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet.
Kylen startar och kyls invändigt.
Ställ temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur
(3–12°C).
Dra ut anslutningskabeln när kylen inte ska användas längre
eller...
Vrid temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) moturs till läget OFF.
79
Page 80
SV
Rengöring och skötsel RH430, RH440
8 Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
Använd en mjuk trasa, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel eller
diskmedel för att rengöra kylens insida.
Rengör kylen med rent vatten och låt den torka ordentligt.
Använd en borste eller en mjuk trasa och avlägsna med jämna mellanrum
damm från kylaggregatet på kylens baksida.
Bryt alltid strömtillförseln till kylen före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylen under rinnande vatten eller i diskvatten.Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylen.
9 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte (kontakten är insatt).
Ingen spänning i växel­strömsuttaget.
Invändig fläkt eller kylelement defekt.
Den integrerade nätde­len är defekt.
Defekt styrkretskort. Reparationer får endast utföras av auk-
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auk­toriserad kundservice.
toriserad kundservice.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
80
eller hos återförsäljaren.
Page 81
SV
RH430, RH440 Tekniska data
11 Tekniska data
RH430STE RH430NTE
Bruttovolym: 30 l
Anslutningsspänning: 100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov 55 W
12,1 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt: 3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under
omgivningstempera-
tur
Kategori: 2 (källarfack)
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 104 kWh/år
Nyttovolym: 26 l 25 l
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C
Ljudemission: 33,8 dB 0 dB
Mått (B x D x H): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
Max. 19 °C under
omgivningstempera-
tur
Vikt: 10 kg
Provning/certifikat:
81
Page 82
SV
Tekniska data RH430, RH440
RH440STE RH440NTE
Bruttovolym: 40 l
Anslutningsspänning: 100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov 55 W
12,5 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt: 3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under
omgivningstempera-
tur
Kategori: 2 (källarfack)
Energieffektklass: A+
Energiförbrukning: 105 kWh/år
Nyttovolym: 35 l 34 l
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C
Ljudemission: 33,8 dB 0 dB
Mått (B x D x H): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
Max. 19 °C under
omgivningstempera-
tur
Vikt: 11 kg
Provning/certifikat:
82
Page 83
NO
RH430, RH440 Symbolforklaring
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1 Symbolforklaring
FARE!
D ! !
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
83
Page 84
NO
Sikkerhetsregler RH430, RH440
PASS PÅ!
A
I
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
!
84
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Page 85
NO
RH430, RH440 Sikkerhetsregler
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
PASS PÅ!
A
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble 230 V tilkoblingskabelen til 230 V vekselstrømnettet.Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller
løsemiddelholdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart
cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.Dypp aldri apparatet i vann.Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
85
Page 86
NO
Tiltenkt bruk RH430, RH440
3 Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av drikke og snacks.
Apparatet er konstruert for drift på et 100 – 240 V vekselstrømnett.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til matva­rene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4 Leveringsomfang
Antall Beskrivelse
1 Minibar
1 Monterings- og bruksanvisning
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleapparatet kan nedkjøle varer til maks. 21 °C (kun RH430STE, RH440STE) eller 19 °C (kun RH430NTE, RH440NTE) under omgivelses­temperaturen, eller også holde dem kjølige. Matvarer kan oppbevares atskilt fra f.eks. flasker og søtsaker med et skillegitter.
Kjølingen er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat.
Betjeningselement
Pos. i
fig. 1, side 3
1Termostat
Beskrivelse
86
Page 87
NO
RH430, RH440 Montasje
6 Montasje
Kjøleapparatet er bygget for frittstående bruk. Det kan også bygges inn i et møbel dersom nedenforstående betingelser er oppfylt. Bare slik er en opti­mal drift og en maksimal kjøling sikret.
Kjøleapparatet må innrettes nøye.Avstanden mellom baksiden og veggen må være minst 20 mm.Ventilasjonen må realiseres som i alternativene A, B, C eller D (fig. 2,
side 3).
Luftekanalen må ha et tverrsnitt som tilsvarer minimum 105 mm x bred-
den til kjøleapparatet.
Kjøleaggregatet må stikke helt inn i luftekanalen. Andre deler må ikke
stikke inn i luftekanalen (fig. 2, side 3).
