DOMETIC RH303LPD User Manual

Page 1
Type H20 / 60 821 2677-09
MBA 01/2011 N 1
RH 303 L
Absorber-Kühlschrank Réfrigérateur absorbeur Frigorifero assorbitore Absorption fridge
BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUANLEITUNG
MODE D'EMPLOI / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'USO / ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTION FOR USE / INSTALLATION INSTRUCTION
CH
Page 2
2
Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Subject to change without notice
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page 3
3
1.0 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9 Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.9.2 Energisparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.10 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.0 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.1 Einbauschemata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3.2 Einbau in eine 6/6 Nische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Schleppscharnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Montage des Türgriffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4.1 Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4.3 Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7.1 Wechsel der Glühlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.8 Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.9 Dekorplatte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.11 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.12 Service-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
Page 4
4
Allgemeines
1.0 Allgemeines
Mit diesem Absorber-Kühlschrank haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Ihr neuer Kühlschrank Sie in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der geräuschlos arbeiten­de Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanfor­derungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.1 Einleitung
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftli­che Genehmigung des Herstellers reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.3 Urheberschutz
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb setzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschranks.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshin­weise. Die Einhaltung der Hinweise und
Handlungsanweisungen ist wichtig für den siche­ren Umgang mit Ihrer miniBar und schützt Sie und die miniBar vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Nähe des Kühlschranks auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise sind durch Symbole gekennzeich­net. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.
Warnhinweise
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeichnet
eine mögliche Gefahrensituation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt wer­den.
Page 5
5
Allgemeines
Information
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und nützli-
che Hinweise zum Umgang mit Ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS gibt Ihnen nützliche Hinweise
zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vor­schriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
1.5 Garantie
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Der Hersteller behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden bei :
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungnicht bestimmungsgemäßer VerwendungVerwendung von nicht originalen
Ersatzteilen
unsachgemäßen Veränderungen und
Eingriffen am Gerät
Einwirkung von Umgebungseinflüssen, wie
- Temperaturänderungen
- Luftfeuchtigkeit
1.6 Haftungsbeschränkung
Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienst bitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum Kühlschranks.
Service-Information : S. 51
1.7 Kundendienst
Page 6
6
Allgemeines
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel Ammoniak (natürliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonun­schädliche Cyclopentan zum Einsatz.
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähi­gen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzu­führen. Das Gerät ist einem entsprechenden Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclingfähigen Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundlichen Entleerung des Kühlmediums aus allen Absorber­Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
1.9 Umwelthinweise
1.9.1 Entsorgung
1.8 Ersatzteile
Geben Sie bitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kühlschrankes.
Service-Information : S. 51
Den Kühlschrank nicht der direkten Sonnenbe-
strahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des
Kühlschrankaggregates gewährleisten.
Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
Wenn möglich, immer vorgekühlte und ver-
packte Waren einlagern.
Ablageroste und Fächer nicht überfüllen, um
die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
Abstand zwischen Kühlgut und Nachver-
dampfer (“Kühlrippen”) lassen.
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
Einbauhinweise beachten (Pkt. 3.3)!
1.9.2 Energiesparhinweise
1.10 Konformitätserklärung
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 90/683/EEC,2006/95EC
- EMC Directive 89/336/EEC, 2004/108/EC
- CE Marking Directive 93/68/EEC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : H 20/60
- EN 60335-1;2002+A11+A12+A1+A2 (IEC 60335-1; 2001+A1+A2)
- EN 60335-2-24;2003+A1+A2+A11 (IEC 60335-2-24; 2002+A1+A2)
- EN 61000-3-2;95,A1,A2,A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;00,A1,A2
- EN 55014-2;97,A1
Standards
Page 7
7
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
Der Kühlschrank ist nicht für die fachge­rechte Lagerung von Medikamenten vor­gesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Arzneimittels.
WARNUNG!
Dieser Kühlschrank für den Einbau in Möbel vor­gesehen. Benutzen Sie die miniBar ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes
Arbeiten an den Elektroeinrichtungen dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausge­führt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach­und/oder Personenschäden entstehen.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühl­aggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Personen, die den Kühlschrank bedienen, müs­sen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungsanleitung ken­nen.
2.2 Verantwortung des Nutzers
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g Ammoniak, ca. doppelt soviel, wie im Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
So verhalten Sie sich bei einer eventuell auftre­tenden Leckage (leicht erkennbar wegen des starken Geruchs) :
- Schalten Sie das Gerät ab.
- Durchlüften Sie den Raum gut .
- Informieren Sie den autorisierten Kunden­dienst.
Zur Ihrer Sicherheit wurde gutachterlich fest­gestellt, dass keine Beeinträchtigung der Gesundheit bei Austritt des Kältemittels besteht.
Demontieren Sie die Gerätetür bei Entsor­gung des Kühlschranks und belassen Sie die Ablageroste im Kühlgerät . Ein verse­hentliches Einschließen und Ersticken wird verhindert.
WARNUNG!
Page 8
8
Installation
3.0 Installation
Beim Auspacken kontrollieren Sie bitte, ob die Ware keine Mängel aufweist.
Melden Sie Transportschäden unmittelbar
dem Transportunternehmen.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
3.1 Auspacken
Die miniBar ist unbedingt waagerecht aufzustellen.
Der Abstand zwischen Kühlaggregat und Wand muss mindestens 20 mm betragen.
Eine ungehinderte Luftzirkulation muss gemäß den Abbildungen 1, 2, 3 oder 4 gewährleistet sein.
Nur das Kühlaggregat darf in den
Belüftungskanal hineinragen.
Die durch den Belüftungskanal geleitete Luft darf in nicht durch andere Wärme­quellen aufgeheizt werden.
Die Lüftungsgitter müssen einen freien Querschnitt von min. 200 cm² haben.
Verwenden Sie Standardgitter (B = 455 mm, H = 65 mm)
Die Nischentiefe sollte mindestens 580 mm betragen.
3.3 Einbau
Schenken Sie den Einbauinformationen hohe Aufmerksamkeit, da sich Garantie und Gewährleistung lediglich auf Geräte beschränkt, die gemäß der Einbauinform­ationen installiert wurden.
VORSICHT!
3.2 Netzanschluss
Die miniBar muss nach den jeweiligen
Ländervorschriften an eine vorschriftsmä­ßig geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Der Netzstecker muss frei zugänglich sein.Vor Inbetriebnahme kontrollieren Sie bitte,
ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung überein stimmt. Sollte dieses nicht der Fall sein, schließen Sie das Gerät nicht an! Wenden Sie sich an den zuständigen Händler.
Abb. 1
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Electrolux oder durch ebenso qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT!
3.3.1 Einbauschemata
Die folgenden Bilder (1 - 4 ) zeigen verschiedene Einbaumöglichkeiten für das Gerät.
= Ventilationsgitter = Zuluft = Abluft
2
1
3
Page 9
9
Installation
Abb. 2
Abb. 3
1
2
200 cm²
20 mm
200 cm²
20 mm
Abb. 4
3
200 cm²
20 mm
Abb. 5
4
200 cm²
20 mm
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
Page 10
10
Installation
3.4 Schleppscharnier
3.5 Montage des Türgriffs
Die Möbeltür darf im geschlossenen
Zustand nicht auf dem Möbelumbau auflie­gen (Abstand 1-2 mm), da sonst die Kühlschranktür nicht dicht schließt.
3.3.2 Einbau in eine 6/6 Nische
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 7
Einbau in 6/6 Nischen nach SMS-Norm
Befestigungspunkte sind markiert.
Page 11
11
Bedienung
4.0 Bedienung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb setzen, empfiehlt es sich, die miniBar von innen und außen zu reinigen.
Benutzen Sie dafür ein weiches Tuch und
lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
Anschließend den Kühlschrank mit klarem
Wasser nachwaschen und gut abtrocknen.
In jährlichen Abständen sollte das Kühl-
schrankaggregat mit einem Pinsel oder einem weichen Lappen von Staub befreit werden.
4.1 Reinigung
Stecken Sie den Gerätestecker in eine
vorschriftsmäßig geerdete Steckdose.
Nach einigen Stunden erreicht der Kühl-
schrank seine Betriebstemperatur im Kühl­raum.
4.2 Inbetriebnahme
Zur Vermeidung von Materialverschlech­terungen beachten Sie bitte :
Verwenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungs­mittel.
Die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung bringen.
VORSICHT!
Der Kühlschrank ist mit einem Thermostat ausge­stattet. Der Thermostatbedienknopf befindet sich im hinteren Teil des Innenbehälters. Stellen Sie den Drehknopf in Position 3 - 5, um eine mittlere Temperatur zu erreichen.
Wenn eine niedrigere (kältere) Temperatur gewünscht wird, den Drehknopf auf eine höhere Stufe drehen.
