Dometic RainTec RT100 Installation And Operating Manual

Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
RainTec RT100
Ducato / Jumper / Boxer (2006 →)
TX15
Dometic RT100
rt
T5A
D+
sw
1
3x
1.
2. 2.
3.
1
2
1
2
6
4
8
7
3
5
9
0
4445100903 F 02/2014
Beleuchtete Regenrinne
DE
EN
FRESIT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Montage- und Bedienungsanleitung . 3
Illuminated rain gutter
Installation and Operating Manual. . 10
Gouttière lumineuse
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Canalón con luz
Instrucciones de montaje y de uso . 24
Grondaia illuminata
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 31
RainTec RT100
Verlichte afvoergoot
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 38
Tagrende med lys
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 45
Upplyst ränna
Monterings- och bruksanvisning . . . 52
Belyst takrenne
Monterings- og bruksanvisning . . . . 59
Valaistu sadekouru
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 66
Caleira iluminada
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Водосточный желобок сподсветкой
Инструкция по монтажу и
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rynna z podświetleniem
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . 87
Osvětlená okapová lišta
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . 94
Osvetlený dažďový odkvap
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Világítással ellátott esőcsatorna
Szerelési és használati útmutató . 108
DE
RainTec RT100
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Wichtige Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 RT100 montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 RT100 elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
DE
Erklärung der Symbole RainTec RT100
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Wichtige Sicherheits- und
Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor­geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
4
DE
RainTec RT100 Lieferumfang
WARNUNG!
!
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum
Einbauen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Produkt von einem Fachmann ans Fahrzeug montieren lassen.
Lassen Sie elektrische Anschlüsse nur von fachkundigem
Personal ausführen.
3Lieferumfang
Ergänzung zu Abb. 1
Regenrinne mit Beleuchtung3 Blechschrauben
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikelnummer
LED-Dimmer FFB8 9106504080
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic RainTec RT100 ist geeignet zum Anbau an Kastenwagen des Typs Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006.
RainTec RT100 dient als Regenrinne oberhalb der Schiebetür.
Die integrierte Beleuchtung darf nicht während der Fahrt, sondern nur im Stand benutzt werden.
5
DE
RT100 montieren RainTec RT100
6 RT100 montieren
6.1 Benötigtes Montagematerial
Für die Montage der Markise benötigen Sie:
Bohrer mit Durchmesser 3 mmSchraubendreher oder Bit mit Antrieb TX15Geeignetes elastisches Dichtmittel wie z. B. Sikaflex
6.2 Hinweise zum Montageort
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes Folgendes:
ACHTUNG!
A
Für eine optimale Haftung montieren Sie die Regenrinne am besten bei
Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen
beim Bohren nicht beschädigt werden.
Umgebungstemperaturen von 18 – 22 °C.
6.3 RT100 montieren
®
-252
Testen Sie vor der Montage, ob die Beleuchtung funktioniert.
Siehe Abb. 2 bis Abb. 8
Ergänzung zu Abb. 2
Reinigen Sie den Bereich an der Fahrzeugwand oberhalb der Schiebetür.
Die Klebefläche muss sauber, frei von Fett und Öl sowie trocken sein.
Ergänzung zu Abb. 4
HINWEIS
I
Führen Sie das Anschlusskabel nach unten weg.
Richten Sie die Regenrinne mittig mit Hilfe der beiden schrägen Flächen
an den Seiten aus und drücken Sie sie erst dann an die Fahrzeugwand.
Die Regenrinne kann nicht mehr verschoben werden, wenn die Klebefläche auf der Fahrzeugwand aufliegt. Achten Sie vorher auf die richtige Ausrichtung!
6
DE
RainTec RT100 RT100 elektrisch anschließen
Drücken Sie die Klebefläche fest und gleichmäßig entlang der ganzen
Regenrinne an.
