Dometic RH 418 NTE, RH 418 NTEG User Manual

Page 1
ENDEFRESPT
ITNLDA
SVNOFIRUPL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
CLASSIC
RH418NTE, RH418NTEG
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 10
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .22
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .48
Minibar
Instruções de montagem e manual de
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .74
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .99
Minibar
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . .111
Minibar
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 135
Мини-бар
Инструкция по монтажу и эксплуатации 148
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 161
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 186
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 198
Page 2
Page 3
RH418NTE, RH418NTEG
1
1
2
3
4
2
1
4
2
3
3
Page 4
3.
3
4
5
6
RH418NTE, RH418NTEG
1.
1.
2.
2.
5.
2.
5.
4.
3.
4.
1.
3.
1.
3.
2.
4
Page 5
RH418NTE, RH418NTEG
7
1.
3.
2.
4.
8
9
1.
3.
2.
0
3.
1.
2.
2.
1.
5
Page 6
RH418NTE, RH418NTEG
a
A
3
3
1
2
1
1
3
2
C
2
1
B
1
1
D
3
2
1
1
6
Page 7
RH418NTE, RH418NTEG
b
40 mm
10 mm
c
6–8 mm
1–2 mm
d
2.
3.
1.
4.
7
Page 8
e
80 mm
1.
f
RH418NTE, RH418NTEG
90°
2.
8
Page 9
RH418NTE, RH418NTEG
g
9
Page 10
EN
Explanation of symbols RH418NTE, RH418NTEG
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

1 Explanation of symbols

WARNING!
! !
A
10
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
Page 11
EN
RH418NTE, RH418NTEG Safety instructions
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard!
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
11
Page 12
EN
Safety instructions RH418NTE, RH418NTEG
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
• Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Health hazard
• Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• Opening the cooling device for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
• If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
A
12
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Page 13
EN
RH418NTE, RH418NTEG Intended use
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.

3 Intended use

The cooling device is suitable for cooling beverages and snacks. The device is designed for use with AC mains supply. The cooling device is intended to be used in household and similar applications
such as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
• clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
• catering and similar non-retail applications
CAUTION! Health hazard
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food you wish to cool.

4 Technical description

The cooling device can cool products and keep them cool. A grid divider can be used to separate foodstuffs, e.g. bottles and sweets. The cooling system is a thermo­electric cooling with a Peltier element.
13
Page 14
EN
Installation RH418NTE, RH418NTEG

4.1 Control elements on the cooling device

No. in
fig. 1, page 3
1 Door opening sensor
2 Interior light
3 Automatic door control LED (optional)
4 Door lock

4.2 Remote control

No. in
fig. 2, page 3
1 Red button: Resets the door control monitor
2 Black button: Low inside temperature (two different levels possible)
3 Yellow button: High inside temperature
4 Blue button: Medium inside temperature
Description
Description

5 Installation

WARNING! Fire hazard!
!
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
CAUTION! Health hazard
!
A
The cooling device is designed for free-standing installation, but can be built-in if the following conditions are complied with to ensure satisfactory operation and maxi­mum cooling efficiency.
14
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions.
NOTICE! Risk of damage
Do not use extension cords or ungrounded (two prong) adapters.
Page 15
EN
RH418NTE, RH418NTEG Installation
• The cooling device must be levelled carefully to ensure proper function.
• For the glass door version: When the ambient humidity is above 65 % at 25 °C ambient temperature, moisture will condense on the door.
• The socket outlet for the mains connection must be freely accessible.

5.1 Changing the decorative plate

Change the decorative plate as shown (fig. 3, page 4 to fig. 6, page 4).

5.2 Reversing the door

Reverse the door as shown (fig. 7, page 5 to fig. 0, page 5).
NOTE
I
For versions with automatic door control, proceed as follows:
Pull out the LED (fig. 1 3, page 3).Lay the cable in the guide.Insert the LED on the device‘s foot on the other side.
The LED of the automatic door control (optional) must always be located opposite the door hinge.

5.3 Fixing the cooling device

Ventilation (fig. a, page 6)
• Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D.
• Ventilation grills (1), if used, must have openings of at least 200 cm² each.
• The minimum clearance between the cooling device‘s back and the surrounding structure should be as follows:
No. in
fig. a, page 6
220mm
3105mm
• The ventilation duct must at least measure 105 mm x the width of the cooling device.
• The entire cooling unit must project into the ventilation duct as shown.
Min. distance
15
Page 16
EN
Operation RH418NTE, RH418NTEG
• Air passing through the ventilation duct must not be preheated by any source of heat.
• The ventilation duct must be kept free from any obstacles. Especially portable multi socket outlets or portable power supplies, which can get warm, must not be kept at the rear of the cooling device.
Fix the cooling device through its fixing feet as shown (fig. b , page 7).

5.4 Mounting the sliding hinge (optional)

You can mount a sliding hinge that allows the cooling device door to be opened at the same time as the door of the built-in cabinet.
Mount the sliding hinge as shown (fig. c, page 7 to fig. f, page 8).

6Operation

CAUTION! Health hazard!
!
I
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
• Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 19).
• A few water drops may form inside the cooling device if it has been cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooling device falls. The cooling device is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.

6.1 Energy saving tips

• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
16
Page 17
EN
RH418NTE, RH418NTEG Operation

6.2 Using the cooling device

WARNING! Suffocation hazard
!
A
Place the cooling device on a firm base.Connect the connection cable to the AC mains supply.
If children climb into unused cooling devices and close the door behind them, they can suffocate inside the device. If you are not going to use the cooling device for a long time, take the fol­lowing precautionary steps:
• Remove the door.
• Leave the shelves in place so that children cannot easily climb inside.
NOTICE! Damage hazard
• Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy the glass containers.
• Ensure that your cooling device is well ventilated so that any heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is especially important not to cover the air vents.
The cooling device starts cooling the interior.If you wish to switch the cooling device off, pull out the connection cable.Clean the interior to make sure it is dry enough.

6.3 Setting the temperature

The cooling device is equipped with an automatic temperature regulation function. With the optional remote control (fig. 2, page 3) you can adjust the temperature to four different levels. Three buttons on the remote control the temperature settings.
•Black button (2): Low inside temperature (two different levels possible)
• Yellow button (3): High inside temperature
•Blue button (4): Medium inside temperature With each press of the buttons on the remote control, the cooling temperature
switches between the possible values. By pressing a button, a red LED illuminates on the remote control.
17
Page 18
EN
Operation RH418NTE, RH418NTEG
8
NOTE
I
Remove the plastic insulation from the battery holder before initial use.Align the upper side of the remote control to the LEDs of the interior light
(fig. 1 2, page 3). Maintain a distance of approx. 10 cm.
Press the desired button:
The red LED illuminates as soon as a signal has been sent out. Check the batteries if the LED does not illuminate.
Button
(fig. 2 page3)
Black button (2)
Yellow button
Blue button
Inside temperature LED signal
Press once: Low level The LEDs of the interior light
Press twice: Lowest level (maxi­mum performance)
High level (minimum perfor-
(3)
mance)
Medium level The LEDs of the interior light
(4)
flash at high speed.
The LEDs of the interior light flash at low speed.
flash at medium speed.

6.4 Locking the door (optional)

Turn the key a quarter turn to the left to lock the cooling device (fig. g, page 9).

6.5 Using the automatic door control (optional)

The automatic door control (optional) displays via an LED (fig. 1 3, page 3) that the door has been opened.
If the door opening monitor LED is lit:
Open the cooling device.If necessary, refill the cooling device.Reset the door control monitor with the remote control (optional).
– Hold the remote control towards the door opening sensor (fig. 1 1,
page 3).
– Press the red button once (fig. 2 1, page 3).
Close the cooling device.
18
Page 19
EN
RH418NTE, RH418NTEG Cleaning and maintenance

6.6 Defrosting the cooling device

The cooling device is equipped with an automatic defrosting function.

7 Cleaning and maintenance

WARNING! Electrocution hazard
!
A
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild detergent to clean the inside of the
cooling device.
Wash out the cooling device using clean water and dry thoroughly.At annual intervals, remove dust from the cooling aggregate at the back of the
cooling device using a brush or a soft cloth.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Damage hazard
• Never clean the cooling device under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.

8 Troubleshooting

General troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
The cooling is poor. Too much food was put
in.
Door is not closed properly.
Internal air circulation is restricted.
Remove some food.
Close the door.
Provide internal air circulation.
19
Page 20
EN
Warranty RH418NTE, RH418NTEG
Problem Possible cause Suggested remedy
There is no cooling. Plug is not properly
connected to the mains socket.
There is no voltage in the mains socket.
Put the plug into the mains socket properly.
Establish voltage.

9Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see back page).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault

10 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
20
Page 21
EN
RH418NTE, RH418NTEG Technical data

11 Technical data

RH418NTE RH 418NTEG
Gross capacity: 20 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw
Power consumption: max. 51 W
Temperature range: 0 °C to +12 °C
Energy consumption (ambient temperature +12 °C to +25 °C):
Usable capacity: 18 l
Climate class: N
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 210 g
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D): 422 x 435 x 350 mm
Weight: 10kg 13kg
Testing/certification:
81 kWh/annum 104 kWh/annum
Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
21
Page 22
DE
Erläuterung der Symbole RH418NTE, RH418NTEG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

1 Erläuterung der Symbole

WARNUNG!
! !
22
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 23
DE
RH418NTE, RH418NTEG Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
I
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
23
Page 24
DE
Sicherheitshinweise RH418NTE, RH418NTEG
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
• Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa­chen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
24
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Page 25
DE
RH418NTE, RH418NTEG Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränken und Snacks. Das Gerät ist für den Betrieb an einem Wechselstromnetz ausgelegt. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorge-
sehen wie zum Beispiel
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft
• von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
25
Page 26
DE
Technische Beschreibung RH418NTE, RH418NTEG
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.

4 Technische Beschreibung

Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt werden, z. B. Flaschen und Süßwaren. Das Kühl­system ist eine thermoelektrisches Peltierkühlung.

4.1 Bedienelemente am Kühlgerät

Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 Türöffnungssensor
2 Innenbeleuchtung
3 LED der automatischen Türsteuerung (optional)
4 Türverriegelung
Bezeichnung

4.2 Fernbedienung

Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Roter Taster: Rücksetzung der Türsteuerungsüberwachung
2 Schwarzer Taster: Niedrige Innentemperatur (zwei verschiedene Pegel
3 Gelber Taster: Hohe Innentemperatur
4 Blauer Taster: Mittlere Innentemperatur
Bezeichnung
möglich)
26
Page 27
DE
RH418NTE, RH418NTEG Montage

5Montage

WARNUNG! Brandgefahr
!
!
A
Das Kühlgerät ist für die freistehende Verwendung gebaut. Es kann auch in ein Möbel eingebaut werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Nur so sind ein optimaler Betrieb und eine maximale Kühlung gewährleistet.
• Das Kühlgerät muss sorgfältig ausgerichtet werden, um eine ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
• Bei Varianten mit Glastüren kann Feuchtigkeit auf der Tür kondensieren, wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 65 % bei 25 °C beträgt.
• Die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muss frei zugänglich bleiben.
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Keine Verlängerungskabel oder ungeerdete (zweipolige) Adapter ver­wenden.

5.1 Dekorplatte austauschen

Wechseln Sie die Dekorplatte wie dargestellt (Abb. 3, Seite 4 bis Abb. 6,
Seite 4).

5.2 Türanschlag wechseln

Wechseln Sie den Türanschlag wie dargestellt (Abb. 7, Seite 5 bis Abb. 0,
Seite 5).
HINWEIS
I
Die LED der automatischen Türsteuerung (optional) muss sich immer gegenüber des Türscharniers befinden.
27
Page 28
DE
Montage RH418NTE, RH418NTEG
Gehen Sie bei Modellen mit automatischer Türsteuerung wie folgt vor:
Entnehmen Sie die LED (Abb. 1 3, Seite 3).Verlegen Sie das Kabel in der Führung.Setzen Sie die LED am Gerätesockel auf der anderen Seite ein.

5.3 Kühlgerät befestigen

Belüftung (Abb. a, Seite 6)
• Die Belüftung muss wie in den Alternativen A, B, C oder D realisiert sein.
• Falls Lüftungsgitter (1) verwendet werden, müssen diese eine Öffnung von jeweils mindestens 200 cm² aufweisen.
• Bei dem Mindestabstand zwischen der Rückseite des Kühlgeräts und der umge­benden Struktur müssen folgende Werte eingehalten werden:
Pos. in
Abb. a, Seite 6
220mm
3105mm
• Der Lüftungskanal muss einen Querschnitt von mindestens 105 mm x Breite des Kühlgeräts haben.
• Das Kühlaggregat muss komplett in den Lüftungskanal ragen.
• Die Luft, die durch den Lüftungskanal strömt, darf nicht durch eine andere Wärmequelle erwärmt sein.
• Der Belüftungskanal muss stets freigehalten werden. Insbesondere dürfen sich keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder mobile Stromversorgungen, die Wärme entwickeln können, an der Rückseite des Kühlgeräts befinden.
Befestigen Sie das Kühlgerät durch die Befestigungsfüße wie dargestellt
(Abb. b, Seite 7).
Mindestabstand

5.4 Schleppbeschlag (optional) montieren

Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlgeräts gleichzeitig mit der Tür des Einbauschranks öffnet.
Montieren Sie den Schleppbeschlag wie dargestellt (Abb. c, Seite 7 bis
Abb. f, Seite 8).
28
Page 29
DE
RH418NTE, RH418NTEG Bedienung

6Bedienung

VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I

6.1 Tipps zum Energiesparen

• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.
HINWEIS
• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 32).
• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.

6.2 Kühlgerät benutzen

WARNUNG! Erstickungsgefahr
!
Wenn Kinder in nicht verwendete Kühlgeräte steigen und die Tür hinter sich schließen, können sie im Gerät ersticken. Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Entfernen Sie die Tür.
• Belassen Sie die Ablagen im Kühlgerät, damit Kinder nicht einfach hineinsteigen können.
29
Page 30
DE
Bedienung RH418NTE, RH418NTEG
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.Schließen Sie das Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen möchten, ziehen Sie das
Anschlusskabel ab.
Reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie das Gerät gründlich trocknen.
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Flüssigkeiten dehnen sich beim Einfrieren aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
• Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ord­nungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.

6.3 Temperatur einstellen

Das Kühlgerät ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Mit der optionalen Fernbedienung (Abb. 2, Seite 3) können Sie die Temperatur auf eine von vier Stufen einstellen. Über drei Taster auf der Fernbedienung lässt sich die Temperatureinstellung regeln.
• Schwarzer Taster (2): Niedrige Innentemperatur (zwei verschiedene Pegel möglich)
• Gelber Taster (3): Hohe Innentemperatur
•Blauer Taster (4): Mittlere Innentemperatur
Durch Drücken des entsprechenden Tasters auf der Fernbedienung wird die Kühltemperatur auf den jeweiligen Wert eingestellt. Bei Drücken eines Tasters leuchtet eine rote LED an der Fernbedienung auf.
8
HINWEIS
I
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Kunststoffisolierung von der Batterie-
halterung.
Die rote LED leuchtet auf, sobald ein Signal gesendet wurde. Wenn die LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie die Batterien.
30
Page 31
DE
RH418NTE, RH418NTEG Bedienung
Richten Sie die obere Seite der Fernbedienung auf die LEDs der Innenbeleuch-
tung (Abb. 1 2, Seite 3). Halten Sie einen Abstand von ca. 10 cm ein.
Drücken Sie den gewünschten Taster:
Ta s t e r
(Abb. 2 Seite 3)
Schwarzer Taster
Gelber Taster
Blauer Taster (4)
Innentemperatur LED-Signal
Einmal drücken: Niedrige Stufe Die LEDs der Innenbeleuch-
(2)
Zweimal drücken: Niedrigste Stufe (höchste Leistung)
Hohe Stufe (minimale Leistung) Die LEDs der Innenbeleuch-
(3)
Mittlere Stufe Die LEDs der Innenbeleuch-
tung blinken schnell.
tung blinken langsam.
tung blinken mit mittlerer Geschwindigkeit.

6.4 Tür verriegeln (optional)

Drehen Sie den Schlüssel eine viertel Umdrehung nach links, um das Kühlgerät
zu verriegeln (Abb. g, Seite 9).

6.5 Automatische Türsteuerung verwenden (optional)

Die automatische Türsteuerung (optional) zeigt über eine LED (Abb. 1 3, Seite 3) an, dass die Tür geöffnet wurde.
Wenn die LED der Türöffnungsüberwachung leuchtet:
Öffnen Sie das Kühlgerät.Befüllen Sie das Kühlgerät bei Bedarf neu.Setzen Sie die Türsteuerungsüberwachung mithilfe der Fernbedienung
(optional) zurück. – Richten Sie die Fernbedienung auf den Türöffnungssensor (Abb. 1 1,
Seite 3).
– Drücken Sie den roten Taster einmal (Abb. 2 1, Seite 3).
Schließen Sie das Kühlgerät.

6.6 Kühlgerät abtauen

Das Kühlgerät ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet.
31
Page 32
DE
Reinigung und Pflege RH418NTE, RH418NTEG

7 Reinigung und Pflege

WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
!
A
Verwenden Sie zum Reinigen des Innenraums des Kühlgeräts ein weiches Tuch
und lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Kühlgerät mit sauberem Wasser und lassen Sie es gründlich
trocknen.
Entfernen Sie einmal im Jahr den Staub von dem Kühlaggregat auf der Rückseite
des Kühlgeräts mithilfe einer Bürste oder eines weichen Tuchs.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.