In Stellung "0" ist der Kühlschrank ausgeschaltet.
4.3 Temperaturregelung
Abb. 8
Der Kühlschrank arbeitet lautlos.
4.4 Einlagern von Lebensmitteln
und Eiswürfelbereitung
Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Stunden
vor der Bestückung in Betrieb.
Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert wer­den, um ein Austrocknen und Geruchsbild­ung zu vermeiden.
4.4.1 Einlagern von Waren in den
Kühlraum
Page 12
12
Bedienung
4.6 Abtauen
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus
(Thermostatregler auf Position "0") .
Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eis-
schale heraus.
Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schim­melbildung zu vermeiden.
Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühl­faches läuft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser.
4.5 Außerbetriebnahme
Wird der Kühlschrank für längere Zeit nicht benutzt, sollte er außer Betrieb genommen wer­den.
1. Thermostatregler auf Position "0"
2. Netzstecker ziehen
Den Kühlschrank entleeren, abtauen und reinigen wie vorher beschrieben. Die Kühlschranktür leicht geöffnet lassen.
4.4.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach
Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung
und für die kurzfristige Aufbewahrung gefro­rener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Zur Eisbereitung wird die Eisschale mit Wasser gefüllt und auf den Boden im Tiefkühlfach gestellt. Für eine schnellere Eisbereitung stellen Sie den Thermostatknopf auf höchste Stufe. Nach Fertigstellung der Eiswürfel den Thermos­tatknopf wieder zurückstellen.
4.4.3 Eiswürfelbereitung
Nur Trinkwasser verwenden!
WARNUNG!
Nie warme Lebensmittel in den Kühlschrank
einlagern, erst abkühlen lassen.
Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühl­schrank aufbewahrt werden.
Der Kühlschrank darf nicht der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühl-
schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Lüftungsgitter dürfen nicht verdeckt sein.
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
VORSICHT!
Page 13
13
Bedienung
4.8 Türanschlag wechseln
Den unteren Scharnierbolzen lösen.Die Kühlschranktüre abnehmen.Den oberen Scharnierbolzen lösen und auf der
entgegengesetzten Seite montieren.
Die Tür auf den oberen Scharnierbolzen set-
zen und den unteren Bolzen montieren.
Kontrollieren, dass sich die Tür frei bewegen
lässt und die Türdichtung dicht am Kühl­schrankgehäuse anliegt.
Bei montiertem Türgriff, Türgriff auf andere
Seite montieren.
4.9 Dekorplatte wechseln
Tür ausbauen wie unter “Türanschlag wech-
seln” beschrieben.
Unteren Teil des Türrahmens abschrauben,
Dekorplatte nach unten herausziehen.
Neue Platte einpassen und nach oben schie-
ben.
Unteren Teil des Türrahmens wieder anschrau-
ben.
4.7 Beleuchtung
Netzstecker herausziehen.
Sicherungsblech anheben und Streuscheibe
nach hinten herausziehen.
Defekte Glühlampe herausdrehen und neue
Lampe einschrauben. (Glühlampe E14, 230V, 6/10W)
4.7.1 Wechsel der Glühlampe
Abb. 9
Abb. 10
Abb. 11
Abmessungen der Dekorplatte :
724,0 mm 492,5 mm max. 3,2 mm
Höhe Breite Dicke
RH 303 L
Gehäuse Metall Bruttoinhalt (Liter) 103 davon Frosterfach 12 Abmessungen (mm) (H x B xT) 753 x 525 x 535 Anschlussleistung (W) 125 Stromverbrauch kWh / 24h* 2,6 Nettogewicht (kg) 31 Einbau x
4.10 Technische Daten
*
Durchschnittlicher Stromverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25°C im Jahresmittel. Technische Änderungen vorbehalten!
Page 14
14
Bedienung
4.11 Verhalten bei Störungen
a.) Der Thermostat steht auf "0".
b.) Der Gerätestecker ist nicht
eingesteckt.
c.) An der Steckdose liegt keine
Spannung an.
d.) Heizpatrone defekt.
a.) Temperaturregelung auf
mittlere Stellung bringen.
b.) Gerätestecker einstecken.
c.) Haussicherung überprüfen.
d.) Neue Heizpatrone einbauen.
a.) Das Gerät steht nicht in der
Waage.
b.) Das Gerät ist erst vor kurzer
Zeit eingeschaltet worden.
c.) Kühlaggregat defekt.
a.) Das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage ausrichten.
b.) Das Gerät 5-6 Std. in Betrieb
lassen, erneut prüfen.
c.) Überprüfen ob Reparatur lohnt,
wenn nicht Gerät tauschen.
Störung: Keine Kühlung (das Aggregat auf der Rückseite des Gerätes ist kalt).
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
Störung : Keine Kühlung ( das Aggregat ist warm).
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
a.) Die Kühlschranktür schließt
nicht dicht ab.
a.) Einbau gemäß 3.3
überprüfen.
a.) Türdichtung prüfen, ggf. aus-
wechseln.
Störung : Frostbildung im Kühlschrank.
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
a.) Die Belüftung des
Kühlaggregates ist nicht ausreichend.
b.) Gerät ist der direkten
Sonnenbestrahlung ausgesetzt.
c.) Die Kühlschranktür schließt
nicht dicht.
d.) Dauerbeleuchtung bei
geschlossener Tür.
e.) Der Kühlschrank wurde vor
kurzer Zeit aufgefüllt.
a.) Prüfen ob die Ventilationsgitter
nicht abgedeckt sind.
b.) Installationsanweisung
beachten.
c.) Einbau überprüfen.
e.) Kühlschrank nach 5-6 Stunden
auf Kühlung überprüfen
c.) Türdichtung prüfen, ggf. aus-
wechseln.
d.) Beleuchtung überprüfen
eventuell austauschen.
Störung : Schlechte Kühlleistung.
Mögliche Ursache Selbsthilfe autorisierter Service
Page 15
15
1.0 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Indications concernant cette notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3 Droit de reproduction réservé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.6 Limitation de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.7 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.8 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.9 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.9.1 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.10 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.0 Consignes de sécurité concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 Protéger les enfants lors de la mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.5 Informations sur le fluide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Branchement de l'appareil au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3.1 Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3.2 Installation dans une niche 6/6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Glissière d'entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.5 Montage de la poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.0 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4 Stockage des aliments et préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.1 Stockage des aliments dans la chambre frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.2 Stockage des aliments dans le freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.3 Préparation des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 Mise hors-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.1 Remplacement de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.8 Changement du sens d'ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9 Remplacement du panneau décoratif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.11 Conseils en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.12 Service-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Table des matières
Français
Page 16
16
Généralités
1.0 Généralités
En achetant ce réfrigérateur à absorption, vous avez fait un choix judicieux. Nous sommes per­suadés que votre nouveau réfrigérateur vous donnera entière satisfaction. Ce réfrigérateur, de marche silencieuse, satisfait aux exigences de qualité et garantit une utilisation optimale pen­dant toute sa durée de vie (fabrication, utilisation et mise au rebut).
1.1 Introduction
Les indications, textes et figures contenus dans cette notice sont soumis au droit de reproduction réservé et au droit de propriété industrielle. Aucun contenu de cette notice ne peut être reproduit, copié ou utilisé de quelconque maniè­re sans l'accord par écrit du fabricant.
1.3 Droit de reproduction réservé
Il convient de lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre le réfrigérateur en marche.
Cette notice vous donne les indications néces­saires pour une utilisation conforme et correcte de votre réfrigérateur. Tenez compte en particu- lier des consignes de sécurité. Il est important de respecter les indications et instructions de service pour votre propre sécurité et pour éviter tout dommage sur l'appareil. Il est important de comprendre ce que vous lisez avant d'effectuer toute manipulation.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter à tout moment.
1.2 Indications concernant cette notice d'utilisation
1.4 Explication des symboles utilisés
Les avertissements sont caractérisés par des symboles. Un texte complémentaire vous indique le degré de danger.
Veuillez tenir compte de ces avertissements. Vous protégez ainsi les personnes contre les blessures et votre appareil contre les dégâts.
Avertissements
AVERTISSEMENT caractérise une situation de
danger possible qui peut causer la mort ou des blessures graves en cas de non-application des mesures de prévention.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION caractérise une situation de danger
possible qui peut causer des blessures légères ou sérieuses en cas de non-application des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION sans le symbole de sécurité caracté-
rise une situation de danger possible qui peut endommager l'appareil en cas de non-application des mesures de prévention.
Page 17
17
Généralités
Information
INFORMATION vous donne des indications com-
plémentaires utiles pour une manipulation correc­te de votre réfrigérateur.
