Dometic PLB40 operation manual

EN
DE
FR
ESPTIT
NL
DASVNOFIRUPLSKCSHU
POWER & CONTROL
PORTABLE BATTERY PACK
Draagbare lithium-ijzer-fosfaat­accupack
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bærbar lithium-jern-fosfat­batteripakke
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bärbart litiumjonfosfat­batteripaket
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Bærbar litiumjernfosfat­batteripakke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PLB40
Portable lithium iron phosphate battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tragbares Lithium-Eisenphosphat­Akkupack
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batterie lithium fer phosphate portable
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Batería de litio-ferrofosfato portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Bateria de fosfato de ferro-lítio portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Pacco batterie portatile al litio­ferro-fosfato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Портативный литий-железо­фосфатный аккумулятор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 154
Przenośny akumulator litowo­żelazowo-fosforanowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Prenosná lítium-železo-fosfátová akumulátorová jednotka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Přenosný lithium-železo-fosfátový akumulátor
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Hordozható lítium-vas-foszfát akkumulátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
PLB40
1
2
3
4
1
2
1
3 4 87
6
5 9
10
2
3
PLB40
3
211111 3 4 5 6
!
9
78
4
EN
PLB40 Explanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Maintaining and cleaning the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

1 Explanation of symbols

WARNING!
! !
A
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
5
EN
General safety instructions PLB40

2 General safety instructions

The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
The declaration of conformity can be requested from the manufacturer (contact infor­mation on the back).
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury

2.1 General safety

WARNING! INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELEC­TRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
!
Only use the device as intended.
Disconnect the device from the mains – Before cleaning and maintenance –After use – Before changing a fuse
To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the device.
Do not use a device that is damaged or modified. Damaged or modi­fied devices may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not operate the device with a damaged cord or plug, or a dam­aged output cable.
Do not disassemble the device, take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
To reduce the risk of electric shock, unplug the device from the outlet before attempting any instructed servicing.
Do not expose to liquid, vapor, rain, sleet, snow or the like.
6
EN
PLB40 General safety instructions
The device shall be stored indoors and protected from the elements.
Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
When charging the device, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
Do not expose the device to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C (266°F) may cause explosion.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
NOTICE! MATERIAL DAMAGE.
A
Do not insert foreign objects into the output or input terminals.
Do not put fingers or hands into the device.
Do not attempt to replace the internal battery cells.
Before using for the first time, charge your battery pack using one of the methods described in chapter “Charging the lithium iron phos­phate battery pack” on page 12.
Before using the device for the first time, check that the voltage speci­fication on the rating plate matches that of the power supply.
Never pull on the power cord to unplug the device from the power socket.
Store the device in a dry and cool place.

2.2 Operating the device safely

WARNING! INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELEC­TRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
!
!
Only use the charger supplied to charge the device. Use of an attach­ment not recommended or sold by the manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
The power socket to which the device is connected must be close by and easily accessible.
CAUTION! FIRE AND/OR EXPLOSION HAZARD.
Do not operate the device – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions
7
EN
Scope of delivery PLB40
Do not place the device next to heat sources such as fires.
Place the device in a shady place. Avoid direct sun exposure in hot and humid surroundings for a proper usage.
NOTICE! MATERIAL DAMAGE.
A
Do not disconnect any cables when the device is still in use.
Only use the device in upright position.

