Dometic RC Series, RC10.4 70, RC10.4 90 Installation And Operating Manual

Page 1
ENDEFR
NL
REFRIGERATION
RC10.4 70, RC10.4 90
RC SERIES
Refrigerator
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 31
Réfrigérateur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Page 2
Page 3
RC10.4 70, RC10.4 90
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1
1 2 3 4 5 6 7 8
2
3
Page 4
4.
3
180°
4
RC10.4 70, RC10.4 90
3.
2
1.
1.
1.
2.
4.
4
Page 5
RC10.4 70, RC10.4 90
4.
1.
2.
2.
3.
5
5
Page 6
RC10.4 70, RC10.4 90
1.
2.
3.
6
6
Page 7
RC10.4 70, RC10.4 90
3.
2.
1.
1.
7
7
Page 8
RC10.4 70, RC10.4 90
bk
rd
12/24V
rd
bk
1
8
Ø/mm²
l/m
12 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16
0
2
6
10
14
9
8
Page 9
RC10.4 70, RC10.4 90
1
1
0
9
Page 10
RC10.4 70, RC10.4 90
1.
3.
2.
a
b
10
1.
3.
2.
Page 11
RC10.4 70, RC10.4 90
1.
2.
1
c
11
Page 12
RC10.4 70, RC10.4 90
1.
2.
d
12
Page 13
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Explanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Setting up and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death
or serious injury.
13
Page 14
EN
Safety instructions RC10.4 70, RC10.4 90
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
Have a qualified technician perform the installation in wet rooms.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
14
Page 15
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Safety instructions
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep and use the device out of the reach of children under 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
CAUTION!
!
A
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the refrigerator and other electric consumers from the battery before connecting the quick charging device.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can leak out of the compressor.
Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during transpor­tation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerator circuit: – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
15
Page 16
EN
Scope of delivery RC10.4 70, RC10.4 90
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
If you connect the device to a battery, make sure that no food comes into contact with the battery acid.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation vents are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the appliance in water.
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Refrigerator
1 Door hinge
1 Installation and Operating Manual
16
Page 17
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Accessory
4Accessory
If you wish to operate the cooling device with an AC mains supply, please use one of the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Description Ref. no.
CoolPower EPS100W rectifier 9600000440
CoolPower MPS35 rectifier 9600000445
All the accessories are available from specialist dealers. If you have any questions, please contact the dealer or your service partner directly.
5 Intended use
The refrigerator is designed for setting up in caravans and motorhomes. It is suitable for refrigerating foodstuffs and storing frozen foodstuffs.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
The refrigerator is suitable for use with a DC voltage.
NOTE
I
To safely operate 12 V DC and 24 V DC consumer units in the caravan, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off consumer units to protect the battery. Ask your vehicle manu­facturer for more information.
17
Page 18
EN
Technical description RC10.4 70, RC 10.4 90
6 Technical description
RC series refrigerators are suitable for use with DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. You can also use the CoolPower EPS100W and MPS35 rectifiers to connect them to a AC mains supply.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Frozen products can be stored in the freezer compartment.
All materials used in the refrigerator are suitable for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a short-term inclination of 30°.
6.1 Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
1 Top door tray
2 Refrigerator door
3 Middle door tray
4 Bottom door tray with bottle holder
Description
5 Fruit and vegetable section
6 Refrigerator compartment
7 Refrigerator shelf
8 Freezer compartment
9 Control and display elements
18
Page 19
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Setting up and connecting the refrigerator
6.2 Operating and display elements
No. in
fig. 2, page 3
1 Power button
2 LED PERFORMANCE mode:
3 LED SILENT mode:
4 LED BOOST mode:
5 LED error
6 LEDs temperature level
7 Temperature selection button
8 Mode selection button
Explanation
Standard mode Selection of all temperature levels (1 to 5)
Decreased fan and compressor speed with reduced noise, e.g. if the user wants to relax or sleep
Selection of three temperature levels (1 to 3)
Maximum performance, e.g. for an immediate cool down or after a larger amount of uncooled foodstuff has been put in the refrigerator
No selection of temperature levels
7 Setting up and connecting the
refrigerator
NOTICE! Beware of damage
A
7.1 Setting up the refrigerator
The device is designed for ambient temperatures between +16 °C and +43 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Set up the refrigerator in a dry, sheltered place. Avoid placing the refrigerator near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let the refriger­ator stand in direct, strong sunlight.
Only ever lay the refrigerator on its side, but never on its back. Otherwise the refrigerator may be damaged.
19
Page 20
EN
Setting up and connecting the refrigerator RC10.4 70, RC10.4 90
7.2 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (see fig. 3, page 4 to fig. 5,
page 5).
7.3 Changing the decorative plate
You can change the decorative plate on your cooling device to improve the appearance.
To change the decorative plate, proceed as follows (see fig. 6, page 6 to
fig. 7, page 7).
7.4 Connecting the cooling device
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 8, page 8).
Cable colours:
Abbrev. in
fig. 8, page 8
Meaning
bk black
rd red
Connecting to a battery
NOTICE!
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 9, page 8.
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted if possible. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
20
Page 21
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Setting up and connecting the refrigerator
Key for fig. 9, page 8
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
A
Before starting the device for the first time, check whether the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or – To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at 24 V).
A
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
Make sure that the polarity is correct.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
Switch-off voltage
Switch-on voltage
Connecting to AC mains supply
DANGER!
D
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing in a puddle.
If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection from the land, you must install a ground protec­tion circuit breaker between the AC mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
12 V 24 V
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
21
Page 22
EN
Operation RC10.4 70, RC 10.4 90
To operate the refrigerator with a AC mains supply, use a CoolPower EPS100W
or MPS35 rectifier.
7.5 Mounting the refrigerator
CAUTION!
!
I
Proceed as follows (fig. 0, page 9):
Move the refrigerator into its final location.
Fasten the four screws through the four plastic washers in the sides of the refrig-
erator into the wall (1).
Put the caps onto the screw heads.
Only drill through the washers provided, otherwise foamed compo­nents, including cables, can be damaged.
NOTE
Attach the side walls or the attached strips so that the screws are tight, even when under increased loads (while driving).
8Operation
NOTE
I
8.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight.
Allow food to cool down first before placing it in the device.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the door open for longer than necessary.
Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
22
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 26).
Page 23
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Operation
8.2 Using the refrigerator
The fridge device conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen foodstuffs in the freezer compartment.
NOTICE!
A
Switch the cooling device on by pressing the button for five seconds.
Press the button, until the LED for the desired operating mode (chapter
“Operating and display elements” on page 19) lights up.
I
Setting the temperature (PERFORMANCE and SILENT MODE only)
You can set the temperature using the button.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers. Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
NOTE
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the compressor starts up.
Press the button repeatedly until the desired temperature is set.
The display shows the selected temperature:
– one bar = lowest cooling capacity – three bars = medium cooling capacity – five bars = highest cooling capacity
NOTE
I
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperature
The amount of food to be conserved
The frequency with which the door is opened
Adequate ventilation
23
Page 24
EN
Operation RC10.4 70, RC 10.4 90
NOTICE!
A
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different temperatures:
The colder zones are immediately over the base, near the back wall.
Observe the temperature information and best before date on the food packaging.
