Dometic Heki 2 de Luxe, Heki 2 Installation And Operating Manual

Page 1
Heki 2 de Luxe
1
2
5
6
7
3
4
8
9
6
1
5
4
1 – 2 mm
A
C
2
960 mm
655 mm
3
B
Ø 130 mm
65 mm
65 mm
A
B
1
W
≤1,5 Nm
1
Page 2
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten
www.dometic.com
C
B
B
C
D
1
2
D
A
A
A
B
c
e
f
b
d0
g
a
2
4445100570 F 02/2016 MO1105B
Page 3
Dachfenster
DE
EN
FRESIT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
Montage- und Bedienungsanleitung . 2
Roof light
Installation and Operating Manual. . 13
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . 35
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 47
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 58
Tagvindue
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 69
Heki 2 de Luxe
Takfönster
Monterings- och bruksanvisning . . . 79
Takvindu
Monterings- og bruksanvisning . . . . 89
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 99
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 122
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 134
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Page 4
DE
Erklärung der Symbole Heki 2 de Luxe
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Hinweise vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Heki 2 de Luxe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Heki 2 de Luxe benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Heki 2 de Luxe pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
A
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2
Page 5
DE
Heki 2 de Luxe Sicherheits- und Einbauhinweise
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor­geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum
I
Einbauen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Dachfenster von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
Beachten Sie folgende Hinweise: Suchen Sie umgehend eine Fachwerkstatt auf, wenn Fehler oder
Störungen auftreten.
Einbruchgefahr! Betreten Sie die Glaskuppel nicht.Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob das Dachfenster ordnungsgemäß
verriegelt ist.
Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt das Dachfenster auf Beschädigungen
(z. B. Spannungsrisse im Acrylglas).
Öffnen Sie das Dachfenster nicht während der Fahrt.Öffnen Sie das Dachfenster nicht bei starkem Wind oder Regen.Schließen Sie das Dachfenster bei Regen und Schneefall.Verlassen Sie das Fahrzeug nicht bei geöffnetem Dachfenster.
3
Page 6
DE
Lieferumfang Heki 2 de Luxe
Halten Sie das Dachfenster schnee- und eisfrei.Lassen Sie elektrische Anschlüsse nur von fachkundigem Personal aus-
führen.
Ersetzen Sie defekte Lampen durch Lampen gleicher Bauart und mit
denselben technischen Daten (12 V, 5 W).
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1
1 1 Außenrahmen mit Glaskuppel
2 1 Innenrahmen
316
4 16 Montageböcke
5 10 Lüftungsgitter
6 4 Lampenabdeckungen
Menge Bezeichnung
Befestigungsschraube 4,0 x 25 mm
16
Befestigungsschraube 2,5 x 12 mm
(für Dachstärke 25 – 32 mm)
4 Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
SunShade Dachhaubenabdeckung 9103500010
4
Page 7
DE
Heki 2 de Luxe Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dachfenster Heki 2 de Luxe (Art.-Nr. 9104100240) ist geeignet zum Einbau in Wohnwagen.
Die vier Lampen sind nicht dimmbar.
Die maximal erlaubte Fahrgeschwindigkeit beträgt 100 km/h, da je nach Fahrzeugaufbau oder Einbauposition Geräuschentwicklungen oder Beschädigungen auftreten können. Mit dem als Zubehör erhältlichen Spoiler sind bis 130 km/h möglich.
6 Hinweise vor dem Einbau
Prüfen Sie vor der Montage die Dachstärke lhres Fahrzeugs. Bei Fragen
wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Stellen Sie sicher, dass eine Zuleitung und ein Schalter für die Beleuch-
tung des Heki 2 de Luxe (12 V, 4 x 5 W) am Fahrzeug vorhanden sind.
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung entsprechend ausgelegt und abge-
sichert ist.
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes:
– Angrenzende Bauteile (Dachreling oder Befestigungs- und Verstär-
kungsteile), Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim Sägen des Ausschnitts nicht beschädigt werden.
– Es muss ausreichend Platz zum Montieren von Innen- und Außen-
rahmen vorhanden sein.
– Montieren Sie das Dachfenster nur an planen und parallelen Innen-
und Außendachflächen mit einer maximalen Schrägstellung von 15° gegenüber der Horizontalen.
