Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in
a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
You find the detailed operating manual online at:
“dometic.com/manuals”.
WARNING!
Observe also the safety instructions on the leaflet.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
1.1General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Installation and removal of the device may only be carried out by
qualified personnel.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
3
Page 4
EN
Safety instructionsRMD10
• This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can result in considerable danger or damage to the device.
Fire hazard
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit (smell of
ammonia):
– Switch off the device.
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
Health hazard
• This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their
safety.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
NOTICE! Damage hazard
A
• Keep the condensation opening clean at all times.
• The device lighting may only be replaced by customer service.
• Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grill when
cleaning the vehicle.
• Attach the winter covers of the ventilation grille (accessories) when the
vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period
of time.
1.2Safe operation
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Risk of injury
• Close and lock the device door before beginning a journey.
4
Page 5
EN
RMD10Safety instructions
• The cooling aggregate at the back of the device becomes very hot
during operation. Protect yourself from coming into contact with hot
parts when removing ventilation grills.
NOTICE! Damage hazard
A
1.3Safety when operating with gas
!
• Do not use electrical devices inside the device.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Explosion hazard
• Only operate the device at the pressure shown on the type plate.
Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with
the national regulations.
• While driving only operate the device with gas if the vehicle manufacturer allows the operation of the gas system while driving (see vehicle‘s manual).
• Check the national requirements for operating the device with gas
during driving.
• Never operate the device with gas:
– At petrol stations
– In parking garages
– On ferries
– While transporting the caravan or mobile home with a transport
vehicle or tow truck
• Never use a naked flame to check the device for leaks.
• In case of gas odor:
– Close the gas supply cock and the valve on the cylinder.
– Open all windows and leave the room.
– Do not press an electric switch.
– Put out any naked flames.
– Have the gas system checked by a specialist.
A
NOTICE! Damage hazard
• Only use propane or butane gas, not natural gas (see rating plate).
5
Page 6
EN
Safety instructionsRMD10
NOTE
I
1.4Safety when operating
!
• Ignition problems may occur at altitudes above 1000 m. Switch to a
different energy source.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Health hazard
• Make sure that you only put items in the device which may be chilled
at the selected temperature.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the device.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
• If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
Risk of injury.
• The device door or the freezer door can completely detach from the
device if used incorrectly. Push the doors closed until you hear a clear
click at the top and bottom.
• Do not lean on the open device door.
A
I
6
NOTICE! Damage hazard
• If the door is not locked correctly on the opposite side, push on that
side at the top and the bottom until it locks in place.
• Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in
the vegetable compartment or on the bottom shelf.
NOTE
• Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your
vehicle shuts down the devices to protect the battery.
Page 7
EN
RMD10Intended use
• Put the device door and the freezer door into the winter position if you
are not going to use the device for a longer period of time. This prevents mold from forming.
• For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average
temperature setting.
2Intended use
The device is suitable for:
• Installation in caravans and motor caravans
• Cooling, deep-freezing and storing food
The device is not suitable for:
• Storage of medications
• Storage of corrosive or solvent-containing substances
• Quick-freezing of food
3Using the device
Proceed as shown:
• Switching on the device: fig. 1
• Switching off the device: fig. 2
• Operating the device: fig. 3
• Setting the cooling performance: fig. 4
• Positioning the shelves: fig. 5 to fig. 6
• Positioning the shelf at an angle for wine bottles: fig. 7 to fig. 8
• Removing the VG fresh base: fig. 9
• Inserting the VG fresh base: fig. 0
• Defrosting the device: fig. a
• Using the winter position: fig. b to fig. c
7
Page 8
EN
Cleaning and maintenanceRMD10
4Cleaning and maintenance
Proceed as shown:
• Cleaning the gas burner: fig. d
– after not being used for a longer period
– at least once a year
5Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
6Disposal
I
8
NOTE
Only have the device removed and disposed of by a specialist.
This device contains flammable insulating blowing gas and ammonia
R717 as refrigerant. Please check the national requirements for disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Page 9
DE
RMD10Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Sie finden die ausführliche Bedienungsanleitung online auf:
„dometic.com/manuals“.
WARNUNG!
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise auf dem Faltblatt.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
1.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Einbau und Ausbau des Geräts dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
9
Page 10
DE
SicherheitshinweiseRMD10
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
• Reparaturen und Wartungen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren oder Schäden am Gerät entstehen.
Brandgefahr
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch):
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern
nicht eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person erfolgt ist.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
A
10
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Halten Sie die Kondenswasseröffnung stets sauber.
• Die Beleuchtung des Geräts darf nur vom Kundendienst gewechselt
werden.
• Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter
keinen Hochdruckreiniger.
• Montieren Sie die Winterabdeckungen der Lüftungsgitter (Zubehör),
wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer
Betrieb genommen wird.
Page 11
DE
RMD10Sicherheitshinweise
1.2Sicherheit beim Betrieb
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A
1.3Sicherheit beim Betrieb mit Gas
!
Verletzungsgefahr
• Schließen und verriegeln Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn.
• Das Aggregat an der Rückseite des Geräts wird im Betrieb sehr heiß.
Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei entnommenen Lüftungsgittern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt werden.
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Explosionsgefahr
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen.
• Betreiben Sie das Gerät während der Fahrt nur dann mit Gas, wenn
der Fahrzeughersteller den Betrieb der Gasanlage während der Fahrt
erlaubt (siehe Fahrzeuganleitung).
• Kontrollieren Sie die nationalen Vorschriften über den Betrieb des
Geräts mit Gas während der Fahrt.
• Betreiben Sie das Gerät nie mit Gas
– an Tankstellen
–in Parkhäusern
–auf Fähren
– während des Transports des Wohnwagens oder Wohnmobils mit
einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
• Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit.
11
Page 12
DE
SicherheitshinweiseRMD10
• Bei Gasgeruch:
– Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das
Flaschenventil.
– Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum.
– Betätigen Sie keine elektrischen Schalter.
– Löschen Sie offene Flammen.
– Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
I
• Verwenden Sie nur Flüssiggas, kein Erdgas (siehe Typenschild).
HINWEIS
• In Höhen über 1000 m können Zündungsprobleme auftreten. Wenn
möglich, wechseln Sie auf eine andere Energieart.
1.4Sicherheit beim Bedienen
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Gesundheitsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Geräts den Anforderungen der
Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
• Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
Verletzungsgefahr
• Die Gerätetür oder die Frosterfachtür können sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. Drücken Sie die
Türen zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.
• Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
12
Page 13
DE
RMD10Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
I
• Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt,
drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
• Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen
ausschließlich in der Gerätetür, in der unteren Aufbewahrungsschale
oder auf dem unteren Tragrost.
HINWEIS
• Informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher
abschaltet.
• Bringen Sie die Gerätetür und die Frosterfachtür in Winterstellung,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird
so vermieden.
• Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die
mittlere Temperatureinstellung.
2Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich für:
• Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile
• Kühlen, Tiefkühlen und Lagern von Lebensmitteln
Das Gerät eignet sich nicht für:
• Lagerung von Medikamenten
• Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen
• Einfrieren von Lebensmitteln
13
Page 14
DE
Gerät bedienenRMD10
3Gerät bedienen
Gehen Sie vor wie dargestellt:
• Gerät einschalten: Abb. 1
• Gerät ausschalten: Abb. 2
• Gerät bedienen: Abb. 3
• Kühlleistung einstellen: Abb. 4
• Tragrost positionieren: Abb. 5 bis Abb. 6
• Tragrost für Weinflaschen positionieren: Abb. 7 bis Abb. 8
• VG-Fresh-Boden entnehmen: Abb. 9
• VG-Fresh-Boden einsetzen: Abb. 0
• Gerät abtauen: Abb. a
• Winterstellung benutzen: Abb. b bis Abb. c
4Reinigung und Wartung
Gehen Sie vor wie dargestellt:
• Gasbrenner reinigen: Abb. d
– nach längerer Standzeit
– mindestens einmal pro Jahr
14
Page 15
DE
RMD10Gewährleistung
5Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
6Entsorgung
HINWEIS
I
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann ausbauen und entsorgen.
Dieses Gerät enthält entflammbares Isoliertreibgas und Ammioniak
(R717) als Kältemittel. Kontrollieren Sie die nationalen Vorschriften zur
Entsorgung.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
15
Page 16
FR
Consignes de sécuritéRMD10
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé en ligne, sous :
« dometic.com/manuals ».
AVERTISSEMENT !
Respectez également les consignes de sécurité données dans la notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
16
Page 17
FR
RMD10Consignes de sécurité
1.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Seul un personnel qualifié est habilité à monter et démonter l’appareil.
• Si l’appareil présente des traces de dommages visibles, il ne doit pas
être mis en service.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations et
des opérations de maintenance sur l’appareil. Toute réparation mal
effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager
l’appareil.
Risque d’incendie
• Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur
d’ammoniac) :
– Éteignez l’appareil.
– Évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
– Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
Risques pour la santé
• Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure
d’utiliser l’appareil en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque
d’expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire
sans surveillance, sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur donne les instructions adéquates.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Veillez à ce que l’ouverture d’eau de condensation soit toujours
propre.
• L’éclairage de l’appareil ne peut être remplacé que par le service
après-vente.
17
Page 18
FR
Consignes de sécuritéRMD10
• En nettoyant le véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez
pas de nettoyeur à haute pression.
• Montez les housses d’hiver de la grille d’aération (accessoires) si le
véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant
une période prolongée.
1.2Sécurité lors du fonctionnement
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Risque de blessures
• Avant le départ, fermez et verrouillez la porte de l’appareil.
• Le groupe frigorifique qui se trouve à l’arrière de l’appareil devient très
chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec
des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont
retirées.
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
• Assurez-vous que les grilles d’aération ne sont pas recouvertes.
1.3Sécurité lors du fonctionnement au gaz
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
18
Risque d’explosion
• Faites fonctionner l’appareil uniquement avec une pression
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez
uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant
aux prescriptions nationales.
• Pendant le trajet, ne faites fonctionner l’appareil au gaz que si le
constructeur du véhicule autorise l’utilisation de l’installation de gaz
pendant le trajet (voir le manuel du véhicule).
• Contrôlez les réglementations nationales concernant le fonctionnement de l’appareil au gaz pendant le trajet.
Page 19
FR
RMD10Consignes de sécurité
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz
– dans les stations-services
– dans les parkings souterrains
– durant les traversées en ferry
– pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
• Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme
nue.
• En cas d’odeur de gaz :
– Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille.
– Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce.
– N’actionnez aucun interrupteur.
– Éteignez les flammes nues.
– Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
I
• Utilisez uniquement du gaz liquide, pas de gaz naturel (voir la plaque
signalétique).
REMARQUE
• À des altitudes au-dessus de 1000 m, des problèmes d’allumage
peuvent se produire. Si possible, passez à un autre mode d’énergie.
