Dometic PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 Service Manual

...
POWER
FAULT
ENDEFR
ESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP152, PP154, PP402, PP404, PP602, PP604
Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .44
Conversor trapezoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .69
Tra p e z iu m o mv o r me r
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tra p e z -i n ve r t er
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 96
Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 108
Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 120
Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 132
Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 144
Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 157
Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Měnič napětí
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 182
Tra péz inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 194
PerfectPower
POWER
FAULT
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
PP152, PP154
PP402, PP404, PP602, PP604
1
3
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
REMOTE
DC INPUT
FUSE
GROUND
ON OFF REMO.
A B
A B
A B
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
PP602, PP604
PP402, PP404
PP152, PP154
2
PerfectPower
4
3
N
EG
(
-
)
RE
V
ERS
E POLAR
I
TY
CHASSIS
P
25 cm
25 cm
4
1.
2.
5
PerfectPower
A
B
5
EN
PerfectPower
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Device guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Connecting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Using the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Replacing the fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Cleaning and caring for the inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6
EN
PerfectPower Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
Use the device only as intended.
People (including children) whose physical, sensory or mental capac-
ities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Do not operate the device in a damp or wet environment.
Maintenance and repair work may only be carried out by qualified per-
sonnel who are familiar with the risks involved and the relevant regula­tions.
7
EN
General safety instructions PerfectPower
2.2 Safety when installing the device
WARNING!
! !
Electrical cables
Never connect more than one consumer device to the inverter. If you connect more than one device, a short circuit may occur.
CAUTION!
Ensure the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
Take the precautions necessary to ensure that children cannot inter­fere with operation. Dangerous situations may occur which cannot be recognised by children!
Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating). Avoid additional heating of the device in this way.
If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp edges, use ducts or wire bushings to prevent damage.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conduc­tive material (metal).
Do not pull on the cables.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
Fasten the cables securely.
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
8
EN
PerfectPower Device guides
2.3 Operating the appliance safely
WARNING!
!
Note the following basic safety information when using electrical
devices to protect against: – Electric shock –Fire hazards –Injury
Do not operate the device near gas or flammable material; the surface temperature can reach up to 60 °C.
Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
Ensure good ventilation.
Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 1 1, page 3) to
a different 230 V source.
Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
Always disconnect the power supply when working on the device.
3 Device guides
NOTE
I
PerfectPower PP152: Inverter with connection cable for a 12 V vehicle socket and
four holders
PerfectPower PP154: inverter with connection cable for a 24 V vehicle socket and four holders
PerfectPower PP402: Inverter with terminals for a 12 V vehicle battery and four holders
PerfectPower PP404: inverter with terminals for a 24 V vehicle battery and four holders
PerfectPower PP602: inverter with terminals for a 12 V vehicle battery and four holders
PerfectPower PP604: inverter with terminals for a 24 V vehicle battery and four holders
The version for continental Europe is depicted.
9
EN
Intended use PerfectPower
4 Intended use
NOTICE!
A
The inverters are used to convert a direct current of 12 V or 24 V into a 230 V AC supply of 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 and PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 and PP604
This device is exclusively intended for vehicle use.
5 Technical description
The PerfectPower inverter can be operated wherever there is a 12 Vg vehicle socket (for PP152, PP402, PP602) and a 24 Vg vehicle socket (for PP 154, PP404, PP 604). The device is additionally cooled with a load and temperature dependent fan.
The maximum constant output for the devices is as follows:
For PP152 and PP154 inverters 150 W
For PP402 and PP404 inverters 350 W
For PP602 and PP604 inverters 550 W
Never connect devices that have a higher power requirement. The inverter is equipped with protection against thermal and electrical overloading,
as well as excess and insufficient voltage. The inverter switches off:
If its internal temperature is too high
If the load exceed the values stated above
If the input voltage is too high or too low
The inverter can be switched on and off using the switch directly on the device or using an external switch.
NOTE
I
10
Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often need more power than is stated on the type plate.
EN
PerfectPower Connecting the inverter
6 Connecting the inverter
NOTICE!
A
6.1 Fastening the inverter
You can fasten the inverter using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions:
The inverter can be mounted horizontally or vertically.
The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
The inverter may not be installed in a dusty environment.
The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system must be
present for installations in small, enclosed spaces. The clearance around the inverter must be at least 25 cm (fig. 4, page 5).
The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter must remain clear.
For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating com­partments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load can lead to the automatic shut-off of the inverter.
The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length of 2 m.
NOTICE!
A
Fasten the inverter as follows (fig. 5, page 5): Clip two holders on the lower left bar and two on the right.
You can move the holders as required.
Fasten the inverter by screwing one screw through each hole in the holders.
