Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause death
or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death
or serious injury.
13
Page 14
EN
Safety instructionsRC10.4 70, RC10.4 90
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•
Faulty assembly or connection
•
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage
•
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
WARNING!
•
!
Have a qualified technician perform the installation in wet rooms.
•
Do not operate the device if it is visibly damaged.
•
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
•
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
•
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
•
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
14
Page 15
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Safety instructions
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
•
Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
•
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
CAUTION!
•
!
A
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
•
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
•
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
•
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
•
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
•
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
•
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
•
Keep the drainage outlet clean at all times.
•
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
•
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
•
Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit:
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
•
Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.
15
Page 16
EN
Scope of deliveryRC10.4 70, RC10.4 90
2.2Operating the device safely
DANGER!
•
D
!
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
•
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
•
If you connect the device to a battery, make sure that no food comes
into contact with the battery acid.
NOTICE!
•
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
•
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
•
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
•
Ensure that the ventilation vents are not covered.
•
Do not fill the inner container with ice or fluid.
•
Never immerse the appliance in water.
•
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
•
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator
1Door hinge
1Installation and Operating Manual
16
Page 17
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Accessory
4Accessory
If you wish to operate the cooling device with an AC mains supply, please use one of
the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
DescriptionRef. no.
CoolPower EPS100W rectifier9600000440
CoolPower MPS35 rectifier9600000445
All the accessories are available from specialist dealers. If you have any questions,
please contact the dealer or your service partner directly.
5Intended use
The refrigerator is designed for setting up in caravans and motorhomes. It is suitable
for refrigerating foodstuffs and storing frozen foodstuffs.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
The refrigerator is suitable for use with a DC voltage.
NOTE
I
To safely operate 12 V DC and 24 V DC consumer units in the caravan, it
must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On
some vehicles, the battery management system may automatically
switch off consumer units to protect the battery. Ask your vehicle manufacturer for more information.
17
Page 18
EN
Technical descriptionRC10.4 70, RC 10.4 90
6Technical description
RC series refrigerators are suitable for use with DC voltage and can therefore also be
used for camping or on boats. You can also use the CoolPower EPS100W and
MPS35 rectifiers to connect them to a AC mains supply.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Frozen products can be
stored in the freezer compartment.
All materials used in the refrigerator are suitable for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a short-term inclination
of 30°.
6.1Description of the device
No. in
fig. 1,
page 3
1Top door tray
2Refrigerator door
3Middle door tray
4Bottom door tray with bottle holder
Description
5Fruit and vegetable section
6Refrigerator compartment
7Refrigerator shelf
8Freezer compartment
9Control and display elements
18
Page 19
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Setting up and connecting the refrigerator
6.2Operating and display elements
No. in
fig. 2,
page 3
1Power button
2LED PERFORMANCE mode:
3LED SILENT mode:
4LED BOOST mode:
5LED error
6LEDs temperature level
7Temperature selection button
8Mode selection button
Explanation
Standard mode
Selection of all temperature levels (1 to 5)
Decreased fan and compressor speed with reduced noise, e.g. if the user
wants to relax or sleep
Selection of three temperature levels (1 to 3)
Maximum performance, e.g. for an immediate cool down or after a larger
amount of uncooled foodstuff has been put in the refrigerator
No selection of temperature levels
7Setting up and connecting the
refrigerator
NOTICE! Beware of damage
A
7.1Setting up the refrigerator
The device is designed for ambient temperatures between +16 °C and +43 °C. In
continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Set up the refrigerator in a dry, sheltered place. Avoid placing the refrigerator near
heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let the refrigerator stand in direct, strong sunlight.
Only ever lay the refrigerator on its side, but never on its back.
Otherwise the refrigerator may be damaged.
19
Page 20
EN
Setting up and connecting the refrigeratorRC10.4 70, RC10.4 90
7.2Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the
right.
➤ To change the door hinge, proceed as follows (see fig. 3, page 4 to fig. 5,
page 5).
7.3Changing the decorative plate
You can change the decorative plate on your cooling device to improve
the appearance.
➤ To change the decorative plate, proceed as follows (see fig. 6, page 6 to
fig. 7, page 7).
7.4Connecting the cooling device
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 8, page 8).
Cable colours:
Abbrev. in
fig. 8,
page 8
Meaning
bkblack
rdred
Connecting to a battery
NOTICE!
A
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 9, page 8.
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable
should be kept as short as possible and should not be interrupted if
possible.
For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
20
Page 21
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Setting up and connecting the refrigerator
Key for fig. 9, page 8
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
NOTICE!
A
•
Before starting the device for the first time, check whether the operating voltage
and the battery voltage correspond (see type plate).
➤ Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or
– To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at 24 V).
A
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against
reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery. To protect the
battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient
(see table below).
Make sure that the polarity is correct.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting the battery to a quick charging
device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
Switch-off voltage
Switch-on voltage
Connecting to AC mains supply
DANGER!
•
D
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing in a puddle.
•
If you are operating your cooling device on board a boat with
a mains connection from the land, you must install a ground protection circuit breaker between the AC mains supply and the cooling
device.
Seek advice from a trained technician.
12 V24 V
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
21
Page 22
EN
OperationRC10.4 70, RC 10.4 90
➤ To operate the refrigerator with a AC mains supply, use a CoolPower EPS100W
or MPS35 rectifier.
7.5Mounting the refrigerator
CAUTION!
!
I
Proceed as follows (fig. 0, page 9):
➤ Move the refrigerator into its final location.
➤ Fasten the four screws through the four plastic washers in the sides of the refrig-
erator into the wall (1).
➤ Put the caps onto the screw heads.
Only drill through the washers provided, otherwise foamed components, including cables, can be damaged.
NOTE
Attach the side walls or the attached strips so that the screws are tight,
even when under increased loads (while driving).
8Operation
NOTE
I
8.1Energy saving tips
•
Choose a well ventilated installation location which is protected from direct
sunlight.
•
Allow food to cool down first before placing it in the device.
•
Do not open the cooling device more often than necessary.
•
Do not leave the door open for longer than necessary.
•
Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
•
Avoid unnecessarily low temperatures.
•
Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
22
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 26).
Page 23
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Operation
8.2Using the refrigerator
The fridge device conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen foodstuffs
in the freezer compartment.
NOTICE!
A
➤ Switch the cooling device on by pressing the button for five seconds.
➤ Press the button, until the LED for the desired operating mode (chapter
“Operating and display elements” on page 19) lights up.
I
Setting the temperature (PERFORMANCE and SILENT MODE only)
You can set the temperature using the button.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated.
Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass
containers.
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
NOTE
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the
compressor starts up.
➤ Press the button repeatedly until the desired temperature is set.
✓ The display shows the selected temperature:
– one bar = lowest cooling capacity
– three bars = medium cooling capacity
– five bars = highest cooling capacity
NOTE
I
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which
the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
The cooling capacity can be influenced by:
•
The ambient temperature
•
The amount of food to be conserved
•
The frequency with which the door is opened
•
Adequate ventilation
23
Page 24
EN
OperationRC10.4 70, RC 10.4 90
NOTICE!
A
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different
temperatures:
•
The colder zones are immediately over the base, near the back wall.
•
Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
➤ Observe the following when using the device:
•
Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
•
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut it in a suitable box with a lid.
This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Positioning the wire shelves
Do not conserve warm food in the cooling device compartment.
Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours as well as liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in air-tight
containers.
WARNING! Children beware!
!
➤ Remove the wire shelf as shown (fig. a, page 10).
➤ Insert the wire shelf as shown (fig. b, page 10).
Removing the freezer compartment
The freezer compartment can be removed to increase to the size of the cooling
compartment.
Proceed as follows:
➤ Remove the freezer compartment as shown (fig. c, page 11).
➤ Keep the freezer compartment in a safe place to prevent any damage.
The shelves are fixed to prevent children from getting into the refrigerator.
•
Only remove the shelves for cleaning purposes.