8 Störungsbeseitigung

Allgemeine Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht.
Das Gerät kühlt nicht. Der Stecker steckt nicht
Es befinden sich zu viele Lebensmittel im Innen­raum des Geräts.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Luftzirkulation im Innenraum ist behindert.
richtig in der Wechsel­spannungs-Steckdose.
Die Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Nehmen Sie einige Lebensmittel heraus.
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie eine ausreichende Luft­zirkulation im Innenraum sicher.
Stecken Sie den Stecker richtig in die Wechselspannungs-Steckdose.
Stellen Sie die Spannung an der Wechselspannungs-Steckdose her.
32
Page 33
DE
RH418NTE, RH418NTEG Garantie

9 Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

10 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
33
Page 34
DE
Technische Daten RH418NTE, RH418NTEG

11 Technische Daten

RH418NTE RH 418NTEG
Bruttoinhalt: 20 l
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw
Leistungsaufnahme: max. 51 W
Temperaturbereich: 0 °C bis +12 °C
Energieverbrauch (Umgebungs­temperatur +12 °C bis +25 °C):
Nutzinhalt: 18 l
Klimaklasse: N
Kältemittel: R134a
Kältemittelmenge: 210 g
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T): 422 x 435 x 350 mm
Gewicht: 10 kg 13 kg
Prüfung/Zertifikat:
81 kWh/Jahr 104 kWh/Jahr
Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
34
Page 35
FR
RH418NTE, RH418NTEG Signification des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

1 Signification des symboles

AVERTISSEMENT !
! !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
35
Page 36
FR
Consignes de sécurité RH418NTE, RH418NTEG
AVIS !
A
I
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque d’incendie
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
36
Page 37
FR
RH418NTE, RH418NTEG Consignes de sécurité
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Danger de mort par électrocution
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
• Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti­ments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau alternatif.
37
Page 38
FR
Usage conforme RH418NTE, RH418NTEG
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

3Usage conforme

L’appareil de réfrigération est adapté pour la réfrigération de boissons et de snacks. L’appareil est conçu pour une utilisation avec une alimentation par le réseau
alternatif. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
• dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail
• dans l'agriculture
• pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
• dans les « bed and breakfast »
38
Page 39
FR
RH418NTE, RH418NTEG Description technique
• dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez conserver au frais.

4 Description technique

L’appareil de réfrigération peut réfrigérer et tenir au frais les aliments. Une grille de séparation peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucreries. Le système de réfrigération est un refroidissement thermoélectrique par effet Peltier.
4.1 Éléments de commande sur l’appareil de
réfrigération
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Capteur d’ouverture de la porte
2 Lumière intérieure
3 LED de commande de porte automatique (en option)
4 Dispositif de verrouillage de la porte
Description

4.2 Télécommande

Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Touche rouge : réinitialise le moniteur de commande de la porte.
2 Touche noire : température intérieure basse (deux niveaux différents
3 Touche jaune : température intérieure élevée
4 Touche bleue : température intérieure moyenne
Description
possibles)
39
Page 40
FR
Installation RH418NTE, RH418NTEG

5 Installation

AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
!
A
L’appareil de réfrigération est conçu pour être simplement posé mais il peut aussi être encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir un fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
• L’appareil de réfrigération doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un fonctionnement correct.
• Avec la version équipée d’une porte en verre : de l’humidité peut se condenser sur la porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température ambiante de 25 °C.
• La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez pas de câbles de rallonge ni d’adaptateurs non mis à la terre (à deux broches).

5.1 Changement de la façade

Vous pouvez changer la façade comme indiqué (fig. 3, page 4 à fig. 6,
page 4).

5.2 Modification du côté d’ouverture de la porte

Inversez la porte comme indiqué (fig. 7, page 5 à fig. 0, page 5).
REMARQUE
I
40
La LED de la commande de porte automatique (en option) doit toujours se trouver du côté opposé à la charnière de la porte.
Page 41
FR
RH418NTE, RH418NTEG Installation
Pour les versions avec commande de porte automatique, procédez comme suit :
Retirez la LED (fig. 1 3, page 3).Placez le câble dans le guide.Insérez la LED sur le pied de l’appareil de l’autre côté.

5.3 Fixation de l’appareil de réfrigération

Ventilation (fig. a, page 6)
• La ventilation doit être assurée comme illustré dans les variantes A, B, C ou D.
• Les grilles d’aération (1), le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins 200 cm² chacune.
• L’espace minimum entre l’arrière de l’appareil de réfrigération et la structure environnante doit être comme suit :
Pos. dans
fig. a, page 6
220mm
3105mm
• La canalisation d’aération doit être d’au moins 105 mm x la largeur de l’appareil de réfrigération.
• La canalisation d’aération doit être réservée à l’appareil de réfrigération, comme illustré.
• L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source de chaleur.
• La canalisation d’aération doit être dégagée de tout autre obstacle. En particu­lier, les multiprises portables ou les blocs d’alimentation portables qui risquent de chauffer ne doivent pas être placés à l’arrière de l’appareil de réfrigération.
Fixez l’appareil de réfrigération à l’aide de ses pieds de fixation comme illustré
(fig. b, page 7).
Distance min.

5.4 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante

Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d’ouvrir simultanément la porte de l’appareil de réfrigération et celle de l’armoire encastrée.
Montez la ferrure coulissante comme indiqué (fig. c, page 7 à fig. f, page 8).
41
Page 42
FR
Utilisation RH418NTE, RH418NTEG

6Utilisation

ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
I

6.1 Comment économiser de l’énergie ?

• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
• Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 45).
• Quelques gouttes d’eau peuvent se former à l’intérieur de l’appareil de réfrigération s’il a été en mode de refroidissement pendant une longue période. Ceci est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque la température baisse dans l’appareil de réfrigération. L’appareil de réfrigération n’est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.

6.2 Utilisation de l’appareil de réfrigération

AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement
!
42
En montant dans des appareils de réfrigération inutilisés et en refermant la porte derrière eux, les enfants risquent d’étouffer à l’intérieur de l’appareil. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil de réfrigération pendant une période prolongée, prenez les mesures de précaution suivantes :
• Retirez la porte.
• Laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas entrer facilement dans l’appareil.
Page 43
FR
RH418NTE, RH418NTEG Utilisation
AVIS ! Risque d’endommagement
A
Placez l’appareil de réfrigération sur une surface stable.Branchez le câble de raccordement au réseau alternatif CA.L’appareil de réfrigération commence par la réfrigération du compartiment inté-
rieur.
Pour mettre l’appareil de réfrigération hors service, débranchez le câble de rac-
cordement.
Nettoyez l’intérieur et assurez-vous qu’il est assez sec.
• Veillez à ne déposer dans l’appareil de réfrigération que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tempé­rature sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui peut détruire les récipients en verre.
• Veillez à ce que votre appareil de réfrigération soit bien aéré afin que toute chaleur créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement n’est pas assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.

6.3 Réglage de la température

L’appareil de réfrigération est équipé d’une fonction de régulation de la température automatique. La télécommande proposée en option (fig. 2, page 3) vous permet d’adapter la température sur quatre niveaux différents. Trois touches situées sur la télécommande permettent de contrôler les réglages de la température.
• Touche noire (2) : température intérieure basse (deux niveaux différents pos­sibles)
• Touche jaune (3) : température intérieure élevée
• Touche bleue (4) : température intérieure moyenne
À chaque pression sur les touches de la télécommande, la température de refroidis­sement commute entre les valeurs possibles. Lorsque vous appuyez sur une touche, une LED rouge s’allume sur la télécommande.
8
REMARQUE
I
La LED rouge s’allume dès qu’un signal a été émis. Vérifiez les piles si la LED ne s’allume pas.
43
Page 44
FR
Utilisation RH418NTE, RH418NTEG
Retirez l’isolation plastique du compartiment des piles avant la première utilisa-
tion.
Dirigez la face supérieure de la télécommande vers les LED de l’éclairage inté-
rieur (fig. 1 2, page 3). Maintenez une distance d’environ 10 cm.
Appuyez sur la touche souhaitée :
To u c h e
(fig. 2 page3)
Touche noire
Touche jaune
Touche bleue (4)
Température intérieure Signal LED
Une pression : niveau bas Les LED de l’éclairage inté-
(2)
Deux pressions : niveau le plus bas (performance maximale)
Niveau haut (performance
(3)
minimale)
Niveau moyen Les LED de l’éclairage inté-
rieur clignotent rapidement.
Les LED de l’éclairage inté­rieur clignotent lentement.
rieur clignotent à vitesse moyenne.

6.4 Verrouillage de la porte (en option)

Tournez la clé d’un quart de tour vers la gauche pour verrouiller l’appareil de réfri-
gération (fig. g, page 9).
6.5 Utilisation de la commande de porte automatique
(en option)
La commande de porte automatique (en option) signale par une LED (fig. 1 3, page 3) que la porte a été ouverte.
Si la LED de surveillance d’ouverture de la porte est allumée :
Ouvrez l’appareil de réfrigération.Si nécessaire, remplissez l’appareil de réfrigération.Réinitialisez la surveillance de commande de la porte à l’aide de la télécom-
mande (en option). – Orientez la télécommande vers le capteur d’ouverture de la porte (fig. 1 1,
page 3).
– Appuyez une fois sur la touche rouge (fig. 2 1, page 3).
Fermez l’appareil de réfrigération.
44
Page 45
FR
RH418NTE, RH418NTEG Nettoyage et entretien

6.6 Dégivrage de l’appareil de réfrigération

L’appareil de réfrigération est équipé d’une fonction de dégivrage automatique.