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
11
EN
Using the inverter PerfectPower
6.2 Connecting the PP152 and PP154
WARNING!
!
A
The connection is made via a plug that is connected to a 12 V vehicle socket (for PP152) and a 24 V vehicle socket (for PP154). The middle pin of the plug (fig. 1 4, pa ge 3) mu st b e co nne cte d to the pos iti ve w ire and the two sid e br acket s of the plu g (fig. 1 5, page 3) must be connected to the negative wire.
6.3 Connecting the PP402, PP404, PP602 and PP604
!
To set up the inverter, connect the red cable (fig. 1 4, page 3) to the positive
pole (+) of the battery and the black cable (fig. 1 5, page 3) to the negative pole (–) of the battery. Make sure the vehicle battery terminals are clean when connecting them.
The rating of the vehicle socket, the supply cable, and the fuse must be at least 15 amps. Do not put in a fuse with a higher rating.
NOTICE!
Make sure that the plug is firmly connected in the vehicle socket. If the connection is loose, the plug may heat up.
WARNING!
Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connections will cause a great spark and the internal fuses will melt.
7Using the inverter
The main switch (fig. 2 1, page 4) on the back of the device has three positions:
ON: the inverter is switched on.
OFF: the inverter is switched off.
REMOTE: the inverter is switched on and off by an external switch.
Connect your power consuming device, to the socket (fig. 1 1, page 3) of the
inverter.
Switching on at the device
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to “ON”.The green LED (fig. 1 3, page 3) lights up.
12
EN
PerfectPower Using the inverter
Switching off the device
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to “OFF”.The green LED (fig. 1 3, page 3) goes out.
Switching on with an external device
You can also switch the inverter on and off with an external switch.
Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to “REMOTE”.Connect the external switch to the remote port (fig. 2 4, page 4) in accordance
with the following circuit diagrams: – External switch, voltage supply from the inverter: fig. 3, page 5
If the inverter is switched on via an external switch, the green LED (fig. 1 3,
page 3) lights up.
Observe the following when using the device
If the battery voltage falls below 10.8 V (PP152/PP402/PP602) or 21.5 V (PP154/PP404/PP604) during operation, a warning tone sounds. If the battery volt­age falls further, the inverter switches off and the red error LED (fig. 1 2, page 3) lights up.
If the inverter overheats, it switches off – the red error LED (fig. 1 2, page 3) lights up.
If this happens, switch the inverter off with the switch. When it cools down, you can use the inverter again.
When operating the inverter at a high load for lengthy periods, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
You can operate the inverter with the engine running or switched off. However, do not start the engine while the inverter is switched on, since the power supply to the cigarette lighter is disconnected during ignition.
13
EN
Replacing the fuse PerfectPower
8 Replacing the fuse
This is how to change the fuse of the inverter:
Take the defective fuse (fig. 2 3, page 4) out of the holder on the back.Put in a new fuse of the same rating.
9 Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
14
EN
PerfectPower Rectifying faults
10 Rectifying faults
Fault Cause Remedy
No output voltage No contact to the battery Check contact and cable.
Switch on the ignition if necessary.
PP152/PP154: If necessary check and replace the 12 V and 24 V vehicle socket.
No output voltage Overheating Switch off power consuming
devices. Let the inverter cool down and ensure better ventila­tion.
No output voltage Defective fuse (in the inverter or
the vehicle)
No output voltage Device defective Replace the device.
The device switches on and off repeatedly
The inverter switches off when the consumer is switched on
The output voltage is too low.
Excessive constant load Reduce the load.
Starting current too high Compare the device power
Batter voltage below 10.8 V (PP152/PP402/PP 602) or 21,5 V (PP154/PP404/PP 604)
Replace the the fuse with one of the same specifica­tions.
with the maximum power of the inverter.
Charge the battery (start the engine).
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
15
EN
Disposal PerfectPower
9
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
13 Technical data
The following technical data applies to all inverters:
PP152,
PP402,
PP602
Output voltage:
Output frequency: 50 Hz ± 2 Hz
Idle current consumption: < 0.25 A < 0.25 A
Rated input voltage: 12 Vg 24 V g
Low voltage alarm: 10.8 V 21.5 V
Low voltage cut-off: 10 V 20 V
Overvoltage circuit breaker: 15.3 V 30.5 V
Heat dissipation: Housing/fan
Maximum ambient temperature: 0 °C – 50 °C
Testing/certification:
210 – 230 V
PP154,
PP404,
PP604
16
EN
PerfectPower Technical data
Technical data for specific devices:
PP152 PP 154
Ref. no.: 9600000016,
9600000325
Constant output power: 150 W
Peak output power: 350 W
Dimensions: 167 x 129 x 71 mm
Weight: 800 g
PP402 PP404
Ref. no.: 9600000018,
9600000327
Constant output power: 350 W
Peak output power: 700 W
Dimensions: 177 x 129 x 71 mm
Weight: 950 g
PP602 PP604
Ref. no.: 9600000020,
9600000329
9600000017, 9600000326
9600000019, 9600000328
9600000021, 9600000330
Constant output power: 550 W
Peak output power: 1100 W
Dimensions: 222 x 129 x 71 mm
Weight: 1350 g
17
DE
PerfectPower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Geräteausführungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Wechselrichter anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Wechselrichter benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Sicherung wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Wechselrichter pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18
DE
PerfectPower Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen,
die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vor­schriften vertraut ist.