Environnement
ENVIRONMENT vous donne des conseils utiles
pour économiser l'énergie et pour la mise au rebut de votre appareil.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d'une facture, d'un bon de garantie ou d'un justificatif d'achat). Notre garantie couvre les frais de mains d'oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d'intervention d'un tiers non autorisé, de l'emploi de pièces de rechange non originales, d'erreurs de maniement ou d'installation dues à l'inobser-vation du mode d'emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
1.5 Garantie
Toutes les instructions et indications contenues dans ce mode d'emploi ont été données en tenant compte des normes et prescription en vigueur et correspondent au niveau de la techni­que. Le fabricant se réserve le droit d'effectuer à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées pour l'amélioration du produit et la sécurité. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant de :
non-observation du mode d'emploiutilisation non conformeutilisation de pièces de rechange non origi-
nales
modifications incorrectes et interventions
non appropriées sur l'appareil
Effets dûs aux conditions ambiantes, tels
que
- changements de température
- humidité
1.6 Limitation de la responsabilité
Lorsque vous contactez nos services après­vente, indiquez toujours le modèle, le numéro du produit, le numéro de série et, le cas échéant, le code MLC ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfri­gérateur.
Information de services : p. 51
1.7 Service après-vente
Page 18
18
Généralités
Le fluide réfrigérant utilisé dans le groupe frigori­fique est de l'ammoniaque (composé naturel d'hydrogène et d'azote). Le cyclopentane, pro­duit qui n'attaque pas la couche d'ozone, est uti­lisé comme produit moussant dans la préparati­on de la mousse PU d'isolation.
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au centre de collecte habituel. L'appareil doit être cédé à une société de recyclage appropriée qui assure la récupération des parties recyclables et une mise au rebut conforme du reste de l'appa­reil. Pour des raisons écologiques, la vidange du liquide réfrigérant de tous les groupes frigorifi­ques à absorption doit être effectuée dans un établissement de retraitement approprié.
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut d'appareils électriques et électroniques.
1.9 Conseils relatifs à l'environnement
1.9.1 Mise au rebut
1.8 Pièces de rechange
Lorsque vous contactez le centre d'appels, indi­quez toujours le modèle et le numéro du produit ! Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Information de services : p. 51
Ne pas exposer le réfrigérateur au rayonnement
direct du soleil ou à toute autre source de cha­leur (p. ex. chauffage).
Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air
du groupe frigorifique.
Mettre le réfrigérateur en service environ 12
heures avant de le remplir.
Dans la mesure du possible, ne stocker que
des aliments déjà refroidis.
Ne pas surcharger les clayettes et comparti-
ments pour ne pas entraver la circulation d'air interne.
Laisser un espace entre les denrées réfrigérées
et l'évaporateur (" ailettes de refroidissement ").
Lors du retrait de denrées, veillez à refer-
mer rapidement la porte du réfrigérateur.
Tenir compte des indications de montage
(Para. 3.3) !
1.9.2 Conseils d'économie d'énergie
1.10 Déclaration de conformité
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 90/683/EEC,2006/95EC
- EMC Directive 89/336/EEC, 2004/108/EC
- CE Marking Directive 93/68/EEC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : H 20/60
- EN 60335-1;2002+A11+A12+A1+A2 (IEC 60335-1; 2001+A1+A2)
- EN 60335-2-24;2003+A1+A2+A11 (IEC 60335-2-24; 2002+A1+A2)
- EN 61000-3-2;95,A1,A2,A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;00,A1,A2
- EN 55014-2;97,A1
Standards
Page 19
19
Consignes de sécurité
2.0 Consignes de sécurité
Ce refrigérateur est prévu pour un encastrement dans un meuble.
Utilisez le réfrigérateur uniquement pour le refroi­dissement et le stockage des aliments.
2.1 Utilisation conforme 2.4 Travaux et contrôles sur le réfrigérateur
2.3 Protéger les enfants après
la mise au rebut de l'appareil
Seule une personne habilitée est autorisée à effectuer des travaux sur les installations électriques. Les mesures non appropriées peuvent causer des dommages aux person­nes et des dégâts matériels considérables.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais ouvrir le groupe frigorifique à absorption! Il est sous haute pression.
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Les personnes utilisant le réfrigérateur doivent être familiarisées avec les consignes de sécurité et connaître les indications de ce mode d'emploi.
2.2 Responsabilité de l'utilisateur
2.5 Information sur le fluide réf­rigérant
L'ammoniaque est utilisée comme fluide réfrigé­rant. C'est un composé naturel, également contenu dans les nettoyants ménagers (1 litre de nettoy­ant au sel ammoniac contient jusqu'à 200 g d'ammoniaque, c'est-à-dire environ deux fois plus que le réfrigérateur). Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé 1,8% du dissolvant).
En cas de fuite (facilement décelable en raison de la forte odeur) procédez ainsi :
- Débranchez l'appareil.
- Aérez la pièce à fond.
- Informez votre service après-vente agréé.
Pour votre sécurité , une expertise a été menée et confirme, qu'en cas de fuite du flui­de réfrigérant, il n'y a aucun risque pour la santé.
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, démontez toutes les portes et laissez les clayettes dans l'appareil. Tout risque d'en­fermement ou d'asphyxie pourra ainsi être évité.
AVERTISSEMENT !
Le réfrigérateur n'a pas été conçu pour la conservation professionnelle de médica­ments. Veuillez tenir compte des indications figurant sur la notice d'emballage du médi­cament.
AVERTISSEMENT !
Page 20
20
Installation
3.0 Installation
Vérifiez au cours du déballage que l'appareil ne présente aucun défaut.
Tout dommage imputable au transport doit
être signalé sur le champ au transporteur.
Vérifiez que la puissance indiquée sur l'éti-
quette correspond à la puissance du réseau.
3.1 Déballage
Le réfrigérateur doit être à niveau dans les deux sens.
Il doit y avoir 20 mm de dégagement par rapport au mur.
Une aération doit être prévue selon les schémas 1, 2, 3 ou 4.
Seule l'unité de refroidissement entière doit s'avancer dans le conduit comme illustré.
L'air passant dans le conduit ne doit pas être chauffé au préalable par une source de chaleur.
Si des grilles d'aération sont utilisées, elles doivent présenter des ouvertures d'au moins 200 cm² chacune.
Utilisez des grilles standard ! (L = 455 mm, H = 65 mm)
La profondeur de niche doit être d'au moins 580 mm.
3.3 Installation
Veuillez suivre attentivement les détails de l'installation fournis ci-dessous. La garantie ne vaut que pour les produits installés con­formément à la description suivante.
ATTENTION
3.3.1 Schéma de montage
Les différentes possibilités de montage de l'ap­pareil sont représentées sur les illustrations sui­vantes (1 à 4).
= Grille de ventilation = Amenée d'air = Air vicié
2
1
3
3.2 Branchement de l'appareil au réseau
L'appareil doit être raccordé à une prise
correctement mise à la terre et conforme aux normes en usage dans le pays.
La fiche secteur doit être accessible.Vérifiez que la puissance indiquée sur l'éti
quette correspond à la puissance du réseau. Dans le cas contraire, ne procédez pas au branchement et prenez contact avec votre revendeur !
Fig. 1
Si la ligne de branchement est endomma­gée, celle-ci doit être remplacée par le ser­vice clientèle de Electrolux ou tout autre personnel également qualifié afin d'éviter les éventuels dangers.
ATTENTION!
Page 21
21
Installation
Fig. 2
Fig. 3
1
2
200 cm²
20 mm
200 cm²
20 mm
3
200 cm²
20 mm
Fig. 5
4
200 cm²
20 mm
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
Page 22
22
Installation
3.4 Glissière d'entraînement de porte
3.5 Montage de la poignée de porte
Une fois fermée, la porte du placard ne doit
pas reposer contre le reste de l'entourage du placard (distance de 1à 2 mm).
3.3.2 Installation dans une niche 6/6
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 7
Les points de fixation sont marqués.
Page 23
23
Utilisation
4.0 Utilisation
Avant de mettre en route le réfrigérateur, nous vous conseillons de procéder à un nettoyage intérieur et extérieur.
Munissez-vous d'un chiffon doux, d'eau
tiède et d'un détergent doux.
Puis, lavez le réfrigérateur à l'eau propre et
séchez-le entièrement.
Tous les ans, ôtez du groupe frigorifique la
poussière accumulée à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon doux.
4.1 Nettoyage
L'appareil doit être branché à une prise cor
rectement mise à la terre.
Le réfrigérateur datteint sa température de
fonctionnement en quelques heures.
4.2 Mise en Service
En prévention des dommages matériels :
N'utilisez jamais de savon ou de déter­gents durs, abrasifs ou contenant de la soude.
Protégez le joint de porte des graisses et huiles.
ATTENTION!
Le miniBar est équipé d'un dispositif de contrôle de température électronique. Le bouton de con­trôle du thermostat se situe dans la partie arrière de la cuve. Réglez le bouton tournant sur la position 3 - 5 pour atteindre une température moyenne.