Observe the following when using the device:
Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted, consume them as soon as possible.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut it in a suitable box with a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Positioning the wire shelves
Do not conserve warm food in the cooling device compartment. Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours as well as liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air-tight containers.
WARNING! Children beware!
!
Remove the wire shelf as shown (fig. a, page 10).
Insert the wire shelf as shown (fig. b, page 10).
Removing the freezer compartment
The freezer compartment can be removed to increase to the size of the cooling compartment.
Proceed as follows:
Remove the freezer compartment as shown (fig. c, page 11).
Keep the freezer compartment in a safe place to prevent any damage.
The shelves are fixed to prevent children from getting into the refrigera­tor.
Only remove the shelves for cleaning purposes.
Afterwards, refit the shelves in the same position and lock them in place.
24
Page 25
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Operation
Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
Switch the cooling device off by pushing the button for five seconds.
The display switches off, a short beep sounds and the refrigerator is completely
switched off.
Leave the door open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the cooling device
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
Switch the cooling device off by pushing the button for five seconds.
The display switches off, a short beep sounds and the refrigerator is completely
switched off.
Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 26).
Leave the lid or door open to avoid unpleasant odours building up.
Put the door lock to VENT position (fig. d, page 12).
This prevents odours from building up.
NOTICE!
A
The VENT position can only be used if the vehicle is not moving. When moving the door can unlock and damage the refrigerator or the interior.
25
Page 26
EN
Cleaning and maintenance RC10.4 70, RC10.4 90
9 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the sealings as this water can damage the
electronics.
Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooling device.
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
NOTICE!
A
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
26
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the insulating foam was made with flammable gas.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 27
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Troubleshooting
12 Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 2 2, page 3)
When operational faults occur the LED flashes a numer of times. The number of pulses depends on the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
Number of flashes
1 Supply voltage The supply voltage is outside of the set
2 Excessive fan current The fan loads the electronics unit with
3 The motor doesn't start The rotor is jammed.
4 Speed too low If the cooling system is overloaded, the
5 Overheating of the
Continuous Temperature not measurable NTC sensor is faulty.
Fault Possible cause
range.
more than 1 A.
The pressure difference in the cooling system is too high (> 5 bar).
minimum speed of the motor of 1850 RPM cannot be maintained.
If the cooling system is loaded too
electronics unit
heavily or if the temperature is too high, the electronics can overheat.
Interior temperature too low in temperature level “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Faulty thermostat Change the thermostat
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
27
Page 28
EN
Troubleshooting RC10.4 70, RC10.4 90
Compressor does not run (battery connection)
Fault Possible cause Remedy
UKL = 0 V There is an interruption in the
connection between the battery and the – electronics
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
U
U
KL
ON
Start attempt with U
U
KL
OFF
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replace the battery
Cable cross section too small Replace the cable
Start attempt with U
U
KL
ON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air supply
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between
Defective compressor Replace the compressor the pins in the compressor interrupted
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
KL
U
Cut-in voltage of the electronics
ON
U
Cut-off voltage of the electronics
OFF
Establish a connection
Replace the supply line fuse
Establish a connection
Move the refrigerator to another location
28
Page 29
EN
RC10.4 70, RC10.4 90 Troubleshooting
Compressor is not running (connected to AC supply)
Fault Possible cause Remedy
No voltage Interruption in the supply cable Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line fuse
Voltage is present but the compressor doesn't run
Electric circuit between the pins in the compressor interrupted
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air
supply
Condenser is dirty Clean the condenser
Defective compressor Replace the compressor
Move the refrigerator to another location
Poor cooling, interior temperature increases
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor runs intermittently
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air
supply
Condenser is dirty Clean the condenser
Faulty fan Replace the fan
Battery capacity exhausted Charge the battery
Move the refrigerator to another location
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the
wall)
Foreign body jammed between the
cooling unit and a wall
Fan noise
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body
29
Page 30
EN
Technical data RC10.4 70, RC10.4 90
7
13 Technical data
RC10.4 70 RC10.4 90
Gross capacity: 69 l 90 l
Net capacity (without freezer compartment):
Capacity freezer compartment: 7.5 l
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Average power consumption: 12 Vg:
24 Vg:
Energy consumption: 0.45 kWh/24 h (PERFORMANCE mode)
Cooling device compartment temperature: <+5 °C (PERFORMANCE mode)
Freezer compartment temperature: < –12 °C (PERFORMANCE mode)
Relative humidity: max. 90 %
Short-term inclination: max. 30°
Climate class: T
Coolant quantity: 40 g 43 g
equivalent: 0.057 t 0.061 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Noise emission: 40 dB(A) (PERFORMANCE mode)
Dimensions (W x H x D): 420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Weight: 19.5 kg 21.4 kg
64 l 85 l
42 W 58 W
0.35 kWh/24 h (SILENT mode)
37 dB(A) (SILENT mode)
45 W 61 W
Test/certificates:
The coolant circuit contains R-134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
30
Page 31
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
31
Page 32
DE
Sicherheitshinweise RC 10.4 70, RC10.4 90
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
32
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann verlegen.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschrankes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Page 33
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Sicherheitshinweise
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlschrankes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlschrank spielen.
Verwahren und benutzen Sie den Kühlschrank außerhalb der Reich­weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
VORSICHT!
!
A
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihren Kühlschrank und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeug­batterie entladen werden.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Transportieren Sie den Kühlschrank niemals in waagerechter Stellung, damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
33
Page 34
DE
Sicherheitshinweise RC 10.4 70, RC10.4 90
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlschrankes
GEFAHR!
D !
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Wenn Sie den Kühlschrank an eine Fahrzeugbatterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschrankes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühl­schrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
34
Page 35
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Lieferumfang
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlschrank
1 Türscharnier
1 Montage- und Bedienungsanleitung
4Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät an Wechselstrom betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen der folgenden Wechselrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikel-Nr.
Gleichrichter CoolPower EPS100W 9600000440
Gleichrichter CoolPower MPS35 9600000445
Sämtliche Zubehöre sind über den Fachhandel erhältlich. Bei Fragen wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhandel oder Ihren Service-Partner.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank ist für die Aufstellung in Wohnwagen oder in Wohnmobilen ausge­legt. Er eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln und zum Lagern von tiefgekühlten Lebensmitteln.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz ausgelegt.
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
35
Page 36
DE
Technische Beschreibung RC10.4 70, RC10.4 90
HINWEIS
I
Für den sicheren Betrieb von 12-V- und 24-V-Verbrauchern in Wohn­wagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahr­zeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahr­zeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.
6 Technische Beschreibung
Kühlschränke der RC-Serie sind geeignet für den Einsatz an Gleichspannung und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über die Gleichrichter CoolPower EPS100W oder MPS35 an Wechselstrom angeschlossen werden.
Der Kühlschrank kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können tief­gekühlte Waren gelagert werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden.