•
Afterwards, refit the shelves in the same position and lock them in
place.
24
Page 25
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Operation
Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
➤ Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
➤ Switch the cooling device off by pushing the button for five seconds.
✓ The display switches off, a short beep sounds and the refrigerator is completely
switched off.
➤ Leave the door open.
➤ Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the cooling device
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
➤ Switch the cooling device off by pushing the button for five seconds.
✓ The display switches off, a short beep sounds and the refrigerator is completely
switched off.
➤ Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
➤ Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 26).
➤ Leave the lid or door open to avoid unpleasant odours building up.
➤ Put the door lock to VENT position (fig. d, page 12).
This prevents odours from building up.
NOTICE!
A
The VENT position can only be used if the vehicle is not moving. When
moving the door can unlock and damage the refrigerator or the interior.
25
Page 26
EN
Cleaning and maintenanceRC10.4 70, RC10.4 90
9Cleaning and maintenance
NOTICE!
•
A
➤ Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
➤ Make sure that no water drips into the sealings as this water can damage the
electronics.
➤ Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooling device.
•
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to
remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
10Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
•
A copy of the receipt with purchasing date
•
A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
NOTICE!
A
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
26
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the
insulating foam was made with flammable gas.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Page 27
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Troubleshooting
12Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 2 2, page 3)
When operational faults occur the LED flashes a numer of times. The number of
pulses depends on the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause
follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
Number of
flashes
1Supply voltageThe supply voltage is outside of the set
2Excessive fan currentThe fan loads the electronics unit with
3The motor doesn't startThe rotor is jammed.
4Speed too lowIf the cooling system is overloaded, the
5Overheating of the
ContinuousTemperature not measurable NTC sensor is faulty.
FaultPossible cause
range.
more than 1 A.
The pressure difference in the cooling
system is too high (> 5 bar).
minimum speed of the motor of
1850 RPM cannot be maintained.
If the cooling system is loaded too
electronics unit
heavily or if the temperature is too high,
the electronics can overheat.
Interior temperature too low in temperature level “1”
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs
constantly
Compressor runs for a
long time
Faulty thermostatChange the thermostat
Large quantities have been frozen in
the freezer compartment
–
27
Page 28
EN
TroubleshootingRC10.4 70, RC10.4 90
Compressor does not run (battery connection)
FaultPossible causeRemedy
UKL = 0 VThere is an interruption in the
connection between the battery and
the – electronics
Main switch faulty (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
U
≤ U
KL
ON
Start attempt with
U
≤ U
KL
OFF
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplace the battery
Cable cross section too smallReplace the cable
Start attempt with
U
≥ U
KL
ON
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilation and/or air
supply
Condenser is dirtyClean the condenser
Electric circuit between
Defective compressorReplace the compressor
the pins in the
compressor interrupted
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
KL
U
Cut-in voltage of the electronics
ON
U
Cut-off voltage of the electronics
OFF
Establish a connection
Replace the supply line
fuse
Establish a connection
Move the refrigerator to
another location
28
Page 29
EN
RC10.4 70, RC10.4 90Troubleshooting
Compressor is not running (connected to AC supply)
FaultPossible causeRemedy
No voltageInterruption in the supply cableEstablish a connection
Main switch faulty (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
Voltage is present but
the compressor doesn't
run
Electric circuit between
the pins in the
compressor interrupted
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilation and/or air
supply
Condenser is dirtyClean the condenser
Defective compressorReplace the compressor
Move the refrigerator to
another location
Poor cooling, interior temperature increases
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Compressor runs
intermittently
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilation and/or air
supply
Condenser is dirtyClean the condenser
Faulty fanReplace the fan
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Move the refrigerator to
another location
Unusual noises
FaultPossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the
wall)
Foreign body jammed between the
cooling unit and a wall
Fan noise–
Bend the component
carefully away from the
obstruction
Remove the foreign body
29
Page 30
EN
Technical dataRC10.4 70, RC10.4 90
7
13Technical data
RC10.4 70RC10.4 90
Gross capacity:69 l90 l
Net capacity (without freezer
compartment):
Capacity freezer compartment:7.5 l
Connection voltage:12 Vg or 24 Vg
Average power consumption:
12 Vg:
24 Vg:
Energy consumption:≤ 0.45 kWh/24 h (PERFORMANCE mode)
Cooling device compartment temperature:<+5 °C (PERFORMANCE mode)
Freezer compartment temperature:< –12 °C (PERFORMANCE mode)
Relative humidity:max. 90 %
Short-term inclination:max. 30°
Climate class:T
Coolant quantity:40 g43 g
equivalent:0.057 t0.061 t
CO
2
Global warming potential (GWP):1430
Noise emission:40 dB(A) (PERFORMANCE mode)
Dimensions (W x H x D):420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Weight:19.5 kg21.4 kg
64 l85 l
42 W
58 W
≤ 0.35 kWh/24 h (SILENT mode)
37 dB(A) (SILENT mode)
45 W
61 W
Test/certificates:
The coolant circuit contains R-134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
30
Page 31
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
31
Page 32
DE
SicherheitshinweiseRC 10.4 70, RC10.4 90
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
•
Montage- oder Anschlussfehler
•
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung
•
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
•
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
•
!
32
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
•
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschrankes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Page 33
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Sicherheitshinweise
•
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Kühlschrankes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlschrank spielen.
•
Verwahren und benutzen Sie den Kühlschrank außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
•
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
VORSICHT!
•
!
A
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
•
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihren Kühlschrank und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
•
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Kühlschrank
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
•
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
•
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
•
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
•
Transportieren Sie den Kühlschrank niemals in waagerechter Stellung,
damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
33
Page 34
DE
SicherheitshinweiseRC 10.4 70, RC10.4 90
•
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
•
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gegen
Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlschrankes
GEFAHR!
•
D
!
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
•
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
•
Wenn Sie den Kühlschrank an eine Fahrzeugbatterie anschließen,
stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in
Berührung kommen.
ACHTUNG!
•
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschrankes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
•
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
•
Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
•
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
•
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
34
Page 35
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Lieferumfang
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlschrank
1Türscharnier
1Montage- und Bedienungsanleitung
4Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät an Wechselstrom betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen
der folgenden Wechselrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
BezeichnungArtikel-Nr.
Gleichrichter CoolPower EPS100W9600000440
Gleichrichter CoolPower MPS359600000445
Sämtliche Zubehöre sind über den Fachhandel erhältlich. Bei Fragen wenden Sie
sich bitte direkt an den Fachhandel oder Ihren Service-Partner.
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank ist für die Aufstellung in Wohnwagen oder in Wohnmobilen ausgelegt. Er eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln und zum Lagern von tiefgekühlten
Lebensmitteln.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz ausgelegt.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
35
Page 36
DE
Technische BeschreibungRC10.4 70, RC10.4 90
HINWEIS
I
Für den sicheren Betrieb von 12-V- und 24-V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen
Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher abschaltet. Informieren Sie
sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.
6Technische Beschreibung
Kühlschränke der RC-Serie sind geeignet für den Einsatz an Gleichspannung und
können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden.
Außerdem können sie über die Gleichrichter CoolPower EPS100W oder MPS35 an
Wechselstrom angeschlossen werden.
Der Kühlschrank kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können tiefgekühlte Waren gelagert werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer kurzzeitigen Krängung von 30°
ausgesetzt werden.
