DOMETIC PP152, PP404, PP604 User Manual

PP152, PP154
PP402, PP404, PP602, PP604
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
P O
W
E R
U
LT
DE 6 Trapez-Wechselrichter
EN 18 Modified sine wave inverter
FR 29 Onduleur trapézoïdal
ES 41 Convertidor onda trapezoidal
IT 53 Inverter trapezoidale
PerfectPower
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
NL 65 Trapeziumomvormer
Gebruiksaanwijzing
DA 77 Trapez-inverter
Betjeningsanvisning
SV 88 Fytkantsvåg-växelriktare
Bruksanvisning
NO 99 Trapes-vekselretter
Bruksanvisning
FI 111 Trapez-vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
N
FIN
_PP150_PP400_PP600.book Seite 2 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
POWER
FAU
LT
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
PP152, PP154
PP402, PP404, PP602, PP604
1
_PP150_PP400_PP600.book Seite 3 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
3
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
A B
A B
A B
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
PP602, PP604
PP402, PP404
PP152, PP154
2
_PP150_PP400_PP600.book Seite 4 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
4
A
B
3
25 cm
25 cm
REVERSE P
OLAR
I
TY
C
HAS
S
IS
P
4
1.
2.
5
_PP150_PP400_PP600.book Seite 5 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
5
_PP150_PP400_PP600.book Seite 6 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Geräts an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Wechselrichter anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Wechselrichter benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Sicherung wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Wechselrichter pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
_PP150_PP400_PP600.book Seite 7 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
a e
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf-
a
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. z Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
grund folgender Punkte:
– Montage- oder Anschlussfehler – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung
vom WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
7
_PP150_PP400_PP600.book Seite 8 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectPower
z Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die
mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes
Achtung Lebensgefahr! Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechsel-
e
z Achten Sie auf einen sicheren Stand!
z Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
z Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung
richter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden!
usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Bei Installationen auf Booten
z Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korro-
sionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Installation des Wech­selrichters von einem fachkundigen (Boots-) Elektriker durchführen.
Elektrische Leitungen
z Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände
geführt werden, dann benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführun­gen.
z Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
z Ziehen Sie nicht an Leitungen. z Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung nicht
zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
z Befestigen Sie die Leitungen gut. z Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
8
_PP150_PP400_PP600.book Seite 9 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Geräteausführungen
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Achtung!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen
e
z Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder entflammbaren
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbe-
z Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht verdeckt
z Achten Sie auf gute Belüftung. z Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 1 1,
z Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
– elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
Materialien; die Oberflächentemperatur kann bis zu 60 °C betragen.
schädigt sind.
werden.
Seite 3) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
Wechselrichters unter Spannung.
3 Geräteausführungen
Bezeichnung Artikel-Nr.
PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 12-V-Steckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 24-V-Steckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 12-V-Batterie und vier Halterungen
PerfectPower PP404: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 24-V-Batterie und vier Halterungen
PerfectPower PP602: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 12-V-Batterie und vier Halterungen
PerfectPower PP604: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 24-V-Batterie und vier Halterungen
PP152
PP154
PP402
PP404
PP602
PP604
9
_PP150_PP400_PP600.book Seite 10 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch PerfectPower
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln.
z 12 V: PerfectPower PP152, PP402 und PP602 z 24 V: PerfectPower PP154, PP404 und PP604
5 Technische Beschreibung
Die PerfectPower Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo ein 12-V-DC-Anschluss (für PP152, PP402, PP602) bzw. ein 24-V-DC­Anschluss (für PP154, PP404, PP604) vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem last- und temperaturabhängigen Lüfter bei Bedarf zusätzlich gekühlt.
Die maximale Dauerleistung beträgt
z beim Wechselrichter PP152 und PP154 150 Watt z beim Wechselrichter PP402 und PP404 350 Watt z beim Wechselrichter PP602 und PP604 550 Watt
Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlos­sen werden.
Der Wechselrichter ist mit einem thermischen und einem elektrischen Über­lastungsschutz sowie einem Unter- und Überspannungsschutz ausgestattet. Der Wechselrichter schaltet ab:
z wenn die interne Temperatur des Wechselrichters zu hoch ist z wenn die Belastung die oben genannten Leistungswerte übersteigt z wenn die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist
Die Wechselrichter können alternativ über den Schalter direkt am Gerät oder über einen externen Schalter ein- und ausgeschaltet werden.
I
10
Hinweis
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typen­schild angegeben.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 11 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Wechselrichter anschließen
6 Wechselrichter anschließen
6.1 Wechselrichter befestigen
Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen.