3Scope of delivery

No. in
fig. 1, page 3
1 Portable lithium iron phosphate battery pack
2 DC charge cable
3 AC power supply unit
4 2x DC Fuse
Description

4 Intended use

The portable lithium iron phosphate battery pack is for use in camping application. It comes with four outlets to power devices like tablet, mobile phone, portable fridge/freezer etc.
The battery pack is suitable for
the connection to 12 V appliances with low power consumption e.g. small invert­ers up to 150 W,
the connection to a laptop with an additional 150 W inverter connected to the 12 V DC connection socket output.
It is not allowed
to use the battery pack as a starter battery for a vehicle,
to use two battery packs in parallel connection.
8
EN
PLB40 Technical description

5 Technical description

The portable lithium iron phosphate battery pack (LiFePO4) enables mobile power supply for portable refrigeration, USB devices and small inverters up to 150 W con­tinuous output.
A DC consumer unit (e.g. a portable refrigeration) can be simultaneously supplied with power while the lithium iron phosphate battery is being charged via the power supply unit.
The housing is shock, heat and UV resistant. The lithium iron phosphate battery can be charged in three ways:
via the supplied AC/DC charger on the AC mains (max. 8 A)
via DC connection through vehicle alternator (max. 8 A)
via DC connection through solar panel
The device has the following protective functions:
Overtemperature, undertemperature protection
Overvoltage protection
Undervoltage protection
Overcurrent protection
Short circuit protection
Incorrect polarity protection

5.1 Connections and display

No. in
fig. 2, page 3
1 Power button
2 Display (LCD)
3 2 x USB socket (5 V, max. 4.2 A overall)
412Vg 2-pin connection output to portable refrigeration
512Vg heavy duty connection socket output for portable
6 Adjustable handle
7 2x fuse holder
8 AC/DC adapter input socket
Description
refrigeration and 12 Vapplicances
9
EN
Technical description PLB40
!
No. in
fig. 2, page 3
9 DC/DC Anderson™ SB™ input socket
10 Reset button (beneath the cap)

5.2 Display

No. in
fig. 3, page 4
1 A failure occurred (chapter “Troubleshooting” on
2 See chapter “Troubleshooting” on page 13.
3 See chapter “Troubleshooting” on page 13.
4 The battery pack supplies energy to an USB device.
5 The battery pack supplies energy to a device connected to
6 The battery pack supplies energy to a device connected to
Description
Description
page 13).
the 2-PIN output.
the DC output.
7 State of charge as a percentage
8 Battery is being discharged
Battery is being charged
Battery is being charged and discharged at the same time
9 See chapter “Troubleshooting” on page 13.
10
EN
PLB40 Using the appliance

6 Using the appliance

6.1 Before first use

Before first use or storing plug the battery pack into the wall charger until it is fully
charged.
Observe the information given in chapter “Charging the lithium iron phosphate
battery pack” on page 12.

6.2 Starting and switching off

Starting the lithium iron phosphate battery pack
Press the power button (fig. 2 1, page 3) for at least 3 seconds to start the
device.
The device emits 2 beeps.The display shows the operational status:
: the lithium iron phosphate battery is being charged : the lithium iron phosphate battery is being discharged : the lithium iron phosphate battery is on idle mode
The display switches off automatically after 1 minute.
Switching the display on
Press the power button (fig. 2 1, page 3) briefly to switch on the display.
Switching off the lithium iron phosphate battery pack
The battery pack switches off automatically after 24 hours if no load and no charger are connected.
Press the power button (fig. 2 1, page 3) for at least 3 seconds to switch the
device off.
The device emits 1 beep.The display switches off.
11
EN
Using the appliance PLB40

6.3 Charging the lithium iron phosphate battery pack

WARNING! FIRE AND/OR EXPLOSION HAZARD.
!
Place the lithium iron phosphate battery on a firm base.
Charging with the power supply unit
Connect the power supply unit to the connection socket (fig. 2 8, page 3).Connect the power supply unit to the AC mains.The symbol lights up.The display shows the charging status.
Charging with the smart alternator, 12 V accessory socket or solar panel
Connect the charge cable to the connection socket (fig. 2 9, page 3).Connect the DC plug to the DC inlet Anderson socket on battery side.The symbol lights up the battery state of charge as a percentage.The display shows the charging status.
Lithium iron phosphate batteries that are charged with too high voltage can ignite. Use 8 to 25 V input voltage to charge the battery pack.
If charging the battery pack with a solar panel, observe the following require-
ments: – Use without a solar controller:
Ensure that the solar panel outputs between 8 – 25 V DC and a maximum charging current of 10 A.
Use with a solar controller:
Ensure the solar charger does not need a counter voltage from the battery side to start charging. Ensure that the maximum charging current is 10 A (check with the solar panel manufacturer).