7 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
!
A
Utilisez un chiffon doux et de l’eau tiède mélangée à un détergent doux pour net-
toyer l’intérieur de l’appareil de réfrigération.
Rincez l’appareil de réfrigération à l’eau claire et séchez-le méticuleusement.Une fois par an, dépoussiérez le groupe de refroidissement à l’arrière de l’appa-
reil de réfrigération à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon doux.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
• Ne nettoyez jamais l’appareil de réfrigération à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
• N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager l’appareil de réfrigération.

8 Guide de dépannage

Guide de dépannage général
Problème Cause possible Solution proposée
Le refroidissement est médiocre.
Une quantité trop importante d’aliments a été placée à l’intérieur.
La porte n’est pas correctement fermée.
La circulation d’air à l’intérieur de l’appareil est entravée.
Retirez quelques aliments.
Fermez la porte.
Dégagez la circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
45
Page 46
FR
Garantie RH418NTE, RH418NTEG
Problème Cause possible Solution proposée
Il n’y a aucun refroidissement.
La fiche n’est pas branchée correctement sur la prise secteur.
Il n’y a aucune tension au niveau de la prise secteur.
Branchez la fiche correctement sur la prise secteur.
Mettez sous tension.

9 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

10 Mise au rebut

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
46
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Page 47
FR
RH418NTE, RH418NTEG Caractéristiques techniques

11 Caractéristiques techniques

RH418NTE RH 418NTEG
Capacité brute : 20 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw
Puissance absorbée : 51 W max.
Plage de température : 0 °C à +12 °C
Consommation électrique (tempéra­ture ambiante +12 °C à +25 °C) :
Capacité utilisable : 18 l
Classe climatique : N
Réfrigérant : R134a
Quantité de réfrigérant : 210 g
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (l x h x p) : 422 x 435 x 350 mm
Poids : 10 kg 13 kg
Contrôle / certificat :
81 kWh/an 104 kWh/an
Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé
47
Page 48
ES
Explicación de los símbolos RH 418NTE, RH418NTEG
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

1 Explicación de los símbolos

¡ADVERTENCIA!
! !
48
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
Page 49
ES
RH418NTE, RH418NTEG Indicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
I
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
• No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
49
Page 50
ES
Indicaciones de seguridad RH418NTE, RH418NTEG
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
• Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
• Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
50
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de CA correspondiente.
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Page 51
ES
RH418NTE, RH418NTEG Uso adecuado
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.

3Uso adecuado

El aparato de refrigeración es apto para enfriar bebidas y aperitivos. El aparato está diseñado para el uso con suministro de corriente alterna. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
• en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo
• en el trabajo en el campo
• para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
• en pensiones con desayuno
• en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
51
Page 52
ES
Descripción técnica RH418NTE, RH418NTEG
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos que desea enfriar.

4 Descripción técnica

El aparato de refrigeración puede enfriar los productos almacenados en él y mante­nerlos fríos. Se puede usar una rejilla separadora para separar alimentos (p.ej., bote­llas y confitería). El sistema de refrigeración es termoeléctrico con célula Peltier.

4.1 Elementos de mando del aparato de refrigeración

N.º en
fig. 1,
página 3
1 Sensor de apertura de puerta
2 Iluminación interior
3 LED de control automático de puerta (opcional)
4 Pestillo
Descripción

4.2 Control remoto

N.º en
fig. 2,
página 3
1 Botón rojo: restablece el monitor de control de la puerta
2 Botón negro: temperatura interior baja (dos niveles distintos posibles)
3 Botón amarillo: temperatura interior alta
4 Botón azul: temperatura interior media
Descripción
52
Page 53
ES
RH418NTE, RH418NTEG Instalación

5Instalación

¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
!
!
A
El aparato de refrigeración está diseñado para su instalación independiente, pero puede integrarse si se cumplen las siguientes condiciones para garantizar un funcio­namiento satisfactorio y la máxima eficiencia de refrigeración.
• El aparato de refrigeración debe nivelarse con cuidado para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
• Versión con puerta de cristal: Con una humedad del aire superior al 65 % y una temperatura ambiente de 25 °C, la humedad se condensará en la puerta.
• Debe poder accederse libremente a la salida de clavija.
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice alargos ni adaptadores sin toma de tierra (de dos clavijas).

5.1 Cambio de placa decorativa

Cambie la placa decorativa como se indica (fig. 3, página 4 a fig. 6,
página 4).

5.2 Cambio del lado de apertura de la puerta

Para cambiar la puerta de lado, siga las indicaciones (fig. 7, página 5 a fig. 0,
página 5).
NOTA
I
Para los modelos con control automático de la puerta, siga los pasos siguientes: Retire el LED (fig. 1 3, página 3).
El LED para el control automático de la puerta (opcional) debe estar situado siempre en el lado opuesto de la bisagra.
53
Page 54
ES
Instalación RH418NTE, RH418NTEG
Tienda el cable en la guía.Introduzca el LED en el pie del otro lado del aparato.

5.3 Fijación del aparato de refrigeración

Ventilación (fig. a, página 6)
• Debe proporcionarse ventilación tal y como se muestra en las alternativas A, B, C o D.
• Las rejillas de ventilación (1), en caso de utilizarse, deben tener abertura de al menos 200 cm² cada una.
• La distancia mínima entre la parte posterior del aparato de refrigeración y la estructura situada alrededor debe ser como se indica a continuación:
N.º en
fig. a, página 6
220mm
3105mm
• El canal de ventilación debe medir por lo menos 105 mm x la anchura del aparato de refrigeración.
• La unidad de refrigeración debe proyectar el aire hacia el canal de ventilación.
• El aire que pase por el canal de ventilación no debe ser precalentado por nin­guna fuente calor.
• El canal de ventilación debe permanecer libre de obstáculos. Especialmente los multienchufes portátiles y los suministros de energía portátiles, que pueden calentarse, no deben colocarse en la parte posterior del aparato de refrigera­ción.
Fije el aparato de refrigeración mediante sus patas de fijación como se indica
(fig. b, página 7).
Distancia mín.

5.4 Montaje de la bisagra de arrastre (opcional)

Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir la puerta del elemento de refri­geración junto con la del armario en el que está empotrado.
Monte la bisagra de arrastre tal y como se indica (fig. c, página 7 a fig. f,
página 8).
54
Page 55
ES
RH418NTE, RH418NTEG Manejo

6Manejo

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I

6.1 Consejos para el ahorro de energía

• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados.
NOTA
• Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 58).
• En el interior del aparato de refrigeración se pueden formar unas gotas de agua si el aparato ha estado funcionando durante un periodo prolongado. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa formando gotas de agua cuando la temperatura del aparato desciende. Esto no significa que el aparato de refrigeración esté averiado. Si es necesario, elimine la humedad con un paño seco.

6.2 Utilización de la nevera

¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia
!
Si un niño entra en un aparato de refrigeración en desuso y cierra la puerta, puede llegar a asfixiarse. Si no va a usar el aparato de refrigeración durante un largo período de tiempo, adopte las siguientes precauciones:
• Extraiga la puerta.
• Deje las bandejas colocadas para impedir que los niños puedan introducirse en el aparato.
55
Page 56
ES
Manejo RH418NTE, RH418NTEG
¡AVISO! Peligro de daños
A
Coloque la nevera sobre una base firme.Conecte el cable de conexión al suministro de corriente alterna.La nevera empieza refrigerando el interior.Si desea apagar el aparato, desenchufe el cable de conexión.Limpie el interior para asegurarse de que esté lo suficientemente seco.
• Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden al con­gelarse y pueden romper el envase de vidrio que los contiene.
• Asegúrese de el aparato de refrigeración esté perfectamente venti­lado para que el calor generado se disipe. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.

6.3 Ajustar la temperatura

El aparato de refrigeración dispone de una función de regulación automática de la temperatura. El control remoto opcional (fig. 2, página 3) le permite ajustar la tem­peratura a cuatro niveles distintos. El control remoto tiene tres botones para regular la temperatura.
• Botón negro (2): temperatura interior baja (dos niveles distintos posibles)
• Botón amarillo (3): temperatura interior alta
• Botón azul (4): temperatura interior media Cada vez que se presionan los botones del control remoto, la temperatura de refri-
geración cambia a uno de los valores posibles. Al presionar cualquier botón se enciende un LED rojo en el control remoto.
8
NOTA
I
Antes del primer uso, extraiga el aislamiento de plástico del compartimento de
las baterías.
Apunte con la parte superior del control remoto hacia los LED de la iluminación
interior (fig. 1 2, página 3). Mantenga una distancia aproximada de 10 cm.
El LED rojo se enciende cuando se envía una señal. Compruebe el estado de las baterías si el LED no se enciende.
56
Page 57
ES
RH418NTE, RH418NTEG Manejo
Presione el botón deseado:
Botón
(fig. 2 página 3)
Botón negro
Botón amarillo
Botón azul (4)
Temperatura interior Señal LED
Si se pulsa una vez: nivel bajo Los LED de la luz interior
(2)
Si se pulsa dos veces: nivel más bajo (rendimiento máximo)
Nivel alto (rendimiento mínimo) Los LED de la luz interior
(3)
Nivel medio Los LED de la luz interior
parpadean a ritmo rápido.
parpadean a ritmo lento.
parpadean a ritmo medio.