1.4Sécurité d’utilisation
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Risques pour la santé
• Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments que
vous souhaitez conserver au frais.
• Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de
l’appareil.
• Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux
ou dans des récipients appropriés.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
19
Page 20
FR
Consignes de sécuritéRMD10
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil.
– Dégivrez l’appareil.
– Nettoyez et séchez l’appareil.
– Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
Risque de blessures
• En cas de mauvaise utilisation, la porte de l’appareil ou celle du
compartiment de congélation peut entièrement se détacher de
l’appareil. Poussez les portes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en
haut et en bas de manière audible.
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
I
• Si la porte du côté opposé n’est pas correctement verrouillée,
poussez prudemment sur le côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle
se verrouille.
• Rangez les objets lourds tels que les bouteilles ou les canettes
exclusivement dans la porte de l’appareil, dans le bac de stockage
inférieur ou sur la grille inférieure.
REMARQUE
• Informez-vous auprès du constructeur de votre véhicule pour savoir si
la gestion de batterie de votre véhicule désactive des consommateurs
d’énergie pour protéger la batterie.
• Mettez la porte de l’appareil et la porte du compartiment de congélation en position d’hiver si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période. Cela évite la formation de moisissures.
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez le réglage de température intermédiaire.
20
Page 21
FR
RMD10Usage conforme
2Usage conforme
L’appareil est conçu pour :
• Le montage dans des caravanes ou camping-cars
• Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
L’appareil n’est pas conçu pour :
•Le stockage de médicaments
• Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
• La surgélation d’aliments
3Utilisation de l’appareil
Procédez comme indiqué :
• Mise en marche de l’appareil : fig. 1
• Mise hors service de l’appareil : fig. 2
• Utilisation de l’appareil : fig. 3
• Réglage de la puissance frigorifique : fig. 4
• Positionnement des clayettes : fig. 5 à fig. 6
• Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin : fig. 7 à fig. 8
• Retrait de la plaque de refroidissement VG : fig. 9
• Insertion de la plaque de refroidissement VG : fig. 0
• Dégivrage de l’appareil : fig. a
• Utilisation de la position hiver : fig. b à fig. c
4Nettoyage et entretien
Procédez comme indiqué :
• Nettoyage du brûleur à gaz : fig. d
– après une période de non-utilisation prolongée
– au moins une fois par an
21
Page 22
FR
GarantieRMD10
5Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
6Mise au rebut
REMARQUE
I
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste
uniquement.
Cet appareil contient des gaz volatils inflammables et de l’ammoniac
R717 comme réfrigérant. Veuillez vérifier les exigences nationales en
matière de retraitement.
Si vous souhaitez éliminer définitivement le produit, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé en ce qui concerne les prescriptions relatives à la récupération des
déchets.
22
Page 23
ES
RMD10Indicaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Podrá encontrar las instrucciones de uso detalladas online en:
“dometic.com/manuals”.
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad en el prospecto.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
23
Page 24
ES
Indicaciones de seguridadRMD10
1.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por
personal especializado.
• Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
• Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo
podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación
incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el
aparato.
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración
(olor a amoniaco):
– Desconecte el aparato.
– Evite las llamas abiertas y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
• Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos
niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o
sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre u cuando
no haya una persona responsable de la seguridad que supervise
adecuadamente o explique detalladamente su uso.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
24
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
• Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la iluminación de la nevera.
• No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo.
Page 25
ES
RMD10Indicaciones de seguridad
• Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (accesorio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener
fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
1.2Seguridad durante el funcionamiento
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
1.3Seguridad al usar con gas
!
Peligro de sufrir lesiones
• Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto.
• El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho
durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que conducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• No utilice dispositivos eléctricos dentro del aparato.
• Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
• El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de
características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
• Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que
el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación
de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
• Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funcionamiento del aparato con gas durante el trayecto.
• Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas
– en gasolineras
– en aparcamientos
– en ferrys
– durante el transporte de la caravana o autocaravana con un
vehículo de remolque o transporte
• No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
25
Page 26
ES
Indicaciones de seguridadRMD10
• En caso de olor a gas:
– Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la
bombona.
– Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
– No accione interruptores eléctricos.
– Apague el fuego abierto.
– Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
I
1.4Seguridad durante el uso
!
• Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa
de características).
NOTA
• A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con
el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
• Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
• Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
26
Page 27
ES
RMD10Uso adecuado
Peligro de sufrir lesiones
• La puerta de la nevera o del congelador pueden soltarse completamente del aparato en caso de uso indebido. Cierre las puertas empujándolas hasta que se oiga claramente un clic.
• No se apoye sobre la puerta del aparato cuando esté abierta.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
I
• Si la puerta no ha quedado correctamente bloqueada en el lado
opuesto, presione con cuidado sobre la parte superior e inferior del
lado hasta que quede bloqueada.
• Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la
puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
NOTA
• Consulte al fabricante de su vehículo si el sistema de gestión de la
batería desconecta aparatos conectados para proteger la batería.
• Fije la puerta de la nevera y del congelador en el modo de invierno si
no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado. De esta
forma, se evita que se forme moho.
• Seleccione la potencia media cuando la temperatura ambiente sea de
entre +15 °C y +25 °C.
2Uso adecuado
El aparato es adecuado para:
•Instalación en caravanas y autocaravanas
• Refrigerar, congelar y almacenar alimentos
El aparato no es adecuado para:
• Almacenamiento de medicamentos
• Almacenamiento de sustancias corrosivas o con disolventes
• Congelación rápida de alimentos
27
Page 28
ES
Utilización del aparatoRMD10
3Utilización del aparato
Proceda como se indica:
• Encender el aparato: fig. 1
• Poner el aparato fuera de servicio: fig. 2
• Utilización del aparato: fig. 3
• Ajuste de la potencia de refrigeración: fig. 4
• Posicionamiento de los estantes: fig. 5 a fig. 6
• Posición inclinada del estante para botellas de vino: fig. 7 a fig. 8
• Extracción de la base VG Fresh: fig. 9
• Colocación de la base VG Fresh: fig. 0
• Descongelado del aparato: fig. a
• Uso de la posición de invierno: fig. b a fig. c
4Limpieza y cuidado
Proceda como se indica:
• Limpieza del quemador de gas: fig. d
– una vez haya transcurrido un largo período de tiempo sin utilizarlo
– al menos una vez al año
5Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
28
Page 29
ES
RMD10Gestión de residuos
6Gestión de residuos
NOTA
I
Encargue solamente a un especialista la retirada y eliminación del
aparato.
El aparato contiene gas inflamable para expansión en aislantes y
amoníaco R717 como refrigerante. Le rogamos que compruebe los
requisitos a nivel nacional para su eliminación.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de gestión de residuos.
29
Page 30
PT
Indicações de segurançaRMD10
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do
produto, entregue o manual ao novo utilizador.
O manual de instruções detalhado pode ser consultado online em:
“dometic.com/manuals”.
AVISO!
Respeite igualmente as indicações de segurança incluídas no
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
30
Page 31
PT
RMD10Indicações de segurança
1.1Segurança geral
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• A montagem e a desmontagem do aparelho só podem ser realizadas
por técnicos devidamente qualificados.
• Se o aparelho apresentar danos visíveis, este não pode ser colocado
em funcionamento.
• As reparações e manutenções neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos devidamente qualificados. Reparações inadequadas
podem levar a perigos graves ou a danos no aparelho.
Perigo de incêndio
• O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é facilmente
inflamável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração (cheiro a amoníaco):
– Desligue o aparelho.
– Evite chamas abertas ou faíscas que podem causar incêndios.
– Ventile bem o espaço.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão como, por
exemplo, latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
Risco para a saúde
• Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com experiência e conhecimento insuficiente, a não ser que tenham
supervisão adequada ou tenham sido dadas instruções detalhadas
acerca da utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
• Mantenha a abertura para água de condensação sempre limpa.
• A substituição da iluminação do aparelho é da competência exclusiva
do serviço de assistência técnica.
31
Page 32
PT
Indicações de segurançaRMD10
• Na limpeza do veículo, não utilize qualquer aparelho de limpeza de
alta pressão na zona das grelhas de ventilação.
• Monte as coberturas de inverno das grelhas de ventilação (acessórios)
se limpar o exterior do veículo ou se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo.
1.2Segurança durante o funcionamento
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas indicações de segurança
pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
1.3Segurança durante o funcionamento com gás
Perigo de ferimentos
• Feche e bloqueie a porta do aparelho antes de iniciar a marcha.
• A unidade situada na parte posterior do aparelho aquece bastante
durante o funcionamento. Com as grelhas de ventilação retiradas,
proteja-se do contacto com componentes quentes.
NOTA! Perigo de danos
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho.
• Certifique-se de que as grelhas de ventilação não ficam cobertas.
!
32
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves
Perigo de explosão
• O aparelho deve ser operado exclusivamente com a pressão indicada na chapa de características. Utilize apenas um regulador de pressão com ajuste fixo em conformidade com as normas nacionais.
• Só deve operar o aparelho com gás durante a condução se o fabricante do veículo permitir o funcionamento do sistema de gás durante
a condução (consulte as instruções do veículo).
• Respeite as normas nacionais relativas ao funcionamento do aparelho
com gás durante a condução.
• Nunca opere o aparelho com gás
– em postos de abastecimento
– em parques de estacionamento
– em ferries
– durante o transporte da caravana ou da autocaravana num veículo
de transporte ou de reboque
Page 33
PT
RMD10Indicações de segurança
• Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com uma chama aberta.
• Em caso de cheiro a gás:
– Feche a torneira de bloqueio da alimentação do gás e a válvula da
botija.
– Abra todas as janelas e saia do espaço em que se encontra.
– Não acione quaisquer interruptores elétricos.
– Extinga as chamas abertas.
– Solicite a uma empresa especializada a verificação do sistema de
gás.
NOTA! Perigo de danos
A
I
• Utilize exclusivamente gás liquefeito, nunca gás natural (consulte a
chapa de características).
OBSERVAÇÃO
• A altitudes acima de 1000 m podem ocorrer problemas de ignição.
Se possível, mude para outro tipo de energia.
1.4Segurança durante a operação
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas indicações de segurança
pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Risco para a saúde
• Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar.
• Se a porta ficar aberta durante um longo período de tempo, a temperatura pode aumentar significativamente nos compartimentos do aparelho.
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
– Desligue o aparelho.
– Descongele o aparelho.
– Limpe e seque o aparelho.
– Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
33
Page 34
PT
Utilização adequadaRMD10
Perigo de ferimentos
• A porta do aparelho e a porta do congelador podem soltar-se completamente do aparelho em caso de utilização incorreta. Feche bem
as portas até ouvir um clique distinto tanto em cima como em baixo.
• Não se apoie na porta do aparelho aberta.
NOTA! Perigo de danos
A
I
• Se a porta no lado oposto não estiver devidamente trancada, pressione cuidadosamente na parte lateral, em cima e em baixo, até que a
porta fique bem trancada.
• Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas,
exclusivamente na porta do aparelho, na gaveta de armazenamento
inferior ou na grelha de suporte inferior.
OBSERVAÇÃO
• Consulte o fabricante do veículo para saber se a gestão da bateria do
seu veículo desliga os consumidores para proteger a bateria.
• Coloque a porta do aparelho e a porta do congelador na posição de
inverno se não utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo. Evita-se, assim, a formação de bolor.
• A temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a configuração da temperatura intermédia.
2Utilização adequada
O aparelho é adequado para:
•Montagem em caravanas e autocaravanas
• Refrigeração, ultracongelamento e armazenamento de géneros alimentícios
O aparelho não é adequado para:
• Armazenar medicamentos
• Armazenar substâncias corrosivas ou que contenham solventes
• Congelar rapidamente géneros alimentícios
34
Page 35
PT
RMD10Utilizar o aparelho
3Utilizar o aparelho
Proceda como ilustrado:
• Ligar o aparelho: fig. 1
• Desligar o aparelho: fig. 2
• Utilizar o aparelho: fig. 3
• Ajustar o desempenho de refrigeração: fig. 4
• Posicionar as prateleiras: fig. 5 a fig. 6
• Colocar a prateleira numa posição inclinada para garrafas de vinho: fig. 7 a
fig. 8
• Remover a base fresca para legumes: fig. 9
• Inserir a base fresca para legumes: fig. 0
• Descongelar o aparelho: fig. a
• Usar a posição de inverno: fig. b a fig. c
4Limpeza e manutenção
Proceda como ilustrado:
• Limpar o queimador a gás: fig. d
– Após não ser utilizado durante um período prolongado
– Pelo menos uma vez por ano
5Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
35
Page 36
PT
EliminaçãoRMD10
6Eliminação
OBSERVAÇÃO
I
Apenas um especialista pode remover e eliminar o aparelho.
Este aparelho contém agente de expansão isolante inflamável e
amoníaco R717 como refrigerante. Confirme as disposições nacionais
referentes à eliminação destes aparelhos.
Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de
reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
36
Page 37
IT
RMD10Istruzioni per la sicurezza
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il manuale di istruzioni dettagliato è disponibile online all’indirizzo:
“dometic.com/manuals”.
AVVERTENZA!
Osservare anche le istruzioni per la sicurezza riportate nel dépliant.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
1.1Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Questo apparecchio può essere montato e smontato solo da
personale specializzato.
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
37
Page 38
IT
Istruzioni per la sicurezzaRMD10
• Gli interventi di riparazione e manutenzione su questo apparecchio
possono essere eseguiti solo da personale specializzato. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare
gravi pericoli o danni all’apparecchio.
Pericolo di incendio
• Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile.
In caso di danni al circuito di raffreddamento (odore di ammoniaca):
– Spegnere l’apparecchio.
– Evitare fiamme libere e scintille.
– Aerare bene il locale.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio non è adatto per essere impiegato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o
prive di esperienza e di conoscenze specifiche, a meno che non siano
sorvegliate da una persona competente o non siano state adeguatamente istruite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona
addetta alla sicurezza.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
A
38
AVVISO! Pericolo di danni
• Mantenere l’apertura di scarico per l’acqua di condensa sempre
pulita.
• L’illuminazione dell’apparecchio può essere sostituita solo dal servi zio
assistenza clienti.
• Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idropulitrice nella zona
delle griglie di ventilazione.
• Montare le coperture invernali delle griglie di ventilazione (accessori)
se il veicolo viene pulito esternamente o se non viene utilizzato per
lungo tempo.
Page 39
IT
RMD10Istruzioni per la sicurezza
1.2Sicurezza durante il funzionamento
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
1.3Sicurezza durante il funzionamento a gas
!
Rischio di lesioni
• Prima di mettersi in viaggio, chiudere e bloccare la porta del
frigorifero.
• Il gruppo refrigerante sul lato posteriore dell’apparecchio diventa
molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con le
parti calde quando le griglie di ventilazione sono estratte.
AVVISO! Pericolo di danni
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio.
• Verificare che l’apertura di aerazione non venga coperta.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di esplosione
• L’apparecchio deve essere azionato esclusivamente con la
pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di
pressione a regolazione fissa che rispettino le norme nazionali.
• Durante la marcia far funzionare l’apparecchio a gas soltanto se il
produttore del veicolo consente l’utilizzo dell’impianto del gas
durante la marcia (vedere le istruzioni del veicolo).
• Verificare le norme nazionali sul funzionamento dell’apparecchio a
gas durante la marcia.
• Non azionare mai il frigorifero portatile con gas
– presso le stazioni di rifornimento
– nei parcheggi multipiano
– sui traghetti
– durante il trasporto del caravan o del camper con un veicolo di
trasporto o un carro attrezzi.
• Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta
dell’apparecchio.
39
Page 40
IT
Istruzioni per la sicurezzaRMD10
• Se si sente odore di gas:
– Chiudere il rubinetto di intercettazione dell’alimentazione del gas
e la valvola della bombola.
– Aprire tutte le finestre e abbandonare il locale.
– Non azionare nessun interruttore elettrico.
– Spegnere eventuali fiamme libere.
– Far verificare l’impianto a gas da un tecnico.
AVVISO! Pericolo di danni
A
I
• Utilizzare soltanto gas liquido, non metano (vedere la targhetta).
NOTA
• Ad altitudini superiori ai 1000 m possono verificarsi problemi di
accensione. Se possibile, passare a un altro tipo di energia.
1.4Sicurezza durante l’uso
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo per la salute
• Accertarsi che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti da raffreddare.
• Se la porta rimane aperta a lungo, si può verificare un notevole
aumento di temperatura nei vani dell’apparecchio.
• I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
– Spegnere l’apparecchio.
– Sbrinare l’apparecchio.
– Pulire e asciugare l’apparecchio.
– Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
Rischio di lesioni
• La porta dell’apparecchio o la porta della cella freezer possono
staccarsi completamente dall’apparecchio in caso di utilizzo improprio. Chiudere bene le porte fino a sentire un clic in alto e in basso.
• Non appoggiarsi alla porta dell’apparecchio aperta.
40
Page 41
IT
RMD10Conformità d’uso
AVVISO! Pericolo di danni
A
I
• Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, premerla
con cautela in alto e in basso finché non si blocca.
• Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette
esclusivamente nella porta dell’apparecchio, nello scomparto
inferiore o sulla griglia inferiore.
NOTA
• Chiedere al produttore del veicolo se il sistema di gestione della
batteria del veicolo disinserisce le utenze per proteggere la batteria.
• Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, posizionare la
porta dell’apparecchio e la porta della cella freezer nella posizione
per l’inverno, per evitare la formazione di muffa.
• Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, scegliere
l’impostazione di temperatura media.
2Conformità d’uso
L’apparecchio è adatto per:
• essere installato in camper e caravan
• refrigerare, congelare e conservare alimenti.
L’apparecchio non è adatto per:
•conservare medicinali
• conservare sostanze corrosive o contenenti solventi
• il congelamento rapido degli alimenti.
41
Page 42
IT
Impiego dell’apparecchioRMD10
3Impiego dell’apparecchio
Procedere come indicato:
• Accensione dell’apparecchio: fig. 1
• Spegnimento dell’apparecchio: fig. 2
• Utilizzo dell’apparecchio: fig. 3
•Impostazione della capacità di raffreddamento: fig. 4
• Posizionamento dei ripiani: da fig. 5 a fig. 6
• Posizionamento del ripiano in obliquo per le bottiglie di vino: da fig. 7 a fig. 8
• Rimozione della base VG fresh: fig. 9
• Inserimento della base VG fresh: fig. 0
• Sbrinamento dell’apparecchio: fig. a
• Utilizzo della posizione invernale: da fig. b a fig. c
4Pulizia e manutenzione
Procedere come indicato:
• Pulizia del bruciatore a gas: fig. d
– dopo un lungo periodo di inutilizzo
– almeno una volta l’anno.
5Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
42
Page 43
IT
RMD10Smaltimento
6Smaltimento
NOTA
I
Far rimuovere e smaltire l’apparecchio soltanto da un tecnico
specializzato.
L’apparecchio contiene gas espandente isolante infiammabile e
ammoniaca R717 come refrigerante. Prendere visione delle normative
nazionali sullo smaltimento.
Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di
riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle
norme relative allo smaltimento.
43
Page 44
NL
VeiligheidsinstructiesRMD10
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan
de gebruiker.
De gedetailleerde bedieningshandleiding vindt u online op:
„dometic.com/manuals”.
WAARSCHUWING!
Neem ook de veiligheidsinstructies op de folder in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
44
Page 45
NL
RMD10Veiligheidsinstructies
1.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Montage en demontage van het apparaat mogen uitsluitend door
vakmensen worden uitgevoerd.
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Reparaties en onderhoud aan dit apparaat mogen uitsluitend door
vakmensen worden uitgevoerd. Door onjuist uitgevoerde reparaties
kunnen ernstige gevaren resp. beschadigingen aan het apparaat
ontstaan.
Brandgevaar
• Het koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van het koelcircuit (ammoniakgeur):
– Schakelt het toestel uit.
– Vermijd open vuur en ontstekingsvonken.
– Ventileer de ruimte goed.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of onvoldoende ervaring en kennis zonder passend toezicht of
uitvoerige instructie betreffende gebruik van het toestel door een
voor de veiligheid verantwoordelijke persoon.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen
dat ze met het toestel spelen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Houd de condenswateropening altijd schoon.
• De verlichting van het apparaat mag alleen door de klantenservice
worden vervangen.
• Gebruik voor de voertuigreiniging rond het ventilatierooster geen
hogedrukreiniger.
45
Page 46
NL
VeiligheidsinstructiesRMD10
• Monteer de winterafdekkingen van de ventilatieroosters (toebehoren), als het voertuig van buiten wordt gereinigd of langdurig uit
bedrijf wordt genomen.
1.2Veiligheid bij het gebruik
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
A
1.3Veiligheid tijdens bedrijf met gas
!
Gevaar voor verwonding
• Sluit en vergrendel de apparaatdeur altijd voor het rijden.
• Het aggregaat aan de achterzijde van het apparaat wordt tijdens
gebruik zeer heet. Ga voorzichtig om met hittegeleidende delen van
uitgenomen ventilatieroosters.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen het apparaat.
• Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Explosiegevaar
• Het toestel mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven
druk worden gebruikt. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars
die voldoen aan de nationale voorschriften.
• Gebruik het apparaat tijdens het rijden alleen met gas, als de voertuigfabrikant gebruik van de gasinstallatie tijdens rijden toestaat (zie
voertuighandleiding).
• Controleer de nationale voorschriften inzake gebruik van het apparaat
met gas tijdens rijden.
• Gebruik het apparaat nooit met gas
–op tankstations
– in parkeergarages
– op ponten
– tijdens transport van de caravan of de camper met een transport-
of sleepwagen
• Het toestel nooit met open vuur op lekkage controleren.