6.4 Checking the charge level

Press the power button (fig. 2 1, page 3).The display shows the battery state of charge as a percentage.The symbol flashes when the battery capacity is below 20 %.
12
EN
PLB40 Troubleshooting

6.5 Connecting consumer devices

fig. 2, page 3
Open the cap for the desired device:
–USB devices (3) –2-pin 12VDC socket outlet (4) –12VDC socket (5)
Insert your device’s plug into the corresponding socket.The symbol and the related output symbol light up.

6.6 Replacing fuses

Ensure that the battery pack is not connected to AC/DC or DC/DC charger.Disconnect all loads.Press the power button for at least 3 s to switch the battery pack off.Undo the fuse holder.Replace the fuse with a 20 A 3 AG glass-slow acting fuse.

7 Troubleshooting

Problem Cause Remedy
The battery pack does not start/function when pressing the power button.
The display shows the warning symbol and the low / high temperature sym­bol flashes. An error sound is continuously beeping dur­ing charging.
The battery pack has shut down due to overtempera­ture (> 65 °C/149 °F).
The battery is defective. Contact a service center.
The ambient temperature for charging the device is too low / high.
Connect the AC/DC charger to the battery pack.
If the battery pack does not start up, press the reset button and hold it until for a few seconds.
Stop charging the device. Turn the device off. Wait until
the ambient temperature comes to a permitted value (chapter “Technical data” on page 16).
13
EN
Troubleshooting PLB40
Problem Cause Remedy
The display shows the warning symbol and the low / high temperature sym­bol flashes. The device beeps for 15 seconds and then switches off automati­cally during discharging.
The display shows the warn­ing symbol and the fuse blown symbol flashes. An error sound is continuously beeping for 30 seconds.
The display shows the warn­ing symbol and the charge arrow symbol flashes. An error sound is continuously beeping.
The display shows the warn­ing symbol. The discharge arrow and either the USB or 2-pin or DC symbol flashes. An error sound is beeping for 60 seconds.
The ambient temperature for discharging the device is too low / high.
The DC output fuse has blown. Additionally the DC symbol flashes in the display.
The 2-PIN fuse has blown. Additionally the 2-PIN symbol flashes in the display.
The input voltage of the charger is wrong.
Over current protection was triggered.
Short circuit protection was triggered.
Stop discharging the device. Turn the device off. Wait until
the ambient temperature comes to a permitted value (chapter “Technical data” on page 16).
Turn the device off. Change the DC fuse (chapter
“Replacing fuses” on page 13).
Turn the device off. Change the 2-PIN fuse (chap-
ter “Replacing fuses” on page 13).
Turn the charger off. Connect a charger with the standard charge voltage (chapter “Technical data” on page 16).
Turn the device off. Release some of the load before switching the device on again.
Turn the device off. Clear the short circuit before switching the device on again.
The battery symbol is flash­ing. An error sound beeps every 3 seconds for 10 times. After the beeps the device switches off automatically.
The letters and symbols on the display are fading.
14
The battery capacity is 0 %. Charge the device.
The display is overheated. Place the battery pack in a
cool environment.
The display is defective. Contact a service center.
EN
PLB40 Maintaining and cleaning the product

8 Maintaining and cleaning the product

NOTICE! MATERIAL DAMAGE.
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
Do not use alcohol based cleaning materials for cleaning the gloss top cover.
Fully charge the lithium iron phosphate battery at least every six months. Overloading the battery or storing it for too long without charging it may cause permanent damage to the battery.

9Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault

10 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
B
applicable disposal regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
15
EN
Technical data PLB40

11 Technical data

PLB40
Battery type: Lithium iron phosphate/LiFePO4
Battery rated capacity: 40 Ah
Rated battery voltage: 12.8 Vg
Rated output current (derating of 5 % per channel/ per °C for temperatures above 40 °C (104 °F)):
DC socket: 15 A
2-PIN socket: 15 A
USB socket: 2.4 A per socket, 4.2 A overall
Input voltage range: 8 – 25 Vg
Maximum DC/DC charging current: 8 A
Charging time AC/DC Charger: (dependent on several factors)
Lifecycle: Potential lifecycle at 80 % depth of discharge
(depending on charge cycle and storage
10 % ~ 35 min
0 – 20 % ~ 1 h 10 min 0 – 40 % ~ 2 h 20 min 0 – 60 % ~ 3 h 30 min 0 – 80 % ~ 4 h 40 min 0 – 100 % ~ 6 h 0 min
condition)
Up to 2000 charging cycles
Rated input voltage: Power supply unit / battery: PWM solar controller:
Cut off voltage: 11.2 Vg
12 Vg
14.6 Vg
16
EN
PLB40 Technical data
UN 38.3
PLB40
Max. self-discharge rate at 25 °C (77 °F): 5 % per month
Ambient temperature for operation: 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F)
Dimensions (LxWxH): 197x197x257mm (7.76x7.76x10.12in)
Weight: 7.54 kg (16.62 lbs)
Inspection/certification:
Power supply unit
PLB40
AC Input: DC output:
100 – 240 Vw/ 50/60 Hz, 2.5 A
12 Vg, 10 A
17
DE
Erläuterung der Symbole PLB40
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Benutzung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Pflegen und Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

1 Erläuterung der Symbole

WARNUNG!
! !
A
18
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DE
PLB40 Allgemeine Sicherheitshinweise

2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden (Kontaktinfor­mationen auf der Rückseite).
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen

2.1 Grundlegende Sicherheit

WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE ZU BRAND-, STROM­SCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR.
!
Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor der Reinigung und Pflege des Geräts – nach jedem Gebrauch – vor einem Sicherungswechsel
Ziehen Sie das Elektrokabel immer am Stecker, nicht am Kabel aus der Steckdose, um Schäden an Stecker oder Kabel zu vermeiden.
Nehmen Sie keine Geräte in Betrieb, die Beschädigungen aufweisen oder an denen Änderungen durchgeführt wurden. Geräte, die Beschädigungen aufweisen oder an denen Änderungen durchge­führt wurden, können ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, das zu Brand-, Explosions- oder Verletzungsgefahr führt.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel, der Stecker oder die Ausgangsleitung beschädigt sind.
Zerlegen Sie das Gerät nicht. Lassen Sie Wartungs- und Reparaturar­beiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen. Fehler beim Zusammenbau können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
19
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise PLB40
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine vor­geschriebene Wartung durchführen, um die Stromschlaggefahr zu reduzieren.
Setzen Sie das Gerät nicht Flüssigkeiten, Dampf, Regen, Schneere­gen, Schnee oder dergleichen aus.
Bewahren Sie das Gerät an einem witterungsgeschützten Ort im Innenbereich auf.
Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie oder des Motors und stel­len Sie sicher, dass keine Funken oder Flammen in deren Nähe entste­hen.
Laden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen auf und sorgen Sie während des Aufladens für eine ausreichende Belüftung.
Setzen Sie das Gerät keiner offenen Flamme und keinen übermäßigen Temperaturen aus. Offene Flammen oder Temperaturen über 130 °C (266 °F) können zur Explosion des Geräts führen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! MATERIALSCHÄDEN.
A
Führen Sie keine Fremdgegenstande in die Ausgangs- und Eingangs­anschlüsse ein.
Stecken Sie keine Finger oder Hände in das Gerät.
Versuchen Sie nicht, die internen Batteriezellen zu ersetzen.
Laden Sie das Akkupack vor dem ersten Gebrauch unter Verwendung eines der in Kapitel „Aufladen des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks“ auf Seite 25 beschriebenen Verfahren auf.
Vergleichen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Span­nungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energiever­sorgung.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
20
DE
PLB40 Lieferumfang