– Sie können einen vorhandenen Dachauschnitt verwenden, wenn das
Dachfenster hinein passt.
– Sie können das Dachfenster quer (Scharnierseite vorn in Fahrtrich-
tung) oder längs (Scharnierseite links oder rechts zur Fahrtrichtung) einbauen.
6.1 Ausschnitt ausarbeiten
Siehe Abb. 2
5
Page 8
DE
Heki 2 de Luxe montieren Heki 2 de Luxe
6.2 Verstärkungsleisten verwenden
Ergänzung zu Abb. 3
Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden
muss.
Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer
Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A).
Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
7 Heki 2 de Luxe montieren
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Schalten Sie das Fahrzeug vor Beginn der Montage spannungs-
!
A
Siehe Abb. 4
frei, und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten.
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Leitungen be­schädigen.
Wenn Sie die Beleuchtung anschließen möchten: Verlegen Sie die Zuleitung (1) mittig auf eine der beiden Längsseiten.
Der Anschluss ist für isolierte Flachstecker mit einer Breite von 4,8 mm und einer Dicke von 0,8 mm ausgelegt.
Der Lieferumfang enthält einen Montagerahmen, der für die Dachstärken 25 – 32 mm geeignet ist. Für Dachstärken von 33 – 60 mm müssen Sie ein passendes Montageset erwerben (siehe Tabelle).
Messen Sie Ihre Dachstärke W.
6
Page 9
DE
Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe montieren
Wählen Sie das passende Montageset:
Dachstärke
25 – 32 mm grau 4 x 25 mm im Lieferumfang
33 – 39 mm schwarz ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm gelb ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blau ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rot ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Siehe Abb. 5
Prüfen Sie, ob das Dachfenster rundum genügend Abstand (ca. 1 bis
2 mm) zum Dachausschnitt hat.
Siehe Abb. 6
Reinigen Sie den Dachausschnitt im Montagebereich.
Siehe Abb. 7
ACHTUNG!
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
Farbe Montageböcke
Schrauben Artikel-Nr.
enthalten
A
Dichten Sie den Montagerahmen mit einem plastischen, nicht aus-
härtenden Butyldichtstoff (z. B. Sika Lastomer-710) ab.
Siehe Abb. 8
Beachten Sie bei der Montage die Fahrtrichtung.
Sie können das Dachfenster quer (Scharnierseite vorn in Fahrtrichtung) oder längs (Scharnierseite links oder rechts zur Fahrtrichtung) einbauen.
Setzen Sie den Außenrahmen mittig in den Dachausschnitt ein.
HINWEIS
Achten Sie auf die Zuleitungen.
I
Drücken Sie den Außenrahmen leicht an das Dach, damit sich die Dicht-
masse verteilt.
7
Page 10
DE
Heki 2 de Luxe montieren Heki 2 de Luxe
Siehe Abb. 9
Setzen Sie die 16 Montageböcke auf der Innenseite des Fahrzeuges bis
zum Anschlag in die Aussparungen des Außenrahmens.
Befestigen Sie die 16 Montageböcke mit den Befestigungsschrauben
4.
Verwenden Sie hierzu die großen Lochdurchmesser in den Montage­böcken.
Ziehen Sie die Schrauben 10 Minuten nach der Montage nach.
Siehe Abb. 0
ACHTUNG!
Achten Sie auf die Anschlusskabel.
A
Setzen Sie den Innenrahmen am Außenrahmen an, und verschrauben
Sie ihn mit den Befestigungsschrauben 2,5 x 12 mm in den 16 Montageböcken.
Verwenden Sie hierzu die kleinen Lochdurchmesser in den Montage­böcken.
Ziehen Sie die Schrauben nur leicht von Hand an.
Prüfen Sie, ob die Rollos frei bewegbar sind.
Falls die Rollos nicht frei bewegbar sind, lösen Sie die Schrauben etwas.
Siehe Abb. a
Stellen Sie sicher, dass die Lampen festsitzen.
Schließen Sie die Zuleitungen an den vorhandenen Buchsen an.
Siehe Abb. b
Klinken Sie die Lüftungsgitter (1) auf den langen Seiten ein.
Sie müssen hörbar einrasten.