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: z Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal
erfolgen.
z Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle
eingebaut werden.
z Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren
Materialien eingebaut werden.
z Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut
werden.
z Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 4, Seite 5).
z Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des Wechselrichters muss freibleiben.
z Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten kommen.
z Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
Achtung!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
a
Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 5):
Klipsen je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg.
Schrauben Sie den Wechselrichter fest, indem Sie jeweils eine Schraube
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
Sie können die Halterungen beliebig verschieben.
durch die Bohrungen in den Haltern schrauben.
11
_PP150_PP400_PP600.book Seite 12 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Wechselrichter anschließen PerfectPower
6.2 PP152 und PP154 anschließen
Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Steckdose (bei PP152) bzw. einen 24-V-Steckdose (bei PP154) eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers (Abb. 1 4, Seite 3) ist mit der Plusleitung und die beiden seitlichen Bügel des Steckers (Abb. 1 5, Seite 3) sind mit der Minus­leitung verbunden.
Achtung!
Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Steckdose auf
a
e
6.3 PP402, PP404, PP602 und PP604 anschließen
eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es zu einer Erwärmung des Steckers.
Achtung!
Die Belastbarkeit der Steckdose, die Zuleitung und die Absiche­rung müssen mindestens 15 Ampere betragen. Die Absicherung darf nicht eigenmächtig erhöht werden.
a
e e
12
Achtung!
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Leitung (Abb. 1 4, Seite 3) mit dem Pluspol (+) der Batterie und die schwarze Leitung (Abb. 1 5, Seite 3) mit dem Minuspol (–) der Batterie. Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Batterie.
Achtung!
Verlängern Sie die Anschlussleitung nur durch Leitungen mit dem gleichen oder einem größeren Querschnitt.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver­polung der Anschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag, und die internen Sicherungen brennen durch.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 13 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Wechselrichter benutzen
7 Wechselrichter benutzen
Der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) an der Rückseite des Gerätes hat drei Stellungen:
z ON (Ein): Der Wechselrichter ist eingeschaltet. z OFF (Aus): Der Wechselrichter ist ausgeschaltet. z REMOTE (Fernbedienung): Der Wechselrichter wird über einen externen
Schalter ein- bzw. ausgeschaltet.
Schließen Sie Ihren Verbraucher an der Steckdose (Abb. 1 1, Seite 3)
des Wechselrichters an.
Am Gerät einschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „ON“.Die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3) leuchtet.
Am Gerät ausschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „OFF“.Die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3) erlischt.
Mit einem externen Schalter einschalten
Alternativ können Sie den Wechselrichter mit einem externen Schalter ein­und ausschalten.
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „REMOTE“.Schließen Sie den externen Schalter entsprechend der folgenden Schalt-
bilder am Remote-Port (Abb. 2 4, Seite 4) an: – externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter:
Abb. 3, Seite 5
Wenn der Wechselrichter über den externen Schalter eingeschaltet ist,
leuchtet die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3).
13
_PP150_PP400_PP600.book Seite 14 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Sicherung wechseln PerfectPower
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise
Sinkt die Batteriespannung während des Betriebes unter 10,8 V für PP152/ PP402/PP602 oder 21,5 V für PP154/PP404/PP604, ertönt ein Warnton. Sinkt die Batteriespannung weiter, schaltet sich der Wechselrichter aus und die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet.
Bei zu hoher Erwärmung schaltet sich der Wechselrichter aus – die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet rot.
Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Schalter aus. Nach dem Abkühlen können Sie den Wechselrichter wieder einschalten.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahr­zeuges wieder aufzuladen.
Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben werden. Allerdings sollte der Motor nicht angelassen werden, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist, da die Stromzufuhr zum Zigarettenanzünder während des Startvorgangs unterbrochen werden kann.
8 Sicherung wechseln
Gehen Sie wie folgt vor, um die Sicherung des Wechselrichters zu wechseln: Entnehmen Sie die defekte Sicherung (Abb. 2 3, Seite 4) aus der
Fassung auf der Rückseite.
Setzen Sie eine neue Sicherung derselben Spezifikation ein.
9 Wechselrichter pflegen und reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
a
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
14
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 15 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Fehlerbeseitigung
10 Fehlerbeseitigung
Fehler Ursache Behebung
Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen.
Ggf. Zündung einschalten. PP152/PP154: 12-V- bzw.
24-V-Steckdose prüfen und ggf. austauschen.