6.1 Gerätebeschreibung
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Oberer Etagere
2 Kühlschranktür
3 Mittlere Etagere
4 Untere Etagere mit Flaschenhalter
5 Obst- und Gemüsefach
6 Kühlraum
7Tragrost
8 Frosterfach
9 Bedienfeld
Erklärung
36
Page 37
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Kühlschrank aufstellen und anschließen
6.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Ein-/Aus-Taste
2 LED PERFORMANCE Modus:
3 LED SILENT Modus:
4 LED BOOST Modus:
5 LED Störung
6 LEDs Kühlleistungsstufen
7 Taste Temperaturauswahl
Erklärung
Standardmodus Auswahl aller Kühlleistungsstufen (1 bis 5)
Herabgesetzte Geschwindigkeit von Lüfter und Kompressor, z. B. falls der Benutzer ausruhen oder schlafen möchte
Auswahl von drei Kühlleistungsstufen (1 bis 3)
Maximale Leistung, z.B. zum sofortigen Herunterkühlen oder nachdem eine größere Menge an ungekühlten Lebensmitteln in den Kühlschrank eingela­gert wurde
Keine Auswahl der Kühlleistungsstufe
8 Taste Modusauswahl
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
7.1 Kühlschrank aufstellen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +43 °C vorgesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasser­leitungen etc. Lassen Sie den Kühlschrank nicht in der prallen Sonne stehen.
Legen Sie den Kühlschrank nur auf die Seite, aber nie auf die Rückseite. Der Kühlschrank kann sonst beschädigt werden.
37
Page 38
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen RC10.4 70, RC10.4 90
7.2 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (siehe Abb. 3, Seite 4
bis Abb. 5, Seite 5).
7.3 Dekorplatte wechseln
Sie können die Dekorplatte Ihres Kühlgerätes auswechseln und somit die Optik Ihren Vorstellungen anpassen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Dekorplatte zu wechseln (siehe Abb. 6, Seite 6
bis Abb. 7, Seite 7).
7.4 Kühlgerät anschließen
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 8, Seite 8).
Kabelfarben:
Abk. in
Abb. 8,
Seite 8
Bedeutung
bk schwarz
rd rot
An eine Batterie anschließen
ACHTUNG!
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 9, Seite 8.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
38
Page 39
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Kühlschrank aufstellen und anschließen
Legende zu Abb. 9, Seite 8
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei
A
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühl­gerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Beachten Sie die richtige Polarität.
24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
An Wechselstrom anschließen
GEFAHR!
D
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss an Wechselstrom betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz­schalter zwischen Wechselstrom und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
39
Page 40
DE
Bedienung RC10.4 70, RC10.4 90
Um das Kühlgerät an Wechselstrom zu betreiben, verwenden Sie den
Gleichrichter CoolPower EPS100W oder MPS35.
7.5 Kühlschrank befestigen
VORSICHT!
!
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 9):
Bringen Sie den Kühlschrank in seine endgültige Lage.
Drehen Sie vier Schrauben durch die vier Kunststoffbuchsen in den Seitenwän-
den des Kühlschranks in die Nischenwand (1).
Setzen Sie die Abdeckkappen auf die Schraubenköpfe.
Bohren Sie immer durch die dafür vorgesehenen Buchsen, da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen u.a. beschädigt werden können.
HINWEIS
Befestigen Sie die Seitenwände oder die angebrachten Leisten so, dass die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt) fest sitzen.
8Bedienung
HINWEIS
I
8.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
40
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44).
Page 41
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Bedienung
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
8.2 Kühlschrank benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren.
ACHTUNG!
A
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste , bis die LED für den gewünschten Betriebsmodus
(Kapitel „Bedien- und Anzeigeelemente“ auf Seite 37) aufleuchtet.
I
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden. Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
Temperatur einstellen (nur PERFORMANCE und SILENT MODE)
Sie können die Temperatur über die Taste einstellen.
Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Kühlleistung einge-
stellt ist.
Das Display zeigt die gewählte Temperatur:
– ein Balken = geringste Kühlleistung – drei Balken = mittlere Kühlleistung – fünf Balken = höchste Kühlleistung
HINWEIS
I
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
der Häufigkeit der Türöffnungen,
eine angemessene Belüftung.
41
Page 42
DE
Bedienung RC10.4 70, RC10.4 90
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
ACHTUNG!
A
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden, nahe der Rückwand.
Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Trageroste positionieren
WARNUNG! Kinderfalle!
!
Entnehmen Sie den Tragerost wie dargestellt (Abb. a, Seite 10).
Setzen Sie den Tragerost ein wie dargestellt (Abb. b, Seite 10).
Alle Trageroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hinein­steigen können.
Entfernen Sie die Trageroste nur zur Reinigung.
Setzen Sie die Trageroste danach wieder an derselben Stelle ein und verriegeln Sie sie.
42
Page 43
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Bedienung
Frosterfach herausnehmen
Sie können das Frosterfach herausnehmen, um den Kühlraum zu vergrößern.
Gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Frosterfach wie dargestellt (Abb. c, Seite 11).
Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden.
Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Kühlgerät aus, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Die Anzeige erlischt, ein kurzer Piepton ertönt und der Kühlschrank ist komplett
abgeschaltet.
Lassen Sie die Tür offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, lassen Sie das Tau­wasser darüber ablaufen.
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Kühlgerät aus, indem Sie die Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten.
Die Anzeige erlischt, ein kurzer Piepton ertönt und der Kühlschrank ist komplett
abgeschaltet.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
43
Page 44
DE
Reinigung und Pflege RC10.4 70, RC10.4 90
Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 44).
Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung leicht
geöffnet.
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung (Abb. d, Seite 12).
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
ACHTUNG!
A
Die Verriegelung in „VENT“-Stellung darf nur bei stehendem Fahrzeug verwendet werden. In Bewegung kann sich die Tür entriegeln und den Kühlschrank oder die Verkleidung beschädigen.
9 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
44
Page 45
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Entsorgung
11 Entsorgung
ACHTUNG!
A
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Störungen beseitigen
Bedeutung der roten LED (Abb.2 2, Seite 3)
Bei Betriebsfehlern leuchtet die LED mehrmals auf. Die Anzahl der Impulse hängt von der Art des Fehlers ab.
Jedes Aufleuchten dauert jeweils eine Viertelsekunde. lm Anschluss an die Impuls­serie folgt eine Pause. Die Sequenz für den Fehler wird alle vier Sekunden wieder­holt.
Anzahl Leuchtimpulse
1 Versorgungsspannung Die Versorgungsspannung liegt außer-
2 Lüfter-Überstrom Der Lüfter belastet die Elektronikeinheit
3 Motor läuft nicht an Der Rotor sitzt fest.
4 Zu niedrige Drehzahl Bei zu stark belastetem Kühlsystem lässt
5 Übertemperatur der
Kontinuierlich Temperatur nicht messbar Temperaturfühler ist defekt.
Fehler Mögliche Ursache
halb des eingestellten Bereichs.
mit mehr als 1 A.
Der Differenzdruck im Kühlsystem ist zu hoch (> 5 bar).
Elektronikeinheit
sich die Mindestdrehzahl des Motors von 1850 min
Bei zu stark belastetem Kühlsystem oder zu hoher Temperatur wird die Elektronik zu heiß.
-1
nicht aufrecht erhalten.
