Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
Page 5
EN
RH430, RH440Safety instructions
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING!
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
5
Page 6
EN
Safety instructionsRH430, RH 440
CAUTION!
!
A
2.2Operating the device safely
Disconnect the device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the
insulation. The gases in the insulation material require special
disposal procedures. Deliver the device at the end of its lifecycle to an appropriate recycling.
!
A
6
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Page 7
EN
RH430, RH440Intended use
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks.
The device is designed for use with a 100–240 V AC mains supply.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
QuantityDescription
1Minibar
1Installation and operating manual
5Technical description
The cooling device can cool products to a maximum of 21 °C (RH430STE,
RH440STE only) or 19 °C (RH430NTE, RH440NTE only) under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling.
Control element
No. in
fig. 1, page 3
1Temperature controller
Description
7
Page 8
EN
InstallationRH430, RH440
6Installation
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be builtin if the following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maximum cooling efficiency.
The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
The clearance between the cooling device‘s back and the wall should be
20 mm or more.
Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig. 2,
page 3).
The ventilation duct must at least measure 105 mm* x the width of the
cooling device.
Only the entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown
(fig. 2, page 3).
Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any
source of heat.
Ventilation grills, if used, must have openings of at least 200 cm² each.
For glass door version, when ambient humidity is above 65 % in 25 °C
ambient temperature, moisture will condense on the door.
The cooling device can be fixed to the bottom of the furniture through its
fixing feets using screws of an appropiate length (fig. 3, page 3).
The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.
8
Page 9
EN
RH430, RH440Operation
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
7.1Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning
and maintenance” on page 10).
A few water drops may form inside the cooling device if it has
been cooling for a lengthy period. This is normal because the
moisture in the air condenses to water when the temperature
in the cooling device falls. The cooling device is not defective.
Wipe it out with a dry cloth if necessary.
7.2Using the cooling device
NOTICE! Risk of damage
A
Ensure that the objects placed in the cooling device are suita-
ble for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze
and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooling device is well ventilated so that any
heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air
vents.
9
Page 10
EN
Cleaning and maintenanceRH430, RH440
NOTE
I
➤ Place the cooling device on a firm base.
➤ Connect the connection cable to the AC mains supply.
✓ The cooling device starts cooling the interior.
➤ Set the temperature controller (fig. 1 1, page 3) to the desired tempera-
ture (3–12°C).
➤ If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable
or ...
➤ Rotate the temperature controller (fig. 1 1, page 3) anti-clockwise to the
OFF position.
If you are not going to use the cooling device for a long time, leave
the door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
Always disconnect the device from the power supply before you
clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
A
➤ Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside
of the cooling device.
➤ Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.
➤ At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back
of the cooling device using a brush or a soft cloth.
10
Never clean the cooling device under running water or in dish
water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooling device.
Page 11
EN
RH430, RH440Troubleshooting
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
No voltage present in the
AC voltage socket.
The inner fan or the cooling
element is defective.
The integrated mains
adapter is defective.
The main control board is
defective.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
11
Page 12
EN
Technical dataRH430, RH440
11Technical data
RH430STE RH430NTE
Gross capacity:30 l
Connection voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:55 W
12.1 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temprature range:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:A+
Energy consumption:104 kWh/annum
Usable capacity:26 l25 l
Climate class:N, T
Ambient temperature:+16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power):33.8 dB0 dB
Dimensions (W x D x H):384 x 395 x 522 mm
Weight:10 kg
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
Testing/certification:
12
Page 13
EN
RH430, RH440Technical data
RH440STE RH440NTE
Gross capacity:40 l
Connection voltage:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption:55 W
12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temprature range:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
Category:2 (Cellar)
Energy efficiency class:A+
Energy consumption:105 kWh/annum
Usable capacity:35 l34 l
Climate class:N, T
Ambient temperature:+16 °C to +43 °C
Noise emission (sound power):33.8 dB0 dB
Dimensions (W x D x H):401 x 425 x 554 mm
Weight:11 kg
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
Testing/certification:
13
Page 14
DE
Erklärung der SymboleRH430, RH440
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 15
DE
RH430, RH440Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
I
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
15
Page 16
DE
SicherheitshinweiseRH430, RH 440
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-
Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares
Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein
besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät
am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
16
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür
empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Page 17
DE
RH430, RH440Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder
Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 100–240-V-Wechselstromnetz ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Minibar
1Montage- und Bedienungsanleitung
5Technische Beschreibung
Das Kühlgerät kann Waren bis max. 21 °C (nur RH430STE, RH440STE)
oder 19 °C (nur RH430NTE, RH 440NTE) unter Umgebungstemperatur
abkühlen bzw. kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel
getrennt aufbewahrt werden, z. B. Flaschen und Süßwaren.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung.
17
Page 18
DE
MontageRH430, RH440
Bedienungselement
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1Thermostat
Bezeichnung
6Montage
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in
ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden.
Der Abstand zwischen der Rückseite und der Wand muss mindestens
20 mm betragen.
Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein
(Abb. 2, Seite 3).
Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens
105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen. Andere
Teile dürfen nicht in den Lüftungskanal ragen (Abb. 2, Seite 3).
Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere
Wärmequelle erwärmt sein.
Es dürfen nur Lüftungsgitter (optional) verwendet werden, die eine freie
Querschnittsfläche von mindestens 200 cm² aufweisen.
Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren,
wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
Verwenden Sie zum Befestigen des Kühlgeräts am Möbel Schrauben mit
geeigneter Länge, die durch die Befestigungsbohrungen in den Gerätefüßen geschraubt werden (Abb. 3, Seite 3).
Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugäng-
lich bleiben.
18
Page 19
DE
RH430, RH440Bedienung
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
7.1Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“
auf Seite 18).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
19
Page 20
DE
BedienungRH430, RH440
7.2Kühlgerät benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
I
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die
Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie
die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Stellen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) auf die
gewünschte Temperatur (3 – 12 °C).