Keine Ausgangsspannung Thermische Überlastung Verbraucher abschalten.
Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen.
Keine Ausgangsspannung Sicherung defekt (Im Wechsel-
Keine Ausgangsspannung Gerät defekt Gerät austauschen.
Gerät schaltet zyklisch Ein/ Aus
Beim Einschalten des Ver­brauchers schaltet der Wechselrichter aus
Zu geringe Ausgangs­spannung
richter oder fahrzeugseitig)
Dauerbelastung zu hoch Belastung reduzieren.
Einschaltstrom zu hoch Vergleich der Geräteleistung
Batteriespannung kleiner als 10,8 V (PP152/PP402/PP602) oder 21,5 V (PP154/PP404/ PP604)
Austausch der Sicherung durch eine Sicherung der­selben Spezifikation.
mit der maximalen Leistung des Wechselrichters.
Batterie laden (Motor starten).
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (siehe Adressen Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Repara­tur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit­schicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 16 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Entsorgung PerfectPower
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter:
Ausgangsspannung
Ausgangsfrequenz
Leerlaufstromaufnahme
Eingangsnennspannung
Unterspannungsalarm
Unterspannungsabschaltung
Überspannungsabschaltung
Wärmeabfuhr
Maximale Umgebungstemperatur
Prüfung/Zertifikat
PP152, PP402,
PP602
210 – 230 V AC
50 Hz ± 2 Hz
< 0,255 A < 0,255 A
12 V DC g 24 V DC g
10,8 V 21,5 V
10 V 20 V
15,3 V 30,5 V
Gehäuse/Lüfter
0 °C – 50 °C
PP154, PP404,
PP604
16
_PP150_PP400_PP600.book Seite 17 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Technische Daten
Gerätespezifische technische Daten:
PP152 PP154
Art.-Nr.
Dauer-Ausgangsleistung
Spitzen-Ausgangsleistung
Abmessungen
Gewicht
Art.-Nr.
Dauer-Ausgangsleistung
Spitzen-Ausgangsleistung
Abmessungen
Gewicht
PP152 PP152
150 W
350 W
167 x 129 x 71 mm
800 g
PP402 PP404
PP402 PP404
350 W
700 W
177 x 129 x 71 mm
950 g
PP602 PP604
Art.-Nr.
Dauer-Ausgangsleistung
Spitzen-Ausgangsleistung
Abmessungen
Gewicht
PP602 PP604
550 W
110 0 W
222 x 129 x 71 mm
1350 g
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
17
_PP150_PP400_PP600.book Seite 18 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Notes on using the manual PerfectPower
Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If the device is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Device guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Connecting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Using the inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Replacing the fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Cleaning and caring for the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Notes on using the manual
Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
a e
material damage and impair the function of the device.
Caution Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can cause material dam­age and personal injury and impair the function of the device.
Note
Supplementary information on operating the device.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The re-
quired action is described step-by-step.
18
_PP150_PP400_PP600.book Seite 19 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower General safety instructions
This symbol describes the result of an action.
Please observe the following safety instructions.
2 General safety instructions
2.1 General safety
Caution
WAECO International will not be held liable for claims for damage
a
z Use the device only as intended. z Do not operate the device in a damp or wet environment. z Maintenance and repair work may only be carried out by qualified person-
resulting from the following:
– Faulty assembly or connection – Damage to the appliance resulting from mechanical influences
and excess voltage
– Alterations to the device without express permission of WAECO
International
– Use for purposes other than those described in the operating
manual
nel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
2.2 Safety when installing the device
Caution – danger of electrocution Never connect more than one consumer device to the inverter. If
e
z Ensure the device is standing firmly.
z Take the precautions necessary to ensure that children cannot interfere
z Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heat-
you connect more than one device, a short circuit may occur.
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
with operation. Dangerous situations may occur which cannot be recognised by chil-
dren!
ing). Avoid additional heating of the device in this way.
19
_PP150_PP400_PP600.book Seite 20 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
General safety instructions PerfectPower
For installation on boats
z If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage
might occur. Have the inverter installed by a specialist (marine) electri­cian.
Electrical cables
z If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp
edges, use ducts or wire bushings to prevent damage.
z Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
z Do not pull on the cables. z Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the same
duct.
z Fasten the cables securely. z Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
2.3 Operating the appliance safely
Caution
Note the following basic safety information when using electrical
e
z Do not operate the device near gas or flammable material; the surface
z Operate the device only if you are certain that the housing and the cables
z Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered. z Ensure good ventilation. z Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 1 1, page 3) to a
z Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live. z Always disconnect the power supply when working on the device.
devices to protect against:
– Electric shock – Fire hazards – Injury
temperature can reach up to 60 °C.
are undamaged.
different 230 V source.