46
Page 47
NL
RMD10Veiligheidsinstructies
• Bij gasgeur:
– Sluit de afsluitkraan van de gasvoorziening en het ventiel van de
gasfles.
– Open alle ramen en verlaat de ruimte.
– Bedien geen elektrische schakelaars.
–Blus open vuur.
– Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
I
• Gebruik alleen vloeibaar gas, geen aardgas (zie typeplaatje).
INSTRUCTIE
• Op een hoogte boven 1000 m kunnen ontstekingsproblemen
optreden. Ga over op een andere energiesoort, indien mogelijk.
1.4Veiligheid bij bediening
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Gevaar voor de gezondheid
• Controleer of het koelvermogen van het apparaat voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen die u wilt koelen.
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het apparaat.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat
ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft:
– Schakel het apparaat uit.
– Ontdooi het apparaat.
– Reinig het apparaat en droog het af.
– Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voor-
komen.
Gevaar voor verwonding
• De apparaatdeur of vriesvakdeur kunnen door verkeerd gebruik
compleet van het apparaat losraken. Druk de deur dicht tot u boven
en onder een duidelijke klik hoort.
• Leun niet op de geopende apparaatdeur.
47
Page 48
NL
Beoogd gebruikRMD 10
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
I
• Als de deur op de tegenoverliggende zijde niet correct vergrendeld
is, drukt u voorzichtig op de zijde boven en beneden tot deze vergrendelt.
• Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de
apparaatdeur, in het groentevak of op het onderste draagrooster.
INSTRUCTIE
• Vraag uw voertuigfabrikant of het accumanagement van uw voertuig
ter bescherming van de accu verbruikers uitschakelt.
• Zet de apparaatdeur en de vriesvakdeur in winterstand, als het apparaat langdurig niet gaat worden gebruikt. Zo wordt schimmelvorming
voorkomen.
• Selecteer bij omgevingstemperaturen van +15 °C bis +25 °C de
gemiddelde temperatuurinstelling.
2Beoogd gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• Installatie in caravans en motorcaravans
• Levensmiddelen koelen, invriezen en bewaren
Het apparaat is niet bedoeld voor:
• Opslag van medicaties
• Opslag van corroderende of oplossingen bevattende substanties
• Snel bevriezen van levensmiddelen
48
Page 49
NL
RMD10Het toestel gebruiken
3Het toestel gebruiken
Ga als volgt te werk:
• Toestel inschakelen: afb. 1
• Toestel buiten werking stellen: afb. 2
• Toestel gebruiken: afb. 3
• Koelvermogen instellen: afb. 4
• Legborden positioneren: afb. 5 naar afb. 6
• Het legbord in een hoek voor wijnflessen positioneren: afb. 7 naar afb. 8
• VG fresh base verwijderen: afb. 9
• VG fresh base erin steken: afb. 0
• Toestel ontdooien: afb. a
• Winterpositie gebruiken: afb. b naar afb. c
4Reiniging en onderhoud
Ga als volgt te werk:
• Gasbrander reinigen: afb. d
– Na langdurig niet-gebruik
– Na minstens een jaar
5Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
49
Page 50
NL
AfvoerRMD10
6Afvoer
INSTRUCTIE
I
Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren.
Dit apparaat bevat ontvlambaar isolerend blaasgas en ammoniak R717
als koelmiddel. Controleer de nationale bepalingen inzake afvoer.
Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende
afvoervoorschriften.
50
Page 51
DA
RMD10Sikkerhedshenvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Du finder den detaljerede betjeningsvejledning online under:
„dometic.com/manuals“.
ADVARSEL!
Overhold også sikkerhedsanvisningerne på brochuren.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
1.1Generel sikkerhed
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
• Apparatet må kun monteres og afmonteres af fagfolk.
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
51
Page 52
DA
SikkerhedshenvisningerRMD10
• Reparationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun foretages
af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer
eller skader på apparatet.
Brandfare
• Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt.
Ved en beskadigelse af kølekredsløbet (ammoniaklugt):
– Sluk apparatet.
– Undgå åben ild og antændelsesgnister.
– Udluft rummet grundigt.
Eksplosionsfare
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
apparatet.
Sundhedsfare
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl.
børn), som har begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller er
uerfarne eller uvidende, hvis der ikke er sørget for et passende opsyn
eller udførlig vejledning i brugen af apparatet fra en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
• Hold altid kondensvandsåbningen ren.
• Apparatets belysning må kun udskiftes af kundeservice.
• Anvend ikke en højtryksrenser i nærheden af ventilationsgitrene ved
rengøringen af køretøjet.
• Montér ventilationsgitrenes vinterafdækninger (tilbehør), når
køretøjet rengøres udefra eller tages ud af drift i længere tid.
1.2Sikkerhed under driften
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
Fare for kvæstelser
• Luk og lås grundlæggende apparatets dør, før der køres.
52
Page 53
DA
RMD10Sikkerhedshenvisninger
• Aggregatet på bagsiden af apparatet bliver meget varmt under
driften. Beskyt dig mod kontakt med varmeførende dele, når
ventilationsgitrene er taget ud.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
A
1.3Sikkerhed under driften med gas
!
• Anvend ikke elektroapparater i apparatet.
• Sørg for, at ventilationsgitrene ikke tildækkes.
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
• Apparatet må udelukkende anvendes med det tryk, der er angivet
på typeskiltet. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfylder de nationale forskrifter.
• Anvend kun apparatet med gas under kørslen, hvis køretøjsproducenten tillader anvendelse af gasanlægget under kørslen (se køretøjsledningen).
• Kontrollér de nationale forskrifter vedrørende anvendelse af apparatet
med gas under kørslen.
• Anvend aldrig apparatet med gas
– ved benzintanke
– i parkeringshuse
–på færger
– under transport af campingvognen eller autocamperen med et
transport- eller bugseringskøretøj.
• Kontrollér aldrig, om apparatet er utæt, med åben flamme.
•Ved gaslugt:
– Luk gasforsyningens spærrehane og flaskeventilen.
– Åbn alle vinduer, og forlad rummet.
– Tryk ikke på en elektrisk kontakt.
– Sluk åben ild.
– Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
•Anvend kun F-gas, ikke naturgas (se typeskiltet).
53
Page 54
DA
SikkerhedshenvisningerRMD10
BEMÆRK
I
1.4Sikkerhed ved betjeningen
!
• I højder over 1000 m kan der forekomme tændingsproblemer. Skift
om muligt til en anden energitype.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Sundhedsfare
• Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne, som du vil køle.
• Hvis døren åbnes i et længere tidsrum, kan det forårsage en betydelig
temperaturstigning i apparatets rum.
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
• Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
• Hvis apparatet står tomt i længere tid:
– Sluk apparatet.
– Afrim apparatet.
– Rengør og tør apparatet.
– Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
Fare for kvæstelser
• Apparatets dør eller frostboksens dør kan løsne sig komplet fra
apparatet ved ukorrekt brug. Luk dørene, indtil du hører et tydeligt klik
foroven og forneden.
• Læn dig ikke op ad den åbnede apparatdør.
A
I
54
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
• Hvis døren på den modsatte side ikke er låst korrekt, skal du trykke forsigtigt på siden foroven og forneden, indtil den låser.
• Opbevar udelukkende tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser
i apparatets dør, i den nederste opbevaringsskål eller på den nederste
gitterhylde.
BEMÆRK
• Informér dig hos din køretøjsproducent, om dit køretøjs batterimanagement frakobler forbrugere for at beskytte batteriet.
Page 55
DA
RMD10Korrekt brug
• Placér apparatets dør og frostboksens dør i vinterstilling, når du ikke
anvender apparatet i længere tid. På den måde undgås det, at der
dannes skimmel.
• Vælg den midterste temperaturindstilling ved udenomstemperaturer
på +15 °C til +25 °C.
2Korrekt brug
Apparatet er egnet til:
• Montering i campingvogne og autocampere
• Køling, dybfrysning og opbevaring af mad
Apparatet er ikke egnet til:
• Opbevaring af medicin
• Opbevaring af korrosive eller opløsningsmiddelholdige stoffer
• Lynnedfrysning af mad
3Anvendelse af apparatet
Fortsæt som vist:
• Tilkobling af apparatet: fig. 1
• Frakobling af apparatet: fig. 2
• Anvendelse af apparatet: fig. 3
• Indstilling af kølekapaciteten: fig. 4
• Positionering af hylderne: fig. 5 til fig. 6
• Positionering af hylden i en vinkel til vinflasker: fig. 7 til fig. 8
• Fjernelse af VG Fresh-bunden: fig. 9
• Isættelse af VG Fresh-bunden: fig. 0
• Afrimning af apparatet: fig. a
• Anvendelse af vinterpositionen: fig. b til fig. c
55
Page 56
DA
Rengøring og vedligeholdelseRMD10
4Rengøring og vedligeholdelse
Fortsæt som vist:
• Rengøring af gasbrænderen: fig. d
– Efter ikke at have været brugt i en længere periode
– Mindst en gang om året
5Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
6Bortskaffelse
BEMÆRK
I
Få kun apparatet fjernet og bortskaffet af en specialist.
Dette apparat indeholder brændbar isolerende drivgas og ammoniak
R717 som kølemiddel. Kontrollér de nationale krav for bortskaffelse.
Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den
nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
56
Page 57
SV
RMD10Säkerhetsanvisningar
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Den utförliga bruksanvisningen hittar man på webben under:
”dometic.com/manuals”.
VARNING!
Beakta även säkerhetsanvisningarna på informationsbladet.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
• skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• ej ändamålsenlig användning
1.1Allmän säkerhet
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
!
Livsfara p.g.a. elchock
• Denna apparat får endast monteras och demonteras av utbildad
personal.
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.
57
Page 58
SV
SäkerhetsanvisningarRMD10
• Denna apparat får endast repareras och underhållas av utbildad
personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker
eller skador för apparaten.
Brandrisk
• Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt.
Vid skador på kylkretsloppet (ammoniaklukt):
– Stäng av apparaten.
– Undvik öppen eld och gnistbildning.
– Ventilera rummet noga.
Explosionsrisk
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
Hälsorisk
• Denna apparat får inte användas av personer (och barn), som på grund
av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av
oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert
sätt, såvida inte apparaten används under uppsikt eller med tillräcklig
vägledning med hjälp av en ansvarig person.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
OBSERVERA! Risk för sakskador
A
• Se till att kondensvattenöppningen alltid är ren.
• Apparatens belysning får endast bytas ut av kundtjänst.
• Använd inte högtryckstvätt nära ventilationsgallren.
• Montera ventilationsgallrets vinterkåpor (tillbehör) när fordonet tvättas
utifrån eller ställs av en längre tid.
1.2Säkerhet under drift
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
!
Risk för personskador
• Stäng och lås apparatens dörr innan körningen påbörjas.