Si vous souhaitez une température plus basse (plus froide), réglez le bouton tournant sur une position plus élevée.
Le réfrigérateur est éteint en position " 0 ".
4.3 Réglage de la température
Fig. 8
Le réfrigérateur fonctionne en silence !
4.4 Stockage des aliments et préparation des glaçons
Mettez votre réfrigérateur en marche environ
12 heures avant de le remplir.
Ne stockez que des denrées refroidies à
l'avance. Lors des achats et du transport, veillez à ce que les denrées soient bien fraî­ches et refroidies. Utilisez des sacs thermo.
Lors du retrait de denrées, veillez à refermer
rapidement la porte du réfrigérateur.
Il convient d'emballer les denrées dans des
boîtes de conservation, du papier alu ou du film transparent et de les stocker séparément afin d'éviter qu'elles ne se dessèchent ou ne dégagent des odeurs.
4.4.1 Stockage des aliments dans la chambre de réfrigération
Page 24
24
Utilisation
4.6 Dégivrage
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement à l'intérieur du réfrigérateur Lorsque la couche de givre atteint environ 3 mm, il faut dégivrer le réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur (thermostat sur
" 0 ").
Retirez tous les aliments et le bac à glaçons.Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour
y laisser l'air circuler et éviter la formation de moisissures.
Après le dégivrage, essuyez avec un chiffon
sec les deux compartiments du réfrigérateur (le bac de congélation et les ailettes de refroi­dissement sont libérés du givre).
Remarque: L'eau de dégivrage du comparti­ment réfrigérateur est recueillie dans un bac col­lecteur, situé à l'arrière de l'appareil, d'où elle s'évapore.
4.5 Mise hors-service
Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le mettre hors service.
1. Régler le thermostat sur la position " 0 "
2. Débrancher la fiche de secteur
Vider le réfrigérateur, le laisser se décongeler et le nettoyer comme décrit ci-dessus.
Laisser la porte du réfrigérateur entrouverte.
4.4.2 Stockage des aliments dans le congélateur
Ne conservez pas de boissons gazeuses
dans le congélateur.
Le congélateur est prévu pour la préparation
des glaçons et la conservation à court terme des aliments congelés. Il n'est pas adapté à la congélation d'aliments.
Pour la préparation de glaçons, remplir le bac à glaçons d'eau et le déposer dans le fond du compartiment congélateur. Réglez le bouton du thermostat sur la position la plus élevée pour accélérer la préparation des glaçons. Remettre le bouton du thermostat en place lorsque les gla­çons sont prêts.
4.4.3 Préparation des glaçons
Utiliser uniquement de l'eau potable !
AVERTISSEMENT!
Laissez d'abord refroidir les denrées avant de
les placer au réfrigérateur.
Ne pas stocker de denrées contenant des
gaz volatiles et inflammables dans le réfrigé­rateur.
Ne pas exposer le réfrigérateur aux rayons
directs du soleil. Tenez compte que la tempé­rature à l'intérieur d'un véhicule fermé et exposé au soleil augmente fortement et entrave la performance du réfrigérateur.
Veiller à ne pas obstruer la circulation d'air du
groupe frigorifique. Les grilles d'aération ne doivent pas être recouvertes.
Ne jamais enlever la couche de givre en uti­lisant la force, ni accélérer le dégivrage en utilisant une source de chaleur !
ATTENTION!
Page 25
25
Utilisation
4.8 Changement du sens d'ouverture de la porte
Dévisser le boulon de charnière du bas.Retirer la porte du réfrigérateur.Dévisser le boulon de charnière du haut et le
monter sur le côté opposé.
Placer la porte sur le boulon de charnière du
haut et monter le boulon du bas.
Vérifier que la porte puisse s'ouvrir librement
et que le joint de porte adhère parfaitement sur le corps du réfrigérateur.
Si une poignée de porte est installée, la mon-
ter de l'autre côté.
4.9 Changement du panneau de décor
Démonter la porte comme décrit sous "
Changement du sens d'ouverture de la porte ".
Dévisser la partie inférieure du cadre de porte,
enlever le panneau décoratif en le tirant vers le bas.
Ajuster le nouveau panneau et le pousser vers le
haut.
Revisser la partie inférieure du cadre de porte.
4.7 Eclairage
Débranchez la prise de raccordement au
réseau.
Soulever la tôle de protection et enlever le
verre diffuseur en le tirant vers l'arrière.
Dévisser l'ampoule défectueuse et revisser une
nouvelle ampoule. (ampoule E14, 230V, 6/10W)
4.7.1 Remplacement des ampoules
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Dimensions du panneau de décor :
724,0 mm 492,5 mm max. 3,2 mm
Hauteur Largeur Epaisseur
RH 303 L
Carrosserie Métal Contenance brute (litres) 103 compartiment congélateur 12 Dimensions (mm) (H x L x P) 753 x 525 x 535 Puissance nominale (W) 125 Consommation électrique kWh / 24h* 2,6 Poids net (kg) 31 Encastré x
4.10 Caractéristiques techniques
*
Consommation électrique mesurée à une température ambiante moyenne de 25°C considérée comme valeur moyenne annuelle. Nous nous réservons le droit demodifier sans préavis les caractéristiques techni­ques de nos produits !
Page 26
26
Utilisation
4.11 Conseils en cas de panne
a.) Le thermostat est sur la
position "0".
b.) La prise de l'appareil n'est
pas branchée.
c.) Pas de tension à la prise.
e.) Résistance de chauffage
défectueuse.
a.) Placer le contrôle de
température sur la position moyenne.
b.) Brancher la prise de
l'appareil.
c.) Vérifier le fusible de l'installation.
d.) Installer une nouvelle résistance
de chauffage.
a.) L'appareil n'est pas de
niveau.
b.) L'appareil n'est en marche
que depuis peu de temps.
c.) Groupe frigorifique défectueux.
a.) Mettre l'appareil de niveau
à l'aide d'un niveau àbulle.
b.) Mettre l'appareil en marche
et le laisser fonctionner pendant 5 à 6 heures.
c.) Vérifier si une réparation est pos
sible. Dans le cas contraire, changer l'appareil.
Problème : Absence de refroidissement (l'agrégat au dos de l'appareil est froid).
Cause Possible Vous pouvez Intervention du Réparateur Agréé
Problème : Pas de refroidissement (l'agrégat est tiède).
Cause Possible Vous pouvez Intervention du Réparateur Agréé
a.) La porte du réfrigérateur ne
ferme pas complètement.
a.) Vérifier si l'installation est
conforme aux instructions
3.3 .
a.) Installer un nouveau joint de
porte si nécessaire.
Problème : Formation de givre dans le réfrigérateur
Cause Possible Vous pouvez Intervention du Réparateur Agréé
a.) Le groupe frigorifique est
insuffisamment ventilé.
b.) L'appareil est directement
exposé aux rayons du soleil.
c.) La porte du réfrigérateur ne
ferme pas complètement.
d.) La lumière reste allumée
quand la porte est fermée.
e.) Le réfrigérateur vient juste
d'être chargé.
a.) Vérifier que les grilles de
ventilation ne sont obstruées.
b.) Suivre les instructions
d'installation.
c.) Vérifier si l'installation est
conforme aux instructions
3.3 .
e.) Vérifier le bon fonctionne-
ment du système de réfri ­gération après 4 ou 5 heures de marche.
c.) Le joint magnétique de la porte
est-il en place ? Installer une nouvelle porte si nécessaire.
Problème : Refroidissement insuffisant
Cause Possible Vous pouvez Intervention du Réparateur Agréé
Page 27
27
1.0 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3 Tutela dei diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.4 Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.6 Limitazione della responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.7 Servizio Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.8 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.9 Consigli sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.9.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.9.2 Suggerimenti per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.10 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.0 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1 Uso conforme alle norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2 Responsabilità dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3 Protezione dei bambini per lo smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4 Lavori e controlli sul frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5 Informazioni sul refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.0 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Disimballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Collegamento alla linea elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3.1 Schema di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3.2 Installazione in una nicchia 6/6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.4 Cerniera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.5 Montare la maniglia della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.0 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 Attivazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.3 Controllo della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.4 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . 35
4.4.1 Conservare gli alimenti nel vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.4.2 Conservazione di alimenti nel comparto del congelatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4.3 Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.5 Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.6 Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.7 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.7.1 Sostituzione dei bulbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.8 Sostituzione del fermo dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.9 Sostituzione del lastra decorativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.11 Elenco di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.12 Service-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sommario
Italiano
Page 28
28
Generalità
1.0 Generalità
Con questo frigorifero ad assorbimento avete fatto una buona scelta. Siamo sicuri che sarete completamente soddisfatti del vostro nuovo fri­gorifero, sotto tutti i punti di vista. Il frigorifero, che funziona silenziosamente, è prodotto in base a standard di alta qualità e garantisce un efficien­te utilizzo delle risorse e dell'energia elettrica per tutta la durata del suo ciclo vitale, durante la pro­duzione, durante l'uso e quando viene rottamato.