6.1Gerätebeschreibung
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1Oberer Etagere
2Kühlschranktür
3Mittlere Etagere
4Untere Etagere mit Flaschenhalter
5Obst- und Gemüsefach
6Kühlraum
7Tragrost
8Frosterfach
9Bedienfeld
Erklärung
36
Page 37
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Kühlschrank aufstellen und anschließen
6.2Bedien- und Anzeigeelemente
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1Ein-/Aus-Taste
2LED PERFORMANCE Modus:
3LED SILENT Modus:
4LED BOOST Modus:
5LED Störung
6LEDs Kühlleistungsstufen
7Taste Temperaturauswahl
Erklärung
Standardmodus
Auswahl aller Kühlleistungsstufen (1 bis 5)
Herabgesetzte Geschwindigkeit von Lüfter und Kompressor, z. B. falls der
Benutzer ausruhen oder schlafen möchte
Auswahl von drei Kühlleistungsstufen (1 bis 3)
Maximale Leistung, z.B. zum sofortigen Herunterkühlen oder nachdem eine
größere Menge an ungekühlten Lebensmitteln in den Kühlschrank eingelagert wurde
Keine Auswahl der Kühlleistungsstufe
8Taste Modusauswahl
7Kühlschrank aufstellen und anschließen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
7.1Kühlschrank aufstellen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +43 °C
vorgesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden
Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Lassen Sie den Kühlschrank nicht in der prallen Sonne stehen.
Legen Sie den Kühlschrank nur auf die Seite, aber nie auf die Rückseite.
Der Kühlschrank kann sonst beschädigt werden.
37
Page 38
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließenRC10.4 70, RC10.4 90
7.2Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts
aufschwingt.
➤ Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (siehe Abb. 3, Seite 4
bis Abb. 5, Seite 5).
7.3Dekorplatte wechseln
Sie können die Dekorplatte Ihres Kühlgerätes auswechseln und somit die Optik Ihren
Vorstellungen anpassen.
➤ Gehen Sie wie folgt vor, um die Dekorplatte zu wechseln (siehe Abb. 6, Seite 6
bis Abb. 7, Seite 7).
7.4Kühlgerät anschließen
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 8,
Seite 8).
Kabelfarben:
Abk. in
Abb. 8,
Seite 8
Bedeutung
bkschwarz
rdrot
An eine Batterie anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 9, Seite 8.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel
möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
38
Page 39
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Kühlschrank aufstellen und anschließen
Legende zu Abb. 9, Seite 8
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
∅Kabelquerschnittmm²
ACHTUNG!
A
•
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und
die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤ Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
– an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei
A
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim
Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende
Tabelle).
Beachten Sie die richtige Polarität.
24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
An Wechselstrom anschließen
GEFAHR!
•
D
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
•
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss an
Wechselstrom betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen Wechselstrom und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
12 V24 V
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
39
Page 40
DE
BedienungRC10.4 70, RC10.4 90
➤ Um das Kühlgerät an Wechselstrom zu betreiben, verwenden Sie den
Gleichrichter CoolPower EPS100W oder MPS35.
7.5Kühlschrank befestigen
VORSICHT!
!
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 9):
➤ Bringen Sie den Kühlschrank in seine endgültige Lage.
➤ Drehen Sie vier Schrauben durch die vier Kunststoffbuchsen in den Seitenwän-
den des Kühlschranks in die Nischenwand (1).
➤ Setzen Sie die Abdeckkappen auf die Schraubenköpfe.
Bohren Sie immer durch die dafür vorgesehenen Buchsen,
da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen u.a. beschädigt
werden können.
HINWEIS
Befestigen Sie die Seitenwände oder die angebrachten Leisten so, dass
die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt)
fest sitzen.
8Bedienung
HINWEIS
I
8.1Tipps zum Energiesparen
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
•
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
•
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
•
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
40
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44).
Page 41
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Bedienung
•
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
8.2Kühlschrank benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln.
Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren.
ACHTUNG!
A
➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
➤ Drücken Sie die Taste , bis die LED für den gewünschten Betriebsmodus
(Kapitel „Bedien- und Anzeigeelemente“ auf Seite 37) aufleuchtet.
I
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen.
Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus.
Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät
befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der
Kompressor anläuft.
Temperatur einstellen (nur PERFORMANCE und SILENT MODE)
Sie können die Temperatur über die Taste einstellen.
➤ Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Kühlleistung einge-
stellt ist.
✓ Das Display zeigt die gewählte Temperatur:
– ein Balken = geringste Kühlleistung
– drei Balken = mittlere Kühlleistung
– fünf Balken = höchste Kühlleistung
HINWEIS
I
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
•
der Umgebungstemperatur,
•
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
•
der Häufigkeit der Türöffnungen,
•
eine angemessene Belüftung.
41
Page 42
DE
BedienungRC10.4 70, RC10.4 90
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der
Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
ACHTUNG!
A
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche
Temperaturen aufweisen:
•
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden, nahe der
Rückwand.
•
Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer
Lebensmittel.
➤ Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
•
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls
wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
•
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen
Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen,
die Substanz und die Frische besser konserviert.
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke
aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt
in dichten Behältern.
Trageroste positionieren
WARNUNG! Kinderfalle!
!
➤ Entnehmen Sie den Tragerost wie dargestellt (Abb. a, Seite 10).
➤ Setzen Sie den Tragerost ein wie dargestellt (Abb. b, Seite 10).
Alle Trageroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können.
•
Entfernen Sie die Trageroste nur zur Reinigung.
•
Setzen Sie die Trageroste danach wieder an derselben Stelle ein und
verriegeln Sie sie.
42
Page 43
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Bedienung
Frosterfach herausnehmen
Sie können das Frosterfach herausnehmen, um den Kühlraum zu vergrößern.
Gehen Sie wie folgt vor:
➤ Entnehmen Sie das Frosterfach wie dargestellt (Abb. c, Seite 11).
➤ Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden.
Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Schalten Sie das Kühlgerät aus, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
✓ Die Anzeige erlischt, ein kurzer Piepton ertönt und der Kühlschrank ist komplett
abgeschaltet.
➤ Lassen Sie die Tür offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, lassen Sie das Tauwasser darüber ablaufen.
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
➤ Schalten Sie das Kühlgerät aus, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
✓ Die Anzeige erlischt, ein kurzer Piepton ertönt und der Kühlschrank ist komplett
abgeschaltet.
➤ Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
43
Page 44
DE
Reinigung und PflegeRC10.4 70, RC10.4 90
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44).
➤ Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung leicht
geöffnet.
➤ Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung (Abb. d, Seite 12).
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
ACHTUNG!
A
Die Verriegelung in „VENT“-Stellung darf nur bei stehendem Fahrzeug
verwendet werden. In Bewegung kann sich die Tür entriegeln und den
Kühlschrank oder die Verkleidung beschädigen.
9Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
•
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
•
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze
Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen
festgefrorener Gegenstände.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
➤ Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
44
Page 45
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Entsorgung
11Entsorgung
ACHTUNG!
A
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird,
da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Störungen beseitigen
Bedeutung der roten LED (Abb.2 2, Seite 3)
Bei Betriebsfehlern leuchtet die LED mehrmals auf. Die Anzahl der Impulse hängt von
der Art des Fehlers ab.
Jedes Aufleuchten dauert jeweils eine Viertelsekunde. lm Anschluss an die Impulsserie folgt eine Pause. Die Sequenz für den Fehler wird alle vier Sekunden wiederholt.
Anzahl
Leuchtimpulse
1VersorgungsspannungDie Versorgungsspannung liegt außer-
2Lüfter-ÜberstromDer Lüfter belastet die Elektronikeinheit
3Motor läuft nicht anDer Rotor sitzt fest.
4Zu niedrige DrehzahlBei zu stark belastetem Kühlsystem lässt
5Übertemperatur der
KontinuierlichTemperatur nicht messbar Temperaturfühler ist defekt.
FehlerMögliche Ursache
halb des eingestellten Bereichs.
mit mehr als 1 A.
Der Differenzdruck im Kühlsystem ist zu
hoch (> 5 bar).
Elektronikeinheit
sich die Mindestdrehzahl des Motors
von 1850 min
Bei zu stark belastetem Kühlsystem oder
zu hoher Temperatur wird die Elektronik
zu heiß.
-1
nicht aufrecht erhalten.