• Aggregatet på apparatens baksida blir mycket varmt när det är igång.
Skydda dig mot kontakt med heta delar när ventilationsgallren är
borttagna.
58
Page 59
SV
RMD10Säkerhetsanvisningar
OBSERVERA! Risk för sakskador
A
1.3Säkerhet när gas används
!
• Använda inga elanordningar inuti apparaten.
• Kontrollera att ventilationsgallret inte övertäcks.
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Explosionsrisk
• Apparaten får endast användas med det tryck som anges på typskylten. Använd endast fast inställda tryckregulatorer som motsvarar
nationella föreskrifter.
• Använd endast apparaten under körning med gasol, när detta enligt
fordonstillverkarens anvisningar är tillåtet (se fordonsanvisningen).
• Läs de nationella föreskrifterna om användning av apparaten med
gasol under körning.
• Använd aldrig apparaten med gasol
– på bensinstationer
– i garage
–på färjor
– när husvagnen eller husbilen transporteras med ett transport- eller
bärgningsfordon
• Använd aldrig öppen låga för att kontrollera om det finns läckage på
apparaten.
• Vid gaslukt:
– Stäng kranen för gastillförsel och flaskventilen.
– Öppna alla fönster och lämna rummet.
– Tryck inte på några elektriska strömbrytare.
– Släck öppna lågor.
– Låt en specialist undersöka gasanläggningen.
A
I
OBSERVERA! Risk för sakskador
• Använd endast flytande gas, inte naturgas (se typskylten).
ANVISNING
• På höjder över 1000 m kan tändningsproblem uppstå. Om möjligt ska
man växla till ett annat energislag.
59
Page 60
SV
SäkerhetsanvisningarRMD10
1.4Säkerhet vid användningen
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
!
Hälsorisk
• Kontrollera om apparatens kyleffekt uppfyller kraven för de livsmedel
du vill hålla kalla.
• Om dörren hålls öppen under en längre tid kan detta leda till betydligt
högre temperaturer i apparatens fack.
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
• Om apparaten står tom under en längre tid:
– Stäng av apparaten.
– Frosta av apparaten.
– Rengör och torka apparaten.
– Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
Risk för personskador
• Vid felaktig användning kan apparatens dörr eller frysfacksluckan fullständigt lossna från apparaten. Tryck igen dörren och luckan tills det
uppe och nere hörs ett tydligt klickljud.
• Luta dig inte mot en öppen dörr.
A
I
60
OBSERVERA! Risk för sakskador
• Om dörren på den motsatta sidan inte är korrekt låst ska man försiktigt
trycka upptill och nedtill på sidan tills den är låst.
• Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar ska endast förvaras i apparatens dörr, i det nedre förvaringsfacket eller på det nedre gallret.
ANVISNING
• Fråga fordonstillverkaren om fordonets batterihanteringssystem
stänger av förbrukare för att skydda batteriet.
• Ställ in apparatens dörr och frysfacksdörren på vinterläge om du inte
tänker använda apparaten under en längre tid. På det här sättet förhindrar man att det bildas mögel.
• Välj den medelstarka temperaturinställningen vid omgivningstemperaturer på +15 °C till +25 °C.
Page 61
SV
RMD10Ändamålsenlig användning
2Ändamålsenlig användning
Den här apparaten är avsedd för:
• Installation i husvagnar och husbilar
• Kylning, djupfrysning och förvaring av livsmedel
Apparaten är inte avsedd för:
• Förvaring av läkemedel
• Förvaring av frätande eller lösningsbaserade ämnen
• Snabbfrysning av livsmedel
3Använda apparaten
Gå tillväga enligt bilden:
• Slå på apparaten: bild 1
• Stänga av apparaten: bild 2
• Använda produkten: bild 3
• Ställa in kyleffekten: bild 4
• Placera gallren: bild 5 till bild 6
• Placera gallret i vinkel för vinflaskor: bild 7 till bild 8
• Ta bort VG fresh base: bild 9
• Sätta in VG fresh base: bild 0
• Avfrosta apparaten: bild a
• Använda vinterläget: bild b till bild c
4Rengöring och skötsel
Gå tillväga enligt bilden:
• Rengöra gasbrännaren: bild d
– när den inte har använts på lång tid
– åtminstone en gång om året
61
Page 62
SV
GarantiRMD10
5Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
6Avfallshantering
ANVISNING
I
Apparaten får endast tas undan och avfallshanteras av en fackman.
Den här apparaten innehåller lättantändlig isoleringsgas och ammoniak
R717 som kylmedel. Beakta de nationella kraven för avfallshantering.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
62
Page 63
NO
RMD10Sikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den.
Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Du finner den detaljerte bruksanvisningen på internett under:
«dometic.com/manuals».
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
• Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
1.1Generell sikkerhet
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
!
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
• Montering og demontering av apparatet må kun utføres av fagfolk.
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
63
Page 64
NO
SikkerhetsreglerRMD10
• Reparasjoner og vedlikehold på dette apparatet må kun utføres av
fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige farer eller skader på
apparatet.
Brannfare
• Kjølemiddelet i kjølekretsløpet er lett antennelig.
Ved en skade på kjølekretsløpet (ammoniakklukt):
– Slå av apparatet.
– Unngå åpen ild og gnister.
– Sørg for god ventilasjon i rommet.
Eksplosjonsfare
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
Helsefare
• Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller også manglende erfaring eller kunnskap, så sant det ikke foreligger et passende
oppsyn eller utførlige anvisninger om bruk av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
PASS PÅ! Fare for skade
A
• Hold alltid kondensvannåpning ren.
• Belysningen i apparatet må bare skiftes ut av kundeservice.
• Ikke bruk høytrykksspylere til å rengjøre kjøretøyet i området rundt
luftegitteret.
• Monter vintertildekningene på luftegitteret (tilbehør) når kjøretøyet
rengjøres på yttersiden eller tas ut av drift for lengre tid.
1.2Sikkerhet under drift
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
Fare for personskader
• Lukk og lås apparatdøren før du begynner å kjøre.
• Aggregatet på baksiden av apparatet blir svært varmt under drift.
Beskytt deg mot kontakt med varmeledende deler når luftegitrene er
tatt av.
64
Page 65
NO
RMD10Sikkerhetsregler
PASS PÅ! Fare for skade
A
1.3Sikkerhet ved drift med gass
!
• Bruk ingen elektriske apparater inne i apparatet.
• Pass på at luftegitterne ikke blir blokkert.
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Eksplosjonsfare
• Apparatet må kun drives med trykket som er oppgitt på merkeskiltet.
Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale forskriftene.
• Benytt apparatet med gass under kjøring kun dersom kjøretøyprodusenten har godkjent drift av gassanlegget under kjøring (se
kjøretøyanvisning).
• Kontroller de nasjonale forskriftene med hensyn til drift av apparatet
med gass under kjøring.
• Bruk aldri apparatet med gass
– på bensinstasjoner
– i parkeringshus
–på ferger
– under transport av campingvognen eller bobilen på et transport-
eller borttauingskjøretøy
• Kontroller aldri at apparatet er tett ved hjelp av åpen ild.
• Ved gasslukt:
– Lukk sperrekranen på gassforsyningen og flaskeventilen.
– Åpne alle vinduer og forlat rommet.
– Ikke bruk elektriske brytere.
– Slukk all åpen ild.
– Få gassanlegget sjekket av en fagperson.
A
I
PASS PÅ! Fare for skade
• Bruk kun flytende gass, ingen naturgass (se merkeskiltet).
MERK
• I høyder på over 1000 m kan det forekomme tenningsproblemer.
Veksle til en annen energitype hvis det er mulig.
65
Page 66
NO
SikkerhetsreglerRMD10
1.4Sikkerhet ved betjening
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
!
Helsefare
• Kontroller at kjøleeffekten til apparatet er i henhold til kravene for
matvarene du ønsker å kjøle.
• Åpning av døren over en lengre periode kan forårsake en vesentlig
temperaturøkning i apparatets skuffer.
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
• Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
• Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
– Slå av apparatet.
– Avrim apparatet.
– Rengjør og tørk apparatet.
– La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
Fare for personskader
• Apparatdøren eller fryseromsdøren kan løsne helt fra apparatet ved
feil bruk. Trykk igjen dørene helt til du hører et tydelig klikk både oppe
og nede.
• Ikke støtt deg på den åpnede apparatdøren.
A
I
66
PASS PÅ! Fare for skade
• Hvis døren på motliggende side ikke er riktig låst, trykk forsiktig på
siden oppe og nede inntil den låses.
• Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller bokser utelukkende i
apparatdøren, i nederste oppbevaringsskuff eller på nedre trådhylle.
MERK
• Informer deg hos kjøretøyprodusenten om batteristyringen til kjøretøyet slår av forbrukere for å beskytte batteriet.
• Sett apparatdøren og fryserdøren i vinterposisjonen hvis du ikke skal
bruke apparatet på lang tid. Dermed unngår du muggdannelse.
• Ved omgivelsestemperaturer på +15 °C – +25 °C velges midtre
temperaturinnstilling.
Page 67
NO
RMD10Forskriftsmessig bruk
2Forskriftsmessig bruk
Apparatet er egnet for:
• Montasje i campingbiler og bobiler
• Kjøling, dypfrysing og oppbevaring av matvarer
Apparatet er ikke egnet for:
• Oppbevaring av medisiner
• Oppbevaring av korrosive stoffer eller stoffer som inneholder løsemidler
• Hurtigfrysing av matvarer
3Bruk av apparatet
Gå frem som vist:
• Slå på apparatet: Fig. 1
• Slå av apparatet: Fig. 2
• Bruke apparatet: Fig. 3
• Stille inn kjøleeffekten: Fig. 4
• Posisjonere hyllene: Fig. 5 til Fig. 6
• Posisjonere hyllen i en vinkel tilpasset vinflasker: Fig. 7 til Fig. 8
• Ta ut VG ferskvarehyllen: Fig. 9
• Sette inn VG ferskvarehyllen: Fig. 0
• Avrime apparatet: Fig. a
• Bruke vinterposisjon: Fig. b til Fig. c
4Rengjøring og stell
Gå frem som vist:
• Rengjøre gassbrenner: Fig. d
– etter at den ikke har vært brukt på en god stund
– Minst én gang i året
67
Page 68
NO
GarantiRMD10
5Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
6Avfallsbehandling
MERK
I
Få apparatet fjernet og avfallsbehandlet kun av en spesialist.
Dette apparatet inneholder lettantennelig isolerende drivgass og
ammoniakk R717 som kjølemiddel. Vennligst sjekk de nasjonale kravene
til avfallsbehandling.
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet må du rådføre deg med
nærmeste resirkuleringsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan
gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
68
Page 69
FI
RMD10Turvallisuusohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin.
Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
• laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
1.1Yleinen turvallisuus
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
!
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
• Tämän laitteen saa asentaa ja irrottaa vain ammattihenkilöstö.