1.1 Introduzione
Dati, testi e illustrazioni di queste istruzioni d'uso sono protetti dai diritti d'autore e sono soggetti ai diritti di protezione industriale. Nessuna parte di queste istruzioni può essere riprodotta,copiata o altrimenti utilizzata senza l'autorizzazione del produttore.
1.3 Tutela dei diritti d'autore
leggere attentamente queste istruzioni per l'uso.
Queste istruzioni vi forniscono le necessarie indi­cazioni per l'uso corretto del vostro frigorifero.
Fate particolarmente attenzione alle norme di sicurezza. L'osservanza delle avvertenze e delle
istruzioni sul modo di procedere è importante per l'impiego sicuro del vostro frigorifero e per pro­teggere da danni voi e il frigorifero. Per poter attuare un provvedimento è necessario aver capito quanto è stato letto.
Conservate accuratamente queste istruzioni per l'uso accanto al frigorifero in modo da poterle utilizzare in qualsiasi momento.
1.2 Avvertenze relative a queste istruzioni per l'uso
1.4 Spiegazione dei simboli uti­lizzati
Le avvertenze sono contrassegnate da simboli. Un testo integrativo vi spiega il grado di pericolo.
Osservate molto accuratamente questi seg­nali di avvertimento. In questo modo potete proteggere da danni voi, altre persone e l'ap­parecchio.
Avvertenze
AVVERTIMENTO questo simbolo indica una situa-
zione potenziale di pericolo che può causare la morte o ferite gravi in caso di mancata osservan­za delle istruzioni date.
AVVERTIMENTO!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situazio-
ne potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE questo simbolo indica una situazio-
ne potenziale di pericolo che, può causare ferite leggere o di media gravità in caso di mancata osservanza delle istruzioni date.
Page 29
29
Generalità
Informazioni
INFORMAZIONE questo simbolo vi fornisce ulte-
riori e utili indicazioni sul modo di procedere con il vostro frigorifero.
Indicazione per l'ambiente
INDICAZIONE PER L'AMBIENTE questo simbolo
vi fornisce indicazioni utili sul risparmio di energia e lo smaltimento dell'apparecchio.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'ac­quisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inos­servanza delle prescrizioni d'istallazione ed istru­zioni per l'uso.
1.5 Garanzia
Tutti i dati e le indicazioni di queste istruzioni per l'uso sono stati stabiliti tenendo conto delle norme e delle disposizioni in vigore, nonché secondo lo stato dell'arte. Il produttore si riserva di apportare in qualsiasi momento delle modifi­che sul prodotto che siano opportune per miglio­rare sia il prodotto stesso che la sicurezza. Il produttore non assume nessuna responsabilità nel caso di:
mancata osservanza delle istruzioni per
l'uso,
impiego non conforme alle norme,uso di pezzi di ricambio non originali,modifiche e interventi non appropriati
sull'apparecchio
effetto di influenze ambientali, come
- variazioni di temperatura
- umidità atmosferica
1.6 Limitazione della responsa­bilità
Quando si contatta il Servizio clienti, indicare il modello, il numero di prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se applicabile. Queste informazioni si trovano sulla targhetta dei dati all'interno del frigorifero.
Informazioni die servizio : p. 51
1.7 Servizio Clienti
Page 30
30
Generalità
L'ammoniaca (un composto naturale di idrogeno e azoto) è usata nell'unità di raffreddamento come refrigerante. Il ciclopentano, non dannoso per l'ozono, è usato come propellente per la pro­duzione della schiuma di isolamento PU.
Per far in modo che i materiali riciclabili siano riu­tilizzati, gli stessi dovrebbero essere inviati al centro di raccolta locale. L'apparecchio dovreb­be essere trasportato ad un'azienda specializza­ta nell'eliminazione dei rifiuti, in modo tale che i componenti riciclabili siano riutilizzati e gli altri componenti siano eliminati secondo le leggi vigenti. Per l'eliminazione in modo ecologico del refrigerante da tutte le unità del frigorifero di assorbimento, deve essere usato un adeguato impianto di smaltimento.
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo devono essere con­segnati al centro di raccolta locale preposto allo smaltimento di appa­recchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
1.9 Consigli sull'ambiente
1.9.1 Smaltimento
1.8 Pezzi di ricambio
Indicare il modello, il numero di prodotto e il numero di serie, insieme al codice MLC, se appli­cabile. Queste informazioni si trovano sulla targ­hetta dei dati all'interno del frigorifero.
Informazioni die servizio : p. 51
Non esporre il frigorifero alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore (ad es. riscalda­mento).
Deve essere assicurata la libera circolazio-
ne dell'aria nel frigorifero.
Mettere il frigorifero in funzione 12 ore
prima dell'installazione.
Se possibile, lasciar raffreddare le vivande
prima di metterle nel frigorifero.
Non riempire eccessivamente i ripiani e i cas-
setti per consentire una corretta circolazione dell'aria all'interno.
Lasciare dello spazio libero tra i prodotti con-
servati nel frigorifero e l'evaporatore posteriore ("alette di raffreddamento").
Quando si preleva un alimento, aprire solo
brevemente la porta del frigorifero.
Seguire le istruzioni di installazione
(punto 3.3)!
1.9.2 Consigli sul risparmio energetico
1.10 Dichiarazione di conformità
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 90/683/EEC,2006/95EC
- EMC Directive 89/336/EEC, 2004/108/EC
- CE Marking Directive 93/68/EEC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : H 20/60
- EN 60335-1;2002+A11+A12+A1+A2 (IEC 60335-1; 2001+A1+A2)
- EN 60335-2-24;2003+A1+A2+A11 (IEC 60335-2-24; 2002+A1+A2)
- EN 61000-3-2;95,A1,A2,A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;00,A1,A2
- EN 55014-2;97,A1
Standards
Page 31
31
Norme di sicurezza
2.0 Norme di sicurezza
Il frigorifero non è stato ideato per la con­servazione conforme di medicinali. Fate attenzione alle indicazioni nel foglietto illustrativo dei medicinali.
AVVERTIMENTO!
Questo frigorifero è stato progettato per l'installa­zione a incasso.
Utilizzate il frigorifero esclusivamente per raffred­dare e immagazzinare generi alimentari.
2.1 Uso conforme alle norme 2.4 Lavori e controlli sul frigorifero
2.3 Proteggere i bambini dopo lo
smaltimento dell'apparecchio
Lavori su impianti a gas, impianti di gas di scarico ed elettrici devono essere effettuati solo da personale di servizio autorizzato. Con provvedimenti non conformi alla perfet­ta regola d'arte possono risultare gravi danni a persone e/ o a cose.
AVVERTIMENTO!
Non aprire mai il gruppo refrigeratore ad assorbimento! È ad alta pressione.
Vi è pericolo di ferimento!
AVVERTIMENTO!
Le persone che utilizzano il frigorifero devono avere dimestichezza con l'uso dello stesso e conoscere le avvertenze di queste istruzioni d'uso.
2.2 Responsabilità dell'utente
2.5 Informazioni sul refrigerante
Il refrigerante usato è l'ammoniaca. Questa sostanza è un composto naturale usato anche come prodotto di pulizia per la casa (1 litro di Salmiak per la pulizia contiene fino a 200 gram­mi di ammoniaca -circa il doppio della quantità usata nel frigorifero). Il sodio cromato viene utiliz­zato per proteggere dalla corrosione (1,8 % sul peso del solvente).
In caso di perdite (facilmente identificabili dall'odore sgradevole) procedere come segue:
- Spegnere l'apparecchio.
- Aerare bene la stanza .
- Contattare il centro autorizzato di Servizio clien­ti.
Per la vostra sicurezza è stato accertato dalla perizia che non vi è alcun pregiudizio alla salu­te a causa dell'uscita del refrigerante.
Quando il frigorifero viene rottamato, rimuo­vere tutti gli sportelli e lasciare i ripiani all'in­terno. Questa operazione ne impedirà la chiusura accidentale e il rischio soffoca­mento.
AVVERTIMENTO!
Page 32
32
Installazione
3.0 Installazione
Durante il disimballo, controllare che l'unità sia priva di difetti.
Riferire ore eventuali danni alla società che ha
effettuato il trasporto.
Verificare che la tensione indicata sull'etichet-
ta del modello corrisponda alla tensione di rete.
3.1 Disimballo
Il frigorifero deve essere a livello in entram­be le direzioni.
Vi dovrebbe essere uno spazio libero al muro pari a 20 mm.