6.4 Bloqueo de la puerta (opcional)

Gire la llave un cuarto de vuelta a la izquierda para bloquear el aparato (fig. g,
página 9).

6.5 Uso del control automático de la puerta (opcional)

El control automático de la puerta (opcional) indica mediante un LED (fig. 1 3, página 3) que la puerta se ha abierto.
SI el LED del monitor de apertura de la puerta está encendido:
Abra el aparato refrigerador.Si es necesario, reponga productos en el aparato refrigerador.Restablezca el monitor de control de la puerta con el control remoto (opcional).
– Apunte con el control remoto hacia el sensor de apertura de la puerta
(fig. 1 1, página 3).
– Pulse el botón rojo una vez (fig. 2 1, página 3).
Cierre el aparato refrigerador.

6.6 Descongelación del aparato de refrigeración

El aparato de refrigeración dispone de una función de descongelación automática.
57
Page 58
ES
Limpieza y cuidado RH418NTE, RH418NTEG

7 Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución
!
A
Utilice un paño suave, agua templada y un detergente suave para limpiar el inte-
rior del aparato.
Limpie el aparato con agua limpia y séquelo a fondo.Una vez al año, elimine el polvo del conjunto situado en la parte trasera del apa-
rato de refrigeración utilizando un cepillo o un paño suave.
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
¡AVISO! Peligro de daños
• Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar la nevera.

8 Resolución de problemas

Resolución de problemas general
Problema Posible causa Propuesta de solución
La refrigeración es baja. Hay demasiados
productos en el interior.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La circulación de aire interior es limitada.
No hay refrigeración. La clavija no está
conectada correcta­mente en el enchufe.
No hay tensión en el enchufe de suministro.
Saque algún producto.
Cierre la puerta.
Proporcione circulación de aire interior.
Enchufe correctamente la clavija a la red de suministro.
Restablezca la tensión.
58
Page 59
ES
RH418NTE, RH418NTEG Garantía legal

9 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

10 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
59
Page 60
ES
Datos técnicos RH418NTE, RH418NTEG

11 Datos técnicos

RH418NTE RH 418NTEG
Capacidad bruta: 20 l
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw
Consumo de corriente: 51 W máx.
Rango de temperatura: de 0 °C a +12 °C
Consumo de energía (temperatura ambiente de +12 °C a +25 °C):
Capacidad útil: 18 l
Clase climática: N
Refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 210 g
Índice GWP (Global Warming Potential):
Dimensiones (A x H x P): 422 x 435 x 350 mm
Peso: 10kg 13kg
Homologación/certificado:
81 kWh/año 104 kWh/año
1430
Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente
60
Page 61
PT
RH418NTE, RH418NTEG Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

1 Explicação dos símbolos

AVISO!
! !
A
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
61
Page 62
PT
Indicações de segurança RH418NTE, RH418NTEG
OBSERVAÇÃO
I
Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
62
Page 63
PT
RH418NTE, RH418NTEG Indicações de segurança
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
• Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Risco para a saúde
• Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
• Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti­mentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
63
Page 64
PT
Utilização adequada RH418NTE, RH418NTEG
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.

3Utilização adequada

O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar bebidas e snacks. Este aparelho foi concebido para a utilização com uma fonte de alimentação de cor-
rente alternada. A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
• em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
64
Page 65
PT
RH418NTE, RH418NTEG Descrição técnica
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisi­tos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar.

4 Descrição técnica

O aparelho de refrigeração consegue refrigerar alimentos e mantê-los frios. Uma grelha divisora pode ser utilizada para separar alimentos, por exemplo, garrafas e doces. O sistema de refrigeração é um sistema de refrigeração termoeletrónico com um elemento Peltier.

4.1 Elementos de comando no aparelho de refrigeração

N.º na
fig. 1,
página 3
1 Sensor de abertura da porta
2 Iluminação interior
3 LED de controlo de porta automático (opcional)
4 Bloqueio da porta
Designação

4.2 Controlo remoto

N.º na
fig. 2,
página 3
1 Botão vermelho: repõe o monitor de controlo da porta.
2 Botão preto: temperatura interior baixa (dois níveis possíveis)
3 Botão amarelo: temperatura interior alta
4 Botão azul: temperatura interior média
Designação
65
Page 66
PT
Montagem RH 418NTE, RH418NTEG

5Montagem

AVISO! Perigo de incêndio
!
!
A
O aparelho de refrigeração foi concebido para uma montagem independente, podendo, no entanto, ser embutido, se se verificarem as seguintes condições e esti­verem asseguradas uma operação satisfatória e uma eficiência de refrigeração máxima.
• O aparelho de refrigeração tem de ser cuidadosamente nivelado para garantir um funcionamento adequado.
• Para a versão com porta de vidro: se a humidade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
• O acesso direto à tomada para a conexão à rede elétrica tem de estar garantido.
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções.
NOTA! Perigo de danos
Não utilize cabos de extensão nem adaptadores sem ligação à terra (bifurcados).

5.1 Substituir a placa decorativa

Substitua a placa decorativa conforme ilustrado (fig. 3, página 4 a fig. 6,
página 4).

5.2 Inverter a abertura da porta

Inverta a abertura da porta conforme ilustrado (fig. 7, página 5 a fig. 0,
página 5).
OBSERVAÇÃO
I
66
O LED do controlo de porta automático (opcional) tem de ser sempre colocado no lado oposto à dobradiça da porta.
Page 67
PT
RH418NTE, RH418NTEG Montagem
Em versões com controlo de porta automático, proceda da seguinte forma:
Retire o LED (fig. 1 3, página 3).Coloque o cabo na guia.Insira o LED no pé do aparelho do outro lado.

5.3 Fixar o aparelho de refrigeração

Ventilação (fig. a, página 6)
• A ventilação tem de ser assegurada conforme ilustrado nas alternativas A, B, C ou D.
• Caso sejam usadas grelhas de ventilação (1), estas têm de possuir aberturas com pelo menos 200 cm².
• A distância mínima entre a parte traseira do aparelho de refrigeração e a estrutura envolvente deverá ser a seguinte:
N.º na
fig. a, página 6
220mm
3105mm
• A conduta de medição tem de medir pelo menos 105 mm x a largura do apare­lho de refrigeração.
• Toda a unidade de refrigeração tem de projetar-se para dentro da conduta de ventilação conforme ilustrado.
• O ar que circula através da conduta de ventilação não pode ser pré-aquecido com nenhuma fonte de calor.
• A conduta de ventilação tem de ser mantida desobstruída. Sobretudo tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis que possam ficar quentes não podem ser mantidas na parte traseira do aparelho de refrigeração.
Fixe o aparelho de refrigeração com os pés de fixação tal como ilustrado (fig. b,
página 7).
Distância mín.

5.4 Montar a dobradiça deslizante (opcional)

Pode montar uma dobradiça deslizante que permita abrir a porta do aparelho de refrigeração em simultâneo com a porta do armário embutido.
67
Page 68
PT
Operação RH418NTE, RH418NTEG
Monte a dobradiça deslizante conforme ilustrado (fig. c, página 7 a fig. f,
página 8).

6Operação

PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
I
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
• Por questões de higiene, deverá limpar o interior e o exterior do seu novo aparelho de refrigeração com um pano húmido antes de o colocar em funcionamento pela primeira vez (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 71).
• É possível que se formem algumas gotas de água no interior do apa­relho de refrigeração durante um longo período. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e transforma-se em pingos de água quando a temperatura no aparelho de refrigeração desce. O aparelho de refrigeração não tem nenhum defeito. Se necessário, limpe-o com um pano seco.

6.1 Sugestões para poupar energia

• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.

6.2 Utilização do aparelho de refrigeração

AVISO! Perigo de asfixia
!
68
As crianças podem subir para aparelhos de refrigeração não utilizados e fechar a porta atrás de si, podendo, consequentemente, sufocar no inte­rior do aparelho. Se não pretender utilizar o aparelho de refrigeração durante um longo período, tome as seguintes medidas de precaução:
• Remova a porta.
• Deixe as prateleiras no devido lugar para que as crianças não pos­sam subir facilmente para o seu interior.
Page 69
PT
RH418NTE, RH418NTEG Operação
NOTA! Risco de danos
A
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma base estável.Ligue o cabo de conexão à rede de corrente alternada.O aparelho de refrigeração começa a refrigerar o interior.Se pretender desligar o aparelho de refrigeração, retire o cabo de conexão da
tomada.
Limpe o interior para garantir que este fica devidamente seco.
• Certifique-se de que os objetos colocados no aparelho de refrigera­ção são adequados para a refrigeração à temperatura selecionada.
• Certifique-se de que as bebidas ou os géneros alimentícios em reci­pientes de vidro não são refrigerados em excesso. Ao congelar, os líquidos dilatam e os recipientes de vidro podem partir-se.
• Certifique-se de que o seu aparelho de refrigeração é bem ventilado para que todo o calor produzido possa ser dissipado. Caso contrá­rio, não é possível garantir um funcionamento correto. É especial­mente importante não tapar as aberturas de ventilação.