45
Page 46
DE
Störungen beseitigen RC10.4 70, RC10.4 90
Innentemperatur zu kalt in Temperaturstufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
Thermostat defekt Thermostat wechseln dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
eingefroren
Kompressor läuft nicht (Batterieanschluss)
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt
(falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
EIN
Startversuch mit UKL≤ U
AUS
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
Startversuch mit U
U
KL
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unter-
Kompressor defekt Kompressor wechseln brechung im Kompressor zwischen den Stiften
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
KL
U
Einschaltspannung Elektronik
EIN
U
Ausschaltspannung Elektronik
AUS
46
Page 47
DE
RC10.4 70, RC10.4 90 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht (Anschluss an Wechselspannung)
Störung Mögliche Ursache Lösung
Keine Spannung Unterbrechung in der Anschluss-
leitung
Hauptschalter defekt
(falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Spannung liegt an, aber Kompressor läuft nicht
Elektrische Unterbrechung im Kompressor zwischen den Stiften
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Kompressor defekt Kompressor wechseln
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung wechseln
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
47
Page 48
DE
Technische Daten RC10.4 70, RC10.4 90
7
13 Technische Daten
RC10.4 70 RC 10.4 90
Bruttoinhalt: 69 l 90 l
Nettoinhalt (ohne Gefrierfach): 64 l 85 l
Inhalt Gefrierfach: 7,5 l
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Mittlere Leistungsaufnahme: 12 Vg:
24 Vg:
Energieverbrauch: 0,45 kWh/24 h (PERFORMANCE Modus)
Kühltemperaturbereich Kühlfach: <+5 °C (PERFORMANCE Modus)
Kühltemperaturbereich Gefrierfach: < –12 °C (PERFORMANCE Modus)
Luftfeuchtigkeit: max. 90 %
Kurzzeitige Krängung: max. 30°
Klimaklasse: T
Kühlmittelmenge: 40 g 43 g
42 W 58 W
0,35 kWh/24 h (SILENT Modus)
45 W 61 W
-Äquivalent: 0,057 t 0,061 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Schallemissionen: 40 dB(A) (PERFORMANCE Modus)
37 dB(A) (SILENT Modus)
Abmessungen (B x H x T): 420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Gewicht: 19,5 kg 21,4 kg
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreis enthält R-134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
48
Page 49
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Signification des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Signification des symboles
DANGER !
D !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
49
Page 50
FR
Consignes de sécurité RC10.4 70, RC10.4 90
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
50
Seul un technicien qualifié doit procéder à l’installation dans des endroits humides.
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Page 51
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, senso­rielles ou mentales affaiblies ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou aient été infor­més sur la façon d’utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au courant des risques qui en découlent.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
ATTENTION !
!
A
Risque d’écrasement ! Ne touchez pas la charnière.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batte­rie le réfrigérateur et les autres consommateurs d’énergie avant de rac­corder un chargeur rapide.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : Débranchez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne transportez jamais l’appareil en position horizontale afin que l’huile ne puisse pas s’écouler du compresseur.
51
Page 52
FR
Consignes de sécurité RC10.4 70, RC10.4 90
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D !
A
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’ali­mentation électrique et le connecteur sont secs.
Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous que les aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
AVIS !
N’exploitez pas d’appareils électriques dans le réfrigérateur, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha­leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.)
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti­ment de réfrigération.
52
Page 53
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Contenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
Quantité Description
1 Réfrigérateur
1 Charnière de porte
1 Instructions de montage et de service
4Accessoire
Si vous souhaitez utiliser le dispositif de réfrigération avec une alimentation secteur de courant alternatif, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants.
Disponibles en accessoire (non compris dans la livraison) :
Description N° d’article
Redresseur CoolPower EPS100W 9600000440
Redresseur CoolPower MPS35 9600000445
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. Si vous avez des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de service après-vente.
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour le montage dans les caravanes et camping-cars. Il convient pour réfrigérer et stocker des aliments.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur courant continu.
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
53
Page 54
FR
Description technique RC10.4 70, RC10.4 90
REMARQUE
I
Pour faire fonctionner en toute sécurité les consommateurs de 12 V et 24 V dans la caravane, il faut veiller à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les consommateurs pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du fabricant de votre véhicule.
6 Description technique
Les réfrigérateurs de la série RC permettent une exploitation sous tension continue et conviennent au camping comme à la navigation de plaisance. Vous pouvez éga­lement utiliser les redresseurs CoolPower EPS100W et MPS35 pour les brancher sur une alimentation secteur de tension alternative.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimentaires. Le compartiment congélateur permet de stocker des aliments congelés.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n’altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
En cas d’utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter, pendant une courte période, un angle de gîte de 30°.
6.1 Description de l’appareil
N° dans
fig. 1, page 3
1 Étagère de porte du haut
2 Porte du réfrigérateur
3 Étagère de porte du milieu
4 Étagère de porte inférieure avec range-bouteilles
5 Bac à fruits et légumes
6 Compartiment réfrigérateur
7 Clayette réfrigérateur
8 Compartiment congélateur
9 Éléments de commande et d’affichage
Description
54
Page 55
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Installation et raccordement du réfrigérateur
6.2 Éléments de commande et d’affichage
N° dans fig. 2,
page 3
1 Touche Power
2 LED mode PERFORMANCE :
3 LED mode SILENCE :
4 LED mode BOOST:
5 LED Erreur
6 LED niveau de température
7 Touche de sélection de la température
8 Touche de sélection du mode
Explication
Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir
Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immé­diat ou après avoir ajouté une grande quantité d’aliments non refroidis dans le réfrigérateur
Aucune sélection de niveaux de température
7 Installation et raccordement du
réfrigérateur
AVIS ! Attention aux dommages
A
7.1 Installation du réfrigérateur
L’appareil est conçu pour des températures ambiantes de +16 °C à +43 °C. En fonc­tionnement continu, l’humidité de l’air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez le réfrigérateur dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer le réfrigéra­teur près de sources de chaleur telles que radiateurs, fours à gaz ou conduites d’eau chaude. Ne laissez pas le réfrigérateur exposé au rayonnement direct du soleil.
Placez le réfrigérateur uniquement sur le côté et jamais sur l’arrière. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
55
Page 56
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur RC10.4 70, RC 10.4 90
7.2 Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d’ouverture de la porte
(voir fig. 3, page 4 à fig. 5, page 5).
7.3 Changement de la façade
Vous pouvez changer la façade de votre dispositif de réfrigération et ainsi la person­naliser à votre goût.
Procédez de la manière suivante pour modifier façade de votre dispositif de réfri-
gération (voir fig. 6, page 6 à fig. 7, page 7).
7.4 Raccordement du dispositif de réfrigération
Pour le raccordement électrique, vous avez également besoin du plan de raccorde­ment (fig. 8, page 8).
Couleurs de câbles :
Abrévia-
tion sur la
fig. 8, page 8
Signification
bk noir
rd rouge
Raccordement à une batterie
AVIS !
A
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon
fig. 9, page 8.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Évitez pour cette raison de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
56
Page 57
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Installation et raccordement du réfrigérateur
Légende de fig. 9, page 8
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur de câble m
Section du câble mm²
AVIS !
A
Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, vérifiez que la tension de service et celle de la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Raccorder le dispositif de réfrigération
– aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une tension
A
Respectez la polarité.