19
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectPower
2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
! !
Elektrische Leitungen
Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommen.
VORSICHT!
Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden.
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden, dann benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungs­durchführungen.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
20
DE
PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr –Verletzungen
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder entflamm­baren Materialien; die Oberflächentemperatur kann bis zu 60 °C betragen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht ver­deckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung.
Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 1 1,
Seite 3) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
21
DE
Geräteausführungen PerfectPower
3 Geräteausführungen
HINWEIS
I
PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 12-V-Fahrzeug-
steckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 24-V-Fahrzeug­steckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 12-V­Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP404: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 24-V­Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP602: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 12-V­Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP604: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 24-V­Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
A
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 und PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 und PP604
22
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
DE
PerfectPower Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Die PerfectPower Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-Vg- Fahrzeugsteckdose (für PP152, PP402, PP602) bzw. eine 24-Vg-Fahrzeugsteck- dose (für PP154, PP404, PP604) vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem last­und temperaturabhängigen Lüfter bei Bedarf zusätzlich gekühlt.
Die maximale Dauerleistung beträgt
beim Wechselrichter PP152 und PP154 150 Watt
beim Wechselrichter PP402 und PP404 350 Watt
beim Wechselrichter PP602 und PP604 550 Watt
Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
Der Wechselrichter ist mit einem thermischen und einem elektrischen Überlastungs­schutz sowie einem Unter- und Überspannungsschutz ausgestattet. Der Wechsel­richter schaltet ab:
wenn die interne Temperatur des Wechselrichters zu hoch ist
wenn die Belastung die oben genannten Leistungswerte übersteigt
wenn die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist
Die Wechselrichter können alternativ über den Schalter direkt am Gerät oder über einen externen Schalter ein- und ausgeschaltet werden.
I
HINWEIS
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typen-schild angegeben.
23
DE
Wechselrichter anschließen PerfectPower
6 Wechselrichter anschließen
ACHTUNG!
A
6.1 Wechselrichter befestigen
Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut
werden.
Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen
Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 4, Seite 5).
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Wechselrichters muss freibleiben.
Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigen­erwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten kommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen.
ACHTUNG!
A
Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 5): Klipsen je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg.
Sie können die Halterungen beliebig verschieben.
Schrauben Sie den Wechselrichter fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch
die Bohrungen in den Haltern schrauben.
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
24
DE
PerfectPower Wechselrichter anschließen
6.2 PP152 und PP154 anschließen
WARNUNG!
!
A
Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP152) bzw. einen 24-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP154) eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers (Abb. 1 4, Seite 3) ist mit der Plusleitung und die beiden seitlichen Bügel des Steckers (Abb. 1 5, Seite 3) sind mit der Minusleitung ver­bunden.
6.3 PP402, PP404, PP602 und PP604 anschließen
!
Die Belastbarkeit der Fahrzeugsteckdose, die Zuleitung und die Absicherung müssen mindestens 15 Ampere betragen. Die Absicherung darf nicht eigenmächtig erhöht werden.
ACHTUNG!
Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es zu einer Erwärmung des Steckers.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver­polung der Anschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag, und die internen Sicherungen brennen durch.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Leitung
(Abb. 1 4, Seite 3) mit dem Pluspol (+) der Batterie und die schwarze Leitung (Abb. 1 5, Seite 3) mit dem Minuspol (–) der Batterie. Achten Sie beim Anklem­men auf saubere Pole der Fahrzeugbatterie.
25
DE
Wechselrichter benutzen PerfectPower
7 Wechselrichter benutzen
Der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) an der Rückseite des Gerätes hat drei Stellungen:
ON (Ein): Der Wechselrichter ist eingeschaltet.
OFF (Aus): Der Wechselrichter ist ausgeschaltet.
REMOTE (Fernbedienung): Der Wechselrichter wird über einen externen
Schalter ein- bzw. ausgeschaltet.