➤ Wenn Sie den Kühlschrank außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das
Anschlusskabel ab
oder ...
➤ Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 1 1, Seite 3) gegen den Uhr-
zeigersinn in die Position OFF.
20
Page 21
DE
RH430, RH440Reinigung und Pflege
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Verwenden Sie ein weiches Tuch, lauwarmes Wasser und einen milden
Reiniger oder Spülmittel, um das Innere des Kühlgerätes zu reinigen.
➤ Reiben Sie das Kühlgerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es
gründlich.
➤ Entfernen Sie von Zeit zu Zeit mit einer Bürste oder einem weichen Tuch
den Staub vom Kühlaggregat auf der Rückseite des Kühlgerätes.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von
der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät
beschädigen können.
9Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist eingesteckt).
Die WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Das integrierte Netzteil
ist defekt.
Die Steuerplatine ist
defekt.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
21
Page 22
DE
EntsorgungRH430, RH440
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11Technische Daten
RH430STERH430NTE
Bruttoinhalt:30 l
Anschlussspannung:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Kategorie:2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse:A+
Energieverbrauch:104 kWh/annum
Nutzinhalt:26 l25 l
Klimaklasse:N, T
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +43 °C
Schallemissionen:33,8 dB0 dB
Abmessungen (B x T x H):384 x 395 x 522 mm
Gewicht:10 kg
Prüfung/Zertifikat:
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter
Umgebungs-
temperatur
22
Page 23
DE
RH430, RH440Technische Daten
RH440STERH440NTE
Bruttoinhalt:40 l
Anschlussspannung:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-Modus)
Kühlleistung:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Kategorie:2 (Kellerfach)
Energieeffizienzklasse:A+
Energieverbrauch:105 kWh/annum
Nutzinhalt:35 l34 l
Klimaklasse:N, T
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +43 °C
Schallemissionen:33,8 dB0 dB
Abmessungen (B x T x H):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C unter
Umgebungs-
temperatur
Gewicht:11 kg
Prüfung/Zertifikat:
23
Page 24
FR
SymbolesRH430, RH440
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 25
FR
RH430, RH440Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
25
Page 26
FR
Consignes de sécuritéRH430, RH440
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au
réseau alternatif 230 V.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent
une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous
ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
26
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Page 27
FR
RH430, RH440Usage conforme
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3Usage conforme
L'appareil de réfrigération convient à la réfrigération des boissons et snacks.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 100– 240 V.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au
frais.
4Contenu de la livraison
QuantitéDésignation
1Minibar
1Notice de montage et d'utilisation
27
Page 28
FR
Description techniqueRH430, RH440
5Description technique
L'appareil de réfrigération peut refroidir ou maintenir au froid des aliments
jusqu'à max. 21 °C (uniquement RH430STE, RH440STE) ou 19 °C (uniquement RH430NTE, RH440NTE) en dessous de la température ambiante. Une
grille de séparation permet de compartimenter les aliments, p. ex. les bouteilles et les friandises.
La réfrigération est une réfrigération à effet Peltier, sans usure.
Élément de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Thermostat
Désignation
6Montage
L'appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation autonome. Il peut
également être encastré dans un meuble si les conditions suivantes sont
remplies. C'est le seul moyen de garantir un fonctionnement optimal et une
réfrigération maximale.
L'appareil de réfrigération doit être soigneusement orienté.
L'écart entre l'arrière de l'appareil et la paroi doit être d'au moins 20 mm.
L'aération doit être réalisée selon les alternatives A, B, C ou D (fig. 2,
page 3).
La canalisation d'aération doit avoir une section d'au moins 105 mm x la
largeur de l'équipement de réfrigération.
Le groupe de froid doit être complètement intégré dans la canalisation
d'aération. Aucune autre pièce ne doit se trouver dans la canalisation
d'aération (fig. 2, page 3).
L'air passant par la canalisation d'aération ne doit pas être chauffé par
une autre source de chaleur.
Seules des grilles d'aération (en option) présentant une surface de sec-
tion libre d'au moins 200 cm² doivent être utilisées.
Pour les variantes à portes de verre, l'humidité peut se condenser sur la
porte si l'humidité de l'air est supérieure à 65 % à 25 °C.
28
Page 29
FR
RH430, RH440Utilisation
Pour fixer l'appareil de réfrigération au meuble, utilisez des vis d'une lon-
gueur adaptée, se vissant dans les pieds de l'appareil à travers les alésages de fixation (fig. 3, page 3).
La prise à laquelle l'appareil est raccordé doit rester facilement acces-
sible.
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
I
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au
frais.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseil-
lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et
l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et
entretien » à la page 18).
Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du réfri-
gérateur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
7.1Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
29
Page 30
FR
UtilisationRH430, RH440
7.2Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
I
➤ Placez l'appareil sur une surface stable.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif.
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des
objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est
pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas l'appareil de réfrigération pendant une durée
prolongée, laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation
d'odeurs.
✓ L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Placez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la température
souhaitée (3–12°C).
➤ Lorsque vous désirez mettre le réfrigérateur hors service, débranchez le
câble de raccordement
ou...
➤ Tournez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour le placer sur la position OFF.
30
Page 31
FR
RH430, RH440Entretien et nettoyage
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Utilisez un chiffon doux, de l'eau tiède et un détergent doux ou du liquide
vaisselle pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de réfrigération.
➤ Frottez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez le méticuleuse-
ment.
➤ De temps à autre, retirez avec une brosse ou un chiffon doux la poussière
du groupe de froid à l'arrière de l'appareil de réfrigération.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci de l'alimentation électrique.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez
jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs
pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
9Guide de dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
La prise de tension alternative n'est pas sous
tension.
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigérant
est défectueux.
Le bloc d'alimentation
intégré est défectueux.
La platine de commande
est défectueuse.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente
agréé.