Luften som strømmer gjennom luftekanalen, må ikke være varmet opp av
en annen varmekilde.
Det skal bare brukes luftegitre (ekstrautstyr) som har en fri tverrsnittflate
på minst 200 cm².
På varianter med glassdører kan fuktigheten kondensere på døren hvis
luftfuktigheten er høyere enn 65 % ved 25 °C.
For å feste kjøleapparatet på møbelet må du bruke skruer med passende
lengde som så skrus gjennom festehullene i apparatets føtter (fig. 3, side 3).
Stikkontakten som apparatet er koblet til, må forbli tilgjengelig.
87
Page 88
NO
Betjening RH430, RH440
7 Betjening
FORSIKTIG! Helsefare!
!
I
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til matva­rene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
MERK
Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske
årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og pleie» på side 18).
Det kan danne seg et par vanndråper på innsiden av kjøleap-
paratet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er nor­malt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
7.2 Bruk av kjøleapparatet
PASS PÅ! Fare for skade!
A
I
88
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
MERK
Hvis du ikke skal bruke kjøleapparatet på lang tid, må du la døren stå på gløtt for å unngå at det danner seg lukt.
Page 89
NO
RH430, RH440 Rengjøring og stell
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Koble tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
Still temperaturregulatoren (fig. 1 1, side 3) til ønsket temperatur
(3–12°C).
Når du tar kjøleskapet ut av drift, trekker du ut tilkoblingskabelen
eller ...
dreier temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mot klokka til posisjonen
OFF.
8 Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til ren-
gjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
Bruk en myk klut, lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel eller opp-
vaskmiddel for å rengjøre kjøleapparatets indre.
Gni kjøleapparatet rent med rent vann og tørk det grundig.
Fjern fra tid til annen støv fra kjøleaaggregatet på baksiden av kjøleaggre-
gatet med en børste eller myk klut.
89
Page 90
NO
Utbedring av feil RH430, RH440
9 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Vekselspenningskontak­ten har ikke spenning.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt.
Den integrerte nettdelen er defekt.
Styrekortet er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
godkjent kundeservicebedrift.
10 Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
90
Page 91
NO
RH430, RH440 Tekniske spesifikasjoner
11 Tekniske spesifikasjoner
RH430STE RH430NTE
Bruttoinnhold: 30 l
Tilkoblingsspenning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbruk 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kjøleeffekt: 3 °C ... 12 °C
maks. 21 °C under
omgivelsestempera-
tur
Kategori: 2 (kjellerrom)
Energimerking: A+
Energiforbruk: 104 kWh/år
Nytteinnhold: 26 l 25 l
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C
Støyutslipp: 33,8 dB 0 dB
Mål (B x D x H): 384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under
omgivelsestempera-
tur
Vekt: 10 kg
Test/sertifikat:
91
Page 92
NO
Tekniske spesifikasjoner RH430, RH440
RH440STE RH440NTE
Bruttoinnhold: 40 l
Tilkoblingsspenning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbruk 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kjøleeffekt: 3 °C ... 12 °C
maks. 21 °C under
omgivelsestempera-
tur
Kategori: 2 (kjellerrom)
Energimerking: A+
Energiforbruk: 105 kWh/år
Nytteinnhold: 35 l 34 l
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C
Støyutslipp: 33,8 dB 0 dB
Mål (B x D x H): 401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under
omgivelsestempera-
tur
Vekt: 11 kg
Test/sertifikat:
92
Page 93
FI
RH430, RH440 Symbolien selitykset
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai­sesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Symbolien selitykset
VAARA!
D ! !
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen­vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
93
Page 94
FI
Turvallisuusohjeet RH430, RH 440
HUOMAUTUS!
A
I
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
VAROITUS!
!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
94
Page 95
FI
RH430, RH440 Turvallisuusohjeet
HUOMIO!
!
A
Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite 230 V:n liitäntäjohdolla 230 V:n vaihtovirtaverkkoon.Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania.
Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetel­män. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävitys­pisteeseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
95
Page 96
FI
Käyttötarkoitus RH430, RH 440
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Käyttötarkoitus
Kylmälaite sopii juomien ja naposteltavan jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi 100–240 V:n vaihtovirtaverkossa.
HUOMIO! Terveysriski!