Klinken Sie die Lampenabdeckungen (2) auf den kurzen Seiten ein.
Sie müssen hörbar einrasten.
8
Page 11
DE
Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe benutzen
Wenn Sie die Lampen nicht angeschlossen haben, können Sie statt der Lampenabdeckungen die zusätzlich im Lieferumfang enthaltenen Lüftungs­gitter einsetzen.
Ziehen Sie die PE-Schutzfolie innen und außen vom Acrylglas ab.
HINWEIS
Falls die PE-Schutzfolie zu lange dem Sonnenlicht ausgesetzt war,
I
Prüfen Sie nach der Montage die Funktion des Dachfensters.
Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in
kann sie nicht mehr rückstandsfrei abgelöst werden.
die Fahrzeugpapiere eintragen, falls erforderlich.
8 Heki 2 de Luxe benutzen
8.1 In Kippstellung öffnen (Abb. c)
Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe an den beiden Drehriegeln, und
drehen Sie diese um 90° (A).
Greifen Sie den Bügel in der Mitte, und rasten Sie ihn aus der Ruhe-
position (B).
Schwenken Sie ihn nach unten.
Drücken Sie die Glaskuppel nach oben (C).
Das Öffnen der Glaskuppel wird nach ca. 150 mm durch die beiden Gas­federn unterstützt.
Schwenken Sie den Bügel zur Glaskuppel, und drücken Sie ihn zurück in
die Ruheposition (D).
Zum Schließen führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
9
Page 12
DE
Heki 2 de Luxe benutzen Heki 2 de Luxe
8.2 In Zwischenstellung öffnen (Abb. d)
Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe an den beiden Drehriegeln, und
drehen Sie diese um 90° (A).
Greifen Sie den Bügel in der Mitte, und rasten Sie ihn aus der Ruhe-
position (B).
Schwenken Sie ihn nach unten.Drücken Sie die Glaskuppel nach oben (C).
Das Öffnen der Glaskuppel wird nach ca. 150 mm durch die beiden Gas­federn unterstützt.
Öffnen Sie beide Vorreiber (D).
Schwenken Sie den Bügel in Richtung der Zwischenstellung.
Ziehen Sie die Glaskuppel nach unten, bis der Bügel in den Aufnahmen
liegt.
Sichern Sie den Bügel mit den beiden Vorreibern.
Zum Schließen führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
8.3 In Stellung Dauerbelüftung öffnen (Abb. e)
Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe an den beiden Drehriegeln, und
drehen Sie diese um 90° (A).
Drücken Sie die Glaskuppel mit beiden Händen an den beiden Dreh-
riegeln ca. 2 cm nach oben.
Drehen Sie die Drehriegel in die dafür vorgesehene Position (B).
Zum Schließen führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
10
Page 13
DE
Heki 2 de Luxe Störungsbeseitigung
8.4 Rollos schließen (Abb. f)
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe
A
Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunklungsrollo nur zu zwei Dritteln schließen. Öffnen Sie die Glaskuppel in die Stellung „Dauerbelüftung“.
Greifen Sie in die Griffmulde des Abschlussstabes und ziehen Sie ihn
zum gegenüberliegenden Abschlussstab mit der Wippe, bis beide mitein­ander verrasten.
Wählen Sie die gewünschte Stellung, indem Sie die zusammen-
gerasteten Rollos gleichzeitig verschieben.
8.5 Rollos öffnen (Abb. g)
Schieben Sie die Rollos so, dass das Rollo mit der Griffmulde ganz
ausgefahren ist.
Trennen Sie die Rollos, indem Sie die Wippe drücken.
Führen Sie das Rollo mit der Griffmulde zurück.
Lassen Sie die Rollos nicht zurückschnellen.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Dachfenster lässt sich nicht komplett ver­schließen.
Das Insektenschutz­oder Verdunklungsrollo lassen sich nicht ver­schieben.
Die Beleuchtung funktioniert nicht.
Schmutz zwischen Glas und Rahmen
Verschmutzungen an den Seitenführungen
Die Stromzufuhr vom Fahr­zeug zum Dachfenster ist unterbrochen.
Eine oder mehrere Lam­pen sind defekt.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, suchen Sie eine Fachwerkstatt auf.