45
Page 46
DE
Störungen beseitigenRC10.4 70, RC10.4 90
Innentemperatur zu kalt in Temperaturstufe „1“
StörungMögliche UrsacheLösung
Kompressor läuft
Thermostat defektThermostat wechseln
dauernd
Kompressor läuft langeIm Gefrierfach wurde größere Menge
–
eingefroren
Kompressor läuft nicht (Batterieanschluss)
StörungMögliche UrsacheLösung
UKL = 0 VUnterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt
(falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
U
≤ U
KL
EIN
Startversuch mit
UKL≤ U
AUS
Batteriespannung zu niedrigBatterie laden
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazität zu geringBatterie wechseln
Kabelquerschnitt zu geringKabel wechseln
Startversuch mit
U
≥ U
KL
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch–
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung
wechseln
Verbindung herstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Elektrische Unter-
Kompressor defektKompressor wechseln
brechung im
Kompressor zwischen
den Stiften
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
KL
U
Einschaltspannung Elektronik
EIN
U
Ausschaltspannung Elektronik
AUS
46
Page 47
DE
RC10.4 70, RC10.4 90Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht (Anschluss an Wechselspannung)
StörungMögliche UrsacheLösung
Keine SpannungUnterbrechung in der Anschluss-
leitung
Hauptschalter defekt
(falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Spannung liegt an, aber
Kompressor läuft nicht
Elektrische
Unterbrechung im
Kompressor zwischen
den Stiften
Umgebungstemperatur zu hoch–
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Kompressor defektKompressor wechseln
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung
wechseln
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
StörungMögliche UrsacheLösung
Kompressor läuft
lange/dauernd
Umgebungstemperatur zu hoch–
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Lautes BrummenBauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch–
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper entfernen
47
Page 48
DE
Technische DatenRC10.4 70, RC10.4 90
7
13Technische Daten
RC10.4 70RC 10.4 90
Bruttoinhalt:69 l90 l
Nettoinhalt (ohne Gefrierfach):64 l85 l
Inhalt Gefrierfach:7,5 l
Anschlussspannung:12 Vg oder 24 Vg
Mittlere Leistungsaufnahme:
12 Vg:
24 Vg:
Energieverbrauch:≤ 0,45 kWh/24 h (PERFORMANCE Modus)
Kühltemperaturbereich Kühlfach:<+5 °C (PERFORMANCE Modus)
Kühltemperaturbereich Gefrierfach:< –12 °C (PERFORMANCE Modus)
Luftfeuchtigkeit:max. 90 %
Kurzzeitige Krängung:max. 30°
Klimaklasse:T
Kühlmittelmenge:40 g43 g
42 W
58 W
≤ 0,35 kWh/24 h (SILENT Modus)
45 W
61 W
-Äquivalent:0,057 t0,061 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP):1430
Schallemissionen:40 dB(A) (PERFORMANCE Modus)
37 dB(A) (SILENT Modus)
Abmessungen (B x H x T):420 x 821 x 450 mm420 x 975 x 485 mm
Gewicht:19,5 kg21,4 kg
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreis enthält R-134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
48
Page 49
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Signification des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
49
Page 50
FR
Consignes de sécuritéRC10.4 70, RC10.4 90
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
•
des défauts de montage ou de raccordement
•
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
•
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
•
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
•
!
50
Seul un technicien qualifié doit procéder à l’installation dans des
endroits humides.
•
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
•
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Page 51
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Consignes de sécurité
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales affaiblies ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou aient été informés sur la façon d’utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au
courant des risques qui en découlent.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
•
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
ATTENTION !
•
!
A
Risque d’écrasement ! Ne touchez pas la charnière.
•
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
•
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batterie le réfrigérateur et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
•
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : Débranchez ou éteignez
le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire,
il se pourrait que la batterie se décharge.
•
N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou
de solvants.
•
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
•
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
•
Ne transportez jamais l’appareil en position horizontale afin que
l’huile ne puisse pas s’écouler du compresseur.
51
Page 52
FR
Consignes de sécuritéRC10.4 70, RC10.4 90
•
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
– Évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
– Aérez bien la pièce.
•
Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures
d’eau.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
DANGER !
•
D
!
A
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
•
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
•
Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
AVIS !
•
N’exploitez pas d’appareils électriques dans le réfrigérateur, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.)
•
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à
une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air
puisse circuler.
•
Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
•
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
•
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération.
52
Page 53
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Contenu de la livraison
3Contenu de la livraison
QuantitéDescription
1Réfrigérateur
1Charnière de porte
1Instructions de montage et de service
4Accessoire
Si vous souhaitez utiliser le dispositif de réfrigération avec une alimentation secteur
de courant alternatif, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants.
Disponibles en accessoire (non compris dans la livraison) :
DescriptionN° d’article
Redresseur CoolPower EPS100W9600000440
Redresseur CoolPower MPS359600000445
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. Si vous avez
des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de
service après-vente.
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour le montage dans les caravanes et camping-cars. Il
convient pour réfrigérer et stocker des aliments.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur courant continu.
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
53
Page 54
FR
Description techniqueRC10.4 70, RC10.4 90
REMARQUE
I
Pour faire fonctionner en toute sécurité les consommateurs de 12 V et
24 V dans la caravane, il faut veiller à ce que le véhicule de remorquage
fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de
gestion de batterie peut éteindre automatiquement les consommateurs
pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du fabricant
de votre véhicule.
6Description technique
Les réfrigérateurs de la série RC permettent une exploitation sous tension continue
et conviennent au camping comme à la navigation de plaisance. Vous pouvez également utiliser les redresseurs CoolPower EPS100W et MPS35 pour les brancher sur
une alimentation secteur de tension alternative.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimentaires. Le
compartiment congélateur permet de stocker des aliments congelés.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la
qualité des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
En cas d’utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter, pendant une
courte période, un angle de gîte de 30°.
6.1Description de l’appareil
N° dans
fig. 1,
page 3
1Étagère de porte du haut
2Porte du réfrigérateur
3Étagère de porte du milieu
4Étagère de porte inférieure avec range-bouteilles
5Bac à fruits et légumes
6Compartiment réfrigérateur
7Clayette réfrigérateur
8Compartiment congélateur
9Éléments de commande et d’affichage
Description
54
Page 55
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Installation et raccordement du réfrigérateur
6.2Éléments de commande et d’affichage
N° dans fig. 2,
page 3
1Touche Power
2LED mode PERFORMANCE :
3LED mode SILENCE :
4LED mode BOOST:
5LED Erreur
6LED niveau de température
7Touche de sélection de la température
8Touche de sélection du mode
Explication
Mode standard
Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit
réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir
Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis
dans le réfrigérateur
Aucune sélection de niveaux de température
7Installation et raccordement du
réfrigérateur
AVIS ! Attention aux dommages
A
7.1Installation du réfrigérateur
L’appareil est conçu pour des températures ambiantes de +16 °C à +43 °C. En fonctionnement continu, l’humidité de l’air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez le réfrigérateur dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer le réfrigérateur près de sources de chaleur telles que radiateurs, fours à gaz ou conduites d’eau
chaude. Ne laissez pas le réfrigérateur exposé au rayonnement direct du soleil.
Placez le réfrigérateur uniquement sur le côté et jamais sur l’arrière.
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
55
Page 56
FR
Installation et raccordement du réfrigérateurRC10.4 70, RC 10.4 90
7.2Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre
vers la gauche plutôt que vers la droite.
➤ Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d’ouverture de la porte
(voir fig. 3, page 4 à fig. 5, page 5).
7.3Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade de votre dispositif de réfrigération et ainsi la personnaliser à votre goût.
➤ Procédez de la manière suivante pour modifier façade de votre dispositif de réfri-
gération (voir fig. 6, page 6 à fig. 7, page 7).
7.4Raccordement du dispositif de réfrigération
Pour le raccordement électrique, vous avez également besoin du plan de raccordement (fig. 8, page 8).
Couleurs de câbles :
Abrévia-
tion sur la
fig. 8,
page 8
Signification
bknoir
rdrouge
Raccordement à une batterie
AVIS !
