Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2Safety notes
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•Faulty assembly or connection
•Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
•Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•Use for purposes other than those described in the operating manual
5
EN
Safety notesPowerPump
2.1General safety
DANGER!
D
!
•Before you use the device for the first time, check that the operating
voltage matches the mains voltage (see type plate).
WARNING!
•Do not operate the device if it is visibly damaged.
•This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Should your appliance need to be repaired, please contact customer
services.
•Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack
of experience and knowledge prevent them from using the device
safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
•Electrical appliances are not toys.
Always keep the device out of the reach of children.
•Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
•If this device’s connection cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
2.2Operating the device safely
WARNING!
!
•Never use the device in rooms where flammable materials are stored
or flammable gases have built up. Sparks from the motor could ignite
them.
NOTICE!
•Only use the device indoors, never outside.
A
•Never expose the device to moisture.
6
EN
PowerPumpScope of delivery
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
11Pump
21Coarse filter
3, 4, 51Adapter
64Fastening feet
72Plugs
–1Installation and operating manual
QuantityDescription
4Intended use
The Dometic PowerPump water pressure pump PP127 (ref. no. 9600000455),
PP1210 (ref. no. 9600000456), PP1217 (ref. no. 9600000457), is intended to be
used as part of a water system.
The device is suitable for providing water. The pump must not be used for supplying
salt water.
5Technical description
The pump is activated via an in-built pressure switch. When drawing water at the supply point, the pump is turned on.
7
EN
Installing and connecting the pumpPowerPump
6Installing and connecting the pump
6.1Installing the pump
NOTICE!
A
I
Choose an installation location where the pump will be protected from
water penetration and moisture.
NOTE
When selecting the installation location, note the following:
•The pump can be installed either horizontally or vertically (with the
pump motor at the top).
•A coarse filter must be used in the pump inlet. If you install the pump
in a place which is not readily accessible, instead of using the coarse
filter provided (which is inserted directly onto the pump) you can use
a different coarse filter in a more accessible place.
➤ Remove the plugs (fig. 1 7, page 3) from the connections.
➤ If necessary, open the slide valves (fig. 2 1, page 3) on the inlet and outlet.
➤ Insert the coarse filter (fig. 2 3, page 3) in the inlet and a suitable adapter
(fig. 2 2, page 3) in the outlet.
➤ Lock the adapter and coarse filter with the slide valve (fig. 2 1, page 3).
➤ Slide the four fastening feet (fig. 1 6, page 3) into the holders.
➤ Install the pump in a vibration-free location using suitable fastening materials.
6.2Connecting the pump to the water system
➤ Connect the pump to the water system using suitable pressure-proof connection
hoses (
➤ Fix the hoses to the connections using hose clamps.
➤ In the water system, attach pipes of at least
1
/2").
3
/8" to the fittings.
8
EN
PowerPumpUsing the pump
6.3Connecting the pump electrically
CAUTION!
!
➤ Connect the red positive cable and the black negative cable to the 12 or 24 V
power supply.
➤ Install a sufficient fuse in the positive cable, see chapter “Technical data” on
page 11.
Only use cables with the following cable cross section:
•2.5 mm² for cable lengths of up to 6 m
•4 mm² for cable lengths of more than 6 m
7Using the pump
➤ Open the supply point.
✓ The pump automatically turns on and pumps water.
➤ Close the supply point.
✓ The pump automatically turns off again.
8Cleaning and caring for the pump
WARNING! Danger of electrocution!
!
A
Always disconnect the mains plug before you clean and service the
device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as
these can damage the device.
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
9
EN
TroubleshootingPowerPump
9Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
The pump sputters.The water flow is restricted.Check whether the pipe
system is blocked.
Check whether the pipes are
too small.
The pump suction does not
work.
The motor will not start.The voltage supply has been
The pump does not switch
off.
The pump has run dry.Fill the water tank.
The pump supply pipe is
blocked.
The pipe system is leaking
and drawing in air.
interrupted.
The fuse has blown.Replace the fuse.
The integrated switch is
defective.
The motor is defective.Contact your specialist
The tank is empty.Fill the water tank.
The pressure monitor is
faulty.
Clean the pump supply pipe.
Clean the coarse filter.
Seal the pipe system.
Check the voltage supply.
Contact your specialist
dealer.
dealer.
Contact your specialist
dealer.