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
Débranchez de la batterie du véhicule le dispositif de réfrigération et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
Le dispositif de réfrigération est équipé d’une protection électronique contre les inversions de polarité et contre les court-circuits en cas de raccordement à une bat­terie. Pour protéger la batterie, le dispositif de réfrigération s’éteint automatique­ment lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau ci-dessous).
12 V 24 V
Tension d’arrêt
Tension de démarrage
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
57
Page 58
FR
Utilisation RC10.4 70, RC10.4 90
Raccordement à un réseau alternatif
DANGER !
D
Pour exploiter le réfrigérateur sur un réseau alternatif, utilisez un redresseur
CoolPower EPS100W ou MPS35.
7.5 Montage du réfrigérateur
!
I
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez le dispositif de réfrigération à bord d’un bateau à la tension secteur sur une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur de protection de mise à la terre entre le réseau alternatif et le dispositif de réfrigération. Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
ATTENTION !
Percez toujours à travers les rondelles prévues ; dans le cas contraire, les composants expansés, câbles compris, pourraient être endommagés.
REMARQUE
Fixez les parois latérales ou les plinthes de telle sorte que les vis soient bien serrées, même sous une charge accrue (pendant la conduite).
Procédez comme suit (fig. 0, page 9) :
Placez le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Vissez les quatre vis dans les quatre rondelles en plastique des parois latérales du
réfrigérateur (1).
Placez les bouchons sur les têtes des vis.
8Utilisation
REMARQUE
I
58
Avant de mettre en service votre nouveau dispositif de réfrigération, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 62).
Page 59
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Utilisation
8.1 Comment économiser de l’énergie?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans l’appareil.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu’une couche de glace s’est formée.
Évitez les basses températures inutiles.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière.
8.2 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur.
AVIS !
A
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui peut détruire les récipients en verre. Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Mettez le dispositif de réfrigération en marche en appuyant sur la touche
pendant cinq secondes.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la LED du mode de fonctionnement
souhaité (chapitre « Éléments de commande et d’affichage », page 55) s’allume.
REMARQUE
I
Réglage de la température (mode PERFORMANCE et SILENCE uniquement)
Vous pouvez régler la température à l’aide de la touche .
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la température souhaitée
soit réglée.
Après la mise en marche, le dispositif de réfrigération a besoin d’environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
59
Page 60
FR
Utilisation RC10.4 70, RC10.4 90
L’écran affiche la température sélectionnée :
– une barre = puissance frigorifique la plus faible – trois barres = puissance frigorifique moyenne – cinq barres = puissance frigorifique la plus forte
REMARQUE
I
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le compartiment réfrigérateur. Normale­ment, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l’emballage.
A
La puissance frigorifique peut être influencée par :
la température ambiante,
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l’ouverture de la porte,
ventilation appropriée
AVIS !
Ne conservez pas d’aliments chauds dans le compartiment réfrigéra­teur. Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le compar­timent congélateur.
REMARQUE
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent diffé­rentes températures :
Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du socle, près de la paroi arrière.
Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption figurant sur les emballages des aliments.
Observez les consignes suivantes lors de l’utilisation de l’appareil :
Ne recongelez jamais des produits en cours de décongélation ou décongelés, consommez-les au plus vite.
Enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium ou un film plastique et pla­cez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
60
Page 61
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Utilisation
Positionnement des clayettes
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
!
Déposez les clayettes comme indiqué (fig. a, page 10).
Introduisez les clayettes comme indiqué (fig. b, page 10).
Dépose du compartiment congélateur
Le compartiment congélateur peut être déposé pour augmenter le volume du com­partiment réfrigérateur.
Procédez comme suit :
Déposez le compartiment congélateur comme indiqué (fig. c, page 11).
Entreposez soigneusement le compartiment congélateur afin d’éviter des dom-
mages.
Dégivrage du dispositif de réfrigération
Les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur.
Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
Ensuite, remettez les clayettes en place au même endroit et verrouil­lez-les.
L’ hum idi té d e l’ air peut se con den ser sou s fo rme de g ivr e au niv eau de l ’év apo rat eur ou à l’intérieur du dispositif de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le dispositif de réfrigération :
Sortez le contenu du dispositif de réfrigération.
Si nécessaire, placez-les dans un autre dispositif de réfrigération pour qu’ils
restent froids.
Arrêtez le dispositif de réfrigération en appuyant sur la touche pendant
5secondes.
L’écran s’éteint, un bref signal sonore retentit et le réfrigérateur est complète-
ment arrêté.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace.
61
Page 62
FR
Nettoyage et entretien RC10.4 70, RC10.4 90
Laissez la porte ouverte.
Essuyez l’eau qui se forme lors du dégivrage ou, le cas échéant, videz le plateau
de récupération. Si votre dispositif est doté d’une sortie d’évacuation d’eau, pur­gez l’eau de dégivrage.
Arrêt et rangement du dispositif de réfrigération
Lorsque vous voulez mettre le dispositif de réfrigération hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Arrêtez le dispositif de réfrigération en appuyant sur la touche pendant
5secondes.
L’écran s’éteint, un bref signal sonore retentit et le réfrigérateur est complète-
ment arrêté.
Débranchez le câble d’alimentation de la batterie ou débranchez du redresseur
la prise de la ligne de courant continu.
Nettoyez le dispositif de réfrigération (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 62).
Laissez le couvercle ou la porte ouverts afin d’éviter la formation d’odeurs.
Placez le verrouillage de la porte en position VENTILATION position (fig. d,
page 12). Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
AVIS !
A
La position VENTILATION peut uniquement être utilisée lorsque le véhi­cule est à l’arrêt. Pendant le déplacement, la porte peut se déverrouiller et endommager le réfrigérateur ou l’intérieur.
9 Nettoyage et entretien
AVIS !
A
Nettoyez le dispositif de réfrigération régulièrement et dès qu’il est sale, avec un
chiffon humide.
62
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le dispositif de réfrigération.
N’utilisez jamais de brosses, de tampons abrasifs ou d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace.
Page 63
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Garantie
Veillez à ce que l’eau ne goutte pas sur les joints car cela risquerait d’endomma-
ger les composants électroniques.
Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Élimination des déchets
AVIS !
A
Lors de l’élimination du dispositif, veillez à ce qu’il ne surchauffe pas car la mousse isolante est constituée de gaz inflammable.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
63
Page 64
FR
Guide de dépannage RC10.4 70, RC10.4 90
12 Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 2 2, page 3)
En cas de dysfonctionnements, la LED clignote à plusieurs reprises. Le nombre d’impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Une pause suit la série de cligno­tements. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les quatre secondes.
Nombre d’impulsions lumineuses
1 Tension d’alimentation La tension d’alimentation se trouve en
2 Surintensité du ventilateur Le ventilateur exige de l’unité électro-
3 Le moteur ne démarre pas Le rotor est coincé.
4 Vitesse de rotation trop faible Un système de refroidissement subis-
5 Surtempérature de l’unité
Dysfonctionnement Cause possible
dehors de la plage réglée.
nique une intensité de plus d’1 A.
La pression différentielle dans le sys­tème réfrigérant est trop élevée (> 5 bar).
sant des charges trop élevées empêche le moteur de tourner au régime mini­mum requis de 1850 tr/min.
Si le système réfrigérant est trop sollicité
électronique
ou atteint une température trop élevée, les composants électroniques peuvent surchauffer.