La ventilazione deve essere assicurata come illustrato nelle alternative 1, 2, 3 o 4.
Solo l'intera unità di raffreddamento deve
proiettarsi nel condotto come illustrato.
L'aria passante attraverso il condotto non deve essere preriscaldata da nessuna fonte
di calore.
Le griglie di ventilazione, se utilizzate, devono essere dotate di aperture di almeno 200 cm² ciascuna.
Utilizzare griglie di ventilazione standard! (L = 455 mm, A = 65 mm)
La profondità della nicchia deve essere pari ad almeno 580 mm.
3.3 Installazione
Vi preghiamo di seguire con attenzione i det­tagli di installazione illustrati sotto. La garanzia è valida solo per i prodotti installati come descritto.
ATTENZIONE!
3.2 Collegamento alla linea elettrica
L'unità deve essere collegata ad una presa
correttamente messa a terra secondo le nor­mative di legge valide per il paese.
La presa deve essere accessibile. Prima dell'attivazione iniziale, verificare che la
tensione indicata sull'etichetta del modello corrisponda alla tensione di rete. In caso con­trario, non collegare l'unità e contattare il for nitore.
Fig. 1
3.3.1 Schema di installazione
Le seguenti immagini (1 - 4) mostrano le diverse possibilità di installazione dell'apparecchio.
= Grata di ventilazione = Ingresso aria = Aria di scarico
2
1
3
Se la linea di allacciamento è danneggiata, deve essere sostituita dall'assistenza clienti Electrolux o da personale specializzato e qualificato al fine di evitare pericoli.
ATTENZIONE!
Page 33
33
Installazione
Fig. 2
Fig. 3
1
2
200 cm²
20 mm
200 cm²
20 mm
3
200 cm²
20 mm
Fig. 5
4
200 cm²
20 mm
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
Page 34
34
Installazione
3.4 Cerniera
Quando è chiuso, lo sportello del mobile (A)
deve trovarsi contro il resto della circostante area del mobile (distanza 1-2 mm).
3.3.2 Installazione in una nicchia 6/6
Fig. 6
Fig. 7
3.5 Montare la maniglia della porta
Fig. 7
I punti di fissaggio sono segnati.
Page 35
35
Istruzioni per l'uso
4.0 Istruzioni per l'uso
Prima di mettere in funzione il frigorifero si racco­mada di pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno e di ripetere tale operazione regolar­mente.
Usare un panno soffice e acqua tiepida con un
detergente delicatol.
Poi risciacquare l'apparecchio con acqua e
asciugarlo con cura.
Rimuovere la polvere dal frigorifero a interval
li annuali usando una spazzola o un panno soffice.
4.1 Pulizia
L'unità deve essere collegata ad una presa
correttamente messa a terra.
Il frigorifero raggiunge la temperatura
d'esercizio dopo diverse ore.
4.2 Attivazione iniziale
Per evitare il deterioramento dei materiali :
Non usare sapone o tessuti ruvidi, prodot ti di pulizia abrasivi o contenenti soda.
Non far entrare la guarnizione dello spor­tello in contatto con olio o grasso.
ATTENZIONE!
Il frigorifero è dotato di un controllo elettronico della temperatura. Il pulsante di con­trollo del termostato si trova nell'area posteriore del contenitore interno. Posizionare la manopola su 3 - 5 per ottenere una temperatura media.
Se si desidera una temperatura più bassa (più fredda), ruotare la manopola fino a raggiungere la posizione successiva.
In posizione "0", il frigorifero risulta spento.
4.3 Controllo della temperatura
Fig. 8
Il frigorifero funziona in maniera silenziosa
4.4 Sistemazione degli alimenti in frigorifero e preparazione dei cubetti di ghiaccio
Mettere il frigorifero in funzione 12 ore prima
dell'sistemazione.
Riporre sempre prodotti preraffreddati.
Assicurarsi che già al momento dell'acquisto e durante il trasporto i prodotti siano ben raf­freddati. Usare borse isotermiche.
Quando si preleva un alimento, aprire solo
brevemente la porta del frigorifero.
Gli alimenti devono essere confezionati pos-
sibilmente in contenitori chiusi e riposti sepa­ratamente uno dall'altro, per evitare che si secchino o per impedire la formazione di odori.
4.4.1 Conservare gli alimenti nel vano frigorifero
Page 36
36
Istruzioni per l'uso
4.6 Sbrinamento
Con il tempo si accumula del ghiaccio sulle gri­glie. Può formarsi una patina di brina più spessa da un lato, ma ciò non comporta una disfunzione. Quando lo strato di ghiaccio è spesso circa 3 mm, il frigorifero deve essere sbrinato.
Spegnere il frigorifero (termostato sullo "0").Rimuovere tutte le vivande e il vassoio dei
cubetti di ghiaccio.
Lasciare aperta la porta del frigorifero per
lasciare entrare l'aria e impedire che si formi della muffa.
Dopo lo sbrinamento (scomparto surgelati e
griglie libere dal ghiaccio), asciugare con un panno i due compartimenti del frigorifero.
Nota: L'acqua che si forma a causa dello scon­gelamento nel comparto principale del frigorifero finisce in un appropriato contenitore posto sul retro dell'apparecchio, da cui evapora.
4.5 Messa fuori servizio
Se il frigorifero non viene utilizzato per lungo tempo, è opportuno metterlo fuori servizio.
1. Posizionare il termostato sullo "0"
2. Estrarre la spina
Svuotare, sbrinare e pulire il frigorifero come pre­cedentemente descritto. Lasciare leggermente aperto lo sportello del fri­gorifero.
4.4.2 Conservazione di alimenti nello scomparto surgelati
Non conservare nello scomparto surgelati
delle bevande addizionate di anidride carbo­nica.
Lo scomparto surgelati è previsto per produr-
re cubetti di ghiaccio e per una breve conser­vazione di vivande surgelate. Non è adatto per congelare vivande.
Per la preparazione dei cubetti di ghiaccio, riem­pire il contenitore d'acqua e riporlo sul piano del congelatore. Per una preparazione più rapida, posizionare la manopola del termostato sul livel­lo più alto. Dopo aver terminato la preparazione dei cubetti di ghiaccio, ruotare nuovamente la manopola del termostato sul livello iniziale.
4.4.3 Produzione di cubetti di ghiaccio
Usare solo acqua potabile!
AVVERTIMENTO!
Far raffreddare i cibi riscaldati prima di ripor-
li in frigorifero.
Non conservare nel frigorifero prodotti da cui
possano esalare gas volatili o infiammabili.
Il frigorifero non deve essere esposto diretta-
mente ai raggi del sole. Occorre tener conto che la temperatura interna in un veicolo chiu­so aumenta molto se questo è esposto ai raggi del sole; ciò può danneggiare il frigori­fero.
Deve essere assicurata la libera circolazione
dell'aria nel frigorifero. La grata di ventilazio­ne non deve essere coperta.
Lo strato di ghiaccio non deve mai essere rimosso con la forza e il processo di sbri­namento non deve essere accelerato usan­do una sorgente di calore!
ATTENZIONE
Page 37
37
Istruzioni per l'uso
4.8 Sostituzione del fermo dello sportello
Allentare il perno della cerniera inferiore.Togliere lo sportello del frigorifero.Allentare il perno della cerniera superiore e
montarlo sul lato opposto.
Posizionare lo sportello sul perno della cernie-
ra superiore e montare il perno inferiore.
Controllare che lo sportello possa muoversi
liberamente e che la guarnizione aderisca­bene all'alloggiamento del frigorifero.
Se è presente, montare la maniglia dalla parte
opposta.
4.9 Sostituzione della placca decorativa
Smontare lo sportello come descritto in
"Sostituzione del fermo dello sportello".
Svitare la parte inferiore del telaio dello spor
tello, tirare in basso la placca decorativa.
Inserire la nuova placca e farla scorrere verso
l'alto.
Riavvitare la parte inferiore del telaio dello
sportello.
4.7 Illuminazione
Estrarre la spina dalla presa di rete.
Sollevare la lamiera di sicurezza e tirare indie-
tro lo schermo diffusore.
Svitare la lampadina guasta e avvitare quella
nuova. (Lampadina E14, 230V, 6/10W)
4.7.1 Sostituzione dei bulbi
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Dimensioni della placca decorativa :
724,0 mm 492,5 mm max. 3,2 mm
Altezza Larghezza Spessore
RH 303 L
Rivestimento Metallico Contenuto lordo (litri) 103 scomparto surgelati 12 Dimensioni (mm) (H x L x P) 753 x 525 x 535 Uscita nominale (W) 125 Potenza dissipata kWh / 24h* 2,6 Peso netto (kg) 31 Installazione da incasso x
4.10 Dati tecnici
*
Potenza dissipata misurata ad una temperatura ambiente media di 25 °C come valore annuo medio. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ai nostri prodotti senza preavviso.