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE ZU BRAND-, STROM­SCHLAG- UND VERLETZUNGSGEFAHR.
!
!
Verwenden Sie für das Laden des Geräts ausschließlich das mitgelie­ferte Ladegerät. Die Verwendung einer Befestigung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Brand-, Strom­schlag- oder Verletzungsgefahr führen.
Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss in der Nähe und leicht zugänglich sein.
VORSICHT! BRAND- UND/ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
Betreiben Sie das Produkt nicht – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen
Stellen Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie offenen Flam­men auf.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es vor direkter Sonne­neinstrahlung geschützt ist. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Son­nenlicht und feuchter Umgebung aus, da dies den Betrieb beeinträchtigen kann.
ACHTUNG! MATERIALSCHÄDEN.
A
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nur in vertikaler Position.

3 Lieferumfang

Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Tragbares Lithium-Eisenphosphat-Akkupack
2 Gleichstromladekabel
3 Wechselstrom-Schaltnetzteil
4 2Gleichstromsicherungen
Bezeichnung
21
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch PLB40

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das tragbare Lithium-Eisenphosphat-Akkupack ist für den Einsatz beim Camping ausgelegt. Das Pack verfügt über vier Ausgänge zum Versorgen von Geräten mit Strom, z. B. Tablets, Mobiltelefone, tragbare Kühl-/Gefrierboxen usw.
Das Akkupack ist geeignet für
den Anschluss an 12 V-Geräte mit geringer Leistungsaufnahme, z. B. kleinere Wechselrichter bis 150 W,
den Anschluss an einen Laptop mit einem zusätzlichen 150 W-Wechselrichter, der an die 12 V-Gleichstromanschlussbuchse angeschlossen ist.
Nicht zulässig ist
die Verwendung des Akkupacks als Starterbatterie für ein Fahrzeug,
die Verwendung von zwei Akkupacks in Parallelschaltung.

5 Technische Beschreibung

Das tragbare Lithium-Eisenphosphat-Akkupack (LiFePO4) liefert eine mobile Strom­versorgung für tragbare Kühlgeräte, USB-Geräte und kleine Wechselrichter mit einer Dauerleistung bis 150 W.
Während des Aufladens des Lithium-Eisenphosphat-Akkus über das Wechselstrom­Schaltnetzteil kann gleichzeitig ein Gleichstromverbraucher (z. B. ein tragbares Kühlgerät) mit Strom versorgt werden.
Das Gehäuse ist stoßfest, wärme- und UV-beständig. Der Lithium-Eisenphosphat-Akku kann auf drei Arten geladen werden:
über das im Lieferumfang enthaltene Wechselstrom-/Gleichstrom-Ladegerät am Wechselstromnetz (max. 8 A)
über den Gleichstromanschluss an der Lichtmaschine des Fahrzeugs (max. 8 A)
über den Gleichstromanschluss an einem Solarpanel
Das Gerät verfügt über folgende Schutzfunktionen:
Übertemperatur-/Untertemperaturschutz
Überspannungsschutz
Unterspannungsschutz
Überstromschutz
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
22
DE
PLB40 Technische Beschreibung
!