31
Page 32
FR
RetraitementRH430, RH440
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11Caractéristiques techniques
RH430STERH430NTE
Capacité :30 l
Tension de raccordement :100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique :3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Catégorie :2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique :A+
Consommation électrique :104 kWh/an
Capacité utile :26 l25 l
Classe climatique :N, T
Température ambiante :De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores :33,8 dB0 dB
Dimensions (l x p x h) :384 x 395 x 522 mm
Poids :10 kg
Contrôle/Certificat :
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
32
Page 33
FR
RH430, RH440Caractéristiques techniques
RH440STERH440NTE
Capacité :40 l
Tension de raccordement :100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Puissance frigorifique :3 °C ... 12 °C
max. 21 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Catégorie :2 (cave)
Classe d'efficacité énergétique :A+
Consommation électrique :105 kWh/an
Capacité utile :35 l34 l
Classe climatique :N, T
Température ambiante :De +16 °C à +43 °C
Émissions sonores :33,8 dB0 dB
Dimensions (l x p x h) :401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C en des-
sous de la tempéra-
ture ambiante
Poids :11 kg
Contrôle/Certificat :
33
Page 34
ES
Explicación de los símbolosRH430, RH 440
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
Page 35
ES
RH430, RH440Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
35
Page 36
ES
Indicaciones de seguridadRH430, RH440
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el
cable de conexión de 230 V correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
36
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
Page 37
ES
RH430, RH440Uso adecuado
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar bebidas y refrigerios.
Este aparato está diseñado para su uso conectado a una red de corriente
alterna de 100–240 V.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4Suministro de entrega
CantidadDenominación
1Minibar
1Instrucciones de montaje y de uso
5Descripción técnica
La nevera puede enfriar o mantener fríos alimentos y bebidas hasta un
máximo de 21 °C (solo RH430STE, RH440STE) o de 19 °C (solo
RH430NTE, RH440NTE) por debajo de la temperatura ambiente. Los productos –por ejemplo botellas y dulces– se pueden separar por medio de una
rejilla separadora.
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste.
37
Page 38
ES
MontajeRH430, RH440
Elemento de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1Termostato
Denominación
6Montaje
La nevera está diseñada para un montaje exento. Pero también se puede
empotrar en muebles si se dan las siguientes condiciones. Solo así queda
garantizado un funcionamiento óptimo y una refrigeración máxima.
La nevera se debe nivelar cuidadosamente.
La distancia entre la parte posterior y la pared del mueble debe ser de, al
menos, 20 mm.
La ventilación debe estar ejecutada como en las alternativas A, B, C o D
(fig. 2, página 3).
El canal de ventilación debe tener una sección de por lo menos 105 mm
x la anchura de la nevera.
La unidad frigorífica en su totalidad debe encontrarse en el canal de ven-
tilación. Ninguna otra parte debe encontrarse en el canal de ventilación
(fig. 2, página 3).
El aire que circula por el canal de ventilación no lo debe calentar ninguna
otra fuente de calor.
Únicamente está permitido utilizar rejillas de ventilación (opcionales) con
una superficie de sección libre de, al menos, 200 cm².
En las variantes con puertas de cristal puede ocurrir que se condense
humedad en la puerta si la humedad del aire es superior a un 65 % a una
temperatura de 25 °C.
Para fijar la nevera al mueble, utilice tornillos que tengan una longitud
adecuada para que se puedan atornillar a la base de la nevera a través
de los orificios de fijación (fig. 3, página 3).
No debe quedar obstaculizado el acceso a la toma de corriente a la que
se enchufe el aparato.
38
Page 39
ES
RH430, RH440Manejo
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
7.1Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (ver también “Limpieza y cuidado” en la página 18).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera
desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. En
caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.2Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las
bebidas o alimentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto
podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente venti-
lada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no
deben obstruirse las aberturas de ventilación.
39
Page 40
ES
Limpieza y mantenimientoRH430, RH 440
NOTA
I
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión a la red de corriente alterna.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Ajuste el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la temperatura
que desee (3 – 12 °C).
➤ Cuando vaya a dejar la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el
cable de conexión.
O bien
➤ Gire el regulador de temperatura (fig. 1 1, página 3) a la posición OFF
en sentido antihorario.
Cuando no vaya a utilizar la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza o deter-
gente de lavavajillas suave para limpiar el interior de la nevera.
➤ Aclare a continuación la nevera con agua limpia y séquela bien.
➤ De cuando en cuando, pase un cepillo o un paño suave por la unidad fri-
gorífica en la parte posterior de la nevera para eliminar el polvo.
40
Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desenchufe la nevera de la alimentación de corriente.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos
duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
Page 41
ES
RH430, RH440Solución de averías
9Solución de averías
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El aparato no funciona
(está enchufado).
La caja de enchufe de
tensión alterna no conduce tensión.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
La fuente de alimentación integrada está averiada.
La placa de control está
averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
41
Page 42
ES
Datos técnicosRH430, RH 440
11Datos técnicos
RH430STERH430NTE
Capacidad bruta:30 l
Tensión de conexión:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración:3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Categoría:2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética:A+
Consumo de energía:104 kWh/año
Capacidad útil:26 l25 l
Clase climática:N, T
Temperatura ambiente:de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido:33,8 dB0 dB
Dimensiones (largo x ancho x alto):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Peso:10 kg
Homologación/certificados:
42
Page 43
ES
RH430, RH440Datos técnicos
RH440STERH440NTE
Capacidad bruta:40 l
Tensión de conexión:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modo ECO)
Potencia de refrigeración:3 °C ... 12 °C
máx. 21 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Categoría:2 (compartimento bodega)
Clase de eficiencia energética:A+
Consumo de energía:105 kWh/año
Capacidad útil:35 l34 l
Clase climática:N, T
Temperatura ambiente:de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido:33,8 dB0 dB
Dimensiones (largo x ancho x alto):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
máx. 19 °C por
debajo de la tempera-
tura ambiente
Peso:11 kg
Homologación/certificados:
43
Page 44
IT
Spiegazione dei simboliRH430, RH440
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
Page 45
IT
RH430, RH440Istruzioni per la sicurezza
AVVISO!