Page 38
38
Istruzioni per l'uso
4.11 Elenco di controllo
a.) Il termostato è impostato a "0".
b.) La spina dell'unità non è inserita
nella presa.
c.) Nella presa non è presente
tensione.
d.) Cartuccia di riscaldamento
difettosa.
a.) Impostare il controllo della tem-
peratura ad una posizione inter media.
b.) Inserire la spina dell'unità nella
presa.
c.) Controllare il fusibile dell'
impianto.
d.) Installare una nuova cartuccia di
riscaldamento.
a.) L'unità non è livellata.
b.) L'unità è stata accesa da troppo
poco tempo.
c.) Gruppo di raffreddamento
difettoso.
a.) Livellare l'unità per mezzo di una
livella a bolla d'aria.
b.) Accendere l'unità e farla funzio-
nare per 5-6 ore.
c.) Verificare che la riparazione sia
possibile. In caso contrario, sostituire l'unità.
Problema: Nessun raffreddamento (il gruppo sul retro dell'unità è freddo).
Possibile causa Provvedimento Assistenza autorizzata
Problema: Nessun raffreddamento (il gruppo è caldo).
Possibile causa Provvedimento Assistenza autorizzata
a.) Lo sportello del frigorifero non si
chiude correttamente.
a.) Verificare che l'installazione sia in
linea con 3.3.
a.) Il magnete dello sportello è pre-
sente? Installare un nuovo spor­tello
Problema: Formazione di brina nel frigorifero.
Possibile causa Provvedimento Assistenza autorizzata
a.) Il gruppo di raffreddamento non è
sufficientemente arieggiato.
b.) L'unità è esposta alla luce solare
diretta.
c.) Lo sportello del frigorifero non si
chiude correttamente.
d.) Il frigorifero è stato rifornito poco
tempo prima.
a.) Verificare che le griglie di ventila
zione non siano coperte.
b.) Seguire le istruzioni per l'installa-
zione.
c.) Verificare che l'installazione sia in
linea con 3.3.
d.) Controllare il frigorifero dopo 5-6
ore per verificare il corretto funzionamento del raffreddamen­to.
c.) Installare un nuovo sportello, se
necessario.
Problema: Prestazioni di raffreddamento insoddisfacenti.
Possibile causa Provvedimento Assistenza autorizzata
Page 39
39
1.0 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.2 Guide to these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1.3 Copyright protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.4 Explanation of symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.7 Customer services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.8 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.9 Environmental notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.9.2 Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.10 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.0 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.1 Application according to regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
2.2 User's responsibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.3 Protection of children when disposing of the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.4 Working upon and checking the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.5 Information on coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2 Connecting the device to the electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.3.1 Installation schemes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.3.2 Installation into 6/6 recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4 Sliding hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.5 Mounting the door handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2 Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3 Temperature control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4 Storing food and making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4.4.1 Storing products in the cooling compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.4.2 Storing products in the freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.4.3 Making ice cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.5 Shutting off the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.7 Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.7.1 Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.8 Changing the doorhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.9 Changing the decor panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.12 Service-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Table of contents
English
Page 40
40
1.0 General
You have made an excellent choice in selecting this Absorption Refrigerator. We are sure that you will be satisfied with your new refrigerator in all respects. The refrigerator, which works silently, meets high quality standards and guarantees the efficient utilisation of resources and energy throughout its entire life cycle, during manufactu­re, in use and when being disposed of.
1.1 Introduction
The information, texts and illustrations in these instructions are copyright protected and are sub­ject to industrial property rights. No part of these instructions may be reproduced, copied or utilised in any other way without written authorisation by the manufacturer.
1.3 Copyright protection
Before you start using the refrigerator, please read the operating instructions carefully.
These instructions provide you with the necessa­ry guidance for the proper use of your refrigera­tor. Observe in particular the safety instructi- ons. Observation of the instructions and handling recommendations is important for dealing with the refrigerator safely and for protecting you from injury and the refrigerator from damage. You must understand what you have read before you carry out a task.
Keep these instructions in a safe place close to the refrigerator so they may be referred to at any time.
1.2 Guide to these operating instructions
1.4 Explanation of symbols used in this manual
Warning notices are identified by symbols. A sup­plementary text gives you an explanation of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously. You will thus protect yourself and other people from injury, and the appliance from damage .
Warning notices
WARNING indicates a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING!
CAUTION indicates a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert symbol)
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in damage to the appli­ance.
General
Page 41
41
Information
INFORMATION gives you supplementary and use-
ful guidance when dealing with your refrigerator.
Environmental Tips
ENVIRONMENTAL TIPS gives you useful guidan-
ce for saving energy and disposal of the applian­ce.
For each product we provide a two-year guaran­tee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instruc­tions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
1.5 Warranty
All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking into con­sideration the applicable standards and regulati­ons as well as the current state of the art. The manufacturer reserves the right to make changes at any time which are deemed to be in the inte­rest of improving the product and safety. The manufacturer will assume no liability for damage in the case of :
non-observation of the operating instructi-
ons
application not in accordance with the
regulations or provisions
use of non-original spare partsmodifications and interferences to the
appliance
effect of environmental influences, such as
- temperature fluctuations
- humidity
1.6 Limitation of liability
When contacting Customer Services, please state the model, product number and serial num­ber together with the MLC code, if applicable. You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
Customer service information : p. 51
1.7 Customer services
General
Page 42
42
General
Ammonia (a natural compound of hydrogen and nitrogen) is used in the cooling unit as a coolant. Non-ozone-hazardous cyclopentane is used as a propellant for manufacturing PU foam insulation.
In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, they should be sent to the customary local collection system. The appliance should be transferred to a suitable waste dispo­sal company that will ensure re-use of the recy­clable components and proper disposal of the rest. For eco-friendly draining of the coolant from all absorber refrigeration units, a suitable dispo­sal plant should be used.
Appliances which are marked with this symbol must be handed over to the local collection point for the dis­posal of electric and electronic equip­ment. This product must not be dis­posed of in the normal domestic waste.
1.9 Environmental notices
1.9.1 Disposal
1.8 Spare parts
Always give the model and product number when you contact the customer service! You will find this information on the rating plate inside the refrigerator.
Customer service information : p. 51
Do not expose the refrigerator to direct
sunlight. or any other heating source (e.g. heating).
Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed.
Run the refrigerator for about 12 hours
before filling it.
Where possible, always store precooled
products.
Do not overfill the storage racks to ensure good
air ventilation inside.
Please leave a gap between stored food and
post evaporator ("cooling fins")
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
Oberve installation instructions (3.3)!
1.9.2 Energy-saving tips
1.10 Declaration of conformity
- Low Voltage Directive 73/23/EEC and the Amendment to LVD 90/683/EEC,2006/95EC
- EMC Directive 89/336/EEC, 2004/108/EC
- CE Marking Directive 93/68/EEC
- RoHS Directive 2002/95EC
Directives
Type family : H 20/60
- EN 60335-1;2002+A11+A12+A1+A2 (IEC 60335-1; 2001+A1+A2)
- EN 60335-2-24;2003+A1+A2+A11 (IEC 60335-2-24; 2002+A1+A2)
- EN 61000-3-2;95,A1,A2,A14
- EN 61000-3-3;95,A1
- EN 50366;2003+A1
- EN 55014-1;00,A1,A2
- EN 55014-2;97,A1
Standards
Page 43
43
Safety instructions
2.0 Safety instructions
The refrigerator is not suitable for the pro­per storage of medication. Please obser­ve in addition the instructions in the medi­cation package inserts.
WARNING!
This refrigerator is designed for installation in fur­niture.
The refrigerator is to be used solely for storing foodstuffs.
2.1 Application according to regulations
2.4 Working upon and checking the refrigerator
2.3 Protection of children when disposing of the refrigerator
Work on electrical facilities must be carried out by authorised personnel only. Substantial damage to property and/or inju­ry to persons can arise through unprofes­sional procedures.
WARNING!
Never open the absorber cooling unit! It is under high pressure.
There is a danger of injury!
WARNING!
Anyone operating the refrigerator must be famili­ar with the safe handling and understand the advice in these operating instructions.
2.2 User's responsibility
2.5 Information on coolant
Ammonia is used as a coolant. This is a natural compound also used in house­hold cleaning agents (1 litre of Salmiak cleaner contains up to 200g of ammonia - about twice as much as is used in the refrigerator). Sodium chro­mate is used for corrosion protection (1.8% by weight of the solvent).
In the event of leakage (easily identifiable from the strong odour), proceed as follows:
- Switch off the appliance.
- Air the room thoroughly.
- Inform authorised customer services.
For your safety it was ascertained in an expert's report that no impairment of health exists when the coolant is discharged.