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
69
Page 70
FI
TurvallisuusohjeetRMD10
• Tätä laitetta saa korjata ja huoltaa ainoastaan ammattihenkilöstö. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja tai vahinkoa laitteelle.
Palovaara
• Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää.
Kylmäainekierron vahingoituttua (ammoniakin hajua):
– Kytke laite pois päältä.
– Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen.
– Tuuleta tila huolellisesti.
Räjähdysvaara
• Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
Terveysriski
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, paitsi turvallisuudesta
vastaavan henkilön asianmukaisessa valvonnassa tai jos tämä on antanut kattavan opastuksen laitteen käyttöön.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
• Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
A
• Pidä kondenssiveden aina puhtaana.
• Laitteen valon saa vaihtaa vain asiakaspalvelu.
• Älä käytä korkeapainepesuria tuuletusritilän alueella ajoneuvon puhdistamiseen.
• Asenna tuuletusritilöiden talvipeitteet (lisävarusteita), jos ajoneuvo
puhdistetaan ulkoa tai otetaan pitkäksi aikaa pois käytöstä.
1.2Käyttöturvallisuus
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
!
Loukkaantumisvaara
• Sulje ja lukitse laitteen ovi aina ennen liikkeellelähtöä.
• Kylmäkoneisto laitteen taustapuolella kuumenee voimakkaasti käytössä. Suojaudu kosketukselta lämpöä johtavien osien kanssa kun tuuletusritilät on otettu paikoiltaan.
70
Page 71
FI
RMD10Turvallisuusohjeet
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
A
1.3Turvallisuus kaasukäytössä
!
• Älä käytä laitteen sisällä sähkölaitteita.
• Huolehdi siitä, ettei tuuletusritilöitä ei peitetä.
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
• Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla paineella. Käytä vain
kiinteästi säädettyjä paineensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määräyksiä.
• Käytä laitetta ajon aikana kaasulla vain, jos ajoneuvon valmistaja on sallinut kaasulaitteiston käytön ajon aikana (ks. ajoneuvon käyttöohje).
• Ota selvää, millaisia vaatimuksia kansalliset määräykset asettavat
kaasun avulla tapahtuvalle laitteen käytölle ajon aikana.
• Älä käytä laitetta koskaan kaasulla
– huoltoasemilla
– pysäköintitaloissa
– lautoilla
– kun asuntovaunua tai asuntoautoa kuljetetaan kuljetus- tai hinaus-
ajoneuvolla
• Älä koskaan etsi laitteesta vuotoja avoliekin avulla.
• Jos tunnet kaasunhajua:
– Sulje kaasunsyötön sulkuhana ja pullon venttiili.
– Avaa kaikki ikkunat ja poistu tilasta.
– Älä käytä sähkökytkimiä.
– Sammuta avoliekit.
– Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.
A
I
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Käytä ainoastaan nestekaasua. Älä käytä maakaasua (ks. tyyppikilpi).
OHJE
• Yli 1000 m korkeudella merenpinnasta saattaa esiintyä sytytysongelmia. Käytä mahdollisuuksien mukaan jotain muuta energialähdettä.
71
Page 72
FI
TurvallisuusohjeetRMD10
1.4Turvallisuus käytön yhteydessä
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
!
Terveysriski
• Selvitä, vastaako laitteen jäähdytysteho jäähdytettävien elintarvikkeiden asettamia vaatimuksia.
• Lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta huomattavasti, mikäli ovi on
pitkään auki.
• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
• Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
• Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
– Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
– Puhdista ja desinfioi laite.
– Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
Loukkaantumisvaara
• Laitteen ovi tai pakastelokeron ovi voivat väärin käsiteltyinä irrota laitteesta kokonaan. Paina ovia kiinni, kunnes kuulet selvän lukitusäänen
sekä oven ylä- että alaosasta.
• Älä nojaa avattuun laitteen oveen.
A
I
72
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
• Jollei ovi ole lukittunut oikein vastakkaisella puolella, paina oven ylä- ja
alaosaa varovasti kyseiseltä puolelta, kunnes ovi lukittuu.
• Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit vain laitteen oveen, alempaan kaukaloon tai alemmalle hyllyritilälle.
OHJE
• Ota selvää ajoneuvon valmistajalta, kytkeekö ajoneuvon akunhallintajärjestelmä sähkölaitteita pois päältä akun suojaamiseksi.
• Aseta laitteen ovi ja pakastelokeron ovi talviasentoon, jollet käytä jääkaappia pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen.
• Valitse keskimmäinen lämpötila-asetus, jos ympäristön lämpötila on
+15 °C … +25 °C.
Page 73
FI
RMD10Käyttötarkoitus
2Käyttötarkoitus
Laite soveltuu
• asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin
• elintarvikkeiden jäähdyttämiseen, pakastamiseen ja säilyttämiseen
Laite ei sovellu
• lääkkeiden säilyttämiseen
• syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden säilyttämiseen
• elintarvikkeiden nopeaan pakastamiseen
3Laitteen käyttö
Toimi kuvien mukaisesti.
• Laitteen kytkeminen päälle: kuva 1
• Laitteen kytkeminen pois päältä: kuva 2
• Laitteen käyttäminen: kuva 3
• Jäähdytystehon säätäminen: kuva 4
• Hyllyjen sijoittaminen paikalleen: kuva 5 – kuva 6
• Hyllyn asemointi viistoon asentoon viinipullojen säilyttämistä varten: kuva 7 –
kuva 8
• VG-Fresh-alustan irrottaminen: kuva 9
• VG-Fresh-alustan asentaminen: kuva 0
• Laitteen sulattaminen: kuva a
• Talviasennon käyttäminen: kuva b – kuva c
4Puhdistus ja hoito
Toimi kuvien mukaisesti.
• Kaasupolttimen puhdistaminen: kuva d
– kun laite on ollut pitkään käyttämättä
– vähintään kerran vuodessa
73
Page 74
FI
TakuuRMD10
5Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
• kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
• valitusperuste tai vikakuvaus.
6Hävittäminen
OHJE
I
Anna laitteen irrottaminen ja hävittäminen ainoastaan tehtävään
erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Tämän laitteen eristys sisältää helposti syttyvää ponnekaasua ja sen
kylmäaineena on ammoniakkia R717. Perehdy hävitystä koskeviin
kansallisin määräyksiin.
Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia
hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä.
74
Page 75
RU
RMD10Указания по технике безопасности
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Подробная инструкция по эксплуатации приведена на сайте:
«dometic.com/manuals».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте также меры предосторожности, указанные во вкладыше.
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
• Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
75
Page 76
RU
Указания по технике безопасностиRMD10
1.1Общая безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
!
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
• Монтаж и демонтаж устройства разрешается выполнять только
специалистам.
• Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет видимые
повреждения.
• Ремонт и техническое обслуживание данного устройства разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный
ремонт может приводить к серьезным опасностям и повреждениям
устройства.
Опасность пожара
• Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется.
В случае повреждения холодильного контура (запаха аммиака):
– Отключите устройство.
– Избегайте открытого огня и искрообразования.
– Хорошо проветрите помещение.
Опасность взрыва
• Не храните в устройстве взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность для здоровья
• Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться
данным изделием, не должны использовать это изделие без
присмотра или инструктажа ответственного лица.
• Запрещается выполнять очистку и обслуживание устройства детям
без присмотра.
• За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их
игры с устройством.
A
76
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Всегда содержите в чистоте отверстие слива конденсата.
• Освещение в устройстве менять только в отделе обслуживания
покупателей.
• Не используйте для очистки транспортного средства в области вентиляционной решетки очистители высокого давления.
Page 77
RU
RMD10Указания по технике безопасности
• Установите зимние крышки вентиляционных решеток (аксессуары),
если вы моете автомобиль снаружи или выводите из работы
на длительный срок.
1.2Техника безопасности при эксплуатации
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
!
A
1.3Указания по безопасности при работе от газа
Опасность травмирования
• Перед началом движения всегда закрывайте и блокируйте дверцу
устройства.
• Во время эксплуатации агрегат, расположенный сзади устройства,
может очень сильно нагреваться. Если снята вентиляционная
решетка, избегайте контакта с горячими частями, используя
подходящие средства защиты.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
• Не используйте электроприборы внутри устройства.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные решетки не перекрывались.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность взрыва
• Разрешается эксплуатировать устройство только при давлении,
указанном на заводской табличке. Разрешается использовать стационарный регулятор давления, отвечающий требованиям национальных регламентов.
• Эксплуатация устройства от газа во время движения допускается
только в том случае, если изготовитель транспортного средства
разрешает работу газовой системы во время движения (см. руководство по эксплуатации транспортного средства).
• Проверьте национальные предписания по эксплуатации устройства от газа во время движения.
77
Page 78
RU
Указания по технике безопасностиRMD10
• Запрещается использовать устройство, работающее от газа,
– на автозаправочных станциях
–впаркингах
–напаромах
– при транспортировке жилых фургонов или кемперов эвакуато-
рами и другими транспортными средствами.
• Не использовать для проверки протечек на устройстве открытие
источники пламени.
• При запахе газа:
– Закройте запорный кран подачи газа и баллонный вентиль.
– Откройте все окна и покиньте помещение.
– Не приводите в действие электрические выключатели.
– Удалите источники открытого пламени.
– Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему
газоснабжения.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
A
I
• Используйте только сжиженный газ. Не используйте природный газ
(см. заводскую табличку).
УКАЗАНИЕ
• На высоте более 1000 метров возможны затруднения
с зажиганием. По возможности, перейдите на другой источник
энергии.
1.4Техника безопасности при управлении
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
!
Опасность для здоровья
• Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность устройства характеристикам продуктов питания, которые нужно охладить.
• Открытие дверцы в течение длительного времени может привести
к значительному повышению температуры в отсеках устройства.
• Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или в подходящих емкостях.
• Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейнерах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
78
Page 79
RU
RMD10Указания по технике безопасности
• Если устройство не используется в течение длительного времени:
– Отключите устройство.
– Разморозьте устройство.
– Очистите и просушите устройство.
– Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
Опасность травмирования
• Дверца устройства или дверца морозильника при неправильном
использовании могут полностью отсоединиться от устройства.
Нажимайте на дверцы до тех пор, пока не услышите громкий
щелчок сверху и снизу.
• Не опирайтесь на открытую дверцу устройства.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
A
I
• Если дверца на противоположной стороне не заблокирована
должным образом, прижимайте ее осторожно вверху и внизу
до тех пор, пока она не заблокируется.
• Ставьте тяжелые предметы, такие как бутылки или банки, на полки
в дверце устройства, в нижний ящик или на нижнюю решетку.
УКАЗАНИЕ
• Обратитесь к изготовителю транспортного средства, чтобы узнать,
не отключает ли система управления аккумулятора вашего транспортного средства потребителей в целях защиты аккумулятора.
• Приведите дверцы устройства и морозильной камеры в зимнее
положение, если предполагаете длительное время не пользоваться
устройством. Это позволит исключить образование плесени.