20
_PP150_PP400_PP600.book Seite 21 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Device guides
3 Device guides
Description Item no.
PerfectPower PP152: inverter with cable for a 12 V or socket and four holders
PerfectPower PP154: inverter with cable for a 24 V socket and four holders
PerfectPower PP402: inverter with terminals for a 12 V bat­tery and four holders
PerfectPower PP404: inverter with terminals for a 24 V bat­tery and four holders
PerfectPower PP602: inverter with terminals for a 12 V bat­tery and four holders
PerfectPower PP604: inverter with terminals for a 24 V bat­tery and four holders
PP152
PP154
PP402
PP404
PP602
PP604
4 Intended use
The inverters are used to convert a direct current of 12 V or 24 V into a 230 V AC supply of 50 Hz.
z 12 V: PerfectPower PP152, PP402 and PP602 z 24 V: PerfectPower PP154, PP404 and PP604
5 Technical description
The PerfectPower inverters can be operated wherever there is a 12 V DC supply (for PP152, PP402, PP602) or a 24 V DC supply (for PP154, PP404, PP604). The devices are additionally cooled with a load and temperature-de­pendent fan.
The maximum constant output for the devices is as follows:
z For PP152 and PP154 inverters 150 W z For PP402 and PP404 inverters 350 W z For PP602 and PP604 inverters 550 W
Never connect devices that have a higher power requirement.
21
_PP150_PP400_PP600.book Seite 22 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Connecting the inverter PerfectPower
The inverter is equipped with protection against thermal and electrical over­loading, as well as excess and insufficient voltage. The inverter switches off:
z If its internal temperature is too high z If the load exceed the values stated above z If the input voltage is too high or too low
The inverter can be switched on and off using the switch directly on the device or using an external switch.
Note
Note when connecting devices with an electrical drive (such as
I
power drills and refrigerators), that they often need more power than is stated on the type plate.
6 Connecting the inverter
6.1 Fastening the inverter
You can fasten the inverter using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions:
z The inverter can be mounted horizontally or vertically. z The inverter must be installed in a place that is protected from moisture. z The inverter may not be installed in the presence of flammable materials. z The inverter may not be installed in a dusty environment. z The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system
must be present for installations in small, enclosed spaces. The clearance around the inverter must be at least 25 cm (fig. 4, page 5).
z The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter
must remain clear.
z For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating
compartments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load can lead to the automatic shut-off of the inverter.
z The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
Caution!
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other
a
parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
22
_PP150_PP400_PP600.book Seite 23 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Connecting the inverter
Fasten the inverter as follows (fig. 5, page 5): Clip two holders on the lower left bar and two on the right.
You can move the holders as required.
Fasten the inverter by screwing one screw through each hole in the hold-
ers.
6.2 Connecting the PP152 and PP154
The inverter is connected via a plug connected to a 12 V socket (PP152) or a 24 V supply (PP154). The middle pin of the plug (fig. 1 4, page 3) must be connected to the positive wire and the two side brackets of the plug (fig. 1 5, page 3) must be connected to the negative wire.
Caution
Make sure the plug is firmly connected in the socket. If the connec-
a e
tion is loose, the plug may heat up.
Caution
The rating of the socket, the supply cable and the fuse must be at least 15 amps. Do not put in a fuse with a higher rating.
6.3 Connecting the PP402, PP404, PP602 and PP604
Caution
To set up the inverter, connect the red cable (fig. 1 4, page 3) to
a
a e
the positive pole (+) of the battery and the black cable (fig. 1 5, page 3) to the negative pole (–) of the battery. Make sure the bat­tery poles are clean when connecting the terminals.
Caution
Only extend the connection line with cables with an equal or greater cross section.
Caution
Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connec­tions will cause a great spark and the internal fuses will melt.
23
_PP150_PP400_PP600.book Seite 24 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Using the inverter PerfectPower
7 Using the inverter
The main switch (fig. 2 1, page 4) on the back of the device has three posi­tions:
z ON: the inverter is switched on. z OFF: the inverter is switched off. z REMOTE: the inverter is switched on and off by an external switch.
Connect your power consuming device, to the socket (fig. 1 1, page 3)
of the inverter.
Switching on at the device
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to "ON".The green LED (fig. 1 3, page 3) lights up.