A
➤ Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon
fig. 9, page 8.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble
doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
Évitez pour cette raison de placer des interrupteurs, des connecteurs ou
des répartiteurs supplémentaires.
56
Page 57
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Installation et raccordement du réfrigérateur
Légende de fig. 9, page 8
Axe des coordonnéesSignificationUnité
lLongueur de câblem
∅Section du câblemm²
AVIS !
A
•
Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, vérifiez que la tension
de service et celle de la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
➤ Raccorder le dispositif de réfrigération
– aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou
– à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une tension
A
Respectez la polarité.
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
Débranchez de la batterie du véhicule le dispositif de réfrigération et les
autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur
rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
Le dispositif de réfrigération est équipé d’une protection électronique contre les
inversions de polarité et contre les court-circuits en cas de raccordement à une batterie. Pour protéger la batterie, le dispositif de réfrigération s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau ci-dessous).
12 V24 V
Tension d’arrêt
Tension de démarrage
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
57
Page 58
FR
UtilisationRC10.4 70, RC10.4 90
Raccordement à un réseau alternatif
DANGER !
•
D
➤ Pour exploiter le réfrigérateur sur un réseau alternatif, utilisez un redresseur
CoolPower EPS100W ou MPS35.
7.5Montage du réfrigérateur
!
I
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
•
Si vous raccordez le dispositif de réfrigération à bord d’un bateau à
la tension secteur sur une prise de quai, vous devez dans tous les cas
brancher un disjoncteur de protection de mise à la terre entre le
réseau alternatif et le dispositif de réfrigération.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
ATTENTION !
Percez toujours à travers les rondelles prévues ; dans le cas contraire, les
composants expansés, câbles compris, pourraient être endommagés.
REMARQUE
Fixez les parois latérales ou les plinthes de telle sorte que les vis soient
bien serrées, même sous une charge accrue (pendant la conduite).
Procédez comme suit (fig. 0, page 9) :
➤ Placez le réfrigérateur à son emplacement définitif.
➤ Vissez les quatre vis dans les quatre rondelles en plastique des parois latérales du
réfrigérateur (1).
➤ Placez les bouchons sur les têtes des vis.
8Utilisation
REMARQUE
I
58
Avant de mettre en service votre nouveau dispositif de réfrigération,
vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à
l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 62).
Page 59
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Utilisation
8.1Comment économiser de l’énergie?
•
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
•
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans l’appareil.
•
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
•
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
•
Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
•
Évitez les basses températures inutiles.
•
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière.
8.2Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez
conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur.
AVIS !
A
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en
verre ne soient pas soumis à des températures trop basses.
En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
➤ Mettez le dispositif de réfrigération en marche en appuyant sur la touche
pendant cinq secondes.
➤ Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la LED du mode de fonctionnement
souhaité (chapitre « Éléments de commande et d’affichage », page 55) s’allume.
REMARQUE
I
Réglage de la température (mode PERFORMANCE et SILENCE
uniquement)
Vous pouvez régler la température à l’aide de la touche .
➤ Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la température souhaitée
soit réglée.
Après la mise en marche, le dispositif de réfrigération a besoin d’environ
60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
59
Page 60
FR
UtilisationRC10.4 70, RC10.4 90
✓ L’écran affiche la température sélectionnée :
– une barre = puissance frigorifique la plus faible
– trois barres = puissance frigorifique moyenne
– cinq barres = puissance frigorifique la plus forte
REMARQUE
I
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le compartiment réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l’emballage.
A
La puissance frigorifique peut être influencée par :
•
la température ambiante,
•
la quantité des aliments à conserver,
•
la fréquence de l’ouverture de la porte,
•
ventilation appropriée
AVIS !
Ne conservez pas d’aliments chauds dans le compartiment réfrigérateur.
Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
REMARQUE
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
•
Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du socle, près de la
paroi arrière.
•
Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption
figurant sur les emballages des aliments.
➤ Observez les consignes suivantes lors de l’utilisation de l’appareil :
•
Ne recongelez jamais des produits en cours de décongélation ou décongelés,
consommez-les au plus vite.
•
Enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium ou un film plastique et placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et
la fraîcheur se conservent mieux.
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les
arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans
des conteneurs hermétiques.
60
Page 61
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Utilisation
Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
!
➤ Déposez les clayettes comme indiqué (fig. a, page 10).
➤ Introduisez les clayettes comme indiqué (fig. b, page 10).
Dépose du compartiment congélateur
Le compartiment congélateur peut être déposé pour augmenter le volume du compartiment réfrigérateur.
Procédez comme suit :
➤ Déposez le compartiment congélateur comme indiqué (fig. c, page 11).
➤ Entreposez soigneusement le compartiment congélateur afin d’éviter des dom-
mages.
Dégivrage du dispositif de réfrigération
Les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter
dans le réfrigérateur.
•
Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
•
Ensuite, remettez les clayettes en place au même endroit et verrouillez-les.
L’ hum idi té d e l’ air peut se con den ser sou s fo rme de g ivr e au niv eau de l ’év apo rat eur
ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le dispositif de réfrigération :
➤ Sortez le contenu du dispositif de réfrigération.
➤ Si nécessaire, placez-les dans un autre dispositif de réfrigération pour qu’ils
restent froids.
➤ Arrêtez le dispositif de réfrigération en appuyant sur la touche pendant
5secondes.
✓ L’écran s’éteint, un bref signal sonore retentit et le réfrigérateur est complète-
ment arrêté.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour
décoincer les objets pris dans la glace.
61
Page 62
FR
Nettoyage et entretienRC10.4 70, RC10.4 90
➤ Laissez la porte ouverte.
➤ Essuyez l’eau qui se forme lors du dégivrage ou, le cas échéant, videz le plateau
de récupération. Si votre dispositif est doté d’une sortie d’évacuation d’eau, purgez l’eau de dégivrage.
Arrêt et rangement du dispositif de réfrigération
Lorsque vous voulez mettre le dispositif de réfrigération hors service pendant une
période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Arrêtez le dispositif de réfrigération en appuyant sur la touche pendant
5secondes.
✓ L’écran s’éteint, un bref signal sonore retentit et le réfrigérateur est complète-
ment arrêté.
➤ Débranchez le câble d’alimentation de la batterie ou débranchez du redresseur
la prise de la ligne de courant continu.
➤ Nettoyez le dispositif de réfrigération (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 62).
➤ Laissez le couvercle ou la porte ouverts afin d’éviter la formation d’odeurs.
➤ Placez le verrouillage de la porte en position VENTILATION position (fig. d,
page 12).
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
AVIS !
A
La position VENTILATION peut uniquement être utilisée lorsque le véhicule est à l’arrêt. Pendant le déplacement, la porte peut se déverrouiller
et endommager le réfrigérateur ou l’intérieur.
9Nettoyage et entretien
AVIS !
•
A
➤ Nettoyez le dispositif de réfrigération régulièrement et dès qu’il est sale, avec un
chiffon humide.
62
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le dispositif de réfrigération.
•
N’utilisez jamais de brosses, de tampons abrasifs ou d’outils durs ou
pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans
la glace.
Page 63
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Garantie
➤ Veillez à ce que l’eau ne goutte pas sur les joints car cela risquerait d’endomma-
ger les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•
une copie de la facture avec la date d'achat,
•
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Élimination des déchets
AVIS !
A
Lors de l’élimination du dispositif, veillez à ce qu’il ne surchauffe pas car
la mousse isolante est constituée de gaz inflammable.
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
63
Page 64
FR
Guide de dépannageRC10.4 70, RC10.4 90
12Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 2 2, page 3)
En cas de dysfonctionnements, la LED clignote à plusieurs reprises. Le nombre
d’impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Une pause suit la série de clignotements. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les quatre
secondes.
Nombre
d’impulsions
lumineuses
1Tension d’alimentationLa tension d’alimentation se trouve en
2Surintensité du ventilateurLe ventilateur exige de l’unité électro-
3Le moteur ne démarre pasLe rotor est coincé.