6.3 Definir a temperatura

O aparelho de refrigeração está equipado com uma função de regulação da tempe­ratura automática. Com o controlo remoto opcional (fig. 2, página 3), pode ajustar a temperatura em quatro níveis diferentes. Três botões no controlo remoto corres­pondem às definições de temperatura.
• Botão preto (2): temperatura interior baixa (dois níveis possíveis)
• Botão amarelo (3): temperatura interior alta
•Botão azul (4): temperatura interior média A cada pressão dos botões no controlo remoto, a temperatura de refrigeração
alterna entre os valores possíveis. Ao premir um botão, um LED vermelho no con­trolo remoto acende-se.
8
OBSERVAÇÃO
I
Retire o isolamento de plástico do suporte da bateria antes da primeira utiliza-
ção.
O LED vermelho acende-se assim que for enviado um sinal. Verifique as baterias se o LED não acender.
69
Page 70
PT
Operação RH418NTE, RH418NTEG
Direcione o lado superior do controlo remoto para os LEDs da iluminação interior
(fig. 1 2, página 3). Mantenha uma distância de aprox. 10 cm.
Prima o botão pretendido:
Botão
(fig. 2 página 3)
Botão preto
Botão amarelo
Botão azul (4)
Temperatura interior Sinal LED
Pressionar uma vez: nível baixo Os LEDs da iluminação inte-
(2)
Pressionar duas vezes: nível mínimo (potência máxima)
Nível elevado (potência
(3)
mínima)
Nível médio Os LEDs da iluminação inte-
rior piscam rapidamente.
Os LEDs da iluminação inte­rior piscam lentamente.
rior piscam a uma velocidade média.

6.4 Trancar a porta (opcional)

Rode a chave num quarto de volta para a esquerda para trancar o aparelho de
refrigeração (fig. g, página 9).

6.5 Usar o controlo de porta automático (opcional)

O controlo de porta automático (opcional) indica, através de um LED (fig. 1 3, página 3), que a porta foi aberta.
Se o LED no monitor de abertura da porta estiver aceso:
Abra o aparelho de refrigeração.Se necessário, reabasteça o aparelho de refrigeração.Reponha o monitor de controlo da porta com o controlo remoto (opcional).
– Mantenha o controlo remoto na direção do sensor de abertura da porta
(fig. 1 1, página 3).
– Prima o botão vermelho uma vez (fig. 2 1, página 3).
Feche o aparelho de refrigeração.

6.6 Descongelar o aparelho de refrigeração

O aparelho de refrigeração está equipado com uma função de descongelamento automática.
70
Page 71
PT
RH418NTE, RH418NTEG Limpeza e manutenção

7 Limpeza e manutenção

AVISO! Risco de eletrocussão
!
A
Use um pano macio, água morna e um detergente suave para limpar o interior do
aparelho de refrigeração.
Limpe o aparelho de refrigeração com água limpa e seque-o bem.Remova anualmente o pó do agregado de refrigeração na parte traseira do apa-
relho de refrigeração utilizando uma escova ou um pano macio.
Desconecte sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de pro­ceder à limpeza e manutenção.
NOTA! Risco de danos
• Nunca limpe o aparelho de refrigeração sob água corrente ou em água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o aparelho de refrigeração.

8 Resolução de falhas

Resolução de falhas geral
Problema Possível causa Sugestão de solução
A refrigeração é fraca. Foram colocados dema-
siados géneros alimentí­cios no interior.
A porta não está devida­mente fechada.
A circulação de ar interna está limitada.
Não existe refrigeração. A ficha não está devida-
mente inserida na tomada de alimentação.
A tomada de alimenta­ção não tem tensão.
Retire alguns géneros alimentícios.
Feche a porta.
Assegure a circulação de ar interna.
Insira a ficha corretamente na tomada de alimentação.
Estabeleça a tensão.
71
Page 72
PT
Garantia RH418NTE, RH418NTEG

9 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (ver verso).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

10 Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
72
Page 73
PT
RH418NTE, RH418NTEG Dados técnicos

11 Dados técnicos

RH418NTE RH 418NTEG
Volume bruto: 20 l
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw
Consumo de corrente: máx. 51 W
Âmbito de temperatura: 0 °C a +12 °C
Consumo de energia (temperatura ambiente: +12 °C a +25 °C):
Capacidade útil: 18l
Classe de climatização: N
Agente de refrigeração: R134a
Quantidade de agente de refrigeração: 210 g
Potencial de aquecimento global (PAG):
Dimensões (L x A x P): 422 x 435 x 350 mm
Peso: 10kg 13kg
Verificação/certificação:
81 kWh/ano 104 kWh/ano
1430
Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
73
Page 74
IT
Spiegazione dei simboli RH418NTE, RH 418NTEG
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

1 Spiegazione dei simboli

AVVERTENZA!
! !
A
74
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
Page 75
IT
RH418NTE, RH418NTEG Istruzioni per la sicurezza
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Istruzioni per la sicurezza

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo di incendio
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
75
Page 76
IT
Istruzioni per la sicurezza RH 418NTE, RH418NTEG
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
• Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
• L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
76
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Page 77
IT
RH418NTE, RH418NTEG Conformità d’uso
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.

3Conformità duso

Questo frigorifero è adatto per raffreddare bevande e snack. L’apparecchio è stato realizzato per l’uso con una rete di alimentazione alternata. Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad
esempio
• in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
• dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
• in bed & breakfast
• nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!
Accertarsi che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia adatta agli alimenti da refrigerare.
77
Page 78
IT

Descrizione delle caratteristiche tecniche RH418NTE, RH418NTEG

4 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il frigorifero può raffreddare i prodotti e tenerli al fresco. Una griglia divisoria per­mette di separare gli alimenti, ad es. bottiglie e dolci. Il sistema di refrigerazione è di tipo termoelettrico con un elemento Peltier.

4.1 Elementi di comando del frigorifero

N. nella fig. 1,
pagina 3
1 Sensore di apertura porta
2 Luce interna
3 LED controllo porta automatico (opzionale)
4 Bloccaggio porta

4.2 Controllo remoto

Descrizione
N. nella fig. 2,
pagina 3
1 Pulsante rosso: resetta il monitoraggio di controllo porta.
2 Pulsante nero: temperatura interna bassa (sono possibili due livelli
3 Pulsante giallo: temperatura interna alta
4 Pulsante blu: temperatura interna media
Descrizione
diversi)

5Montaggio

AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
78
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
Page 79
IT
RH418NTE, RH418NTEG Montaggio
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!
A
Il frigorifero è progettato per l’installazione freestanding, ma può essere montato a incasso se sono soddisfatte le condizioni indicate di seguito, volte ad assicurare un funzionamento soddisfacente e la massima efficienza di raffreddamento.
• Il frigorifero deve essere sistemato bene in piano per assicurare un corretto funzionamento.
• Per la versione con porta di vetro: quando l’umidità ambiente è superiore al 65 % con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta.
• La presa di corrente deve essere liberamente accessibile.

5.1 Sostituzione del pannello decorativo

Per cambiare il pannello decorativo, procedere come raffigurato (dalla fig. 3,
pagina 4 alla fig. 6, pagina 4).
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni.
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare prolunghe o adattatori senza collegamento a terra (due poli).

5.2 Cambio del lato di apertura della porta

Per invertire il lato di apertura, procedere come raffigurato (dalla fig. 7,
pagina 5 alla fig. 0, pagina 5).
NOTA
I
Per le versioni con controllo porta automatico, procedere come segue:
Estrarre il LED (fig. 1 3, pagina 3).Posare il cavo nella guida.Inserire il LED nel piedino del frigorifero sull’altro lato.
Il LED del controllo porta automatico (opzionale) deve sempre essere situato opposto alla cerniera della porta.
79
Page 80
IT
Funzionamento RH418NTE, RH418NTEG

5.3 Fissaggio del frigorifero

Ventilazione (fig. a, pagina 6)
• La ve ntil azione deve ess ere assicurata co me in dicato nelle al ternative A, B, C o D.
• Le griglie di ventilazione (1), se utilizzate, devono avere un’apertura di almeno 200 cm² ciascuna.
• Lo spazio minimo tra la parte posteriore del frigorifero e la struttura circostante deve essere il seguente:
N. nella
fig. a, pagina 6
220mm
3105mm
• Il canale di ventilazione deve misurare almeno 105 mm x la larghezza del frigori­fero.
• L’intero gruppo refrigerante deve sporgere nel canale di ventilazione come raffi­gurato.
• L’aria che passa attraverso il canale di ventilazione non deve essere preriscaldata da alcuna fonte di calore.
• Il canale di ventilazione deve essere tenuto libero da qualsiasi ostacolo. In parti­colare le prese multiple o gli alimentatori portatili, che possono diventare caldi, non devono essere tenuti nella parte posteriore del frigorifero.
Fissare il frigorifero con il piede di fissaggio come raffigurato (fig. b, pagina 7).
Distanza min.