!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin­tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
4 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Minibaari
1 Asennus- ja käyttöohje
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaite voi jäähdyttää tuotteita enintään 21 °C:n (vain RH430STE, RH440STE) tai 19 °C:n (vain RH430NTE, RH440NTE) lämpötilassa ympä­ristölämpötilan alapuolelle ja säilyttää ne viileinä. Elintarvikkeet voidaan pitää väliverkon avulla toisistaan erillään, esim. pullot ja makeat tuotteet.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys.
Käyttöelementti
Kohta – kuva 1, sivulla 3
1 Termostaatti
96
Nimitys
Page 97
FI
RH430, RH440 Asennus
6 Asennus
Kylmälaite on valmistettu käytettäväksi vapaasti seisovana. Se voidaan myös asentaa kalusteisiin, jos seuraavat edellytykset täyttyvät. Vain siten voidaan taata optimaalinen käyttö ja maksimaalinen jäähdytys.
Kylmälaite täytyy suunnata huolellisesti.Taustapuolen ja seinän välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 20 mm.Tuuletus täytyy toteuttaa kuten vaihtoehdossa A, B, C tai D (kuva 2,
sivulla 3).
Ilmanvaihtokanavan halkaisijan pitää olla vähintään
105 mm x kylmälaitteen leveys.
Jäähdytysaggregaatin pitää työntyä kokonaan ilmanvaihtokanavaan.
Muita osia ei saa työntyä ilmanvaihtokanavaan (kuva 2, sivulla 3).
Ilmanvaihtokanavan läpi virtaava ilma ei saa lämmetä muun lämmönläh-
teen vaikutuksesta.
Käyttää saa ainoastaan tuuletusritilöitä (optio), joiden vapaa poikkipinta-
ala on vähintään 200 cm².
Lasiovilla varustetuissa versioissa oveen voi tiivistyä kosteutta, jos ilman-
kosteus on yli 65 % lämpötilan ollessa 25 °C.
Kiinnittäessäsi kylmälaitetta kalusteisiin käytä sopivanpituisia ruuveja,
jotka kierretään kiinnitysaukkojen läpi laitteen jalkoihin (kuva 3, sivulla 3).
Pistorasiaan, johon laite liitetään, täytyy päästä jatkossakin helposti
käsiksi.
97
Page 98
FI
Käyttö RH430, RH440
7 Käyttö
HUOMIO! Terveysriski!
!
I
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elin­tarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieniasyistä kostealla liinalla sekä
sisältä että ulkoa, ennen kuin otat laitteen käyttöön (ks. myös ”Puhdistus ja hoito” sivulla 18).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälait­teessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kui­valla liinalla.
98
Page 99
FI
RH430, RH440 Käyttö
7.2 Kylmälaitteen käyttäminen
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
A
I
Aseta kylmälaite tukevalle alustalle.
Liitä liitäntäjohto vaihtovirtaverkkoon.
Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Aseta lämpötilasäädin (kuva 1 1, sivulla 3) haluamaasi lämpötilaan
(3–12°C).
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuot-
teita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruo-
kia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta
sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusauk­koja ei saa peittää.
OHJE
Jos et käytä kylmälaitetta pitkään aikaan, jätä ovi raolleen, jotta kaappiin ei muodostu hajuja.
Irrota liitäntäjohto, kun haluat lopettaa jääkaapin käyttämisen
tai...
käännä lämpötilansäätöä (kuva 1 1, sivulla 3) vastapäivään OFF-asen-
toon.
99
Page 100
FI
Puhdistus ja hoito RH430, RH440
8 Puhdistus ja hoito
VAROITUS!
!
A
Puhdista kylmälaite sisäpuolelta pehmeällä liinalla, haalealla vedellä ja
miedolla puhdistus- tai tiskiaineella.
Hankaa kylmälaite puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti.
Poista ajoittain pöly jäähdytysaggregaatista kylmälaitteen taustapuolelta
harjalla tai pehmeällä liinalla.
Irrota kylmälaite virransyötöstä aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esi-
neitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
9 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi (pistoke on paikallaan).
Vaihtovirtapistorasiassa ei ole jännitettä.
Sisätuuletin tai jäähdy­tyselementti on rikki.
Sisäänrakennettu verk­kolaite on rikki.
Ohjauslevy on rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
Kokeile toista pistorasiaa.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
korjata vian.
100
Loading...