When disposing of the refrigerator, detach all refrigerator doors and leave the storage racks in the refrigerator. In this way inadver­tent entrappment and suffocation is preven­ted.
WARNING!
Page 44
44
Installation
3.0 Installation
Check during unpacking that the device is defect-free.
Report transport damage to the transport
company immediately.
Check that the voltage noted on the model
label corresponds to the mains voltage.
3.1 Unpacking
The refrigerator must be level both directions.
There should be 20 mm clearance to the wall.
Ventilation must be provided as shown in
alternatives 1, 2, 3 or 4.
Only the entire cooling unit must project into the duct as shown.
Air passing through the duct must not be
preheated by any source of heat.
Ventilation grills, if used, must have ope­nings of at least 200cm² each.
Use standard ventilation grids. (W = 455 mm, H = 65 mm)
The depth of the recess should be at least 580 mm.
3.3 Installation
Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for products installed as described only.
CAUTION!
3.3.1 Installation schemes
The following illustrations (1,2,3,4) show four dif­ferent ways for installing the refrigerator.
= ventilation grid = air going in = air coming out
2
1
3
3.2 Connecting the device to the electricity supply
The device must be connected to a properly
earthed socket in line with the relevant valid country regulations.
The mains plug/socket must be freely
accessible.
Check prior to initial operation that the vol-
tage noted on the model label corresponds to the mains voltage. If this is not the case, do not connect the device and contact your dealer!
Abb. 1
If the connection cable is damaged it must be replaced by the Customer Service, or by respectively qualified personnel, in order to prevent any hazards.
CAUTION!
Page 45
45
Installation
Fig. 2
Fig. 3
1
2
200 cm²
20 mm
200 cm²
20 mm
3
200 cm²
20 mm
Fig. 5
4
200 cm²
20 mm
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
Page 46
46
Installation
3.4 Sliding hinge
When closed, the cupboard door must not
lie against the rest of the surrounding cup­board area (distance 1-2mm), otherwise the fridge door does not close tightly.
3.3.2 Installation into 6/6 recess
Fig. 6
Fig. 7
3.5 Mounting the door handle
Fig. 7
The fixing points are marked.
Page 47
47
Operation
4.0 Operation
Before operating the refrigerator, we recommend you clean it both inside and outside.
Use a soft cloth, lukewarm water and a mild
detergent.
Following this, wash out the refrigerator using
clean water and dry thoroughly.
At annual intervals, remove dust from fridge
aggregate using a brush or soft cloth.
4.1 Cleaning
The device must be plugged into a properly
earthed socket.
The refrigerator achieves its operating
temperature after several hours.
4.2 Initial operation
To prevent material damage :
Do not use soap or detergents which are harsh, coarse or which contain soda .
Keep the door seal free from oil and grease.
CAUTION!
The refrigerator is fitted with an thermostat con­trol. The thermostat control button is situated in the internal container's rear area. Normally set the thermostat control button to position 3-5.
Turning the thermostat control button to a higher position e.g. "6" , causes a colder temperature in the cooling compartment.
On position "0" the refrigerator is switched off!
4.3 Temperature control
Fig. 8
The refrigerator operates silently.
4.4 Storing food and making ice cubes
Switch the refrigerator on approx. 12 hours
before filling it.
Always store pre-cooled foods in the refrige-
rator. Make sure that the food is well cooled when it is bought and also when transporting it. Use insulated cooling bags.
Open the refrigerator door only for a short
period of time when removing products.
Products must be packed - best of all in clo-
sed containers, wrapped in aluminium foil or similar - and stored separately from each other, in order to prevent drying out or odours.
4.4.1 Storing products in the cooling compartment
Page 48
48
Operation
4.6 Defrosting
As time goes by, frost builds up on the fins inside the refrigerator. When this layer of frost is about 3 mm thick, the refrigerator should be defrosted.
Switch off the refrigerator
(thermostat control button to "0") .
Remove all food and the ice cube tray.Leave the refrigerator door open to allow air
to enter and to prevent formation of mildew.
After defrosting (freezer compartment and
fins free of frost), wipe both cooling compart­ments dry with a cloth.
Note: Water thawing in the main compartment of the refrigerator runs into an appropriate container at the back of the refrigerator. From there, the water evaporates.
4.5 Shutting off the refrigerator
If the refrigerator is not be used for some time:
1. Set the thermostat control button to "0"
2. Pull out the mains plug
Empty the refrigerator. Defrost and clean it as described earlier. Leave the doors of the refrige­rator and the frozen food compartment ajar.
4.4.2 Storing products in the freezer compartment
Do not keep carbonated drinks in the freezer.The freezer compartment is suitable for
making ice cubes and for short-term storage of frozen food. It is not suitable as a means of freezing foods.
Fill the ice tray to just below the brim with drin­king water and place it on the freezer shelf. For a quick "ice making" turn the thermostat control button to a higher position e.g. "7". After finis­hing the ice cubes turn the control button back in normally position.
4.4.3 Making ice cubes
Only use drinking water!
WARNING!
Allow foods that have been warmed up to
cool down before storing.
Avoid storing products in the refrigerator that
could emit volatile flammable gases.
Do not expose the refrigerator to direct sun
light. Please bear in mind that the temperatu­re inside a closed vehicle increases sharply if exposed to sunlight and that this can reduce the efficiency of the refrigerator.
Ensure that air circulation of the cooling unit
is not obstructed. Keep the ventilation grilles free from obstructions.
The layer of ice must never be removed for­cibly, nor may defrosting be accelerated using a heat source!
CAUTION!
Page 49
49
Operation
4.8 Changing the doorhang
Remove the lower hinge pin.Take off the door by moving it upwards.Unscrew the upper hinge pin and mount it on
the opposite side hinge.
Fit the door on the upper hinge pin and mount
the lower hinge pin.
Check that the door closes properly and seals
all round.
If the door handle is mount, fix the door hand
le of the opposide side.
4.9 Changing the decor panel
Remove the door, see Changing the
doorhang.
Unscrew the door strip and then withdraw the
panel by sliding it downwards.
Fit the new panel in place and slide it up as far
as possible.
Fit the door strip back in place.
4.7 Interior light
Pull out the mains plug.
Lift the safety plate and clip reflector disk out.
Remove the defective bulb and put in the new
one. (Bulb E14, 230V, 6/10W)
4.7.1 Changing the light bulb
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Decor panel dimensions :
724,0 mm 492,5 mm max. 3,2 mm
Height Width Thickness
RH 303 L
Casing Metal Gross Ccapacity (litres) 103 freezer compartnent 12 Dimensions (mm) (H x W x D) 753 x 525 x 535 Connection mains (W) 125 Consumption kWh / 24h* 2,6 Netweight (kg) 31 Built-in x
4.10 Technical data
*
Power consumption measured at an average ambient temperature of 25°C as an average annual value. We reserve the right to make technical modifications to our products without notice!
Page 50
50
Operation
4.11 Troubleshooting
a.) The thermostat is set to "0".
b.) The device plug is not plugged in.
c.) No voltage in socket.
d.) Defective heating cartridge
a.) Set temperature control to
middle position.
b.) Plug in device plug.
c.) Check building fuse.
d.) Install new heating cartridge.
a.) The device is not level
b.) The device was only switched on
a short while ago.
c.) Defective cooling aggregate.
a.) Level the device using a spirit
level.
b.) Switch on the device and let it
run for 5-6 hours.
c.) Check whether repair is feasible.
If not, exchange device.
Failure: No cooling (the aggregate at the back of the device is cold).
Possible Cause Self Help Authorised Service
Failure: No cooling (the aggregate is warm).
Possible Cause Self Help Authorised Service
a.) The fridge door does not close
tightly.
a.) Check installation is in line with
3.3.
a.) Is door magnet there?
Install new door.
Failure : Frost formation in fridge.
Possible Cause Self Help Authorised Service
a.) The cooling aggregate is not suffi-
ciently ventilated.
b.) The device is exposed to direct
sunlight.
c.) The fridge door does not close
tightly.
d.) Light permanently on when door
closed.
e.) The fridge was stocked a short
while ago.
a.) Check that the ventilation grids
are not covered.
b.) Follow installation instruction 3.3.
c.) Check installation.
e.) Check fridge after 5-6 hours for proper cooling function.
c.) Is door magnet there? Install new door, if required.
d.) Replace lighting sensor. Install new door, if required.
Failure : Poor Cooling Performance.
Possible Cause Self Help Authorised Service
Page 51
51
Service
4.12 Service-Information
Servicestellen / Points de service / Servizio dopo vendita / Points of service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung, Verkauf / Demonstration, Vente / Consulente (cucina), Vendita / consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Service-Helpline
Service-Helpline
0848 848 111
0848 848 111
service@electrolux.ch
service@electrolux.ch
Page 52
www.electrolux.ch
Loading...