Switching off the device
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to "OFF".The green LED (fig. 1 3, page 3) goes out.
Switching on with an external device
You can also switch the inverter on and off with an external switch.
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to "REMOTE".Connect the external switch to the remote port (fig. 2 4, page 4) in ac-
cordance with the following circuit diagrams: – External switch, voltage supply from the inverter: fig. 3, page 5
If the inverter is switched on via an external switch, the green LED
(fig. 1 3, page 3) lights up.
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 25 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Replacing the fuse
Observe the following when using the device
If the battery voltage falls below 10.8 V (PP152/PP402/PP602) or 21.5 V (PP154/PP404/PP604) during operation, a warning tone sounds. If the bat­tery voltage falls further, the inverter switches off and the red error LED (fig. 1 2, page 3) lights up.
If the inverter overheats, it switches off – the red error LED (fig. 1 2, page 3) lights up.
If this happens, switch the inverter off with the switch. When it cools down, you can use the inverter again.
When operating the inverter at a high load for lengthy periods, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
You can operate the inverter with the engine running or switched off. However, do not start the engine while the inverter is switched on, since the power supply to the cigarette lighter is disconnected during ignition.
8 Replacing the fuse
This is how to change the fuse of the inverter:
Take the defective fuse (fig. 2 3, page 4) out of the holder on the back.Put in a new fuse of the same rating.
9 Cleaning and caring for the inverter
Caution
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
a
Occasionally clean the device with a damp cloth.
damage the device.
25
_PP150_PP400_PP600.book Seite 26 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Rectifying faults PerfectPower
10 Rectifying faults
Fault Cause Remedy
No output voltage No contact to the battery Check contact and cable.
Switch on the ignition if necessary.
PP152/PP154: Check the 12/24 V socket and replace it if necessary.
No output voltage Overheating Switch off power consuming
devices. Let the inverter cool down and ensure better ventilation.
No output voltage Defective fuse (in the inverter
or the vehicle)
No output voltage Device defective Replace the device.
The device switches on and off repeatedly
The inverter switches off when the consumer is switched on
The output voltage is too low.
Excessive constant load Reduce the load.
Starting current too high Compare the device power
Batter voltage below 10.8 V (PP152/PP402/PP602) or 21,5 V (PP154/PP404/PP604)
Replace the the fuse with one of the same specifications.
with the maximum power of the inverter.
Charge the battery (start the engine).
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z Reason for the claim or a description of the fault
26
_PP150_PP400_PP600.book Seite 27 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower Disposal
12 Disposal
If possible, always take the packaging material for recycling.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
13 Technical data
The following technical data applies to all inverters:
Output voltage
Output frequency
Idle current consumption
Rated input voltage
Low voltage alarm
Low voltage cut-off
Overvoltage circuit breaker
Heat dissipation
Maximum ambient temperature
Testing/certification
PP152, PP402,
PP602
210 – 230 V AC
50 Hz ± 2 Hz
< 0.25 A < 0.25 A
12 V DC g 24 V DC g
10.8 V 21.5 V
10 V 20 V
15.3 V 30.5 V
Housing/fan
0 °C – 50 °C
PP154, PP404,
PP604
24
27
_PP150_PP400_PP600.book Seite 28 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Technical data PerfectPower
Technical data for specific devices:
PP152 PP154
Item number
Constant output power
Peak output power
Dimensions
Weight
Item number
Constant output power
Peak output power
Dimensions
Weight
PP152 PP154
150 W
350 W
167 x 129 x 71 mm
800 g
PP402 PP404
PP402 PP404
350 W
700 W
177 x 129 x 71 mm
950 g
PP602 PP604
Item number
Constant output power
Peak output power
Dimensions
Weight
PP602 PP604
550 W
110 0 W
222 x 129 x 71 mm
1350 g
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
28
_PP150_PP400_PP600.book Seite 29 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
PerfectPower
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Modèles d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Raccordement de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Utilisation de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Changement du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Entretien et nettoyage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
29
_PP150_PP400_PP600.book Seite 30 Donnerstag, 12. November 2009 2:25 14
Remarques sur l’utilisation de cette notice PerfectPower
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut en-
a
e
traîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instruc­tions peut entraîner des risques pour les matériaux et les person­nes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité générales
2.1 Sécurité générale
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
a
z Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. z N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide.
30
mages causés par :
– des défauts de montage ou de raccordement, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
– des modifications apportées à l’appareil sans autorisation expli-
cite de WAECO International,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Loading...
+ 94 hidden pages