Schließen Sie Ihren Verbraucher an der Steckdose (Abb. 1 1, Seite 3) des
Wechselrichters an.
Am Gerät einschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „ON“.Die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3) leuchtet.
Am Gerät ausschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „OFF“.Die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3) erlischt.
Mit einem externen Schalter einschalten
Alternativ können Sie den Wechselrichter mit einem externen Schalter ein- und aus­schalten.
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) auf „REMOTE“.Schließen Sie den externen Schalter entsprechend der folgenden Schaltbilder
am Remote-Port (Abb. 2 4, Seite 4) an: – externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. 3,
Seite 5
Wenn der Wechselrichter über den externen Schalter eingeschaltet ist, leuchtet
die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 3).
26
DE
PerfectPower Sicherung wechseln
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise
Sinkt die Batteriespannung während des Betriebes unter 10,8 V für PP152/PP402/PP602 oder 21,5 V für PP154/PP404/PP604, ertönt ein Warnton. Sinkt die Batteriespannung weiter, schaltet sich der Wechselrichter aus und die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet.
Bei zu hoher Erwärmung schaltet sich der Wechselrichter aus – die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet rot.
Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Schalter aus. Nach dem Abkühlen können Sie den Wechselrichter wieder einschalten.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder auf­zuladen.
Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben wer­den. Allerdings sollte der Motor nicht angelassen werden, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist, da die Stromzufuhr zum Zigarettenanzünder während des Startvor­gangs unterbrochen werden kann.
8Sicherung wechseln
Gehen Sie wie folgt vor, um die Sicherung des Wechselrichters zu wechseln: Entnehmen Sie die defekte Sicherung (Abb. 2 3, Seite 4) aus der Fassung auf
der Rückseite.
Setzen Sie eine neue Sicherung derselben Spezifikation ein.
9 Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
27
DE
Fehlerbeseitigung PerfectPower
10 Fehlerbeseitigung
Fehler Ursache Behebung
Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen.
Ggf. Zündung einschalten. PP152/PP154: 12-V- bzw.
24-V-Fahrzeugsteckdose prüfen und ggf. aus­tauschen.
Keine Ausgangsspannung Thermische Überlastung Verbraucher abschalten.
Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen.
Keine Ausgangsspannung Sicherung defekt (Im Wechsel-
richter oder fahrzeugseitig)
Keine Ausgangsspannung Gerät defekt Gerät austauschen.
Austausch der Sicherung durch eine Sicherung der­selben Spezifikation.
Gerät schaltet zyklisch Ein/Aus
Beim Einschalten des Verbrauchers schaltet der Wechselrichter aus
Zu geringe Ausgangs­spannung
Dauerbelastung zu hoch Belastung reduzieren.
Einschaltstrom zu hoch Vergleich der Geräteleis-
tung mit der maximalen Leistung des Wechsel­richters.
Batteriespannung kleiner als 10,8 V (PP152/PP 402/PP602) oder 21,5 V (PP154/PP404/PP 604)
Batterie laden (Motor starten).
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
28
DE
PerfectPower Entsorgung
9
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter:
PP152,
PP402,
PP602
Ausgangsspannung:
Ausgangsfrequenz: 50 Hz ± 2 Hz
Leerlaufstromaufnahme: < 0,255 A < 0,255 A
Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg
Unterspannungsalarm: 10,8 V 21,5 V
Unterspannungsabschaltung: 10 V 20 V
Überspannungsabschaltung: 15,3 V 30,5 V
Wärmeabfuhr: Gehäuse/Lüfter
Maximale Umgebungstemperatur: 0 °C – 50 °C
Prüfung/Zertifikat:
210 – 230 V
PP154,
PP404,
PP604
29
DE
Technische Daten PerfectPower
Gerätespezifische technische Daten:
PP152 PP 154
Artikel-Nr.: 9600000016,
9600000325
Dauer-Ausgangsleistung: 150 W
Spitzen-Ausgangsleistung: 350 W
Abmessungen: 167 x 129 x 71 mm
Gewicht: 800 g
PP402 PP404
Artikel-Nr.: 9600000018,
9600000327
Dauer-Ausgangsleistung: 350 W
Spitzen-Ausgangsleistung: 700 W
Abmessungen: 177 x 129 x 71 mm
Gewicht: 950 g
PP602 PP604
Artikel-Nr.: 9600000020,
9600000329
9600000017, 9600000326
9600000019, 9600000328
9600000021, 9600000330
Dauer-Ausgangsleistung: 550 W
Spitzen-Ausgangsleistung: 1100 W
Abmessungen: 222 x 129 x 71 mm
Gewicht: 1350 g
30
Loading...
+ 178 hidden pages