4Vitesse de rotation trop faible Un système de refroidissement subis-
5Surtempérature de l’unité
DysfonctionnementCause possible
dehors de la plage réglée.
nique une intensité de plus d’1 A.
La pression différentielle dans le système réfrigérant est trop élevée
(> 5 bar).
sant des charges trop élevées empêche
le moteur de tourner au régime minimum requis de 1850 tr/min.
Si le système réfrigérant est trop sollicité
électronique
ou atteint une température trop élevée,
les composants électroniques peuvent
surchauffer.
Températurecontinue non mesurableLe capteur NTC est défectueux.
Température intérieure trop basse au niveau de température « 1 »
DysfonctionnementCause possibleSolution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Thermostat défectueuxChanger le thermostat
Grandes quantités de givre dans le
compartiment congélateur
–
64
Page 65
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
DysfonctionnementCause possibleSolution
U
= 0 VInterruption de la ligne de raccorde-
Bornes
ment entre la batterie et l’électronique
Commutateur principal défectueux
(s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des composants)
U
≤ U
Bornes
Marche
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
≤ U
Arrêt
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleRemplacer la batterie
Section du câble trop petiteChanger le câble
Établir la connexion
Changer l’interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Établir la connexion
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
≥ U
Marche
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
U
U
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
Bornes
Tension de démarrage de l’électronique
Marche
Tension d’arrêt de l’électronique
Arrêt
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et/ou alimentation en air
Déplacer l’appareil
insuffisante(s)
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Compresseur défectueuxChanger le compresseur
65
Page 66
FR
Guide de dépannageRC10.4 70, RC10.4 90
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alternative)
DysfonctionnementCause possibleSolution
Pas de tensionInterruption dans le câble d’alimenta-
tion
Commutateur principal défectueux
(s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des composants)
Il y a une tension mais le
compresseur ne fonctionne pas
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et/ou alimentation en air
insuffisante(s)
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Compresseur défectueuxChanger le compresseur
Établir la connexion
Changer l’interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Déplacer l’appareil
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
DysfonctionnementCause possibleSolution
Longue durée de fonctionnement / fonctionnement continu du
compresseur
Le compresseur fonctionne par intermittence
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et/ou alimentation en air
insuffisante(s)
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Ventilateur défectueuxChanger le ventilateur
Batterie à platCharger la batterie
Déplacer l’appareil
66
Page 67
FR
RC10.4 70, RC10.4 90Guide de dépannage
Bruits inhabituels
DysfonctionnementCause possibleSolution
Fort ronflementLes mouvements d’un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués
(l’élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité
de réfrigération et une paroi
Le ventilateur fait du bruit–
Redresser l’élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
67
Page 68
FR
Caractéristiques techniquesRC10.4 70, RC10.4 90
7
13Caractéristiques techniques
RC10.4 70RC10.4 90
Capacité brute :69 l90 l
Capacité nette
(sans compartiment congélateur) :
Capacité du compartiment congélateur :7,5 l
Tension de raccordement :12 Vg ou 24 Vg
Puissance moyenne absorbée :
12 Vg :
24 Vg :
Énergie absorbée :≤ 0,45 kWh/24 h (mode PERFORMANCE)
Température du compartiment réfrigérateur :<+5 °C (mode PERFORMANCE)
Température du compartiment congélateur :< –12 °C (mode PERFORMANCE)
Humidité de l’air :max. 90 %
Inclinaison à court terme :max. 30°
Classe climatique :T
Quantité de fluide frigorigène :40 g43 g
Équivalent CO
Potentiel d’effet de serre (GWP) :1430
Émissions sonores :40 dB(A) (mode PERFORMANCE)
Dimensions (L x H x P) :420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Poids :19,5 kg21,4 kg
:0,057 t0,061 t
2
64 l85 l
42 W
58 W
≤ 0,35 kWh/24 h (mode SILENCE)
37 dB(A) (mode SILENCE)
45 W
61 W
Contrôle/certificats :
Le circuit frigorifique contient du R-134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
68
Page 69
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
69
Page 70
NL
VeiligheidsinstructiesRC10.4 70, RC10.4 90
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
•
montage- of aansluitfouten
•
beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning
•
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
•
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
•
!
70
Laat de montage in vochtige ruimtes alleen door een gekwalificeerde
technicus uitvoeren.
•
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
•
Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet deze, om
gevaren te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
•
Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde
personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Page 71
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Veiligheidsinstructies
•
Dit toestel mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan
of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook
dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
•
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet
met het toestel spelen.
•
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
•
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met drijfgas in het toestel.
VOORZICHTIG!
•
!
A
Beknellingsgevaar! Grijp niet in het scharnier.
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
LET OP!
•
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige energievoorziening.
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Als de koelkast op het gelijkstroomnet is aangesloten: scheid de koelkast en andere verbruikers van de accu voordat u een snellader aansluit.
•
Als de koelkast op het gelijkstroomnet is aangesloten: scheid de koelka st v an d e ac cu o f schak el d e ko elk ast uit wan nee r u d e mo tor uitsch akelt. Anders kan de voertuigaccu leeg raken.
•
De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
•
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
•
Open in geen geval de koelkring.
•
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie
uit de compressor kan stromen.
71
Page 72
NL
VeiligheidsinstructiesRC10.4 70, RC10.4 90
•
Voorkom beschadiging van de koelkring tijdens transport. Het koudemiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van de koelkring:
– Vermijd open vuur en vonken.
– Ventileer de ruimte goed.
•
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
2.2Toestel veilig gebruiken
GEVAAR!
•
D
!
A
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Dit geldt vooral bij
gebruik op het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
•
Let er voor de ingebruikneming op dat voedingskabel en stekker
droog zijn.
•
Indien u het toestel op een accu aansluit, voorkom dan dat levensmiddelen in aanraking komen met accuzuur.
LET OP!
•
Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze
toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
•
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.)
•
Gevaar voor oververhitting!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
•
Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn.
•
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
•
Dompel het toestel nooit onder in water.
•
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
•
Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanraken.
72
Page 73
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Omvang van de levering
3Omvang van de levering
AantalBeschrijving
1Koelkast
1Deurscharnier
1Montage- en bedieningshandleiding
4Toebehoren
Als u het toestel met een wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan één van de
volgende gelijkrichters.
Verkrijgbaar als toebehoren (niet bij de levering inbegrepen):
BeschrijvingArtikelnr.
Gelijkrichter CoolPower EPS100W9600000440
Gelijkrichter CoolPower MPS359600000445
Al het toebehoren is verkrijgbaar via de vakhandel. Neem bij vragen direct contact
op met uw vakhandel of servicepartner.
5Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is ontworpen voor opstelling in campers of caravans. Hij is geschikt voor
het koelen van levensmiddelen en het bewaren van diepgevroren levensmiddelen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet.
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
Voor een veilig gebruik van de 12 V- en 24 V-verbruikers in de caravan
moet worden gegarandeerd dat het sleepvoertuig voldoende spanning
levert. Bij sommige voertuigen schakelt het accumanagement de verbruikers automatisch uit om de voertuigaccu te beschermen. Raadpleeg
uw voertuigfabrikant voor meer informatie.
73
Page 74
NL
Technische beschrijvingRC10.4 70, RC10.4 90
6Technische beschrijving
Koelkasten van de RC-serie zijn geschikt voor het gebruik met gelijkspanning en kunnen zodoende ook tijdens het kamperen of op boten worden gebruikt. U kunt ook
de gelijkrichters CoolPower EPS100W en MPS35 gebruiken om de koelkasten aan
te sluiten op een wisselstroomnet.
De koelkast kan producten afkoelen en koel houden. Diepgevroren producten kunnen in het vriesvak worden bewaard.