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction
manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
•A copy of the receipt with purchasing date
•A reason for the claim or description of the fault
10
EN
PowerPumpDisposal
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12Technical data
PP127PP1210PP1217
Ref. no.:960000045596000004569600000457
Connection voltage:12 Vg12 Vg12 Vg
Water flow:7 l/min10 l/min17 l/min
Pressure:1.4 bar2.1 bar2.8 bar
Operating current: 2.2 A3.0 A6.0 A
Required fuse:10 A10 A25.0 A
Maximum current: 4.5 A4.8 A15.0 A
Weight: 2.2 kg2.2 kg2.2 kg
11
DE
PowerPump
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
•Montage- oder Anschlussfehler
•Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
•Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
•Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
13
DE
SicherheitshinweisePowerPump
2.1Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
!
•Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs-
spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
WARNUNG!
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
•Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
•Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
•Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
•Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche
Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken vom
Motor können diese entzünden.
ACHTUNG!
•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im Freien.
A
•Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.
14
DE
PowerPumpLieferumfang
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
11Pumpe
21Grobfilter
3, 4, 51Adapter
64Befestigungsfüße
72Verschlussstopfen
–1Montage- und Bedienungsanleitung
MengeBezeichnung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckwasserpumpe Dometic PowerPump PP127 (Art.-Nr. 9600000455),
PP1210 (Art.-Nr. 9600000456), PP1217 (Art.-Nr. 9600000457) ist zum Einsatz in
einem Wassersystem vorgesehen.
Das Gerät ist geeignet, um Wasser zu fördern. Die Pumpe darf nicht zur Förderung
von Salzwasser verwendet werden.
5Technische Beschreibung
Die Pumpe wird über einen eingebauten Druckschalter aktiviert: Wenn an der
Entnahmestelle Wasser gezapft wird, wird die Pumpe eingeschaltet.
15
DE
Pumpe montieren und anschließenPowerPump
6Pumpe montieren und anschließen
6.1Pumpe montieren
ACHTUNG!
A
I
Wählen Sie einen Montageort, an dem die Pumpe vor eindringendem
Wasser und vor Feuchtigkeit geschützt ist.
HINWEIS
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
•Die Pumpe kann horizontal wie auch vertikal (mit dem Pumpenmotor
nach oben) montiert werden.
•Im Zulauf zur Pumpe muss ein Grobfilter eingesetzt werden. Falls Sie
die Pumpe an einer schlecht zugänglichen Stelle montieren, können
Sie statt des mitgelieferten Grobfilters, der direkt auf die Pumpe aufgesteckt wird, auch einen anderen Grobfilter an einer zugänglichen
Stelle einsetzen.
➤ Entfernen Sie die Verschlussstopfen (Abb. 1 7, Seite 3) aus den Anschlüssen.
➤ Öffnen Sie gegebenenfalls die Schieber (Abb. 2 1, Seite 3) an Zu- und Ablauf.
➤ Stecken Sie den Grobfilter (Abb. 2 3, Seite 3) in den Zulauf und einen passen-
den Adapter (Abb. 2 2, Seite 3) in den Ablauf fest ein.
➤ Verriegeln Sie Adapter und Grobfilter jeweils mit dem Schieber (Abb. 2 1,
Seite 3).
➤ Schieben Sie die vier Befestigungsfüße (Abb. 1 6, Seite 3) in die Halterungen
ein.
➤ Montieren Sie die Pumpe mit geeignetem Befestigungsmaterial an einer
vibrationsfreien Stelle.
6.2Pumpe ans Wassersystem anschließen
➤ Schließen Sie die Pumpe mit geeigneten flexiblen, druckfesten Verbindungs-
schläuchen (
➤ Fixieren Sie die Schläuche an den Anschlüssen mit Schlauchklemmen.
1
/2") an das Wassersystem an.
➤ Verwenden Sie im Wassersystem Zuleitungen von mindestens
Armaturen.
16
3
/8" zu den
DE
PowerPumpPumpe benutzen
6.3Pumpe elektrisch anschließen
VORSICHT!
!
➤ Schließen Sie die rote Plus-Leitung und die schwarze Minus-Leitung an die 12-
bzw. 24-V-Stromversorgung an.
➤ Installieren Sie in die Plus-Leitung eine ausreichende Sicherung, siehe Kapitel
„Technische Daten“ auf Seite 19.