• Если температура окружающей среды составляет
от +15 °C до +25 °C, выберите среднюю настройку температуры.
79
Page 80
RU
Использование по назначениюRMD10
2Использование по назначению
Устройство предназначено для:
• установки в автофургонах и жилых транспортных средствах
• охлаждения, заморозки и хранения продуктов питания
Устройство не предназначено для:
• хранения лекарственных средств
• хранения агрессивных средств и веществ, содержащих растворители
• быстрой заморозки продуктов питания
3Использование устройства
Эксплуатация устройства показана на иллюстрациях:
• Включение устройства: рис. 1
• Выключение устройства: рис. 2
• Управление устройства: рис. 3
• Регулировка мощности охлаждения: рис. 4
• Установка полок: рис. 5 - рис. 6
• Установка полки под наклоном (для бутылок с вином): рис. 7 - рис. 8
• Извлечение основания для свежих овощей: рис. 9
• Установка основания для свежих овощей: рис. 0
• Размораживание устройства: рис. a
• Установка в зимнее положение: рис. b - рис. c
4Очистка и уход
Эксплуатация устройства показана на иллюстрациях:
• Очистка газовой горелки: рис. d
– в случае длительного неиспользования
– не реже одного раза в год
80
Page 81
RU
RMD10Гарантия
5Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на
оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
• копию счета с датой покупки,
• причину рекламации или описание неисправности.
6Утилизация
УКАЗАНИЕ
I
Разрешается выполнять демонтаж и утилизацию устройства только
специалистам.
В этом устройстве используются горючие вещества: изолирующий
продувной газ и аммиак R717 в качестве хладагента. Соблюдайте действующие национальные требования по утилизации таких веществ.
Если вы окончательно выводите изделие из эксплуатации, получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или
в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
81
Page 82
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaRMD10
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Szczegółową instrukcję obsługi można znaleźć w internacie
pod adresem:
„dometic.com/manuals”.
OSTRZEŻENIE!
Przestrzegać również wszystkich przepisów dotyczących bezpieczeń-
• uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi
i niewłaściwym napięciem zasilania
• zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
• użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
82
Page 83
PL
RMD10Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1.1Ogólne bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
!
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
• Montażu i demontażu urządzenia mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
• Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne
uszkodzenia.
• Napraw i konserwacji mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieprawidłowe naprawy mogą powodować
poważne zagrożenia lub uszkodzenia urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru
• Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny.
W przypadku uszkodzenia obiegu chłodzenia (zapach amoniaku):
–Wyłączyć urządzenie.
– Unikać otwartego ognia i iskier.
– Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Ryzyko wybuchu
• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
Zagrożenie zdrowia
• To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niedysponujące odpowiednim doświadczeniem i wiedzą,
o ile nie są one odpowiednio nadzorowane lub nie zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci nie mogą również czyścić ani konserwować urządzenia bez
nadzoru.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
• Otwór do odprowadzania skroplin musi być zawsze czysty.
• Oświetlenie urządzenia może wymieniać tylko dział obsługi klienta.
• Podczas czyszczenia pojazdu nie stosować myjki wysokociśnieniowej
w obszarze kratek wentylacyjnych.
83
Page 84
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaRMD10
• Pokrywy zimowe kratek wentylacyjnych (osprzęt) należy montować
również na czas czyszczenia pojazdu z zewnątrz lub niekorzystania
z niego przez dłuższy czas.
1.2Bezpieczeństwo podczas użytkowania
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
!
A
1.3Bezpieczeństwo podczas zasilania gazem
!
Ryzyko obrażeń
• Przed rozpoczęciem jazdy należy zamknąć i zablokować drzwi
urządzenia.
• Agregat z tyłu urządzenia nagrzewa się podczas pracy do bardzo
wysokich temperatur. Po zdjęciu kratek wentylacyjnych unikać
kontaktu z nagrzewającymi się częściami.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
• Wewnątrz urządzenia nie należy używać urządzeń elektrycznych.
• Należy uważać, aby nie zakrywać kratek wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
• To urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ciśnieniem
podanym na tabliczce znamionowej. Stosować tylko ustawione
na stałe regulatory ciśnienia, zgodne z przepisami krajowymi.
• Urządzenie może być zasilane gazem w czasie jazdy tylko wtedy, jeśli
producent pojazdu dopuszcza użytkowanie instalacji gazowej
w czasie jazdy (patrz instrukcja obsługi pojazdu).
• Należy zapoznać się z krajowymi przepisami dotyczącymi zasilania
urządzenia gazem w czasie jazdy.
• Nigdy nie zasilać urządzenia gazem:
– na stacjach benzynowych
– na parkingach wielopoziomowych
–napromach
– podczas transportu przyczepy lub samochodu campingowego
za pomocą pojazdu transportowego lub holowniczego
84
Page 85
PL
RMD10Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Nigdy nie sprawdzać szczelności urządzenia, korzystając z otwartego
ognia.
• W razie wykrycia zapachu gazu:
– Zamknąć zawór odcinający zasilanie gazem oraz zawór butli.
– Otworzyć wszystkie okna i opuścić pomieszczenie.
– Nie naciskać żadnych przełączników elektrycznych.
– Zgasić wszystkie otwarte źródła ognia.
– Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
A
I
1.4Bezpieczeństwo podczas obsługi
!
• Stosować wyłącznie gaz płynny, nie gaz ziemny (patrz tabliczka
znamionowa).
WSKAZÓWKA
• Na wysokości ponad 1000 m mogą się pojawiać problemy
z zapłonem. Jeżeli to możliwe, przełączyć na inny rodzaj zasilania.
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie zdrowia
• Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urządzenia jest wystarczająca
do przechowywania umieszczonych w nim artykułów spożywczych.
• Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach urządzenia.
• Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
• Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
• Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
– Odszronić urządzenie.
– Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
– Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
85
Page 86
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemRMD10
Ryzyko obrażeń
• Drzwi urządzenia lub drzwi zamrażalnika mogą w przypadku niewłaściwego użytkowania całkowicie odłączyć się od urządzenia. Przyciskać zamknięte drzwi aż do usłyszenia wyraźnego kliknięcia po ich
górnej i dolnej stronie.
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
A
I
• Jeżeli drzwi po przeciwległej stronie nie są prawidłowo zablokowane,
ostrożnie docisnąć je po tej stronie z góry i z dołu, aż się zablokują.
• Ciężkie przedmioty, jak np. butelki lub puszki, umieszczać wyłącznie
w drzwiach urządzenia, w dolnej szufladzie lub na dolnej półce drucianej.
WSKAZÓWKA
• Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy system zarządzania akumulatorem pojazdu wyłącza odbiorniki w celu ochrony akumulatora.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
ustawić drzwi urządzenia i zamrażalnika w pozycji zimowej. W ten
sposób można zapobiec powstawaniu pleśni.
• W przypadku temperatur otoczenia wynoszących od +15°C
do +25°C należy wybrać średnie ustawienie temperatury.
2Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do:
•montażu wprzyczepach kempingowych i przyczepach kempingowych
• chłodzenia, mrożenia i przechowywania produktów spożywczych
Urządzenie nie nadaje się do:
•przechowywania leków
• przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych i zawierających rozpuszczalniki
• szybkiego zamrażania produktów
86
Page 87
PL
RMD10Korzystanie z urządzenia
3Korzystanie z urządzenia
Postępować w zilustrowany sposób:
• Włączanie urządzenia: rys. 1
•Wyłączanie urządzenia: rys.2
• Korzystanie z urządzenia: rys. 3
• Regulacja wydajności chłodzenia: rys. 4
• Układanie półek: rys. 5 do rys. 6
• Ustawianie półki pod kątem na butelki z winem: rys. 7 do rys. 8
• Demontaż półki VG fresh: rys. 9
• Wkładanie półki VG fresh: rys. 0
• Odmrażanie urządzenia: rys. a
• Używanie pozycji zimowej: rys. b do rys. c
4Czyszczenie i konserwacja
Postępować w zilustrowany sposób:
• Czyszczenie palnika gazowego: rys. d
– po przerwie w użytkowaniu przez dłuższy czas
– co najmniej raz w roku
5Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
• kopii rachunku z datą zakupu,
• informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
87
Page 88
PL
UtylizacjaRMD10
6Utylizacja
WSKAZÓWKA
I
Demontaż i utylizację urządzenia należy zlecać specjalistom.
Urządzenie zawiera palny gaz izolacyjny i amoniak R717 pełniący funkcję
czynnika chłodniczego. Należy przestrzegać krajowych wymogów
dotyczących utylizacji.
Jeśli produkt nie będzie już dalej wykorzystywany, należy dowiedzieć się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób można zutylizować produkt zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
88
Page 89
SK
RMD10Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Podrobný návod na obsluhu nájdete online na:
„dometic.com/manuals“.
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
• Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
• Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
• Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
1.1Všeobecná bezpečnosť
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
• Montáž a demontáž zariadenia smú vykonávať len odborníci.
• Ak je zariadenie viditeľne poškodené, nesmie sa uviesť do prevádzky.
89
Page 90
SK
Bezpečnostné pokynyRMD10
• Opravy a údržbu na tomto zariadení smú vykonávať len odborníci.
Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá
alebo poškodenia zariadenia.
Nebezpečenstvo požiaru
• Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je ľahko vznietiteľný.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu (zápach amoniaku):
– Zariadenie vypnite.
– Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier.
– Dobre vyvetrajte priestor.
Nebezpečenstvo výbuchu
• V zariadení neskladujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Ohrozenie zdravia
• Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokiaľ nie sú pod
primeraným dohľadom alebo ich osoba, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť, dôkladne nepoučí o používaní spotrebiča.
• Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
• Deti by nemali zostávať bez dozoru, aby bolo isté, že sa nebudú hrať
so zariadením.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
A
• Otvor na kondenzovanú vodu vždy udržiavajte čistý.
• Osvetlenie zariadenia smie vymieňať len oddelenie Služby
zákazníkom.
• Pri čistení vozidla nepoužívajte v priestore vetracej mriežky žiadny
vysokotlakový čistič.
• Zimné kryty vetracej mriežky (príslušenstvo) namontujte, keď budete
vozidlo umývať zvonku alebo na dlhší čas ho vyraďujete z prevádzky.
1.2Bezpečnosť pri prevádzke
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
!
Nebezpečenstvo poranenia
• Pred jazdou dvere zatvorte a zaistite dvere zariadenia.
90
Page 91
SK
RMD10Bezpečnostné pokyny
• Agregát na zadnej strane zariadenia je pri prevádzke veľmi horúci.
Chráňte sa pred kontaktom s teplovodivými dielmi pri demontovaných vetracích mriežkach.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
A
• Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia vo vnútri zariadenia.
• Dbajte na to, aby vetracie mriežky neboli zakryté.
1.3Bezpečnosť pri prevádzke na plyn
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
!