5.1 Anschlüsse und Anzeige

Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1Ein-/Aus-Taste
2 Anzeige (LCD)
3 2USB-Buchsen (5 V, insgesamt max. 4,2 A)
42-poliger 12Vg-Anschlussausgang für tragbare Kühlgeräte
5 Hochbelastbarer 12Vg-Anschlussausgang für tragbare Kühlgeräte
6 Verstellbarer Griff
7 2Sicherungshalter
8 Eingangsbuchse Wechselstrom-/Gleichstromadapter
9 Anderson™ SB™ Gleichstrom-/Gleichstrom-Eingangsbuchse
10 Reset-Taste (unter der Kappe)

5.2 Anzeige

Pos. in
Abb. 3,
Seite 4
Bezeichnung
und 12V-Geräte
Bezeichnung
1 Ein Fehler ist aufgetreten (Kapitel „Störungsbeseitigung“
auf Seite 27).
2 Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 27.
3 Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 27.
4 Das Akkupack versorgt ein USB-Gerät mit Strom.
5 Das Akkupack versorgt ein an den 2-poligen Ausgang
angeschlossenes Gerät mit Strom.
6 Das Akkupack versorgt ein an den Gleichstromausgang
angeschlossenes Gerät mit Strom.
23
DE
Benutzung des Gerätes PLB40
Pos. in
Abb. 3,
Seite 4
7 Ladezustand in Prozent
8 Akku wird entladen
9 Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 27.
Bezeichnung
Akku wird aufgeladen
Akku wird gleichzeitig aufgeladen und entladen

6 Benutzung des Gerätes

6.1 Vor dem ersten Gebrauch

Laden Sie das Akkupack vor dem ersten Gebrauch oder vor einer Einlagerung
mit dem Wandladegerät vollständig auf.
Beachten Sie die Informationen in Kapitel „Aufladen des Lithium-Eisenphosphat-
Akkupacks“ auf Seite 25.

6.2 Ein- und Ausschalten

Einschalten des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3)
mindestens 3 Sekunden lang.
Das Gerät gibt 2 Pieptöne aus.Das Display zeigt den Betriebszustand an:
: der Lithium-Eisenphosphat-Akku wird aufgeladen : der Lithium-Eisenphosphat-Akku wird entladen : der Lithium-Eisenphosphat-Akku ist im Standby-Modus
Die Anzeige schaltet sich nach 1 Minute automatisch aus.
24
DE
PLB40 Benutzung des Gerätes
Einschalten der Anzeige
Drücken Sie zum Einschalten der Anzeige kurz die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1,
Seite 3).
Ausschalten des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks
Das Akkupack schaltet sich nach 24 Stunden automatisch aus, wenn keine Last anliegt und kein Ladegerät angeschlossen ist.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3)
mindestens 3 Sekunden lang.
Das Gerät gibt 1 Piepton aus.Die Anzeige schaltet sich aus.

6.3 Aufladen des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks

WARNUNG! BRAND- UND/ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
!
Stellen Sie den Lithium-Eisenphosphat-Akku auf eine feste Unterlage.
Lithium-Eisenphosphat-Akkus, die mit einer zu hohen Spannung aufge­laden werden, können sich entzünden. Laden Sie das Akkupack mit einer Eingangsspannung von 8 bis 25 V auf.
Aufladen mit dem Schaltnetzteil
Schließen Sie das Schaltnetzteil an die Anschlussbuchse an (Abb. 2 8, Seite 3).Schließen Sie das Schaltnetzteil an das Wechselstromnetz an.Das Symbol leuchtet auf.Die Anzeige zeigt den Ladezustand an.
Aufladen mit intelligenten Lichtmaschinen, der 12 V-Bordsteckdose oder einem Solarpanel
Schließen Sie das Ladekabel an die Anschlussbuchse an (Abb. 2 9, Seite 3).Schließen Sie den Gleichstromstecker an die Anderson Gleichstrom-Eingangs-
buchse am Akku an.
Das Symbol leuchtet auf und der Ladezustand in Prozent wird angezeigt.Die Anzeige zeigt den Ladezustand an.
25
DE
Benutzung des Gerätes PLB40
Beim Aufladen des Akkupacks mit einem Solarpanel müssen folgende Anforde-
rungen erfüllt sein: – Bei Verwendung ohne Solarregler:
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel eine Gleichstromspannung von 8–25 V sowie einen maximalen Ladestrom von 10 A ausgibt.
Bei Verwendung mit einem Solarregler:
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel keine Gegenspannung vom Akku erfordert, um mit dem Aufladen zu beginnen. Stellen Sie sicher, dass der maximale Ladestrom 10 A beträgt (fragen Sie beim Hersteller des Solarpanels nach).