Reinigen Sie das Fenster. Befreien Sie die Fläche zwischen Glas
und Rahmen von Laub und Ästen. Reinigen Sie die Seitenführungen.
Prüfen Sie Stromzufuhr vom Fahrzeug zum Dachfenster.
Wechseln Sie die betroffenen Lampen (12V, 5W).
11
Page 14
DE
Heki 2 de Luxe pflegen und reinigen Heki 2 de Luxe
10 Heki 2 de Luxe pflegen und reinigen
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
A
Reinigen Sie die Rollos mit milder Seifenlauge und viel Wasser.
dies zu einer Beschädigung des Acrylglases führen kann. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel: Acrylglas-Politur (Art.-Nr. 9104100242), Spezial­Politurtuch (Art.-Nr.9104100243) und Acrylglas-Reiniger (Art.-Nr.9104100244).
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
12
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 15
EN
Heki 2 deluxe Explanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Optional extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Installing the Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Using the Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Maintaining and cleaning the Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Explanation of symbols
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
!
A
fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
13
Page 16
EN
Safety and installation instructions Heki 2 deluxe
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
NOTE
If you do not have sufficient technical knowledge for installing the
I
components in vehicles, you should have a specialist install the roof window in your vehicle.
Please note the following:
If faults or disturbances occur, consult a specialist workshop immediately.Risk of breakage! Do not tread on the glass dome.Before starting your journey, check that the roof window is locked
properly.
Before starting your journey, check the roof window for damage (such as
tension cracks in the acrylic glass).
Do not open the roof window while driving.Do not open the window in strong wind or rain.Close the roof window if it rains or snows.Do not leave the vehicle with the roof window open.Keep the roof window free of snow and ice.The electrical connections should only be performed by an electrician.
14
Page 17
EN
Heki 2 deluxe Scope of delivery
Replace the defective lights using ones of the same type and which have
the same technical data (12 V, 5 W).
3 Scope of delivery
No. in
fig. 1
1 1 Outer frame with glass dome
2 1 Inner frame
316
4 16 Mounting bracket
5 10 Ventilation grille
6 4 Lamp covers
Quantity Designation
Fastening screw ∅ 4.0 x 25 mm
16
Fastening screw ∅ 2.5 x 12 mm
(for roof thickness 25 – 32 mm)
4 Optional extras
Designation Item no.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
SunShade roof hood cover 9103500010
5 Intended use
The Heki 2 de Luxe roof light (item no. 9104100240) is suitable for installing in caravans.
The four lights cannot be dimmed.
The maximum permissible speed is 100 km/h, as noise or damage could occur depending on the vehicle design or installation position. The spoilers available as an optional extra enable a speed of 130 km/h.
15
Page 18
EN
Instructions before installation Heki 2 deluxe
6 Instructions before installation
Before installation, check the roof thickness of your vehicle. Consult the
vehicle manufacturer if you have any questions.
Make sure that the power supply line and a switch are available for the
Heki 2 de Luxe (12 V, 4 x 5 W) lighting in the vehicle.
Make sure that the power supply line is suitably arranged and protected.
When choosing the installation location, observe the following:
– Adjoining components (roof rack or attachment and reinforcing parts),
cables and cabinets in the vehicle interior must not get damaged when sawing the hole.
– Sufficient space needs to be available for installing the inner and outer
frames.
– Only fit the roof light on flat and parallel interior and exterior roof areas
with a maximum inclination of 15° to the horizontal. – You may use an existing roof hole provided the roof light fits into it. – You can fit the roof light sideways (hinge-side at front in direction of
travel) or lengthways (hinge-side on left or right in direction of travel).
6.1 Pressing out the hole
See fig. 2
6.2 Using the reinforcing rails
Supplementary to fig. 3
Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
Remove the foam according to the width of your reinforcing rail (not in
scope of delivery) (A).
Fit the reinforcing rails (B).
16
Page 19
EN
Heki 2 deluxe Installing the Heki 2 de Luxe
7 Installing the Heki 2 de Luxe
WARNING! Beware of injury
Disconnect the vehicle power supply before you begin and make
!
sure it cannot be restarted.
NOTICE!
Make sure that you do not damage any cables during installation.
A
See fig. 4
If you would like to connect the lighting: Lay the power supply line (1) in the middle on one of the two long sides.