A
I
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
45
Page 46
IT
Istruzioni per la sicurezzaRH430, RH440
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da 230 V
alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento
richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine
della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
46
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Page 47
IT
RH430, RH440Conformità d'uso
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack.
L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una rete di alimentazione alternata da 100–240 V.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si
desidera raffreddare.
4Dotazione
QuantitàDenominazione
1Minibar
1Istruzioni di montaggio e d'uso
5Descrizione tecnica
Il frigorifero può raffreddare e conservare prodotti fino a max 21 °C (solo
RH430STE, RH440STE) o 19 °C (solo RH430NTE, RH440NTE) al di sotto
della temperatura ambiente. Grazie a una griglia divisoria è possibile conservare gli alimenti separatamente, ad es. bottiglie e dolci.
Il raffreddamento viene generato mediante refrigerazione con celle di Peltier
resistente all'usura.
47
Page 48
IT
MontaggioRH430, RH440
Elemento di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Termostato
Denominazione
6Montaggio
Il frigorifero è costruito per un utilizzo autonomo. Può anche essere montato
in un mobile, se esistono i seguenti presupposti. Solo così viene garantito un
funzionamento ottimale e una refrigerazione massima.
Il frigorifero deve essere posizionato con attenzione.
La distanza tra il lato posteriore e la parete deve essere di almeno 20 mm.
L'aerazione deve essere realizzata come nelle alternative A, B, C o D
(fig. 2, pagina 3).
Il canale di aspirazione deve avere una sezione minima di 105 mm x la
larghezza del frigorifero.
Il gruppo refrigerante deve sporgere completamente nel canale di aera-
zione. Altri componenti non devono sporgere nel canale di aerazione
(fig. 2, pagina 3).
L'aria che passa attraverso canale di aerazione non deve essere riscal-
data da un'altra fonte di calore.
Possono essere utilizzate solo griglie di ventilazione (opzionali) che pre-
sentino una superficie libera di almeno 200 cm².
Per le varianti con le porte in vetro, l'umidità può condensare sulla porta
se è superiore al 65% a 25 °C.
Per fissare il frigorifero al mobile, utilizzare viti della lunghezza adeguata
e avvitarle nei piedi dell'apparecchio attraverso i fori di fissaggio (fig. 3,
pagina 3).
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve essere facilmente accessi-
bile.
48
Page 49
IT
RH430, RH440Impiego
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si
desidera raffreddare.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
nuovo frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno
umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 18).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che alcune
gocce d’acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in
gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
7.2Impiego del frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente
bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in
quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei
contenitori di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
49
Page 50
IT
Pulizia e curaRH430, RH440
NOTA
I
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il cavo alla rete di alimentazione in corrente alternata.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤ Portare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) alla temperatura deside-
rata (3–12°C).
➤ Se il frigorifero viene spento per un periodo prolungato, estrarre il cavo di
collegamento
o ...
➤ Ruotare il termoregolatore (fig. 1 1, pagina 3) in senso antiorario, in
posizione OFF.
Quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato, lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Per pulire l'interno del frigorifero utilizzare un panno morbido, acqua tie-
pida e un detergente delicato o del detersivo.
➤ Lavare il frigorifero con acqua pulita e asciugarlo bene.
➤ Con una spazzola o un panno morbido asportare di tanto in tanto la pol-
vere sul lato posteriore del frigorifero.
50
Staccare il frigorifero dall'alimentazione elettrica ogni volta che si
effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Page 51
IT
RH430, RH440Risoluzione dei guasti
9Risoluzione dei guasti
GuastoPossibile causaProposta di soluzione
L’apparecchio non funziona (la spina è inserita).
Nella presa di tensione
alternata non c’è tensione.
La ventola interna o
l’elemento raffreddante
è guasta/o.
L’alimentatore integrato
è guasto.
La scheda di controllo è
guasta.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
51
Page 52
IT
Specifiche tecnicheRH430, RH440
11Specifiche tecniche
RH430STERH430NTE
Capacità lorda:30 l
Tensione di allacciamento:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potenza assorbita55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento:3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Categoria:2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica:A+
Consumo energetico:104 kWh/annum
Volume utile:26 l25 l
Classe climatica:N, T
Temperatura ambiente:da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche:33,8 dB0 dB
Dimensioni (L x P x H):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Peso:10 kg
Certificati di controllo:
52
Page 53
IT
RH430, RH440Specifiche tecniche
RH440STERH440NTE
Capacità lorda:40 l
Tensione di allacciamento:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
potenza assorbita55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, modalità ECO)
Capacità di raffreddamento:3 °C ... 12 °C
fino a max 21 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Categoria:2 (scomparto cantina)
Classe di efficienza energetica:A+
Consumo energetico:105 kWh/annum
Volume utile:35 l34 l
Classe climatica:N, T
Temperatura ambiente:da +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche:33,8 dB0 dB
Dimensioni (L x P x H):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
fino a max 19 °C al di
sotto della tempera-
tura ambiente
Peso:11 kg
Certificati di controllo:
53
Page 54
NL
Verklaring van de symbolenRH430, RH440
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door
aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
Page 55
NL
RH430, RH440Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te
hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
55
Page 56
NL
VeiligheidsinstructiesRH430, RH 440
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-
wisselstroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder
afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
56
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht
kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van drank en levensmiddelen.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met een 100–240-V-wisselstroomnet.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Omvang van de levering
HoeveelheidAanduiding
1Minibar
1Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5Technische beschrijving
Het koelapparaat kan waren tot max. 21 °C (alleen RH430STE, RH440STE)
of 19 °C (alleen RH430NTE, RH440NTE) onder omgevingstemperatuur
afkoelen resp. koel houden. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen gescheiden worden bewaard, bijvoorbeeld flessen en zoetigheden.
De koeling is een slijtvaste Peltier-koeling.