Alle materialen die in de koelkast zijn gebruikt zijn geschikt voor levensmiddelen. De
koelkring is onderhoudsvrij.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een kortstondige helling van 30° worden blootgesteld.
6.1Toestelbeschrijving
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1Bovenste deuretage
2Koelkastdeur
3Middelste deuretage
4Onderste deuretage met fleshouder
Beschrijving
5Groente- en fruitvak
6Koelvak
7Draagrooster
8Vriesvak
9Bedienings- en indicatie-elementen
74
Page 75
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Koelkast opstellen en aansluiten
6.2Bedienings- en indicatie-elementen
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
1Aan/uit-knop
2Led PERFORMANCE-modus:
3Led SILENT-modus:
4Led BOOST-modus:
5Led ERROR
6Leds temperatuurniveau
7Temperatuurkeuzetoets
8Moduskeuzetoets
To e l i c h t i n g
Standaardmodus
Selectie van alle temperatuurniveaus (1 t/m 5)
Verlaagde ventilator- en compressorsnelheid met minder geluid, bijv. als de
gebruiker wil slapen
Selectie van drie temperatuurniveaus (1 t/m 3)
Maximaal vermogen, bijv. voor onmiddellijk afkoelen of als een grotere hoeveelheid ongekoelde levensmiddelen in de koelkast is gelegd
Geen selectie van temperatuurniveaus
7Koelkast opstellen en aansluiten
LET OP! Gevaar voor schade
A
7.1Koelkast opstellen
Het toestel is ontworpen voor omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +43 °C.
Bij langdurig gebruik mag de luchtvochtigheid niet meer dan 90 % bedragen.
Stel de koelkast op een droge, beschermde plaats op. Stel de koelkast niet in de
buurt van warmtebronnen op, zoals radiators, gaskachels of warmwaterbuizen. Laat
de koelkast niet in sterk, direct zonlicht staan.
Leg de koelkast alleen op de zijkant neer, nooit op de achterzijde.
Anders kan de koelkast beschadigd raken.
75
Page 76
NL
Koelkast opstellen en aansluitenRC10.4 70, RC10.4 90
7.2Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar
rechts opengaat.
➤ Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (zie afb. 3, pagina 4 tot
afb. 5, pagina 5).
7.3Decoratieplaat vervangen
U kunt de decoratieplaat van uw koelkast vervangen en daardoor het uiterlijk aan uw
wensen aanpassen.
➤ Ga als volg t te werk om de deco ratieplaat te vervangen (zie afb. 6, pagina 6 tot
afb. 7, pagina 7).
7.4Koelkast aansluiten
Voor de elektrische aansluiting heeft u ook het schakelschema (afb. 8, pagina 8)
nodig.
Kabelkleuren:
Afkorting
in afb. 8,
pagina 8
Betekenis
bkzwart
rdrood
Aansluiten op een accu
LET OP!
A
➤ Bepaal de vereiste kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte conform
afb. 9, pagina 8.
Om spanningsverlies en daardoor vermogensverlies te voorkomen,
moet de kabel zo kort mogelijk worden gehouden en indien mogelijk
niet worden onderbroken.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
76
Page 77
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Koelkast opstellen en aansluiten
Legenda bij afb. 9, pagina 8
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
∅Kabeldiametermm²
LET OP!
A
•
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning en de
accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
➤ Sluit de koelkast aan
– Zo direct mogelijk op de polen van de accu of
– O p ee n co nta ctd oos die met min ste ns 1 5 A (bi j 12 V) o f 7, 5 A (bi j 24 V) is a fge -
A
De koelkast is uitgerust met een elektronisch toestel dat beschermt tegen omgekeerde polariteit en kortsluiting wanneer hij op een accu wordt aangesloten. Ter
bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit als de spanning niet
meer voldoende is (zie onderstaande tabel).
Neem de juiste polariteit in acht.
zekerd.
LET OP!
Ontkoppel de koelkast en andere verbruikers van de accu voordat u de
accu aansluit op een snellader.
Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
Uitschakelspanning
Inschakelspanning
Aansluiten op een wisselstroomnet
GEVAAR!
•
D
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft of als
u in een vloeistof plas staat.
•
Als u uw koelkast aan boord van een boot per landaansluiting op het
stroomnet gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen het wisselstroomnet en de koelkast installeren.
Laat u door een opgeleid technicus adviseren.
12 V24 V
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
77
Page 78
NL
BedieningRC10.4 70, RC10.4 90
➤ Om de koelkast op een wisselstroomnet te gebruiken, dient u een gelijkrichter
CoolPower EPS100W of MPS 35 te gebruiken.
7.5Koelkast monteren
VOORZICHTIG!
!
I
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 9):
➤ Zet de koelkast in de uiteindelijke positie.
➤ Draai de vier schroeven door de vier kunststof ringen in de zijwanden van de
koelkast in de wand (1).
➤ Plaats de afdekkappen op de schroefkoppen.
Boor altijd door de hiervoor bedoelde ringen, omdat anders ingeschuimde componenten zoals kabels en dergelijke beschadigd kunnen
raken.
INSTRUCTIE
Bevestig de zijwanden of de aangebrachte lijsten zodanig dat de
schroeven ook bij verhoogde belasting (tijdens rijden) vast zitten.
8Bediening
INSTRUCTIE
I
8.1Tips om energie te sparen
•
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellingsplaats.
•
Laat levensmiddelen eerst afkoelen alvorens deze in het toestel te leggen.
•
Open de koelkast niet vaker dan nodig.
•
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
•
Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
•
Voorkom onnodig lage temperaturen.
•
Verwijder regelmatig stofafzettingen van de condensor.
78
Voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige
doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).
Page 79
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Bediening
8.2Koelkast gebruiken
De koelkast conserveert verse levensmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak
diepgevroren levensmiddelen conserveren.
LET OP!
A
➤ Schakel de koelkast in door vijf seconden op de -knop te drukken.
➤ Druk op de -knop tot de led van de gewenste bedrijfsmodus (hoofdstuk
„Bedienings- en indicatie-elementen” op pagina 75) brandt.
I
Temperatuur instellen (uitsluitend PERFORMANCE- en SILENT-modus)
U kunt de temperatuur instellen met behulp van de -knop.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt.
Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor het glas breken.
Let op dat er zich alleen voorwerpen in de koelkast bevinden die op de
gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 60 s nodig tot de compressor opstart.
➤ Druk herhaaldelijk op de -knop totdat de gewenste temperatuur is ingesteld.
✓ Het display geeft de geselecteerde temperatuur weer:
– één balkje = laagste koelvermogen
– drie balkjes = middelste koelvermogen
– vijf balkjes = hoogste koelvermogen
INSTRUCTIE
I
Levensmiddelen conserveren
U kunt levensmiddelen in het koelvak conserveren. De conserveringstijd van de
levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door:
•
de omgevingstemperatuur,
•
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te worden,
•
het aantal keren dat de deur wordt geopend,
•
adequate ventilatie.
79
Page 80
NL
BedieningRC10.4 70, RC10.4 90
LET OP!
A
I
Het koelvak is verdeeld in verschillende zones met verschillende temperaturen:
•
De koudste zones bevinden zich direct boven de bodem, dicht bij de achterwand.
•
Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen
van de levensmiddelen in acht.
➤ Neem de volgende instructies bij het gebruik van het toestel in acht:
•
Vries producten die aan het ontdooien zijn of die al ontdooid zijn niet opnieuw
in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
•
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of plasticfolie en stop ze in afsluitbare
bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid
beter geconserveerd.
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
INSTRUCTIE
Bewaar levensmiddelen die snel geuren en smaken opnemen evenals
vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in luchtdichte potten/flessen/bakjes.
Draagroosters plaatsen
WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen!
!
➤ Verwijder het draagrooster zoals weergegeven (afb. a, pagina 10).
➤ Plaats het draagrooster zoals weergegeven (afb. b, pagina 10).
Vriesvak verwijderen
Het vriesvak kan worden verwijderd om de inhoud van het koelvak groter te maken.