The connection is designed for an insulated flat plug which is 4.8 mm wide and 0.8 mm thick.
The scope of delivery includes a mounting frame, which is suitable for roof thicknesses of 25 – 32 mm. For roof thicknesses of 33 – 60 mm, you need to have a suitable mounting set (see table).
Measure your roof thickness W.
Choose a suitable mounting set:
Roof thickness
25 – 32 mm Grey 4 x 25 mm Included in the
33 – 39 mm Black ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm Yellow ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm Blue ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm Red ∅ 4 x 52 mm 9104100248
See fig. 5
Check that the roof light has sufficient space around it (approx. 1 to 2 mm)
in the roof opening.
See fig. 6
Clean the roof opening in the mounting area.
Mounting bracket colour
Screws Item no.
scope of delivery
17
Page 20
EN
Installing the Heki 2 de Luxe Heki 2 deluxe
See fig. 7
NOTICE!
Observe the instructions of the sealant manufacturer.
A
Seal the mounting frame with a flexible non-hardening sealing compound
(e.g. Sika-Lastomer-710).
See fig. 8
Check the direction of travel when installing.
You can fit the roof light sideways (hinge-side at front in direction of travel) or lengthways (hinge-side on left or right in direction of travel).
Place the outer frame in the middle of the roof opening.
NOTE
Pay attention to the power supply lines.
I
Press the outer frame in the roof slightly so that the packing compound
spreads out.
See fig. 9
Place the 16 mounting supports on the inside of the vehicle all the way
into the recess of the outer frame.
Attach the 16 mounting supports using the fastening screws
To do this use the large holes in the mounting supports.
Tighten the screws 10 minutes after installation.
See fig. 0
NOTICE!
Pay attention to the connection cables.
4.
A
Place the inner frame on the outer frame and fasten it with the fastening
screws 2.5 x 12 mm into the 16 mounting supports.
To do this use the small holes in the mounting supports.
Only fasten the screws slightly by hand.
18
Page 21
EN
Heki 2 deluxe Using the Heki 2 de Luxe
Check that the roller blinds can move freely.
If they do not, then loosen the screws slightly.
See fig. a
Make sure the lights are fitted securely.
Connect the power supply line to an available socket.
See fig. b
Clip the ventilation grille (1) onto the long sides.
It needs to click in.
Clip the light covers (2) onto the short sides.
They need to click in.
If you have not connected the lamps, you can fit the ventilation grille supplied instead of the lamp covers:
Remove the protective film from both sides of the acrylic glass.
NOTE
If the protective film is exposed to sunlight for too long, it cannot be
I
taken off without leaving a residue.
After installing, check the roof light works properly.
If necessary, enter the new vehicle height and weight in the vehicle
documents.
8 Using the Heki 2 de Luxe
8.1 Opening in the tilting position (fig. c)
➤ Press the latches on both rotary bolts and turn them 90° (A). ➤ Hold the bracket in the middle and move it out of the original position (B).
Tilt it downwards.Push the glass dome upwards (C).
Opening the glass dome is supported by the two gas springs after approx. 150 mm.
19
Page 22
EN
Using the Heki 2 de Luxe Heki 2 deluxe
Swivel the bracket to the glass dome and press it back into the original
position (D).
To close it, follow the instructions in the reverse order.
8.2 Opening in the half-way position (fig. d)
➤ Press the latches on both rotary bolts and turn them 90° (A). ➤ Hold the bracket in the middle and move it out of the original position (B).
Tilt it downwards.Push the glass dome upwards (C).
Opening the glass dome is supported by the two gas springs after approx. 150 mm.
Open both the latches (D).
Tilt the bracket to the half-way position.
Pull the glass dome down until the bracket is lying in the holders.
Secure the bracket with both latches.
To close it, follow the instructions in the reverse order.
8.3 Opening in the continuous ventilation position (fig. e)
Press the latches on both rotary bolts and turn them 90° (A).
Push the glass dome upwards with both hands approx. 2 cm on both
rotary bolts.
Turn the rotary bolt into the position provided for this (B).
To close it, follow the instructions in the reverse order.
20
Page 23
EN
Heki 2 deluxe Troubleshooting
8.4 Closing the roller blind (fig. f)
NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the roller blind and the window.