6.4 Prüfen des Ladezustands

Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3).Die Anzeige zeigt den Ladezustand in Prozent an.Das Symbol blinkt, wenn der Ladezustand des Akkus unter 20 % beträgt.

6.5 Anschluss von Verbrauchergeräten

Abb. 2, Seite 3
Öffnen Sie die Verschlusskappe für das gewünschte Gerät:
– USB-Geräte (3) – 2-polige 12 V-Gleichstromausgangsbuchse (4) – 12 V-Gleichstrombuchse (5)
Führen Sie den Stecker Ihres Geräts in die entsprechende Buchse ein.Das Symbol und das zugehörige Ausgangssymbol leuchten auf.

6.6 Ersetzen von Sicherungen

Stellen Sie sicher, dass das Akkupack nicht am Wechselstrom-/Gleichstrom-
Ladegerät oder Gleichstrom-/Gleichstrom-Ladegerät angeschlossen ist.
Trennen Sie sämtliche Verbraucher.Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste mindestens 3 Sekunden lang, um das Akkupack
auszuschalten.
Lösen Sie den Sicherungshalter.Ersetzen Sie die Sicherung durch eine träge 3AG-Glassicherung mit 20 A.
26
DE
PLB40 Störungsbeseitigung

7 Störungsbeseitigung

Problem Fehler/Ursache Beseitigung
Bei Drücken der Ein-/Aus­Taste startet/funktioniert die Batterie nicht.
Auf der Anzeige wird das Warnsymbol angezeigt und das Symbol „HIGH TEMP“/„LOW TEMP“ blinkt. Während des Ladens wird ein dauerhafter Piepton ausge­geben.
Auf der Anzeige wird das Warnsymbol angezeigt und das Symbol „HIGH TEMP“/„LOW TEMP“ blinkt. Das Gerät gibt während des Entladens 15 Sekunden lang einen Piepton aus und schal­tet sich dann automatisch aus.
Auf der Anzeige wird das Warnsymbol angezeigt und das Symbol „FUSE BLOWN“ blinkt. Ein dauerhafter Piep­ton wird 30 Sekunden lang ausgegeben.
Die Batterie hat sich wegen Übertemperatur (> 65 °C/149 °F) abgeschal­tet.
Die Batterie ist defekt. Wenden Sie sich an unseren
Die Umgebungstemperatur ist für ein Aufladen des Geräts zu niedrig/zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist für ein Entladen des Geräts zu niedrig/zu hoch.
Die Sicherung für den Gleichstromausgang ist durchgebrannt. Zusätzlich blinkt das Symbol „DC“ auf der Anzeige.
Die 2-polige Sicherung ist durchgebrannt. Zusätzlich blinkt das Symbol „2-PIN“ auf der Anzeige.
Schließen Sie das Wech­selstrom-/Gleichstrom-Lade­gerät an die Batterie an.
Wenn die Batterie nicht star­tet, halten Sie die Reset-Taste einige Sekunden gedrückt.
Kundendienst.
Laden Sie das Gerät nicht weiter auf.
Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie, bis sich die Umgebungstemperatur in einem zulässigen Bereich befindet (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 29).
Entladen Sie das Gerät nicht weiter.
Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie, bis sich die Umgebungstemperatur in einem zulässigen Bereich befindet (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 29).
Schalten Sie das Gerät aus. Ersetzen Sie die Gleichstrom-
sicherung (Kapitel „Ersetzen von Sicherungen“ auf Seite 26).
Schalten Sie das Gerät aus. Ersetzen Sie die 2-polige
Sicherung (Kapitel „Ersetzen von Sicherungen“ auf Seite 26).
27
DE
Pflegen und Reinigen des Produkts PLB40
Problem Fehler/Ursache Beseitigung
Auf der Anzeige wird das Warnsymbol angezeigt und das Ladesymbol mit dem Pfeil blinkt. Ein dauerhafter Piepton wird ausgegeben.
Auf der Anzeige wird das Warnsymbol angezeigt. Das Entladesymbol mit dem Pfeil und entweder das Symbol „USB“, das Symbol „2-PIN“ oder das Symbol „DC“ blinkt. Ein dauerhafter Piep­ton wird 60 Sekunden lang ausgegeben.
Das Batteriesymbol blinkt. 10 Mal wird alle 3 Sekunden ein Piepton ausgegeben. Nach den Pieptönen schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Die Buchstaben und Sym­bole auf dem Display verblassen.
Die Eingangsspannung des Ladegeräts ist falsch.
Der Überspannungsschutz wurde ausgelöst.
Der Kurzschlussschutz wurde ausgelöst.
Der Ladezustand des Akkus beträgt 0 %.
Das Display ist überhitzt. Stellen Sie die Batterie an
Das Display ist defekt. Wenden Sie sich an unseren
Schalten Sie das Ladegerät aus. Schließen Sie ein Lade­gerät mit der Standard­Ladespannung an (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 29).
Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie einige Verbrau­cher, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Schalten Sie das Gerät aus. Beseitigen Sie den Kurz­schluss, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Laden Sie das Gerät auf.
einem kühlen Ort auf.
Kundendienst.