5.4 Montaggio della cerniera a traino (opzionale)

È possibile montare una cerniera a traino che consente di aprire contemporanea­mente la porta del frigorifero e quella dell’armadio a muro.
Montare la cerniera a traino come raffigurato (dalla fig. c, pagina 7 alla fig. f,
pagina 8).

6Funzionamento

ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
80
I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni origi­nali o in contenitori adatti.
Page 81
IT
RH418NTE, RH418NTEG Funzionamento
NOTA
I

6.1 Suggerimenti per risparmiare energia

• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.

6.2 Utilizzo del frigorifero

!
• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo fri­gorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul­tare anche il capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 84).
• Se il frigorifero è stato raffreddato a lungo, al suo interno possono formarsi alcune gocce d’acqua. Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Pulire se neces­sario con un panno asciutto.
AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento
I bambini, se entrano nel frigorifero inutilizzato e chiudono la porta, pos­sono soffocare all’interno. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, adottare le precauzioni seguenti.
• Togliere la porta.
• Lasciare i piani d’appoggio all’interno del frigorifero in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita.
A
AVVISO! Rischio di danni
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro. I liquidi si dilatano quando vengono congelati, pertanto possono provocare la rottura dei contenitori di vetro.
• Assicurarsi che il frigorifero sia ben ventilato e che tutto il calore cre­ato possa essere dissipato. Altrimenti non può essere assicurato un funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le aper­ture di aerazione non vengano coperte.
81
Page 82
IT
Funzionamento RH418NTE, RH418NTEG
Collocare il frigorifero su una base stabile.Collegare il cavo di collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata.Il frigorifero inizia a raffreddare l’interno.Se si desidera spegnere il frigorifero, estrarre il cavo di collegamento.Pulire l’interno per assicurarsi che sia sufficientemente asciutto.

6.3 Regolazione della temperatura

Il frigorifero è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica. Con il controllo remoto opzionale (fig. 2, pagina 3) è possibile regolare la tempe­ratura su quattro livelli diversi. Sul controllo remoto sono disponibili tre pulsanti per la regolazione della temperatura.
• Pulsante nero (2): temperatura interna bassa (sono possibili due livelli diversi)
•Pulsante giallo (3): temperatura interna alta
•Pulsante blu (4): temperatura interna media Ogni volta che si premono i pulsanti sul controllo remoto, si seleziona un valore della
temperatura di refrigerazione. Premendo un pulsante si accende un LED rosso sul controllo remoto.
8
NOTA
I
Il LED rosso si accende non appena è stato inviato un segnale. Se il LED non si accende, controllare le batterie.
Al primo utilizzo togliere l’isolamento di plastica dall’alloggiamento delle batte-
rie.
Allineare il lato superiore del controllo remoto ai LED della luce interna (fig. 1 2,
pagina 3). Mantenere una distanza di circa 10 cm.
Premere il pulsante desiderato:
Pulsante
(fig. 2 pagina 3)
Pulsante nero
Temperatura interna Segnale LED
Premuto una volta: livello basso I LED della luce interna
(2)
Premuto due volte: livello più basso (prestazioni massime)
lampeggiano a velocità alta.
82
Page 83
IT
RH418NTE, RH418NTEG Funzionamento
Pulsante
(fig. 2 pagina 3)
Pulsante giallo (3)
Pulsante blu
Temperatura interna Segnale LED
livello alto (prestazioni minime) I LED della luce interna
lampeggiano a velocità bassa.
Livello medio I LED della luce interna
(4)
lampeggiano a velocità media.

6.4 Chiusura a chiave della porta (opzionale)

Ruotare la chiave di un quarto di giro verso sinistra per bloccare il frigorifero
(fig. g, pagina 9).

6.5 Utilizzo del controllo porta automatico (opzionale)

Il controllo porta automatico (opzionale) indica attraverso un LED (fig. 1 3, pagina 3) che la porta è stata aperta.
Se il LED di monitoraggio apertura porta è acceso:
Aprire il frigorifero.Se necessario, ricaricare il frigorifero.Resettare il monitoraggio di controllo porta con il controllo remoto (opzionale).
– Tenere il controllo remoto verso il sensore di apertura porta (fig. 1 1,
pagina 3).
– Premere una volta il pulsante rosso (fig. 2 1, pagina 3).
Chiudere il frigorifero.

6.6 Sbrinamento del frigorifero

Il frigorifero è dotato di una funzione di sbrinamento automatico.
83
Page 84
IT
Pulizia e manutenzione RH418NTE, RH 418NTEG

7 Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche
!
A
Utilizzare un panno morbido, acqua tiepida e un detergente delicato per lavare
l’interno del frigorifero.
Risciacquare il frigorifero con acqua pulita e asciugare bene.Con cadenza annuale, togliere la polvere dal gruppo di raffreddamento posto
sul retro del frigorifero con una spazzola o un panno morbido.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione ogni volta che si effet­tua la pulizia e la cura.
AVVISO! Rischio di danni
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti duri, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.

8Eliminazione dei guasti

Ricerca guasti generale
Problema Possibile causa Rimedio
Il frigorifero raffredda poco.
Il frigorifero non raf­fredda.
È stata inserita una quantità eccessiva di ali­menti.
La porta non è stata chiusa correttamente.
La circolazione interna dell’aria è limitata.
La spina non è inserita correttamente nella presa.
Non vi è tensione nella presa.
Togliere parte del contenuto.
Chiudere la porta.
Assicurare la circolazione interna dell’aria.
Inserire correttamente la spina nella presa.
Ripristinare la tensione.
84
Page 85
IT
RH418NTE, RH418NTEG Garanzia

9 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

10 Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
85
Page 86
IT
Specifiche tecniche RH418NTE, RH418NTEG

11 Specifiche tecniche

RH418NTE RH 418NTEG
Volume interno: 20 l
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw
Potenza assorbita: max. 51 W
Intervallo di temperatura d’esercizio: da 0 °C a +12 °C
Consumo energetico (temperatura ambiente da +12 °C a +25 °C):
Capacità utile: 18 l
Classe climatica: N
Refrigerante: R134a
Quantità di refrigerante: 210 g
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Dimensioni (L x A x P): 422 x 435 x 350 mm
Peso: 10kg 13kg
Certificati di controllo:
81 kWh/anno 104 kWh/anno
1430
Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate
86
Page 87
NL
RH418NTE, RH418NTEG Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

1 Verklaring van de symbolen

WAARSCHUWING!
! !
A
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
87
Page 88
NL
Veiligheidsinstructies RH418NTE, RH418NTEG
INSTRUCTIE
I
Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Brandgevaar
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
88
Page 89
NL
RH418NTE, RH418NTEG Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
• Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
• Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
• Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer­proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
89
Page 90
NL
Beoogd gebruik RH 418NTE, RH418NTEG
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.

3 Beoogd gebruik

Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van drank en kleine hapjes. Het toestel is ontworpen voor gebruik met wisselstroomvoeding. Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen,
zoals
• in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
• in de landbouw
• door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
• in B&B's
• in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
VOORZICHTIG! Gezondheidsgevaar
!
Controleer of het koelvermogen van het apparaat voldoet aan de eisen van de levensmiddelen die u wilt koelen.

4 Technische beschrijving

Het koeltoestel kan producten afkoelen en koel houden. Een scheidingsrooster kan worden gebruikt om levensmiddelen te scheiden, bijvoorbeeld flessen en versnape­ringen. Het koelsysteem is een thermo-elektrische koeling met een Peltier-element.
90
Page 91
NL
RH418NTE, RH418NTEG Installatie

4.1 Regelelementen op het koeltoestel

No. in
afb. 1, pagina 3
1 Deur-openingsensor
2 Binnenverlichting
3 Automatische deurregeling-led (optioneel)
4 Deurvergrendeling

4.2 Afstandsbediening

No. in
afb. 2, pagina 3
1 Rode toets: Reset de deurregeling.
2 Zwarte toets: Lage binnentemperatuur (twee verschillende niveaus
3 Gele toets: Hoge binnentemperatuur
4 Blauwe toets: Gemiddelde binnentemperatuur
Beschrijving
Beschrijving
mogelijk)

5 Installatie

!
!
A
WAARSCHUWING! Brandgevaar
• Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
• Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd.
LET OP! Risico voor beschadiging
Gebruik geen verlengkabels of niet-geaarde (twee fasen) adapters.
91
Page 92
NL
Installatie RH418NTE, RH418NTEG
Het koeltoestel is ontworpen voor vrijstaand installatie, maar kan worden inge­bouwd als aan de volgende voorwaarden met betrekking tot veilig gebruik en maxi­male koelefficiëntie is voldaan.
• Voor een correcte werking moet het koeltoestel waterpas worden geplaatst.
• Voor de versie met glazen deur: Als de vochtigheid hoger is dan 65 % bij 25 °C omgevingstemperatuur, condenseert vocht op de deur.
• De uitgang voor de voeding moet steeds vrij toegankelijk zijn.