Verwenden Sie nur Kabel mit dem folgenden Kabelquerschnitt:
•2,5 mm² bei Leitungslängen von bis zu 6 m
•4 mm² bei Leitungslängen von mehr als 6 m.
7Pumpe benutzen
➤ Öffnen Sie die Entnahmestelle.
✓ Die Pumpe schaltet sich automatisch ein und pumpt Wasser.
➤ Schließen Sie die Entnahmestelle.
✓ Die Pumpe schaltet sich automatisch wieder aus.
8Pumpe pflegen und reinigen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im
Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
17
DE
FehlerbeseitigungPowerPump
9Fehlerbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Pumpe stottert.Der Wasserdurchfluss ist
gedrosselt.
Die Pumpe saugt nicht.Die Pumpe ist trocken
gelaufen.
Die Zuleitung zur Pumpe ist
verstopft.
Das Leitungssystem ist
undicht und zieht Luft.
Der Motor läuft nicht.Die Spannungsversorgung
ist unterbrochen.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Der integrierte Schalter ist
defekt.
Prüfen Sie, ob das Leitungssystem blockiert ist.
Prüfen Sie, ob die Leitungen
zu klein dimensioniert sind.
Füllen Sie den Wassertank
auf.
Reinigen Sie die Zuleitung
zur Pumpe.
Reinigen Sie den Grobfilter.
Dichten Sie das Leitungssystem ab.
Prüfen Sie die Spannungsversorgung.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Der Motor ist defekt.Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Pumpe schaltet nicht ab.Der Tank ist leer.Füllen Sie den Tank auf.
Der Druckwächter ist defekt.Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
18
DE
PowerPumpEntsorgung
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Technische Daten
PP127PP1210PP1217
Art.-Nr.:960000045596000004569600000457
Anschlussspannung:12 Vg12 Vg12 Vg
Durchfluss:7 l/min10 l/min17 l/min
Druck:1,4 bar2,1 bar2,8 bar
Betriebsstrom: 2,2 A3,0 A6,0 A
Benötigte Sicherung:10 A10 A25,0 A
Max. Strom: 4,5 A4,8 A15,0 A
Gewicht: 2,2 kg2,2 kg2,2 kg
19
FR
PowerPump
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
•des défauts de montage ou de raccordement
•des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
•des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
•une utilisation différente de celle décrite dans la notice
21
FR
Consignes de sécuritéPowerPump
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
!
•Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service
et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
AVERTISSEMENT !
•Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service aprèsvente.
•Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou de son manque d’expérience ou de connaissances, utiliser cet
appareil sans surveillance.
•Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants!
Utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
AVERTISSEMENT !
!
•N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent
des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par
le moteur pourraient les enflammer.
AVIS !
•Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, jamais en plein air.
A
•N’exposez jamais l’appareil à l’humidité.
22
FR
PowerPumpContenu de la livraison
3Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1, page 3
11pompe
21filtre à grosses mailles
3, 4, 51adaptateur
64pieds de fixation
72bouchons d’étanchéité
–1Notice de montage et d’utilisation
QuantitéDésignation
4Usage conforme
La pompe à eau pressurisée PowerPump PP127 (n° d’art. 9600000455), PP1210
(n° d’art. 9600000456), PP1217 (n° d’art. 9600000457) de Dometic est conçue
pour être utilisée dans un système hydraulique.
L’appareil convient pour fournir de l’eau. La pompe ne doit pas être utilisée pour
fournir de l’eau salée.
5Description technique
La pompe est activée par un pressostat intégré: Lorsque de l’eau est tirée au point de
prélèvement, la pompe est mise en marche.
6Montage et raccordement de la pompe
6.1Montage de la pompe
AVIS !
A
Choisissez un lieu de montage où la pompe sera protégée des
pénétrations d’eau et de l’humidité.
23
FR
Montage et raccordement de la pompePowerPump
REMARQUE
I
➤ Retirez les bouchons d’étanchéité (fig. 1 7, page 3) des raccordements.
➤ Le cas échéant, ouvrez les coulisseaux (fig. 2 1, page 3) des conduites
d’alimentation et d’évacuation.
➤ Insérez et fixez le filtre à grosses mailles (fig. 2 3, page 3) dans la conduite
d’alimentation et un adaptateur adéquat (fig. 2 2, page 3) dans la conduite
d’évacuation.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d’installation :
•La pompe peut être montée à l’horizontale ou à la verticale (avec le
moteur de pompe vers le haut).