8 Pflegen und Reinigen des Produkts

ACHTUNG! MATERIALSCHÄDEN.
A
28
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reini­gungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung des Pro­duktes führen kann.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Alkoholbasis zum Reini­gen der glänzenden Oberflächen.
Laden Sie den Lithium-Eisenphosphat-Akku mindestens alle sechs Monate vollständig auf. Eine zu starke Belastung oder zu lange Lage­rung ohne Aufladen kann zu dauerhafter Beschädigung des Akkus führen.
DE
PLB40 Garantie
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.

9 Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

10 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
B
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

11 Technische Daten

PLB40
Akkutyp: Lithium-Eisenphosphat/LiFePO4
Nennkapazität des Akkus: 40 Ah
Nennspannung des Akkus: 12,8 Vg
29
DE
Technische Daten PLB40
UN 38.3
PLB40
Nenn-Ausgangsstrom (herabgesetzt um 5 % pro Kanal/pro °C bei Temperaturen über 40 °C (104 °F)):
Gleichstrombuchse: 15 A
2-polige Buchse: 15 A
USB-Buchse: 2,4 A pro Buchse, insgesamt 4,2 A
Eingangsspannungsbereich: 8–25 Vg
Maximaler Gleichstrom-/Gleichstrom­Ladestrom:
Ladezeit AC/DC Ladegerät: (abhängig von mehreren Faktoren)
Lebensdauer: Mögliche Lebensdauer bei Tiefenentladung
von 80 % (abhängig von Ladezyklus- und
0 – 20 % ~ 1 h 10 min 0 – 40 % ~ 2 h 20 min 0 – 60 % ~ 3 h 30 min 0 – 80 % ~ 4 h 40 min 0 – 100 % ~ 6 h 0 min
Bis zu 2.000 Ladezyklen
8A
10 % ~ 35 min
Lagerbedingungen)
Eingangsnennspannung: Schaltnetzteil/Akku: PWM-Solarregler:
Ausschaltspannung: 11,2 Vg
Maximale Selbstentladerate bei 25 °C (77 °F):
Umgebungstemperatur Betrieb: 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F)
Abmessungen (L x B x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 Zoll)
Gewicht: 7,54 kg (16,62 lbs)
Prüfung/Zertifikat:
12 Vg
14,6 Vg
5 % pro Monat
30
Loading...
+ 190 hidden pages