5.1 Decoratieplaat vervangen

Vervang de decoratieplaat als volgt (afb. 3, pagina 4 tot afb. 6, pagina 4).

5.2 Deurbevestiging wisselen

Keer de deur om zoals afgebeeld (afb. 7, pagina 5 tot afb. 0, pagina 5).
INSTRUCTIE
I
Voor versies met automatische deurregeling, als volgt te werk gaan: Trek de led (afb. 1 3, pagina 3) eruit.
De led van de automatische deurregeling (optioneel) moet zich altijd tegenover de deurscharnier bevinden.
Leg de kabel in de geleiding.Steek de led op de voet van het toestel aan de andere zijde.

5.3 Het koeltoestel bevestigen

Ventilatie (afb. a, pagina 6)
• Ventilatie moet voorhanden zijn zoals afgebeeld in de alternatieven A, B, C or D.
• Ventilatieroosters (1), indien beveiligd met zekeringen, moeten elk een opening hebben van minstens 200 cm².
• De minimum speling tussen de achterzijde van het koeltoestel en de omgeving moet als volgt zijn:
No. in
afb. a, pagina 6
220mm
3105mm
Min. afstand
92
Page 93
NL
RH418NTE, RH418NTEG Gebruik
• Het ventilatiekanaal moet minstens 105 mm x breedte van het koeltoestel bedra­gen.
• De gehele koelingseenheid moet zoals afgebeeld in het ventilatiekanaal steken.
• Lucht die door het ventilatiekanaal stroomt mag niet zijn voorverwarmd door een warmtebron.
• Het ventilatiekanaal moet vrij van hindernissen zijn. In het bijzonder uitgangen met meerdere aansluitingen of verplaatsbare voedingseenheden die warm kun­nen worden mogen zich niet aan de achterzijde van het koeltoestel bevinden.
Bevestig het koeltoestel met behulp van de vastzetvoeten zoals afgebeeld
(afb. b, pagina 7).

5.4 Sleepdeursysteem (optioneel) monteren

U kunt een sleepdeursysteem monteren waarmee de deur van het koelkasttoestel gelijktijdig met de deur van de inbouwkast wordt geopend.
Monteer de schuifscharnier zoals afgebeeld (afb. c, pagina 7 tot afb. f,
pagina 8).

6Gebruik

VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
INSTRUCTIE
• Voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 96).
• Enkele waterdruppels kunnen in het koeltoestel ontstaan, nadat het toestel lang heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koel­toestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.

6.1 Tips om energie te sparen

• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
93
Page 94
NL
Gebruik RH418NTE, RH418NTEG
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.

6.2 Koeltoestel gebruiken

WAARSCHUWING! Stikgevaar
!
A
Als kinderen in lege koeltoestellen klimmen en de deur achter zich slui­ten, kunnen ze stikken. Als u de koelkast langdurig niet gaat gebruiken, de volgende voorzorgs­maatregelen nemen:
• Verwijder de deur.
• Laat de aflegvlakken op hun plek zodat kinderen er niet kunnen inklimmen.
LET OP! Schadegevaar
• Let op dat er zich alleen voorwerpen in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor glazen houders doen breken.
• Zorg ervoor dat het koeltoestel goed wordt geventileerd, zodat warmte kan worden afgevoerd. Anders is een optimale werking niet gegarandeerd. Met name de ventilatieopeningen mogen niet wor­den afgedekt.
Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.Sluit de aansluitkabel aan op de wisselstroomvoeding.Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.Als u het koeltoestel wilt uitschakelen, de verbindingskabel eruit trekken.Reinig het interieur en maak het droog genoeg.

6.3 Temperatuur instellen

Het koeltoestel is uitgerust met een automatisch temperatuurregeling. Met de optionele afstandsbediening (afb. 2, pagina 3) kunt u de temperatuur op vier verschillende niveaus instellen. Drie toetsen op de afstandsbediening regelen de temperatuurinstellingen.
• Zwarte toets (2): Lage binnentemperatuur (twee verschillende niveaus mogelijk)
94
Page 95
NL
RH418NTE, RH418NTEG Gebruik
• Gele toets (3): Hoge binnentemperatuur
• Blauwe toets (4): Gemiddelde binnentemperatuur Door elke keer drukken op de toetsen van de afstandsbediening wisselt de tempe-
ra tuu r tu sse n de mog eli jke waar den . Do or o p ee n to ets te d ruk ken gaa t ee n ro de l ed op de afstandsbediening branden.
8
INSTRUCTIE
I
Verwijder de plastic isolatie voor gebruik van de batterijhouder.Lijn de bovenzijde van de afstandsbediening uit met de leds van de binnenver-
lichting (afb. 1 2, pagina 3). Houd een afstand aan van ongeveer 10 cm.
Druk op de gewenste toets:
De rode led brandt, als een signaal werd verzonden. Controleer de bat­terijen, als de led niet brandt.
To e t s
(afb. 2 pagina 3)
Zwarte toets
Gele toets
Blauwe toets
(3)
Binnentemperatuur Ledsignaal
Een keer indrukken: Laag niveau De leds van de binnenverlich-
(2)
Twee keer indrukken: Laagste niveau (maximum vermogen)
Hoog niveau (minimum vermogen)
Gemiddeld niveau De leds van de binnenverlich-
(4)
ting knipperen snel.
De leds van de binnenverlich­ting knipperen langzaam.
ting knipperen gemiddeld snel.

6.4 Deur vergrendelen (optioneel)

Draai de sleutel een kwart naar links om het koeltoestel te vergrendelen (afb. g,
pagina 9).

6.5 Automatische deurregeling gebruiken (optioneel)

De automatische deurregeling (optioneel) toont via een led (afb. 1 3, pagina 3) dat de deur werd geopend.
Als de deuropening-led brandt:
Open het koeltoestel.Indien nodig, het koeltoestel bijvullen.
95
Page 96
NL
Reiniging en onderhoud RH418NTE, RH418NTEG
Reset de deurregeling met de afstandsbediening (optioneel).
– Houd de afstandsbediening richting de deuropeningssensor (afb. 1 1,
pagina 3).
– Druk een keer op de rode toets (afb. 2 1, pagina 3).
Sluit het koeltoestel.

6.6 Het koeltoestel ontdooien

Het koeltoestel is uitgerust met een automatische ontdooiregeling.

7 Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken
!
A
Gebruik een zachte doek, lauwwarm water en een mild oplosmiddel om de bin-
nenzijde van het koeltoestel te reinigen.
Scheid het toestel voor reiniging en onderhoud altijd van het stroomnet.
LET OP! Schadegevaar
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de koelkast kunnen beschadigen.
Was het koeltoestel met schoon water en droog het grondig af.Verwijder jaarlijks stof van het koelaggregaat aan de achterzijde van het koeltoe-
stel met een borstel of een zachte doek.
96
Page 97
NL
RH418NTE, RH418NTEG Verhelpen van storingen

8 Verhelpen van storingen

Algemeen verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Slechte koeling. Te veel waren in de koel-
ruimte.
Deur werd niet correct gesloten.
Interne luchtcirculatie is beperkt.
Geen koeling. Stekker is niet correct in
het stopcontact gesto­ken.
Geen spanning voor­handen in het stopcon­tact.
Neem waren uit de koelruimte.
Sluit de deur.
Zorg voor interne luchtcirculatie.
Steek de stekker correct in het stop­contact.
Zorg voor spanning in het stopcon­tact.

9 Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde).
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

10 Afvoer

Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
97
Page 98
NL
Technische gegevens RH418NTE, RH418NTEG

11 Technische gegevens

RH418NTE RH 418NTEG
Bruto-inhoud: 20 l
Aansluitspanning: 100 – 240 Vw
Opgenomen vermogen: max. 51 W
Temperatuurbereik: 0 °C tot +12 °C
Energieverbruik (omgevings­temperatuur +12 °C tot +25 °C):
Nuttige capaciteit: 18 l
Klimaatklasse: N
Koelmiddel: R134a
Koelmiddelhoeveelheid: 210 g
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Afmetingen (b x h x d): 422 x 435 x 350 mm
Gewicht: 10 kg 13 kg
Keurmerk/certificaat:
81 kWh/jaar 104 kWh/jaar
Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur
98
Page 99
DA
RH418NTE, RH418NTEG Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

1 Forklaring af symbolerne

ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
99
Page 100
DA
Sikkerhedshenvisninger RH418NTE, RH418NTEG
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerhedshenvisninger

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
• Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.
• Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet.
Sundhedsfare
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu­cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa­ratet og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, iapparatet.
!
100
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Loading...