Anmerkung zu Abb. 7
Führen Sie das Anschlusskabel durch die vorhandene Bohrung (1) ober-
halb der oberen Führungsschiene (2) ins Fahrzeug.
Anmerkung zu Abb. 8
Legen Sie die Anschlussleitung in den Spalt oberhalb der oberen Füh-
rungsschiene.
Dichten Sie den Spalt und die Bohrung mit Dichtmasse sorgfältig ab,
sodass dort kein Wasser in das Fahrzeug eindringen kann.
7 RT100 elektrisch anschließen
Ergänzung zu Abb. 9
WARNUNG!
!
Lassen Sie die Beleuchtung nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Erstellen Sie alle Anschlüsse entsprechend der geltenden
elektrotechnischen Vorschriften.
HINWEIS
I
Schließen Sie die Beleuchtung mit richtiger Polarität an eine 12 Vg-
Versorgung an (rt = rot, sw = schwarz).
Falls vorhanden, verwenden Sie einen Anschluss, der bei
laufendem Motor abgeschaltet ist.
Anderenfalls setzen Sie einen Sperrschalter in die elektrische
Schaltung ein, um sicherzustellen, dass bei eingeschalteter Zündung keine Spannung an die Beleuchtung geliefert wird. Sonst kann die Beleuchtung während der Fahrt eingeschaltet werden. Der Sperrschalter kann über ein Öffnerkontakt-Relais ausgeführt werden, das an das D+-Signal angeschlossen wird (1).
7
DE
Garantie RainTec RT100
Ergänzung zu Abb. 0
Verwenden Sie einen Schalter (Zubehör) oder den LED-Dimmer FFB8
(Zubehör), um die Beleuchtung komfortabel bedienen zu können.
8 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Technische Daten
Ausführungen
Ausführung Art.-Nr.
RainTec RT100, tiefschwarz (Linkslenker) 9106505301
RainTec RT100, Fiat weiß (Linkslenker) 9106505302
RainTec RT100, tiefschwarz (Rechtslenker) 9106505339
RainTec RT100, Fiat weiß (Rechtslenker) 9106505340
8
DE
RainTec RT100 Technische Daten
RainTec RT100
Anschlussspannung: 12 Vg ±4 V
Leistung: 7 W
Stromaufnahme: 0,6 A
Maße (L x B x H in mm): 1500 x 32 x 16
Gewicht: 480 g
Leuchtmittel: LED, warmweiß (3150 K)
Lebensdauer: 50.000 h
Lichstrom: 435 Lumen
Zulassungen/Zertifikate:
9
EN
RainTec RT100
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Important safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 RT100 installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Connecting the RT100 to the electrical power. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10
EN
RainTec RT100 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Important safety and installation
instructions
Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
WARNING!
!
If you do not have sufficient technical knowledge for installing
components in vehicles, you should have a specialist fit the product to your vehicle.
11
EN
Scope of delivery RainTec RT100
The electrical connections should only be performed by an elec-
trician.
3 Scope of delivery
Supplementary to fig. 1
Illuminated rain gutter3 self-tapping screws
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description Item number
LED dimmer FFB8 9106504080
5 Intended use
Dometic RainTec RT100 is designed to be mounted on a box wagon of the type Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006 onward.
RainTec RT100 serves as a rain gutter above the sliding door.
The integrated lighting may not be used during travel, but only while the vehi­cle is stationary.
12
EN
RainTec RT100 RT100 installation
6 RT100 installation
6.1 Required installation material
For the installation of the rain gutter, you will need:
Drill bit with 3 mm diameterScrewdriver or bit with drive TX15Suitable flexible sealant, e.g. Sikaflex
6.2 Notes on the installation position
When choosing the installation location, observe the following:
NOTICE!
A
For optimal adhesion mount the rain gutter at ambient temperatures of
The cables and cabinets in the interior of the vehicle may not be
damaged by drilling the holes.
18 – 22 °C.