Température continue non mesurable Le capteur NTC est défectueux.
Température intérieure trop basse au niveau de température « 1 »
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonc­tionne en permanence
Longue durée de fonc­tionnement du com­presseur
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Grandes quantités de givre dans le compartiment congélateur
64
Page 65
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
= 0 V Interruption de la ligne de raccorde-
Bornes
ment entre la batterie et l’électro­nique
Commutateur principal défectueux (s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s’il fait partie des compo­sants)
U
U
Bornes
Marche
Tentative de démarrage avec U
Bornes
U
Arrêt
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Remplacer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble
Établir la connexion
Changer l’interrupteur principal
Changer le fusible de la ligne
Établir la connexion
Tentative de démarrage avec U
Bornes
U
Marche
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
U
U
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
Bornes
Tension de démarrage de l’électronique
Marche
Tension d’arrêt de l’électronique
Arrêt
Température ambiante trop élevée
Ventilation et/ou alimentation en air
Déplacer l’appareil
insuffisante(s)
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Compresseur défectueux Changer le compresseur
65
Page 66
FR
Guide de dépannage RC10.4 70, RC10.4 90
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alternative)
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Pas de tension Interruption dans le câble d’alimenta-
tion
Commutateur principal défectueux (s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s’il fait partie des compo­sants)
Il y a une tension mais le compresseur ne fonc­tionne pas
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Température ambiante trop élevée
Ventilation et/ou alimentation en air insuffisante(s)
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Établir la connexion
Changer l’interrupteur principal
Changer le fusible de la ligne
Déplacer l’appareil
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc­tionnement / fonction­nement continu du compresseur
Le compresseur fonc­tionne par intermittence
Température ambiante trop élevée
Ventilation et/ou alimentation en air insuffisante(s)
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux Changer le ventilateur
Batterie à plat Charger la batterie
Déplacer l’appareil
66
Page 67
FR
RC10.4 70, RC10.4 90 Guide de dépannage
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués (l’élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité de réfrigération et une paroi
Le ventilateur fait du bruit
Redresser l’élément avec précaution
Retirer le corps étranger
67
Page 68
FR
Caractéristiques techniques RC10.4 70, RC10.4 90
7
13 Caractéristiques techniques
RC10.4 70 RC10.4 90
Capacité brute : 69 l 90 l
Capacité nette (sans compartiment congélateur) :
Capacité du compartiment congélateur : 7,5 l
Tension de raccordement : 12 Vg ou 24 Vg
Puissance moyenne absorbée : 12 Vg :
24 Vg :
Énergie absorbée : 0,45 kWh/24 h (mode PERFORMANCE)
Température du compartiment réfrigérateur : <+5 °C (mode PERFORMANCE)
Température du compartiment congélateur : < –12 °C (mode PERFORMANCE)
Humidité de l’air : max. 90 %
Inclinaison à court terme : max. 30°
Classe climatique : T
Quantité de fluide frigorigène : 40 g 43 g
Équivalent CO
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Émissions sonores : 40 dB(A) (mode PERFORMANCE)
Dimensions (L x H x P) : 420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Poids : 19,5 kg 21,4 kg
: 0,057 t 0,061 t
2
64 l 85 l
42 W 58 W
0,35 kWh/24 h (mode SILENCE)
37 dB(A) (mode SILENCE)
45 W
61 W
Contrôle/certificats :
Le circuit frigorifique contient du R-134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
68
Page 69
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Koelkast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
69
Page 70
NL
Veiligheidsinstructies RC10.4 70, RC10.4 90
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
70
Laat de montage in vochtige ruimtes alleen door een gekwalificeerde technicus uitvoeren.
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ont­staan.
Page 71
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Veiligheidsinstructies
Dit toestel mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toe­stel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met drijf­gas in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Beknellingsgevaar! Grijp niet in het scharnier.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
LET OP!
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige energievoorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als de koelkast op het gelijkstroomnet is aangesloten: scheid de koel­kast en andere verbruikers van de accu voordat u een snellader aan­sluit.
Als de koelkast op het gelijkstroomnet is aangesloten: scheid de koel­ka st v an d e ac cu o f schak el d e ko elk ast uit wan nee r u d e mo tor uitsch a­kelt. Anders kan de voertuigaccu leeg raken.
De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmid­delhoudende stoffen.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Open in geen geval de koelkring.
Transporteer het toestel nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
71
Page 72
NL
Veiligheidsinstructies RC10.4 70, RC10.4 90
Voorkom beschadiging van de koelkring tijdens transport. Het koude­middel in de koelkring is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van de koelkring: – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op.
2.2 Toestel veilig gebruiken
GEVAAR!
D !
A
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet.
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat voedingskabel en stekker droog zijn.
Indien u het toestel op een accu aansluit, voorkom dan dat levensmid­delen in aanraking komen met accuzuur.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.)
Gevaar voor oververhitting!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circule­ren.
Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn.
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanra­ken.
72
Page 73
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Omvang van de levering
3 Omvang van de levering
Aantal Beschrijving
1 Koelkast
1 Deurscharnier
1 Montage- en bedieningshandleiding
4Toebehoren
Als u het toestel met een wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan één van de volgende gelijkrichters.
Verkrijgbaar als toebehoren (niet bij de levering inbegrepen):
Beschrijving Artikelnr.
Gelijkrichter CoolPower EPS100W 9600000440
Gelijkrichter CoolPower MPS35 9600000445
Al het toebehoren is verkrijgbaar via de vakhandel. Neem bij vragen direct contact op met uw vakhandel of servicepartner.
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is ontworpen voor opstelling in campers of caravans. Hij is geschikt voor het koelen van levensmiddelen en het bewaren van diepgevroren levensmiddelen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet.
I
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
Voor een veilig gebruik van de 12 V- en 24 V-verbruikers in de caravan moet worden gegarandeerd dat het sleepvoertuig voldoende spanning levert. Bij sommige voertuigen schakelt het accumanagement de ver­bruikers automatisch uit om de voertuigaccu te beschermen. Raadpleeg uw voertuigfabrikant voor meer informatie.
73
Page 74
NL
Technische beschrijving RC10.4 70, RC10.4 90
6 Technische beschrijving
Koelkasten van de RC-serie zijn geschikt voor het gebruik met gelijkspanning en kun­nen zodoende ook tijdens het kamperen of op boten worden gebruikt. U kunt ook de gelijkrichters CoolPower EPS100W en MPS35 gebruiken om de koelkasten aan te sluiten op een wisselstroomnet.
De koelkast kan producten afkoelen en koel houden. Diepgevroren producten kun­nen in het vriesvak worden bewaard.
Alle materialen die in de koelkast zijn gebruikt zijn geschikt voor levensmiddelen. De koelkring is onderhoudsvrij.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een kortstondige helling van 30° wor­den blootgesteld.