57
Page 58
NL
MontageRH430, RH440
Bedienelement
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Thermostaat
Omschrijving
6Montage
Het koelapparaat is voor vrijstaand gebruik gebouwd. Het kan ook in een
meubel worden ingebouwd, als aan volgende voorwaarden is voldaan.
Alleen zo zijn optimaal gebruik en maximale koeling gegarandeerd.
Het koelapparaat moet zorgvuldig worden uitgelijnd.
De afstand tussen de achterzijde en de wand moet minstens 20 mm
bedragen.
De beluchting moet zoals in de alternatieven A, B, C of D gerealiseerd zijn
(afb. 2, pagina 3).
Het ventilatiekanaal moet een dwarsdoorsnede van minstens 105 mm x
breedte van het koelapparaat hebben.
Het koelaggregaat moet compleet in het ventilatiekanaal steken. Andere
delen mogen niet in het ventilatiekanaal steken (afb. 2, pagina 3).
De lucht die door het ventilatiekanaal stroomt, mag niet door een andere
warmtebron worden verwarmd.
Er mogen alleen ventilatieroosters (optioneel) worden gebruikt die een vrij
dwarsdoorsnedevlak van minstens 200 cm² hebben.
Bij varianten met glazen deuren kan vocht op de deur condenseren, als
de luchtvochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C.
Gebruik voor het bevestigen van het koelapparaat op meubels schroeven
van geschikte lengte die door de bevestigingsboringen in de apparaatvoeten worden geschroefd (afb. 3, pagina 3).
De contactdoos waarop het apparaat wordt aangesloten moet vrij toegan-
kelijk blijven.
58
Page 59
NL
RH430, RH440Bediening
7Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
7.1Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten met een
vochtige doek worden gereinigd (zie ook „Reiniging en verzorging” op pagina 18).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
7.2Koeltoestel gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koel-
toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld
mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd. Anders is
een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt.
59
Page 60
NL
Reiniging en onderhoudRH430, RH440
INSTRUCTIE
I
➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
✓ Het koelapparaat start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Stel de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) in op de gewenste tem-
peratuur (3–12°C).
➤ Als u de koelkast uit bedrijf wilt nemen, trek de aansluitkabel er dan uit
of ...
➤ Draai de temperatuurregelaar (afb. 1 1, pagina 3) linksom in de positie
OFF.
Als u het koelapparaat lange tijd niet gebruikt, laat de deur dan
iets openstaan om geurvorming te voorkomen.
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
Scheid het koelapparaat voor elke reiniging en elk onderhoud van
het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
➤ Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel
of afwasmiddel om de binnenzijde van het koelapparaat te reinigen.
➤ Wrijf het koelapparaat met helder water schoon en droog het goed af.
➤ Verwijder met een zachte doek of een borstel af en toe het stof van het
koelaggregaat aan de achterzijde van het koelapparaat.
60
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwas-
water.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
Page 61
NL
RH430, RH440Verhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
De binnenventilator of
het koelelement is
defect.
De geïntegreerde voedingseenheid is defect.
De besturingsprintplaat
is defect.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
61
Page 62
NL
Technische gegevensRH430, RH440
11Technische gegevens
RH430STERH430NTE
Bruto-inhoud:30 l
Aansluitspanning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Categorie:2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse:A+
Energieverbruik:104 kWh/annum
Nuttige inhoud:26 l25 l
Klimaatklasse:N, T
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie:33,8 dB0 dB
Afmetingen (b x d x h):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Gewicht:10 kg
Keurmerk/certificaat:
62
Page 63
NL
RH430, RH440Technische gegevens
RH440STERH440NTE
Bruto-inhoud:40 l
Aansluitspanning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Koelvermogen:3 °C ... 12 °C
max. 21 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Categorie:2 (keldervak)
Energie-efficiëntieklasse:A+
Energieverbruik:105 kWh/annum
Nuttige inhoud:35 l34 l
Klimaatklasse:N, T
Omgevingstemperatuur:+16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie:33,8 dB0 dB
Afmetingen (b x d x h):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C onder
omgevingstempera-
tuur
Gewicht:11 kg
Keurmerk/certificaat:
63
Page 64
DA
Forklaring af symbolerneRH430, RH440
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
Page 65
DA
RH430, RH440Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
I
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
65
Page 66
DA
SikkerhedshenvisningerRH430, RH 440
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-
tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i
isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig
bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse
ved afslutningen af dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
66
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Page 67
DA
RH430, RH440Korrekt brug
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til af køle drikkevarer og snacks.
Apparatet er beregnet til tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Minibar
1Monterings- og betjeningsvejledning
5Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer indtil maks. 21 °C (kun RH430STE,
RH440STE) eller 19 °C (kun RH430NTE, RH440NTE) under udenomstemperatur og holde dem kolde. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares
adskilt, f.eks. flasker og slik.
Kølingen er af slidfri peltier-køling.
Betjeningselement
Pos. på
fig. 1, side 3
1Termostat
Betegnelse
67
Page 68
DA
MonteringRH430, RH440
6Montering
Køleapparatet er monteret til fritstående anvendelse. Det kan også monteres
i et møbel, hvis følgende betingelser er opfyldt. Kun på den måde er en optimal drift og en maksimal køling sikret.
Køleapparatet skal justeres omhyggeligt.
Afstanden mellem bagsiden og væggen skal være mindst 20 mm.
Ventilationen skal være realiseret som f.eks. i alternativerne A, B, C eller
D (fig. 2, side 3).
Ventilationskanalen skal have et tværsnit på mindst 105 mm x køleappa-
ratets bredde.
Køleaggregatet skal rage helt i ventilationskanalen. Andre dele må ikke
rage ind i ventilationskanalen (fig. 2, side 3).
Luften, der strømmer gennem ventilationskanalen, må ikke være opvar-
met af en anden varmekilde.
Der må kun anvendes ventilationsgitre (option), der har et frit tværsnitsa-
real på mindst 200 cm².
Ved varianter med glasdøre kan der kondenseres fugtighed på døren, når
luftfugtigheden er mere end 65 % ved 25 °C.