6.3 Installing the RT100
®
-252
Before installation, test to see if the lighting works.
See fig. 2 to fig. 8
Supplementary to fig. 2
Clean the area on the wall of the vehicle above the sliding door.
The adhesive surface must be clean, free of grease and oil, and dry.
Supplementary to fig. 4
NOTE
I
Guide the connection cable down and out.
Align the rain gutter in a centred fashion using the two inclined surfaces
at the sides and then press them into the wall of the vehicle.
The rain gutter can no longer be moved if the adhesive surface is on the vehicle wall. Check beforehand for correct alignment.
13
EN
Connecting the RT100 to the electrical power RainTec RT100
Press the adhesive surface firmly and at the same time along the entire
rain gutter.
Note on fig. 7
Guide the connecting cable through the existing borehole (1) above the
upper guide rail (2) into the vehicle.
Note on fig. 8
Place the connecting cable in the gap above the upper guide rail.
Seal the gap and borehole carefully with sealant so that no water can
enter the vehicle.
7 Connecting the RT100 to the electrical
power
Supplementary to fig. 9
WARNING!
!
Only a qualified electrician should connect the lighting to the
electrical power.
Establish all connections according to the applicable electrical
guidelines.
NOTE
I
Connect the lighting with correct polarity to a 12 Vg supply (rt = red,
sw = black).
Supplementary to fig. 0
Use a switch (accessories) or the LED dimmer FFB 8 (accessories) to
operate the lighting comfortably.
If present, use a connection that is switched off when the
motor is running.
If not, insert a lockout switch in the electrical circuit in order to
ensure that no current is transferred to the lighting when the ignition is activated. Otherwise, the lighting could be switched on during travel. The lockout switch can be executed via a break contact relay which is connected to the D+ signal (1).
14
EN
RainTec RT100 Guarantee
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
10 Technical data
Models
Model Item no.
RainTec RT100, jet black (left hand drive) 9106505301
RainTec RT100, jet black (left hand drive) 9106505302
RainTec RT100, jet black (right hand drive) 9106505339
RainTec RT100, Fiat white (right hand drive) 9106505340
15
EN
Technical data RainTec RT100
RainTec RT 100
Connection voltage: 12 Vg ±4 V
Power: 7 W
Current: 0.6 A
Dimensions (L x W x H in mm): 1500 x 32 x 16
Weight: 480 g
Illuminant: LED, warm white (3150 K)
Service life: 50,000 h
Luminous flux: 435 lumen
Permits/certificates:
16
FR
RainTec RT100
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Consignes de sécurité et instructions de montage importantes . . .18
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Montage du RT 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Raccordement électrique du RT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17
FR
Explication des symboles RainTec RT100
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage importantes
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
18
FR
RainTec RT100 Pièces fournies
AVERTISSEMENT !
!
Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'élé-
ments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recom­mandons de faire installer le produit par un spécialiste.
Seul un personnel spécialisé doit être autorisé à effectuer les
raccordements électriques.
3 Pièces fournies
Complément de la fig. 1
Gouttière à éclairage3 vis à tôle
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation Numéro de produit
Variateur de lumière LED FFB8 9106504080
5 Usage conforme
Le Dometic RainTec RT100 convient au montage dans les camionnettes du type Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle
2006.
Le RainTec RT100 sert de gouttière au-dessus de la porte coulissante.
L'éclairage intégré ne doit pas être utilisé pendant le trajet, mais uniquement à l'arrêt.
19
FR
Montage du RT 100 RainTec RT100
6 Montage du RT 100
6.1 Matériel de montage nécessaire
Pour le montage de la gouttière, vous avez besoin des éléments suivants :
Perceuse d'un diamètre de 3 mmTournevis ou embout avec entraînement TX15Produit d'étanchéité élastique adapté comme p. ex. Sikaflex
6.2 Consignes relatives au lieu de montage
Pour le choix de l'emplacement de montage, tenez compte des remarques suivantes :
AVIS !