Ga als volgt te werk:
➤ Verwijder het vriesvak zoals weergegeven (afb. c, pagina 11).
➤ Bewaar het vriesvak op een veilige plaats om beschadiging te voorkomen.
De draagroosters zijn bevestigd, zodat kinderen niet in de koelkast kunnen klimmen.
•
Verwijder de draagroosters alleen voor reiniging.
•
Plaats de draagroosters daarna weer in dezelfde positie en vergrendel ze.
80
Page 81
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Bediening
Koelkast ontdooien
Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen.
Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het toestel op tijd om dit
te voorkomen.
LET OP!
A
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
➤ Neem de inhoud uit de koelkast.
➤ Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden.
➤ Schakel de koelkast uit door vijf seconden op de -knop te drukken.
✓ Het display schakelt uit, een korte piep weerklinkt en de koelkast is volledig uit-
geschakeld.
➤ Laat de deur open.
➤ Veeg het smeltwater op of leeg het verzamelbakje – indien aanwezig. Als uw toe-
stel een waterafvoer heeft, voer het dooiwater dan af.
Koelkast uitschakelen en opbergen
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om
vastgevroren objecten los te maken.
Als u de koelkast lange tijd niet wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk:
➤ Schakel de koelkast uit door vijf seconden op de -knop te drukken.
✓ Het display schakelt uit, een korte piep weerklinkt en de koelkast is volledig uit-
geschakeld.
➤ Ontkoppel de aansluitkabel van de accu of trek de stekker van de gelijkstroom-
kabel uit de gelijkrichter.
➤ Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).
➤ Laat het deksel of de deur open om te voorkomen dat er vieze geurtjes ontstaan.
➤ Zet de deurvergrendeling in de VENT-stand (afb. d, pagina 12).
Dit voorkomt het ontstaan van geurtjes.
LET OP!
A
De VENT-stand kan alleen worden gebruikt als het voertuig niet
beweegt. Als het voertuig beweegt, kan de deur ontgrendelen en
schade veroorzaken aan de koelkast of de inhoud.
81
Page 82
NL
Reiniging en onderhoudRC10.4 70, RC10.4 90
9Reiniging en onderhoud
LET OP!
•
A
➤ Reinig de koelkast regelmatig en zodra hij vuil is met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat er geen water in de afdichtingen druppelt, omdat dit water de
elektronica kan beschadigen.
➤ Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen omdat deze de koelkast kunnen beschadigen.
•
Gebruik nooit borstels, schuursponsjes of harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te
maken.
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
•
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11Afvoer
LET OP!
A
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
82
Wanneer u het toestel afvoert, zorg er dan voor dat het niet oververhit is,
omdat het isolatieschuim gemaakt is met ontvlambaar gas.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Page 83
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Verhelpen van storingen
12Verhelpen van storingen
Betekenis van de rode led (afb. 2 2, pagina 3)
Indien er storingen optreden, knippert de led een aantal keer. Het aantal knipperimpulsen hangt af van het type storing.
Elke flits duurt een kwart van een seconde. Na de serie knipperimpulsen volgt een
pauze. De reeks voor de storing wordt om de vier seconden herhaald.
Aantal knipperimpulsen
1VoedingsspanningDe voedingsspanning ligt buiten het
2Overstroom ventilatorDe ventilator belast de elektronische
3Motor start nietDe rotor zit vast.
4Te laag toerentalAls het koelsysteem overbelast is, kan
5Oververhitting van de elek-
ContinuTemperatuur niet meetbaarNTC-sensor is defect.
StoringMogelijke oorzaak
ingestelde bereik.
eenheid met meer dan 1 A.
Het drukverschil in het koelsysteem is te
hoog (> 5 bar).
het minimale toerental van de motor van
1850 tpm niet worden aangehouden.
Als het koelsysteem overbelast is of de
tronische eenheid
temperatuur te hoog is, raakt de elektronische eenheid oververhit.
Binnentemperatuur te laag in temperatuurniveau „1”
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het vriesvak is een grotere hoeveel-
Thermostaat defectThermostaat vervangen
–
heid ingevroren
83
Page 84
NL
Verhelpen van storingenRC10.4 70, RC10.4 90
Compressor loopt niet (accuaansluiting)
StoringMogelijke oorzaakOplossing
UKL = 0 VEr is een onderbreking van de verbin-
ding tussen accu en elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien aanwezig)
Extra leidingzekering doorgebrand
(indien aanwezig)
≤ U
U
KL
AAN
Startpoging met
U
≤ U
KL
UIT
Accuspanning te laagAccu opladen
Losse kabels
Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te geringAccu vervangen
Kabeldiameter te geringKabel vervangen
Startpoging met
U
≥ U
KL
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog–
Onvoldoende ventilatie en/of luchttoevoer
Condensor vuilCondensor reinigen
Elektrische onderbre-
Compressor defectCompressor vervangen
king tussen de stiften in
de compressor
U
Spanning tussen plus- en minpool van de elektronica
KL
U
Inschakelspanning elektronica
AAN
U
Uitschakelspanning elektronica
UIT
Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar
vervangen
Leidingzekering
vervangen
Verbinding tot stand
brengen
Koelkast verplaatsen
84
Page 85
NL
RC10.4 70, RC10.4 90Verhelpen van storingen
Compressor loopt niet (aansluiting op wisselspanning)
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Geen spanningOnderbreking in voedingskabelVerbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar defect (indien aan-
wezig)
Hoofdschakelaar
vervangen
Spanning is voorhanden, maar compressor
loopt niet
Elektrische onderbreking tussen de stiften in
de compressor
Extra leidingzekering doorgebrand
(indien aanwezig)
Omgevingstemperatuur te hoog–
Onvoldoende ventilatie en/of lucht-
toevoer
Condensor vuilCondensor reinigen
Compressor defectCompressor vervangen
Leidingzekering
vervangen
Koelkast verplaatsen
Slechte koeling, temperatuur in koelkast neemt toe
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt
lang/permanent
Compressor loopt intermitterend
Omgevingstemperatuur te hoog–
Onvoldoende ventilatie en/of lucht-
toevoer
Condensor vuilCondensor reinigen
Ventilator defectVentilator vervangen
Accucapaciteit uitgeputAccu opladen
Koelkast verplaatsen
Abnormale geluiden
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Luid brommenComponent van de koelkring kan niet
vrij trillen (ligt tegen de wand aan)
Vreemd voorwerp ingeklemd tussen
koeleenheid en wand
Ventilatorgeluid–
Component voorzichtig
ombuigen
Vreemd voorwerp verwijderen
85
Page 86
NL
Technische gegevensRC10.4 70, RC10.4 90
7
13Technische gegevens
RC10.4 70RC10.4 90
Bruto-inhoud:69 l90 l
Netto-inhoud (zonder vriesvak):64 l85 l
Inhoud vriesvak:7,5 l
Aansluitspanning:12 Vg of 24 Vg
Gemiddeld opgenomen vermogen:
12 Vg:
24 Vg:
Energieverbruik:≤ 0,45 kWh/24 h (PERFORMANCE-modus)
Koelvaktemperatuur:<+5 °C (PERFORMANCE-modus)
Vriesvaktemperatuur:< –12 °C (PERFORMANCE-modus)
Relatieve luchtvochtigheid:max. 90 %
Kortstondige helling:max. 30°
Klimaatklasse:T
Koelmiddelhoeveelheid:40 g43 g
42 W
58 W
≤ 0,35 kWh/24 h (SILENT-modus)
45 W
61 W
-equivalent:0,057 t0,061 t
CO
2
Aardopwarmingsvermogen (GWP):1430
Geluidsemissie:40 dB(A) (PERFORMANCE-modus)
37 dB(A) (SILENT-modus)
Afmetingen (b x h x d):420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@domet ic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way
06–141 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dom etic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 91 833 60 89
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
SE-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometi c.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
4445102577 207.5939.07 09/2018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.