6.1 Toestelbeschrijving
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1 Bovenste deuretage
2 Koelkastdeur
3 Middelste deuretage
4 Onderste deuretage met fleshouder
Beschrijving
5 Groente- en fruitvak
6 Koelvak
7 Draagrooster
8 Vriesvak
9 Bedienings- en indicatie-elementen
74
Page 75
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Koelkast opstellen en aansluiten
6.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
1 Aan/uit-knop
2 Led PERFORMANCE-modus:
3 Led SILENT-modus:
4Led BOOST-modus:
5 Led ERROR
6 Leds temperatuurniveau
7 Temperatuurkeuzetoets
8 Moduskeuzetoets
To e l i c h t i n g
Standaardmodus Selectie van alle temperatuurniveaus (1 t/m 5)
Verlaagde ventilator- en compressorsnelheid met minder geluid, bijv. als de gebruiker wil slapen
Selectie van drie temperatuurniveaus (1 t/m 3)
Maximaal vermogen, bijv. voor onmiddellijk afkoelen of als een grotere hoe­veelheid ongekoelde levensmiddelen in de koelkast is gelegd
Geen selectie van temperatuurniveaus
7 Koelkast opstellen en aansluiten
LET OP! Gevaar voor schade
A
7.1 Koelkast opstellen
Het toestel is ontworpen voor omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +43 °C. Bij langdurig gebruik mag de luchtvochtigheid niet meer dan 90 % bedragen.
Stel de koelkast op een droge, beschermde plaats op. Stel de koelkast niet in de buurt van warmtebronnen op, zoals radiators, gaskachels of warmwaterbuizen. Laat de koelkast niet in sterk, direct zonlicht staan.
Leg de koelkast alleen op de zijkant neer, nooit op de achterzijde. Anders kan de koelkast beschadigd raken.
75
Page 76
NL
Koelkast opstellen en aansluiten RC10.4 70, RC10.4 90
7.2 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (zie afb. 3, pagina 4 tot
afb. 5, pagina 5).
7.3 Decoratieplaat vervangen
U kunt de decoratieplaat van uw koelkast vervangen en daardoor het uiterlijk aan uw wensen aanpassen.
Ga als volg t te werk om de deco ratieplaat te vervangen (zie afb. 6, pagina 6 tot
afb. 7, pagina 7).
7.4 Koelkast aansluiten
Voor de elektrische aansluiting heeft u ook het schakelschema (afb. 8, pagina 8) nodig.
Kabelkleuren:
Afkorting
in afb. 8,
pagina 8
Betekenis
bk zwart
rd rood
Aansluiten op een accu
LET OP!
A
Bepaal de vereiste kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte conform
afb. 9, pagina 8.
Om spanningsverlies en daardoor vermogensverlies te voorkomen, moet de kabel zo kort mogelijk worden gehouden en indien mogelijk niet worden onderbroken. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
76
Page 77
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Koelkast opstellen en aansluiten
Legenda bij afb. 9, pagina 8
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
A
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit de koelkast aan
– Zo direct mogelijk op de polen van de accu of – O p ee n co nta ctd oos die met min ste ns 1 5 A (bi j 12 V) o f 7, 5 A (bi j 24 V) is a fge -
A
De koelkast is uitgerust met een elektronisch toestel dat beschermt tegen omge­keerde polariteit en kortsluiting wanneer hij op een accu wordt aangesloten. Ter bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit als de spanning niet meer voldoende is (zie onderstaande tabel).
Neem de juiste polariteit in acht.
zekerd.
LET OP!
Ontkoppel de koelkast en andere verbruikers van de accu voordat u de accu aansluit op een snellader. Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
Uitschakelspanning
Inschakelspanning
Aansluiten op een wisselstroomnet
GEVAAR!
D
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft of als u in een vloeistof plas staat.
Als u uw koelkast aan boord van een boot per landaansluiting op het stroomnet gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tus­sen het wisselstroomnet en de koelkast installeren. Laat u door een opgeleid technicus adviseren.
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
77
Page 78
NL
Bediening RC10.4 70, RC10.4 90
Om de koelkast op een wisselstroomnet te gebruiken, dient u een gelijkrichter
CoolPower EPS100W of MPS 35 te gebruiken.
7.5 Koelkast monteren
VOORZICHTIG!
!
I
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 9):
Zet de koelkast in de uiteindelijke positie.
Draai de vier schroeven door de vier kunststof ringen in de zijwanden van de
koelkast in de wand (1).
Plaats de afdekkappen op de schroefkoppen.
Boor altijd door de hiervoor bedoelde ringen, omdat anders inge­schuimde componenten zoals kabels en dergelijke beschadigd kunnen raken.
INSTRUCTIE
Bevestig de zijwanden of de aangebrachte lijsten zodanig dat de schroeven ook bij verhoogde belasting (tijdens rijden) vast zitten.
8 Bediening
INSTRUCTIE
I
8.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings­plaats.
Laat levensmiddelen eerst afkoelen alvorens deze in het toestel te leggen.
Open de koelkast niet vaker dan nodig.
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Voorkom onnodig lage temperaturen.
Verwijder regelmatig stofafzettingen van de condensor.
78
Voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om hygi­ënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).
Page 79
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Bediening
8.2 Koelkast gebruiken
De koelkast conserveert verse levensmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren.
LET OP!
A
Schakel de koelkast in door vijf seconden op de -knop te drukken.
Druk op de -knop tot de led van de gewenste bedrijfsmodus (hoofdstuk
„Bedienings- en indicatie-elementen” op pagina 75) brandt.
I
Temperatuur instellen (uitsluitend PERFORMANCE- en SILENT-modus)
U kunt de temperatuur instellen met behulp van de -knop.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen en kunnen daardoor het glas bre­ken. Let op dat er zich alleen voorwerpen in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 60 s nodig tot de com­pressor opstart.
Druk herhaaldelijk op de -knop totdat de gewenste temperatuur is ingesteld.
Het display geeft de geselecteerde temperatuur weer:
– één balkje = laagste koelvermogen – drie balkjes = middelste koelvermogen – vijf balkjes = hoogste koelvermogen
INSTRUCTIE
I
Levensmiddelen conserveren
U kunt levensmiddelen in het koelvak conserveren. De conserveringstijd van de levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door:
de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te wor­den,
het aantal keren dat de deur wordt geopend,
adequate ventilatie.
79
Page 80
NL
Bediening RC10.4 70, RC10.4 90
LET OP!
A
I
Het koelvak is verdeeld in verschillende zones met verschillende temperaturen:
De koudste zones bevinden zich direct boven de bodem, dicht bij de achter­wand.
Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het gebruik van het toestel in acht:
Vries producten die aan het ontdooien zijn of die al ontdooid zijn niet opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of plasticfolie en stop ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
INSTRUCTIE
Bewaar levensmiddelen die snel geuren en smaken opnemen evenals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in lucht­dichte potten/flessen/bakjes.
Draagroosters plaatsen
WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen!
!
Verwijder het draagrooster zoals weergegeven (afb. a, pagina 10).
Plaats het draagrooster zoals weergegeven (afb. b, pagina 10).
Vriesvak verwijderen
Het vriesvak kan worden verwijderd om de inhoud van het koelvak groter te maken.
Ga als volgt te werk:
Verwijder het vriesvak zoals weergegeven (afb. c, pagina 11).
Bewaar het vriesvak op een veilige plaats om beschadiging te voorkomen.
De draagroosters zijn bevestigd, zodat kinderen niet in de koelkast kun­nen klimmen.
Verwijder de draagroosters alleen voor reiniging.
Plaats de draagroosters daarna weer in dezelfde positie en vergren­del ze.