A
In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the way. Open the glass dome into the “continuous ventilation” position.
Take hold of the recessed grip on the rod and pull it towards the rod on
the other side with the pivot until they both click into one another.
Select the required position by moving the two latched-roller blinds at the
same time
8.5 Opening the roller blind (fig. g)
Pull the roller blind so that the blind with the recessed grip is completely
extended.
Separate the roller blinds by pressing the pivot.
Guide the roller blind back using the recessed grip.
Do not let the roller blind spring back.
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The roof light does not close completely.
The flyscreen or blackout roller blind cannot be moved.
The lighting does not work.
If you are unable to rectify the fault, get in touch with a specialist workshop.
Dirt between the glass and frame
Dirt on the side guides Clean the side guides.
The vehicle’s power supply to the roof light is interrupted.
One or more lamps are faulty.
Clean the window. Remove any leaves and twigs
between the glass and frame.
Check the power supply from the vehicle to the roof light.
Replace the lamps (12 V, 5 W).
21
Page 24
EN
Maintaining and cleaning the Heki 2 de Luxe Heki 2 deluxe
10 Maintaining and cleaning the
Heki2deLuxe
NOTICE!
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
A
Clean the roller blind with mild soap and plenty of water.
damage the acrylic glass. Only use cleaning agents that are approved by the manufacturer. Acrylic glass polish (item no. 9104100242), special polishing cloth (item no. 9104100243) and acrylic glass cleaning agent (item no.
9104100244).
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
22
accordance with the applicable disposal regulations.
Page 25
FR
Heki 2 de Luxe Explication des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 24
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Consignes préalables au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Montage du Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Utilisation du Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Entretien et nettoyage du Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
!
A
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
23
Page 26
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Heki 2 de Luxe
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
REMARQUE
Si vos connaissances techniques en matière d’installation
I
Tenez compte des remarques suivantes :
Contactez immédiatement une entreprise spécialisée si des pannes ou
Risque de rupture ! Ne marchez pas sur le dôme de toit.Vérifiez avant le départ que le dôme de toit est correctement verrouillé.Avant le départ, vérifiez que le dôme de toit ne présente aucun dommage
N’ouvrez pas le dôme de toit pendant le trajet.N’ouvrez pas le dôme de toit en cas de fort vent ou de forte pluie.Fermez le dôme de toit en cas de pluie et de neige.Ne quittez pas le véhicule en laissant le dôme de toit ouvert.
d’éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer le dôme de toit par un spécialiste.
des dysfonctionnements surviennent.
(p. ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas).
24
Page 27
FR
Heki 2 de Luxe Contenu de la livraison
Protégez le dôme de toit de la neige et de la glace.Seul un personnel spécialisé doit être autorisé à effectuer les
raccordements électriques.
Remplacez les lampes défectueuses par des lampes de même type et de
même caractéristiques techniques (12 V, 5 W).
3 Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1
1 1 Cadre extérieur avec dôme en verre
2 1 Cadre intérieur
316
4 16 Supports de montage
5 10 Grille d'aération
6 4 Caches des lampes
Quantité Désignation
Vis de fixation ∅ 4,0 x 25 mm
16
Vis de fixation ∅ 2,5 x 12 mm
(pour épaisseurs de toit de 25 – 32 mm)
4 Accessoires
Désignation N° d’article
Déflecteur, 800 mm 9104100236
Déflecteur, 1 100 mm 9104100237
Cache de toit SunShade 9103500010
25
Page 28
FR
Usage conforme Heki 2 de Luxe
5 Usage conforme
Le dôme de toit Heki 2 de Luxe (n° d’art. 9104100240) est conçu pour les caravanes.
L’intensité des quatre lampes n’est pas réglable.
La vitesse maximale autorisée de conduite est de 100 km/h, selon la structure du véhicule ou la position de montage, des bruits pourraient se former ou des dommages pourraient survenir. Avec le déflecteur disponible en accessoire, il est possible d’aller jusqu’à 130 km/h.
6 Consignes préalables au montage
Avant le montage, veuillez vérifier l’épaisseur de toit de votre véhicule.
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule.
Assurez-vous que vous disposez dans le véhicule d’un câble
d’alimentation et d’un commutateur pour l’éclairage du Heki 2 de Luxe (12V, 4x5W).
Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un
fusible adéquat.
Pour le choix de l’emplacement de montage, tenez compte des
remarques suivantes : – Les éléments adjacents (rembarde du toit ou pièces de fixation et de
renfort), les lignes électriques et les meubles de l’habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du sciage de la découpe.
– Vous devez disposer d’assez de place pour monter les cadres
intérieur et extérieur.
– Montez le dôme de toit uniquement sur des surfaces de toit planes et
parallèles, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, avec une pente maximale de 15° par rapport à l’horizontale.
– Vous pouvez utiliser une découpe de toit existante, si l’ouverture
convient pour le dôme de toit.
– Vous pouvez monter le dôme de toit dans un sens (côté charnière à
l’avant dans le sens de la marche) ou dans l’autre (côté charnière à gauche ou à droite dans le sens de la marche).
26
Page 29
FR
Heki 2 de Luxe Montage du Heki 2 de Luxe
6.1 Elaboration de la découpe
Voir fig. 2
6.2 Utilisation de barres de renforcement
Complément de la fig. 3
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de
renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
7 Montage du Heki 2 de Luxe
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Mettez le véhicule hors tension avant de commencer le montage et
!
A
assurez-vous qu’il ne puisse être remis sous tension.
AVIS !
Assurez-vous que vous n’endommagez aucune ligne lors du montage.
Voir fig. 4
Si vous souhaitez raccorder l'éclairage : Posez le câble d’alimentation (1) au milieu de l’un des deux grands côtés.
Le raccordement est prévu pour des connecteurs plats isolés d’une largeur de 4,8 mm et d’une épaisseur de 0,8 mm.
27
Page 30
FR
Montage du Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
La livraison contient un cadre de montage convenant pour des épaisseurs de toit de 25 à 32 mm. Pour les épaisseurs de toit de 33 à 60 mm, vous devez vous procurer un kit de montage adapté (voir tableau).
Mesurez l’épaisseur de toit W.
Choisissez le kit de montage adéquat :
Epaisseur de paroi
25 – 32 mm gris 4 x 25 mm compris dans la
33 – 39 mm noir ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm jaune ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm bleu 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rouge ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Voir fig. 5
Vérifiez qu’il y a assez d’espace (env. 1 à 2 mm) entre le dôme de toit et
la découpe du toit, sur tout le périmètre.
Voir fig. 6
Nettoyez la découpe du toit dans la zone de montage.
Voir fig. 7
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du
A
Appliquez sur le cadre de montage un mastic butyle souple
produit d’étanchéité.
(Sika-Lastomer-710, par exemple).
Couleur des supports de montage
Vis N° d’article
livraison
28
Page 31
FR
Heki 2 de Luxe Montage du Heki 2 de Luxe
Voir fig. 8
Lors du montage, veuillez tenir compte du sens de la marche.
Vous pouvez monter le dôme de toit dans un sens (côté charnière à l’avant dans le sens de la marche) ou dans l’autre (côté charnière à gauche ou à droite dans le sens de la marche).
Installez le cadre extérieur au milieu de la découpe du toit.
REMARQUE
Faites attention aux câbles d’alimentation.
I
Appuyez légèrement le cadre extérieur sur le toit, pour que le mastic
se répartisse.
Voir fig. 9
Placez les 16 supports de montage à l’intérieur du véhicule, jusqu’à la
butée, dans les logements du cadre extérieur.
Fixez les 16 supports de montage avec les vis de fixation
Pour ce faire, utilisez les trous à gros diamètres des supports de montage.
10 minutes après le montage, resserrez les vis.
Voir fig. 0
AVIS !
Faites attention aux câbles de raccordement.
4.
A
Placez le cadre intérieur sur le cadre extérieur et vissez-le avec les vis de
fixation 2,5 x 12 mm dans les 16 supports de montage.
Pour ce faire, utilisez les trous à petits diamètres des supports de montage.
Vissez les vis légèrement à la main.
Vérifiez si vous pouvez bouger facilement les stores.
Si ce n’est pas le cas, dévissez un peu les vis.
29
Page 32
FR
Montage du Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Voir fig. a
Assurez-vous que les lampes sont bien fixées.
Raccordez les câbles aux douilles existantes.