Anvend skruer med egnet længde, der skrues gennem fastgørelsesborin-
gerne og ind i apparatfødderne, til at fastgøre køleapparatet på møblet
(fig. 3, side 3).
Der skal være fri adgang til stikdåsen, hvor apparatet tilsluttes.
68
Page 69
DA
RH430, RH440Betjening
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
7.1Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske
årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig
klud (se også „Rengøring og pleje“ på side 18).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. op
med en tør klud.
7.2Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
I
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte
varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke
sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
BEMÆRK
Hvis køleapparatet ikke benyttes i længere tid, skal døren stå lidt
åben for at forhindre lugtgener.
69
Page 70
DA
Rengøring og vedligeholdelseRH 430, RH440
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
➤ Tilslut tilslutningskablet til vekselstrømsnettet.
✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
➤ Stil temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) på den ønskede temperatur
(3–12°C).
➤ Hvis du tager køleskabet ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud
eller ...
➤ dreje temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mod uret til positionen
OFF.
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra strømforsyningen.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opva-
skevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
➤ Anvend en blød klud, lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel eller
opvaskemiddel til at rengøre køleapparatets indre.
➤ Tør køleapparatet efter med rent vand, og tør det grundigt.
➤ Fjern af og til støv fra køleaggregatet på køleapparatets bagside med en
børste eller en blød klud.
70
Page 71
DA
RH430, RH440Udbedring af fejl
9Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
Vekselspændingsstikdåsen har ikke spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet
er defekt.
Den integrerede netdel
er defekt.
Styreprintpladen er
defekt.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
71
Page 72
DA
Tekniske dataRH430, RH440
11Tekniske data
RH430STERH430NTE
Bruttoindhold:30 l
Tilslutningsspænding:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet:3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under
udenomstemperatu-
ren
Kategori:2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse:A+
Energiforbrug:104 kWh/årligt
Nettoindhold:26 l25 l
Klimaklasse:N, T
Udenomstemperatur:+16 °C til +43 °C
Lydemissioner:33,8 dB0 dB
Mål (B x D x H):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under
udenomstemperatu-
ren
Vægt:10 kg
Godkendelse/certifikat:
72
Page 73
DA
RH430, RH440Tekniske data
RH440STERH440NTE
Bruttoindhold:40 l
Tilslutningsspænding:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbrug55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kølekapacitet:3 °C ... 12 °C
Maks. 21 °C under
udenomstemperatu-
ren
Kategori:2 (svaleskab)
Energieffektivitetsklasse:A+
Energiforbrug:105 kWh/årligt
Nettoindhold:35 l34 l
Klimaklasse:N, T
Udenomstemperatur:+16 °C til +43 °C
Lydemissioner:33,8 dB0 dB
Mål (B x D x H):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
Maks. 19 °C under
udenomstemperatu-
ren
Vægt:11 kg
Godkendelse/certifikat:
73
Page 74
SV
Förklaring till symbolerRH430, RH440
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
Page 75
SV
RH430, RH440Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
A
I
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
VARNING!
!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
8år.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
75
Page 76
SV
SäkerhetsanvisningarRH430, RH440
AKTA!
!
A
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Använd 230 V-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till
230 V-växelströmsnätet.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan.
Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild
hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral
när den inte ska användas längre.
2.2Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
76
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara-
ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Page 77
SV
RH430, RH440Ändamålsenlig användning
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Ändamålsenlig användning
Kylen är avsedd för kylning av drycker och livsmedel.
Produkten är avsedd att anslutas till 100–240 V-växelström (elnät).
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller
mediciner du vill hålla kalla.
4Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Minibar
1Monterings- och bruksanvisning
5Teknisk beskrivning
Kylen kan kyla ner och livsmedel till en temperatur på max. 21 °C (endast
RH430STE, RH440STE) eller 19 °C (endast RH430NTE, RH440NTE)
under omgivningstemperaturen och hålla livsmedlen kalla. Olika sorters livsmedel, t.ex. flaskor och sötsaker, kan förvaras åtskilt med ett galler.
Kylningen är en slitagefri peltierkylning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1Termostat
Beteckning
77
Page 78
SV
MonteringRH430, RH440
6Montering
Kylen är konstruerad för fristående användning. Den kan även byggas in i en
möbel om följande villkor är uppfyllda. Endast på detta sätt kan man garantera optimal användning och maximal kyleffekt.
Kylen måste justeras noggrant.
Avståndet mellan kylens baksida och väggen måste vara minst 20 mm.
Ventilationen måste utföras som alternativ A, B, C eller D (bild 2 , sida 3).
Ventilationskanalen måste ha ett tvärsnitt på minst 105 mm x bredden på
kylen.
Hela kylaggregatet måste befinna sig i ventilationskanalen. Inga andra
delar får befinna sig i ventilationskanalen (bild 2, sida 3).
Luften som passerar ventilationskanalen får inte vara uppvärmd av någon
annan värmekälla.
Endast ventilationsgaller (tillval) med en fri tvärsnittsyta på minst 200 cm²
får användas.
På varianter med glasdörrar kan fukt kondensera på dörren när luftfuktig-
heten är högre än 65 % vid 25 °C.
För att fästa kylen på möbeln, använd skruvar med lämplig längd och
skruva in dessa i kylens fötter genom fästhålen (bild 3, sida 3).
Uttaget som produkten ansluts till måste sitta på en lättåtkomlig plats.
7Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
78
Kontrollera om kyleffekten motsvarar kraven för de livsmedel eller
mediciner du vill hålla kalla.
ANVISNING
Innan den nya kylen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, tor-
kas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på sida 18).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylen. Detta är bara normalt eftersom fukten i
luften kondenserar när temperaturen i kylen sjunker. Det betyder inte att kylen är defekt. Torka vid behov bort vattnet med
en torr trasa.
Page 79
SV
RH430, RH440Användning
7.1Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
7.2Använda kylen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
I
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får
kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
Kylen måste ha god ventilation så att värmen avleds ordentligt,
annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
Om kylen ska stå oanvänd under en längre tid, låt dörren stå på
glänt så att det inte börjar lukta illa inuti.