A
Pour obtenir une adhérence optimale, l'idéal est de monter la gouttière
Les conduites et les meubles encastrés dans l'habitacle du
véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage.
lorsque la température ambiante est de 18 – 22 °C.
6.3 Montage du RT 100
®
-252
Avant le montage, vérifiez que l'éclairage fonctionne.
Voir fig. 2 à fig. 8
Complément de la fig. 2
Nettoyez la zone de la paroi du véhicule se trouvant au-dessus de la porte
coulissante. La surface de collage doit être propre, exempte de graisse et d'huile et sèche.
Complément de la fig. 4
REMARQUE
I
Faites passer le câble de raccordement vers le bas.
La gouttière ne peut plus être décalée lorsque la surface de col­lage est posée sur la paroi du véhicule. Veillez auparavant à une bonne orientation !
20
FR
RainTec RT100 Raccordement électrique du RT100
Placez la gouttière au milieu à l'aide des deux surfaces en biais sur les
côtés et appuyez-la alors contre la paroi du véhicule.
Appuyez fermement et régulièrement sur la surface de collage, tout le
long de la gouttière.
Remarque concernant fig. 7
Faites passer le câble de raccordement par l'alésage présent (1) au-des-
sus du rail de guidage supérieur (2) pour le faire entrerdans le véhicule.
Remarque concernant fig. 8
Placez la ligne de raccordement dans la rainure au-dessus du rail de gui-
dage supérieur.
Colmatez soigneusement la rainure et le perçage avec du mastic, de
sorte que l'eau ne puisse pas pénétrer dans le véhicule.
7 Raccordement électrique du RT100
Complément de la fig. 9
AVERTISSEMENT !
!
Faites effectuer le raccordement électrique de l'éclairage par
un spécialiste.
Effectuez tous les branchements en conformité avec les direc-
tives électrotechniques en vigueur.
REMARQUE
I
En respectant la polarité, raccordez l'éclairage à une alimentation 12 Vg
(rt = rouge, sw = noir).
Si vous en disposez, utilisez un raccordement qui soit éteint
lorsque le moteur tourne.
Dans le cas contraire, insérez un commutateur de blocage
dans le circuit électrique afin de garantir qu'aucune tension n'alimente l'éclairage lorsque le contact est mis. Sinon, l'éclai­rage pourrait s'allumer pendant la conduite. Le commutateur de blocage peut être un relais à contact d'ouverture raccordé au signal D+ (1).
21
FR
Garantie RainTec RT100
Complément de la fig. 0
Utilisez un commutateur (accessoire) ou le variateur de lumière LED
FFB8 (accessoire) pour pouvoir utiliser l'éclairage confortablement.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Caractéristiques techniques
Modèles
Modèle N° de produit
RainTec RT100, noir profond (conduite à gauche) 9106505301
RainTec RT100, blanc Fiat (conduite à gauche) 9106505302
RainTec RT100, noir profond (conduite à droite) 9106505339
RainTec RT100, blanc Fiat (conduite à droite) 9106505340
22
FR
RainTec RT100 Caractéristiques techniques
RainTec RT100
Tension de raccordement : 12 Vg ±4 V
Puissance : 7 W
Intensité absorbée : 0,6 A
Dimensions (L x l x h en mm) : 1500 x 32 x 16
Poids : 480 g
Ampoules : LED, blanc chaud (3150 K)
Durée de vie : 50 000 h
Flux lumineux : 435 lumen
Certifications/certificats :
23
ES
RainTec RT100
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta­lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Montaje de RT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Conexión eléctrica de RT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
24
ES
RainTec RT100 Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad y para la
instalación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
25
ES
Volumen de entrega RainTec RT100
¡ADVERTENCIA!
!
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar
a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehí­culo, encargue el montaje del producto en el vehículo a perso­nal técnico cualificado.