80
Page 81
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Bediening
Koelkast ontdooien
Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het toestel op tijd om dit te voorkomen.
LET OP!
A
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de inhoud uit de koelkast.
Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden.
Schakel de koelkast uit door vijf seconden op de -knop te drukken.
Het display schakelt uit, een korte piep weerklinkt en de koelkast is volledig uit-
geschakeld.
Laat de deur open.
Veeg het smeltwater op of leeg het verzamelbakje – indien aanwezig. Als uw toe-
stel een waterafvoer heeft, voer het dooiwater dan af.
Koelkast uitschakelen en opbergen
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken.
Als u de koelkast lange tijd niet wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk:
Schakel de koelkast uit door vijf seconden op de -knop te drukken.
Het display schakelt uit, een korte piep weerklinkt en de koelkast is volledig uit-
geschakeld.
Ontkoppel de aansluitkabel van de accu of trek de stekker van de gelijkstroom-
kabel uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).
Laat het deksel of de deur open om te voorkomen dat er vieze geurtjes ontstaan.
Zet de deurvergrendeling in de VENT-stand (afb. d, pagina 12).
Dit voorkomt het ontstaan van geurtjes.
LET OP!
A
De VENT-stand kan alleen worden gebruikt als het voertuig niet beweegt. Als het voertuig beweegt, kan de deur ontgrendelen en schade veroorzaken aan de koelkast of de inhoud.
81
Page 82
NL
Reiniging en onderhoud RC10.4 70, RC10.4 90
9 Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
Reinig de koelkast regelmatig en zodra hij vuil is met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat er geen water in de afdichtingen druppelt, omdat dit water de
elektronica kan beschadigen.
Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze de koelkast kunnen beschadigen.
Gebruik nooit borstels, schuursponsjes of harde of scherpe voor­werpen om ijs te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoer
LET OP!
A
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
82
Wanneer u het toestel afvoert, zorg er dan voor dat het niet oververhit is, omdat het isolatieschuim gemaakt is met ontvlambaar gas.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Page 83
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Verhelpen van storingen
12 Verhelpen van storingen
Betekenis van de rode led (afb. 2 2, pagina 3)
Indien er storingen optreden, knippert de led een aantal keer. Het aantal knipper­impulsen hangt af van het type storing.
Elke flits duurt een kwart van een seconde. Na de serie knipperimpulsen volgt een pauze. De reeks voor de storing wordt om de vier seconden herhaald.
Aantal knipper­impulsen
1 Voedingsspanning De voedingsspanning ligt buiten het
2 Overstroom ventilator De ventilator belast de elektronische
3 Motor start niet De rotor zit vast.
4 Te laag toerental Als het koelsysteem overbelast is, kan
5 Oververhitting van de elek-
Continu Temperatuur niet meetbaar NTC-sensor is defect.
Storing Mogelijke oorzaak
ingestelde bereik.
eenheid met meer dan 1 A.
Het drukverschil in het koelsysteem is te hoog (> 5 bar).
het minimale toerental van de motor van 1850 tpm niet worden aangehouden.
Als het koelsysteem overbelast is of de
tronische eenheid
temperatuur te hoog is, raakt de elektro­nische eenheid oververhit.
Binnentemperatuur te laag in temperatuurniveau „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt per­manent
Compressor loopt lang In het vriesvak is een grotere hoeveel-
Thermostaat defect Thermostaat vervangen
heid ingevroren
83
Page 84
NL
Verhelpen van storingen RC10.4 70, RC10.4 90
Compressor loopt niet (accuaansluiting)
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
UKL = 0 V Er is een onderbreking van de verbin-
ding tussen accu en elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien aan­wezig)
Extra leidingzekering doorgebrand (indien aanwezig)
U
U
KL
AAN
Startpoging met U
U
KL
UIT
Accuspanning te laag Accu opladen
Losse kabels Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
Startpoging met U
U
KL
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Onvoldoende ventilatie en/of lucht­toevoer
Condensor vuil Condensor reinigen
Elektrische onderbre-
Compressor defect Compressor vervangen king tussen de stiften in de compressor
U
Spanning tussen plus- en minpool van de elektronica
KL
U
Inschakelspanning elektronica
AAN
U
Uitschakelspanning elektronica
UIT
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingzekering vervangen
Verbinding tot stand brengen
Koelkast verplaatsen
84
Page 85
NL
RC10.4 70, RC10.4 90 Verhelpen van storingen
Compressor loopt niet (aansluiting op wisselspanning)
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen spanning Onderbreking in voedingskabel Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar defect (indien aan-
wezig)
Hoofdschakelaar vervangen
Spanning is voorhan­den, maar compressor loopt niet
Elektrische onderbre­king tussen de stiften in de compressor
Extra leidingzekering doorgebrand
(indien aanwezig)
Omgevingstemperatuur te hoog
Onvoldoende ventilatie en/of lucht-
toevoer
Condensor vuil Condensor reinigen
Compressor defect Compressor vervangen
Leidingzekering vervangen
Koelkast verplaatsen
Slechte koeling, temperatuur in koelkast neemt toe
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
Compressor loopt inter­mitterend
Omgevingstemperatuur te hoog
Onvoldoende ventilatie en/of lucht-
toevoer
Condensor vuil Condensor reinigen
Ventilator defect Ventilator vervangen
Accucapaciteit uitgeput Accu opladen
Koelkast verplaatsen
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Component van de koelkring kan niet
vrij trillen (ligt tegen de wand aan)
Vreemd voorwerp ingeklemd tussen
koeleenheid en wand
Ventilatorgeluid
Component voorzichtig ombuigen
Vreemd voorwerp verwij­deren
85
Page 86
NL
Technische gegevens RC10.4 70, RC10.4 90
7
13 Technische gegevens
RC10.4 70 RC10.4 90
Bruto-inhoud: 69 l 90 l
Netto-inhoud (zonder vriesvak): 64 l 85 l
Inhoud vriesvak: 7,5 l
Aansluitspanning: 12 Vg of 24 Vg
Gemiddeld opgenomen vermogen: 12 Vg:
24 Vg:
Energieverbruik: 0,45 kWh/24 h (PERFORMANCE-modus)
Koelvaktemperatuur: <+5 °C (PERFORMANCE-modus)
Vriesvaktemperatuur: < –12 °C (PERFORMANCE-modus)
Relatieve luchtvochtigheid: max. 90 %
Kortstondige helling: max. 30°
Klimaatklasse: T
Koelmiddelhoeveelheid: 40 g 43 g
42 W 58 W
0,35 kWh/24 h (SILENT-modus)
45 W 61 W
-equivalent: 0,057 t 0,061 t
CO
2
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Geluidsemissie: 40 dB(A) (PERFORMANCE-modus)
37 dB(A) (SILENT-modus)
Afmetingen (b x h x d): 420 x 821 x 450 mm 420 x 975 x 485 mm
Gewicht: 19,5 kg 21,4 kg
Keurmerk/certificaten:
De koelkring bevat R-134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
86
Page 87
Page 88
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B-8940 Geluwe
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@domet ic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–141 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dom etic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa 2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg +27 87 3530380 Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 833 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 SE-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometi c.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445102577 207.5939.07 09/2018
Loading...