➤ Ställ kylen på ett fast underlag.
➤ Anslut anslutningskabeln till växelströmsnätet.
✓ Kylen startar och kyls invändigt.
➤ Ställ temperaturregleringen (bild 1 1, sida 3) på önskad temperatur
(3–12°C).
➤ Dra ut anslutningskabeln när kylen inte ska användas längre
➤ Använd en mjuk trasa, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel eller
diskmedel för att rengöra kylens insida.
➤ Rengör kylen med rent vatten och låt den torka ordentligt.
➤ Använd en borste eller en mjuk trasa och avlägsna med jämna mellanrum
damm från kylaggregatet på kylens baksida.
Bryt alltid strömtillförseln till kylen före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylen under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylen.
9Felsökning
FelMöjlig orsakLösning
Produkten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Ingen spänning i växelströmsuttaget.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Den integrerade nätdelen är defekt.
Defekt styrkretskort.Reparationer får endast utföras av auk-
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
toriserad kundservice.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
80
eller hos återförsäljaren.
Page 81
SV
RH430, RH440Tekniska data
11Tekniska data
RH430STERH430NTE
Bruttovolym:30 l
Anslutningsspänning:100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov55 W
12,1 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt:3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under
omgivningstempera-
tur
Kategori:2 (källarfack)
Energieffektklass:A+
Energiförbrukning:104 kWh/år
Nyttovolym:26 l25 l
Klimatklass:N, T
Omgivningstemperatur:+16 °C till +43 °C
Ljudemission:33,8 dB0 dB
Mått (B x D x H):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
Max. 19 °C under
omgivningstempera-
tur
Vikt:10 kg
Provning/certifikat:
81
Page 82
SV
Tekniska dataRH430, RH440
RH440STERH440NTE
Bruttovolym:40 l
Anslutningsspänning:100–240 Vw, 50/60 Hz
Effektbehov55 W
12,5 W (100–240 Vw, ECO-läge)
Kyleffekt:3 °C ... 12 °C
Max. 21 °C under
omgivningstempera-
tur
Kategori:2 (källarfack)
Energieffektklass:A+
Energiförbrukning:105 kWh/år
Nyttovolym:35 l34 l
Klimatklass:N, T
Omgivningstemperatur:+16 °C till +43 °C
Ljudemission:33,8 dB0 dB
Mått (B x D x H):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
Max. 19 °C under
omgivningstempera-
tur
Vikt:11 kg
Provning/certifikat:
82
Page 83
NO
RH430, RH440Symbolforklaring
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt
bruk eller feil bruk.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
83
Page 84
NO
SikkerhetsreglerRH430, RH440
PASS PÅ!
A
I
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser
med drivgass i apparatet.
!
84
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
Page 85
NO
RH430, RH440Sikkerhetsregler
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
PASS PÅ!
A
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble 230 V tilkoblingskabelen til 230 V vekselstrømnettet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller
løsemiddelholdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart
cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en
spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal
apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
85
Page 86
NO
Tiltenkt brukRH430, RH440
3Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av drikke og snacks.
Apparatet er konstruert for drift på et 100 – 240 V vekselstrømnett.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til matvarene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4Leveringsomfang
AntallBeskrivelse
1Minibar
1Monterings- og bruksanvisning
5Teknisk beskrivelse
Kjøleapparatet kan nedkjøle varer til maks. 21 °C (kun RH430STE,
RH440STE) eller 19 °C (kun RH430NTE, RH440NTE) under omgivelsestemperaturen, eller også holde dem kjølige. Matvarer kan oppbevares atskilt
fra f.eks. flasker og søtsaker med et skillegitter.
Kjølingen er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat.
Betjeningselement
Pos. i
fig. 1, side 3
1Termostat
Beskrivelse
86
Page 87
NO
RH430, RH440Montasje
6Montasje
Kjøleapparatet er bygget for frittstående bruk. Det kan også bygges inn i et
møbel dersom nedenforstående betingelser er oppfylt. Bare slik er en optimal drift og en maksimal kjøling sikret.
Kjøleapparatet må innrettes nøye.
Avstanden mellom baksiden og veggen må være minst 20 mm.
Ventilasjonen må realiseres som i alternativene A, B, C eller D (fig. 2,
side 3).
Luftekanalen må ha et tverrsnitt som tilsvarer minimum 105 mm x bred-
den til kjøleapparatet.
Kjøleaggregatet må stikke helt inn i luftekanalen. Andre deler må ikke
stikke inn i luftekanalen (fig. 2, side 3).
Luften som strømmer gjennom luftekanalen, må ikke være varmet opp av
en annen varmekilde.
Det skal bare brukes luftegitre (ekstrautstyr) som har en fri tverrsnittflate
på minst 200 cm².
På varianter med glassdører kan fuktigheten kondensere på døren hvis
luftfuktigheten er høyere enn 65 % ved 25 °C.
For å feste kjøleapparatet på møbelet må du bruke skruer med passende
lengde som så skrus gjennom festehullene i apparatets føtter (fig. 3,
side 3).
Stikkontakten som apparatet er koblet til, må forbli tilgjengelig.
87
Page 88
NO
BetjeningRH430, RH440
7Betjening
FORSIKTIG! Helsefare!
!
I
7.1Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til matvarene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
MERK
Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske
årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut
(se også «Rengjøring og pleie» på side 18).
Det kan danne seg et par vanndråper på innsiden av kjøleap-
paratet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når
temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke
defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
7.2Bruk av kjøleapparatet
PASS PÅ! Fare for skade!
A
I
88
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
MERK
Hvis du ikke skal bruke kjøleapparatet på lang tid, må du la døren
stå på gløtt for å unngå at det danner seg lukt.
Page 89
NO
RH430, RH440Rengjøring og stell
➤ Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
➤ Koble tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
✓ Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
➤ Still temperaturregulatoren (fig. 1 1, side 3) til ønsket temperatur
(3–12°C).