Nebezpečenstvo výbuchu
• Zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom uvedeným
na typovom štítku. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku,
ktoré vyhovujú národným predpisom.
• Prevádzku zariadenia s plynom počas jazdy uskutočňujte len vtedy,
keď výrobca vozidla schválil prevádzku plynového zariadenia počas
jazdy (pozri návod na obsluhu vozidla).
• Pozrite si vnútroštátne predpisy týkajúce sa prevádzky zariadenia
splynom počas jazdy.
• Zariadenie nikdy nepoužívajte s plynom
– na čerpacích staniciach
– v parkovacích domoch
–na trajektoch/kompách
– počas prepravy obytného vozidla alebo karavanu pomocou
prepravného alebo odťahového vozidla
• Nikdy nekontrolujte zariadenie na netesnosť pomocou otvoreného
plameňa.
• Ak cítite zápach plynu:
– Zatvorte uzatvárací kohútik prívodu plynu a ventil fľaše.
– Otvorte všetky okná a opusťte miestnosť.
– Nestláčajte žiadne elektrické spínače.
– Zahaste otvorený plameň.
– Nechajte plynové zariadenie skontrolovať odbornou firmou.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Používajte len skvapalnený plyn, žiadny zemný plyn (pozri typový
štítok).
91
Page 92
SK
Bezpečnostné pokynyRMD10
POZNÁMKA
I
1.4Bezpečnosť pri obsluhe
!
• Vo výškach nad 1000 m sa môžu vyskytnúť problém so zapaľovaním.
Ak je to možné, prepnite na iný druh energie.
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Ohrozenie zdravia
• Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín určených na chladenie.
• Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť značný nárast teploty
v priehradkách zariadenia.
• Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných
nádobách.
• Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
• Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
– Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
– Zariadenie vyčisťte a vysušte.
– Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
Nebezpečenstvo poranenia
• Dvere zariadenia alebo dvierka mraziaceho priečinku sa pri nesprávnom používaní môžu kompletne uvoľniť od zariadenia. Pritlačte
dvere, kým hore a dole nebudete počuť zreteľné kliknutie.
• Neopierajte sa o otvorené dvere zariadenia.
A
I
92
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
• Ak dvere na protiľahlej strane nesprávne zapadnú, opatrne pritlačte
hore a dole na príslušnej strane, kým nezapadnú.
• Ťažké predmety ako fľaše alebo plechovky ukladajte výlučne do dverí
zariadenia, do spodnej úložnej zásuvky alebo na spodný nosný rošt.
POZNÁMKA
• Informujte sa u výrobcu vozidla, či systém správy batérie vozidla
vypína spotrebiče kvôli ochrane batérie.
Page 93
SK
RMD10Používanie v súlade s určením
• Ak zariadenie dlhší čas nepoužívajte, nastavte dvere zariadenia
a dvierka mraziaceho priečinku do zimnej polohy. Zabránite tak
tvorbe plesní.
• Pri teplotách okolia v rozsahu +15 °C až +25 °C zvoľte stredné nastavenie teploty.
2Používanie vsúladesurčením
Zariadenie je vhodné na:
• montáž do karavanov a obytných vozov
• chladenie, hlboké zmrazovanie a uskladnenie potravín
Zariadenie nie je vhodné na:
• skladovanie liekov
• skladovanie korozívnych látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá
• rýchle zmrazovanie potravín
3Používanie zariadenia
Postupujte podľa obrázkov:
• Zapnutie zariadenia: Obr. 1
• Vypnutie zariadenia: Obr. 2
• Obsluha zariadenia: Obr. 3
• Nastavenie chladiaceho výkonu: Obr. 4
• Umiestnenie políc: Obr. 5 až Obr. 6
• Umiestnenie police v uhle pre fľaše na víno: Obr. 7 až Obr. 8
• Vybratie základne VG fresh: Obr. 9
• Vloženie základne VG fresh: Obr. 0
• Odmrazenie zariadenia: Obr. a
• Použitie polohy pre chladné počasie: Obr. b až Obr. c
93
Page 94
SK
Čistenie a údržbaRMD10
4Čistenie a údržba
Postupujte podľa obrázkov:
• Čistenie plynového horáka: Obr. d
– po dlhodobom nepoužívaní
– minimálne raz ročne
5Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
• kópiu faktúry s dátumom kúpy,
• dôvod reklamácie alebo opis chyby.
6Likvidácia
I
94
POZNÁMKA
Zariadenie smie demontovať a zlikvidovať odborník.
Toto zariadenie obsahuje horľavé izolačné nadúvadlo a amoniak R717
ako chladivo. Ohľadom likvidácie si overte vnútroštátne predpisy.
Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa
v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Page 95
CS
RMD10Bezpečnostní pokyny
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému
uživateli.
Podrobný provozní návod najdete online na adrese:
„dometic.com/manuals“.
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
• Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
1.1Obecná bezpečnost
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
!
Ohrožení života elektrickým proudem
• Montáž a demontáž přístroje smí provádět pouze odborníci.
• V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
95
Page 96
CS
Bezpečnostní pokynyRMD10
• Opravy a údržbu tohoto přístroje smějí provádět pouze odborníci.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných nebezpečí nebo škod na přístroji.
Nebezpečí požáru
• Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé.
Při poškození chladicího okruhu (zápach amoniaku):
– Vypněte přístroj.
– Pozor na otevřený oheň a jiskření.
– Dobře větrejte místnost.
Nebezpečí výbuchu
• Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím
plynem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi,
nebo osobami s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud není
zajištěn přiměřený dozor nebo podrobný návod k použití přístroje
osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob.
• Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
POZOR! Nebezpečí poškození
A
• Otvor na kondenzát udržujte vždy čistý.
• Osvětlení přístroje smí vyměnit pouze zákaznický servis.
• Při čištění vozidla v místě větrací mřížky nepoužívejte vysokotlaký
čistič.
• Zimní kryty větracích mřížek (příslušenství) namontujte, pokud se vozidlo čistí z vnější strany nebo je na delší dobu odstaveno z provozu.
1.2Bezpečnost za provozu
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
!
Nebezpečí úrazu
• Před zahájením jízdy zavřete a zamkněte dveře přístroje.
• Agregát na zadní straně přístroje se za provozu velmi zahřívá. Jsou-li
větrací mřížky odstraněné, chraňte se před kontaktem s částmi vedoucími teplo.
96
Page 97
CS
RMD10Bezpečnostní pokyny
POZOR! Nebezpečí poškození
A
1.3Bezpečnost při provozu na plyn
!
• Uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje.
• Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací mřížky.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
• Přístroj používejte výhradně pod tlakem uvedeným na typovém
štítku. Používejte pouze pevně nastavené regulátory tlaku, které
odpovídají národním předpisům.
• Přístroj provozujte při jízdě s plynem pouze tehdy, pokud výrobce
vozidla dovoluje provoz plynového zařízení během jízdy (viz návod
k vozidlu).
• Při jízdě zkontrolujte národní předpisy o provozu přístroje s plynem.
• Přístroj nikdy neprovozujte s plynem
– na čerpacích stanicích
–vparkovištích
–natrajektech
– během transportu obytného přívěsu nebo obytného vozidla
pomocí přepravního nebo odtahového vozidla
• Nikdy nekontrolujte netěsnosti přístroje otevřeným plamenem.
• Pokud cítíte plyn:
– Uzavřete uzavírací kohout přívodu plynu a ventil láhve.
– Otevřete všechna okna a opusťte prostor.
– Neaktivujte žádné elektrické spínače.
– Uhaste otevřené plameny.
– Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat odbornou firmou.
A
I
POZOR! Nebezpečí poškození
• Používejte pouze zkapalněný plyn, ne zemní plyn (viz typový štítek).
POZNÁMKA
•Ve výškách nad 1000m může dojít k problémům se zapalováním.
Pokud možno přepněte na jiný druh energie.
97
Page 98
CS
Bezpečnostní pokynyRMD10
1.4Bezpečnost při obsluze
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
!
Nebezpečí ohrožení zdraví
• Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin, které chcete chladit.
• Otevření dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty
v přihrádkách přístroje.
• Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
• Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
• Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
– Vypněte přístroj.
– Odmrazte přístroj.
– Vyčistěte a osušte přístroj.
– Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
Nebezpečí úrazu
• Dvířka přístroje nebo dvířka mrazničky mohou být v případě nesprávného použití zcela uvolněny z přístroje. Dvířka přitlačte, abyste uslyšeli
nahoře a dole výrazné cvaknutí.
• Neopírejte se o otevřená dvířka přístroje.
A
I
98
POZOR! Nebezpečí poškození
• Pokud nejsou dvířka na opačné straně správně zablokována, zatlačte
opatrně na straně nahoru a dolů, aby se uzamkla.
• Těžké předměty, např. láhve nebo plechovky, uchovávejte výhradně
ve dvířkách přístroje, v dolní misce na uchovávání potravin nebo
na spodním nosném roštu.
POZNÁMKA
• Informujte se u svého výrobce vozidla, zda se řízení baterie vašeho
vozidla k ochraně spotřebičů baterie vypne.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, přesuňte dvířka chladničky
a mrazničky do zimní polohy. Tak se zabrání tvorbě plísně.
• Pro teploty okolí od +15 °C do +25 °C zvolte průměrné nastavení
teploty.
Page 99
CS
RMD10Použití v souladu se stanoveným účelem
2Použití v souladu se stanoveným účelem
Přístroj je vhodný pro:
• Instalaci v karavanech a obytných vozech
• Chlazení, hluboké mrazení a uchovávání potravin
Přístroj se nehodí pro:
• Skladování léků
• Skladování žíravých nebo rozpouštědla obsahujících látek
• Rychlé mražení potravin
3Použití přístroje
Postupujte podle obrázku:
• Zapnutí přístroje: obr. 1
• Vypnutí přístroje: obr. 2
• Použití přístroje: obr. 3
• Nastavení chladicího výkonu: obr. 4
• Umístění polic: obr. 5 až obr. 6
• Umístění police se sklonem pro uchovávání lahví s vínem: obr. 7 až obr. 8
• Vyjmutí dna VG Fresh: obr. 9
• Vložení dna VG Fresh: obr. 0
• Rozmrazování přístroje: obr. a
• Použití v zimní poloze: obr. b až obr. c
4Čištění apéče
Postupujte podle obrázku:
• Čištění plynového hořáku: obr. d
– po jeho dlouhodobějším nepoužívání
– alespoň jednou ročně
99
Page 100
CS
Odpovědnost za vadyRMD10
5Odpovědnost zavady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní
strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
• Kopii účtenky s datem zakoupení,
• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
6Likvidace
POZNÁMKA
I
Přístroj nechejte odstranit a zlikvidovat pouze odborníkem.
Tento přístroj obsahuje jako chladivo hořlavý izolační hnací plyn
a amoniak R717. Likvidace je popsána ve vnitrostátních požadavcích.
Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném
postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní
recyklační středisko nebo specializovaný prodejce.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.