The following instructions must be observed during the installation of
the cable set. The cable set may only be mounted for the installation of
accessories in heavy goods vehicles.
Intended use
The spiral cable is required to connect the camera and monitor when installing the
RVS reversing video system, with date of manufacture as of January 2010, in a trucktrailer combination with a towing vehicle and trailer:
• 9600000209 SPK150 is compatible with RV-500SPK
• 9600000220 SPK160 is compatible with RV-100SPK
• 9600000235 SPK170 is compatible with CAM44 and CAM604
The cable set has been designed for the requirements of commercial use. The installation sockets are supplied ready for connection and enable easy final mounting on
the vehicle.
Safety and installation instructions
This documentation contains mounting instructions. The manufacturer will not
accept any warranty for damages resulting from incorrect installation.
When installing the spiral cable, note the following:
• Use the drilling template supplied to mark the mounting position of the sockets
(fig. 1, page 2).
• Always install the DIN plug connection with the socket contacts towards the
camera, i.e. on the trailer.
• Choose the installation position for the socket so that the required cable length
does not exceed the total length of the connection cable. Remember that a
different cable length is required when travelling around bends or tipping the
trailer.
Scope of delivery
DescriptionSPK150SPK160SPK170
Sockets for towing vehicle910220006591022000879102200172
Sockets for the trailer910220006491022000869102200173
7-pin spiral cable1540005115400051
3
DE
SPK150, SPK160, SPK170
Die nachfolgenden Hinweise müssen bei der Montage des Kabelsatzes
beachtet werden. Der Kabelsatz darf nur von Fachpersonal für die
Montage von Zubehörteilen an Lkw montiert werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Spiralkabel wird zur Verbindung von Kamera und Monitor bei Installation von
Rückfahrvideosystemen RVS mit Herstellungsdatum ab Januar 2010 in einem Lastzug
mit Zugmaschine und Auflieger/Anhänger benötigt:
• 9600000209 SPK150 ist kompatibel zu RV-500SPK
• 9600000220 SPK160 ist kompatibel zu RV-100SPK
• 9600000235 SPK170 ist kompatibel zu CAM44 und CAM604
Der Kabelsatz ist für die Anforderungen im kommerziellem Bereich ausgelegt. Die
Einbaubuchsen werden anschlussfertig geliefert und ermöglichen so die einfache
Endmontage am Fahrzeug.
Sicherheits- und Einbauhinweise
Es handelt sich bei dieser Dokumentation um Montagehinweise. Der Hersteller
übernimmt keinerlei Gewährleistung für Schäden, die auf Grund von Einbaufehlern
entstehen.
Achten Sie bei der Montage des Spiralkabels folgende Hinweise:
• Nutzen Sie zum Anzeichnen der Montageposition der Steckdosen die
mitgelieferte Bohrschablone (Abb. 1, Seite 2).
• Montieren Sie die DIN-Steckverbindung mit den Buchsenkontakten immer zur
Kamera, also am Auflieger/Anhänger.
• Wählen Sie die Einbauposition der Buchsen so, dass die benötigte Kabellänge
nicht die Gesamtlänge des Anschlusskabels überschreitet. Beachten Sie, dass
sich bei Kurvenfahrten bzw. Einknicken des Anhängers die benötigte Kabellänge
verändert.
Lieferumfang
BezeichnungSPK150SPK160SPK170
Einbausteckdose für Zugmaschine910220006591022000879102200172
Einbausteckdose für
Auflieger/Anhänger
Spiralkabel 7-polig1540005115400051
910220006491022000869102200173
4
FR
SPK150, SPK160, SPK170
Lors du montage du jeu de câbles, les remarques suivantes doivent être
respectées. Seul un personnel spécialisé est autorisé à installer le jeu de
câbles pour le montage d'accessoires dans un poids lourd.
Usage conforme
Le câble spiralé sert à raccorder la caméra et le moniteur lors de l'installation de systèmes vidéo de recul RVS (fabriqués à partir de janvier 2010) dans un train routier
avec véhicule tracteur et semi-remorque / remorque :
• 9600000209 SPK150 est compatible avec RV-500SPK
• 9600000220 SPK160 est compatible avec RV-100SPK
• 9600000235 SPK170 est compatible avec CAM44 et CAM604
Ce jeu de câbles est conçu pour répondre aux exigences du secteur commercial. Les
douilles à monter sont livrées prêtes au raccordement et permettent ainsi de finaliser
aisément le montage sur le véhicule.
Consignes de sécurité et instructions de montage
La présente documentation fournit des instructions de montage. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage.
Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du câble spiralé :
• Pour esquisser la position de montage des prises, utilisez le gabarit de perçage
compris dans la livraison (fig. 1, page 2).
• Montez toujours la prise enfichable DIN avec les contacts de douilles orientés
vers la caméra, donc sur la semi-remorque / remorque.
• Choisissez la position de montage des douilles de telle sorte que la longueur
nécessaire du câble ne dépasse pas la longueur totale du câble de raccordement. Tenez compte du fait que la longueur nécessaire du câble est altérée par
la conduite en virage et par les fléchissements de la remorque.
Contenu de la livraison
DésignationSPK150SPK160SPK170
Prise à encastrer pour le véhicule tracteur9102200065 9102200087 9102200172
Prise à encastrer pour semi-remorques /
remorques
Câble spiralé à 7 pôles1540005115400051
9102200064 9102200086 9102200173
5
ES
SPK150, SPK160, SPK170
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al montar el juego de cables.
Solo personal especializado en el montaje de componentes de accesorios
en camiones está autorizado a montar el juego de cables.
Uso adecuado
El cable en espiral se utiliza para conectar la cámara y el monitor al instalar sistemas
de vídeo para marcha atrás RVS con fecha de fabricación a partir de enero de 2010
en un vehículo tractor con semirremolque/remolque:
• 9600000209 SPK150 es compatible con RV-500SPK
• 9600000220 SPK160 es compatible con RV-100SPK
• 9600000235 SPK170 es compatible con CAM44 y CAM604
El juego de cables está dimensionado para cumplir los requisitos del ámbito comercial. Los conectores se suministran listos para su conexión y posibilitan un montaje
final sencillo en el vehículo.
Indicaciones de seguridad y para el montaje
Esta documentación son instrucciones de montaje. El fabricante declina toda responsabilidad por daños provocados por errores de montaje.
Durante el montaje del cable en espiral, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Para marcar la posición de montaje de las cajas de enchufe, use la plantilla de
perforación adjunta (fig. 1, página 2).
• Monte siempre la conexión de enchufe DIN con los contactos de las hembrillas
hacia la cámara, es decir, en el semirremolque/remolque.
• Elija la posición de montaje de las hembrillas de tal forma que no se supere la
longitud total de cable de conexión necesaria. Tenga en cuenta que en las curvas
o al girar el remolque varía la longitud del cable necesaria.
Volumen de entrega
DenominaciónSPK150SPK160SPK170
Caja de enchufe para vehículo tractor91022000659102200087 9102200172
Caja de enchufe para
semirremolque/remolque
Cable en espiral de 7 polos1540005115400051
910220006491022000869102200173
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.