➤ Når du tar kjøleskapet ut av drift, trekker du ut tilkoblingskabelen
eller ...
➤ dreier temperaturreguleringen (fig. 1 1, side 3) mot klokka til posisjonen
OFF.
8Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til ren-
gjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
➤ Bruk en myk klut, lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel eller opp-
vaskmiddel for å rengjøre kjøleapparatets indre.
➤ Gni kjøleapparatet rent med rent vann og tørk det grundig.
➤ Fjern fra tid til annen støv fra kjøleaaggregatet på baksiden av kjøleaggre-
gatet med en børste eller myk klut.
89
Page 90
NO
Utbedring av feilRH430, RH440
9Utbedring av feil
FeilMulig årsakForslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Vekselspenningskontakten har ikke spenning.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
defekt.
Den integrerte nettdelen
er defekt.
Styrekortet er defekt.Reparasjonen kan kun utføres av en
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
godkjent kundeservicebedrift.
10Avfallshåndtering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
90
Page 91
NO
RH430, RH440Tekniske spesifikasjoner
11Tekniske spesifikasjoner
RH430STERH430NTE
Bruttoinnhold:30 l
Tilkoblingsspenning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbruk55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kjøleeffekt:3 °C ... 12 °C
maks. 21 °C under
omgivelsestempera-
tur
Kategori:2 (kjellerrom)
Energimerking:A+
Energiforbruk:104 kWh/år
Nytteinnhold:26 l25 l
Klimaklasse:N, T
Omgivelsestemperatur:+16 °C til +43 °C
Støyutslipp:33,8 dB0 dB
Mål (B x D x H):384 x 395 x 522 mm
3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under
omgivelsestempera-
tur
Vekt:10 kg
Test/sertifikat:
91
Page 92
NO
Tekniske spesifikasjonerRH430, RH440
RH440STERH440NTE
Bruttoinnhold:40 l
Tilkoblingsspenning:100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Effektforbruk55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, ECO-modus)
Kjøleeffekt:3 °C ... 12 °C
maks. 21 °C under
omgivelsestempera-
tur
Kategori:2 (kjellerrom)
Energimerking:A+
Energiforbruk:105 kWh/år
Nytteinnhold:35 l34 l
Klimaklasse:N, T
Omgivelsestemperatur:+16 °C til +43 °C
Støyutslipp:33,8 dB0 dB
Mål (B x D x H):401 x 425 x 554 mm
3 °C ... 12 °C
maks. 19 °C under
omgivelsestempera-
tur
Vekt:11 kg
Test/sertifikat:
92
Page 93
FI
RH430, RH440Symbolien selitykset
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
93
Page 94
FI
TurvallisuusohjeetRH430, RH 440
HUOMAUTUS!
A
I
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2Turvallisuusohjeet
2.1Yleinen turvallisuus
VAROITUS!
!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä
laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen
turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat
vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten
esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
94
Page 95
FI
RH430, RH440Turvallisuusohjeet
HUOMIO!
!
A
Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
– jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite 230 V:n liitäntäjohdolla 230 V:n vaihtovirtaverkkoon.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania.
Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
2.2Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja
pistoke ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka
valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan
johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on
riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee
kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
95
Page 96
FI
KäyttötarkoitusRH430, RH 440
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3Käyttötarkoitus
Kylmälaite sopii juomien ja naposteltavan jäähdyttämiseen.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi 100–240 V:n vaihtovirtaverkossa.
HUOMIO! Terveysriski!
!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
4Toimituskokonaisuus
MääräNimitys
1Minibaari
1Asennus- ja käyttöohje
5Tekninen kuvaus
Kylmälaite voi jäähdyttää tuotteita enintään 21 °C:n (vain RH430STE,
RH440STE) tai 19 °C:n (vain RH430NTE, RH440NTE) lämpötilassa ympäristölämpötilan alapuolelle ja säilyttää ne viileinä. Elintarvikkeet voidaan pitää
väliverkon avulla toisistaan erillään, esim. pullot ja makeat tuotteet.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys.
Käyttöelementti
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
1Termostaatti
96
Nimitys
Page 97
FI
RH430, RH440Asennus
6Asennus
Kylmälaite on valmistettu käytettäväksi vapaasti seisovana. Se voidaan
myös asentaa kalusteisiin, jos seuraavat edellytykset täyttyvät. Vain siten
voidaan taata optimaalinen käyttö ja maksimaalinen jäähdytys.
Kylmälaite täytyy suunnata huolellisesti.
Taustapuolen ja seinän välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 20 mm.
Tuuletus täytyy toteuttaa kuten vaihtoehdossa A, B, C tai D (kuva 2,
sivulla 3).
Ilmanvaihtokanavan halkaisijan pitää olla vähintään
105 mm x kylmälaitteen leveys.
Jäähdytysaggregaatin pitää työntyä kokonaan ilmanvaihtokanavaan.
Muita osia ei saa työntyä ilmanvaihtokanavaan (kuva 2, sivulla 3).
Ilmanvaihtokanavan läpi virtaava ilma ei saa lämmetä muun lämmönläh-
teen vaikutuksesta.
Käyttää saa ainoastaan tuuletusritilöitä (optio), joiden vapaa poikkipinta-
ala on vähintään 200 cm².
Lasiovilla varustetuissa versioissa oveen voi tiivistyä kosteutta, jos ilman-
jotka kierretään kiinnitysaukkojen läpi laitteen jalkoihin (kuva 3,
sivulla 3).
Pistorasiaan, johon laite liitetään, täytyy päästä jatkossakin helposti
käsiksi.
97
Page 98
FI
KäyttöRH430, RH440
7Käyttö
HUOMIO! Terveysriski!
!
I
7.1Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa
auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa
kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieniasyistä kostealla liinalla sekä
sisältä että ulkoa, ennen kuin otat laitteen käyttöön (ks. myös
”Puhdistus ja hoito” sivulla 18).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.