Las conexiones eléctricas sólo las puede realizar personal
especializado.
3 Volumen de entrega
Complementa la fig. 1
Canalón con luz3 tornillos para chapa
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación Número de artículo
Atenuador de LED FFB8 9106504080
5 Uso adecuado
Dometic RainTec RT100 es adecuado para el montaje en furgonetas del tipo Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir de año 2006.
RainTec RT100 sirve como un canalón con luz por encima de la puerta corrediza.
La iluminación integrada no debe utilizarse durante la conducción, sino solo cuando el vehículo está detenido.
26
ES
RainTec RT100 Montaje de RT100
6 Montaje de RT100
6.1 Material de montaje necesario
Para montar el canalón se necesita:
Taladro con diámetro de 3 mmDestornillador o broca con accionamiento TX15Sellador elástico apropiado, como Sikaflex
6.2 Indicaciones relativas al lugar de montaje
Al elegir el lugar de montaje tenga en cuenta lo siguiente:
¡AVISO!
A
Para una óptima adherencia al canalón realice el montaje a temperaturas
Al taladrar se debe prestar atención a no dañar los cables, con-
ducciones ni armarios empotrados del habitáculo.
ambiente de 18 - 22 ° C.
6.3 Montaje de RT100
®
-252
Pruebe antes de la instalación si las luces funcionan.
Véase de la fig. 2 a la fig. 8
Complementa la fig. 2
Limpie la zona de la pared del vehículo por encima de la puerta corrediza.
La superficie de adhesión debe estar limpia, libre de grasa y aceite, y seca.
Complementa la fig. 4
NOTA
I
Introduzca el cable de conexión hacia abajo.
Alinee el canalón en el centro con las dos superficies inclinadas en los
lados y presione en la pared del vehículo.
El canalón no se puede mover cuando la superficie adhesiva se apoya en la pared del vehículo. Preste atención a la dirección correcta.
27
ES
Conexión eléctrica de RT100 RainTec RT100
Presione el lado adhesivo firmemente y de forma uniforme a lo largo del
canalón.
Advertencia sobre la fig. 7
Pase el cable por el orificio existente g (1) sobre el raíl guía superior (2)
en el vehículo.
Advertencia sobre la fig. 8
Inserte el cable de conexión en el espacio situado por encima del raíl guía
superior.
Selle el espacio y el orificio con sellador cuidadosamente, de modo que
no pueda penetrar el agua en el vehículo.
7 Conexión eléctrica de RT100
Complementa la fig. 9
¡ADVERTENCIA!
!
La conexión eléctrica de la iluminación debería ser realizada
únicamente por un técnico.
Realice todas las conexiones conforme a las directivas elec-
trotécnicas válidas.
NOTA
I
Conecte la iluminación con la polaridad correcta para un suministro de
12 Vg (rt = rojo, sw = negro).
Complementa la fig. 0
Use un interruptor (accesorio) o el atenuador de LED FFB 8 (accesorio)
para operar la iluminación cómodamente.
Si está disponible, utilice un terminal que se apague cuando el
motor está en marcha.
De lo contrario, coloque un interruptor de bloqueo en la
conexión eléctrica para garantizar que, con el encendido conectado, no se suministre tensión a la iluminación. De esta forma se evita que la iluminación se encienda durante la con­ducción. El interruptor de bloqueo puede colocarse mediante un relé con contacto de apertura conectado a la señal D+ (1).
28
ES
RainTec RT100 Garantía
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Datos técnicos
Modelos
Ejecución N.° de art.
RainTec RT100, negro profundo (volante a la izquierda) 9106505301
RainTec RT100, Fiat blanco (volante a la izquierda) 9106505302
RainTec RT100, negro profundo (volante a la derecha) 9106505339
RainTec RT100, Fiat blanco (volante a la derecha) 9106505340
29
Loading...
+ 87 hidden pages