•Il est nécessaire d’insérer un filtre à grosses mailles dans la conduite
d’alimentation de la pompe. Si vous montez la pompe à un endroit
difficilement accessible, vous pouvez utiliser, au lieu du filtre à
grosses mailles fourni, qui se place directement sur la pompe, un
autre filtre à grosses mailles et le placer à un endroit accessible.
➤ Verrouillez l’adaptateur et le filtre à grosses mailles avec le coulisseau (fig. 2 1,
page 3).
➤ Insérez les quatre pieds de fixation (fig. 1 6, page 3) dans les supports.
➤ Montez la pompe à l’aide de matériaux de fixation adaptés à un endroit exempt
de vibrations.
6.2Raccordement de la pompe au système hydraulique
➤ Raccordez la pompe au système hydraulique avec des flexibles de raccordement
adaptés et résistant à la pression (
➤ Fixez les flexibles aux raccords avec des colliers pour tuyaux.
➤ Dans le système hydraulique, utilisez des conduites d’alimentation d’au moins
3
/8" vers la robinetterie.
1
/2").
24
FR
PowerPumpUtilisation de la pompe
6.3Raccordement électrique de la pompe
ATTENTION !
!
➤ Raccordez le câble positif rouge et le câble négatif noir à l’alimentation 12 V ou
24 V.
➤ Installez un fusible suffisant pour protéger le câble positif, voir chapitre
« Données techniques », page 27.
Utilisez uniquement des câbles de la section suivante :
•2,5 mm² pour des longueurs de câble de jusqu’à 6 m
•4 mm² pour des longueurs de câble de plus de 6 m
7Utilisation de la pompe
➤ Ouvrez le point de prélèvement.
✓ La pompe se met automatiquement en marche et pompe de l’eau.
➤ Fermez le point de prélèvement.
✓ La pompe s’éteint automatiquement.
8Nettoyage et entretien de la pompe
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
!
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
A
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
25
FR
Réparation des pannesPowerPump
9Réparation des pannes
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
La pompe a des ratés.Le débit d’eau est restreint.Vérifiez si la tuyauterie est
bloquée.
Vérifiez que les conduites ne
sont pas de dimensions trop
petites.
La pompe n’aspire pas.La pompe a fonctionné à
vide.
La conduite d’alimentation
de la pompe est bouchée.
La tuyauterie n’est pas
étanche et laisse passer de
l’air.
Le moteur ne fonctionne pas. L’alimentation électrique est
interrompue.
Le fusible est grillé.Changez le fusible.
Le commutateur intégré est
défectueux.
Le moteur est défectueux.Adressez-vous à votre reven-
Remplissez le réservoir
d’eau.
Nettoyez la conduite d’alimentation de la pompe.
Nettoyez le filtre à grosses
mailles.
Rétablissez l’étanchéité de la
tuyauterie.
Vérifiez l’alimentation électrique.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
deur spécialisé.
La pompe ne s’éteint pas.Le réservoir est vide.Remplissez le réservoir.
26
Le manostat est défectueux.Adressez-vous à votre reven-
deur spécialisé.
FR
PowerPumpGarantie
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•une copie de la facture avec la date d'achat,
•le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12Données techniques
PP127PP1210PP1217
N° de produit :960000045596000004569600000457
Tension de raccordement :12 Vg12 Vg12 Vg
Débit :7 l/min10 l/min17 l/min
Pression :1,4 bar2,1 bar2,8 bar
Courant de service : 2,2 A3,0 A6,0 A
Fusible requis :10 A10 A25,0 A
Courant max : 4,5 A4,8 A15,0 A
Poids : 2,2 kg2,2 kg2,2 kg
27
ES
PowerPump
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
•errores de montaje o de conexión
•daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
•modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
•utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
29
ES
Indicaciones de seguridadPowerPump
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
•Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que la tensión de
funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de
características).
¡ADVERTENCIA!
•No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
•Sólo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
•Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar
el aparato de forma segura, no deberían utilizarlo sin la vigilancia o instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
•Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
•Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•Si el cable de conexión resulta dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una persona
cualificada para así evitar posibles peligros.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
•No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados
materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables,
pues las chispas del motor podrían encenderlos.
¡AVISO!
•Utilice el aparato solo en recintos cerrados y nunca al aire libre.
A
•No exponga nunca el aparato a la humedad.
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.