Voir fig. b
Enclenchez les grilles d’aération (1) sur les grands côtés.
Vous devez entendre qu’elles s’enclenchent.
Enclenchez les caches des lampes (2) sur les petits côtés.
Vous devez entendre qu’ils s’enclenchent.
Si vous n’avez pas raccordé les lampes, vous pouvez utiliser les grilles d’aération supplémentaires comprises dans la livraison.
Retirez le film de protection en PE à l’intérieur et à l’extérieur du
verre acrylique.
REMARQUE
Si le film protecteur en PE a été exposé trop longtemps à la lumière
I
Après le montage, veuillez vérifier le fonctionnement du dôme de toit.
du soleil, il ne peut plus être détaché sans laisser de traces.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les
papiers du véhicule, si nécessaire.
30
Page 33
FR
Heki 2 de Luxe Utilisation du Heki 2 de Luxe
8 Utilisation du Heki 2 de Luxe
8.1 Ouverture en position basculable (fig. c)
Appuyez sur les boutons de verrouillage des deux barres rotatives,
et tournez celles-ci de 90° (A).
Saisissez l’étrier par le milieu et retirez-le de la position de repos (B).
Faites-le pivoter vers le bas.Poussez le dôme de verre vers le haut (C).
L'ouverture du dôme en verre est assistée au bout d'env. 150 mm par deux vérins pneumatiques.
Faites pivoter l’étrier en direction du dôme et poussez-le de nouveau en
position de repos (D).
Pour le fermer, effectuez ces étapes dans l’ordre inverse.
8.2 Ouverture en position intermédiaire (fig. d)
Appuyez sur les boutons de verrouillage des deux barres rotatives, et
tournez celles-ci de 90° (A).
Saisissez l’étrier par le milieu et retirez-le de la position de repos (B).
Faites-le pivoter vers le bas.Poussez le dôme de verre vers le haut (C).
L'ouverture du dôme en verre est assistée au bout d'env. 150 mm par deux vérins pneumatiques.
Ouvrez les deux pênes (D).
Faites pivoter l’étrier en direction de la position intermédiaire.
Tirez le dôme vers le bas, jusqu'à ce que l'étrier se trouve dans les
logements.
Bloquez l’étrier avec les deux pênes.
Pour le fermer, effectuez ces étapes dans l’ordre inverse.
31
Page 34
FR
Utilisation du Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
8.3 Ouverture en position d’aération permanente (fig. e)
Appuyez sur les boutons de verrouillage des deux barres rotatives, et
tournez celles-ci de 90° (A).
Appuyez avec les deux mains sur les deux barres rotatives pour pousser
le dôme d’env. 2 cm vers le haut.
Tournez les barres rotatives dans la position prévue à cet effet (B).
Pour le fermer, effectuez ces étapes dans l’ordre inverse.
8.4 Fermeture des stores (fig. f)
AVIS ! Risque d’endommagement en raison de l’accumulation de chaleur entre le store et la vitre
A
Saisissez la poignée moulée de la tige et ramenez-la vers la tige opposée
Sélectionnez la position souhaitée dans laquelle vous faites coulisser
En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu’aux deux tiers. Ouvrez le dôme en position « Aération permanente ».
avec le dispositif à bascule, jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent ensemble.
ensemble les deux stores assemblés.
8.5 Ouverture des stores (fig. g)
Faites coulisser les stores de sorte que le store à poignée moulée soit
complètement déployé.
Séparez les stores en appuyant sur le dispositif à bascule.
Rabattez le store avec la poignée moulée.
Ne laissez pas les stores se rabattre seuls.
32
Page 35
FR
Heki 2 de Luxe Guide de dépannage
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Le toit ne se ferme pas complètement.
La moustiquaire ou le store occultant ne coulissent plus.
L’éclairage ne fonctionne pas.
Il y a de la saleté entre la vitre et le cadre
Il y a de la saleté dans les guidages latéraux
L’alimentation en courant du véhicule vers le dôme de toit est interrompue.
Une ou plusieurs lampes sont défectueuses.
Nettoyez la vitre. Retirez les feuilles mortes et les
branches d’arbres qui se trouveraient entre la vitre et le cadre.
Nettoyez les guidages latéraux.
Vérifiez l’alimentation en courant du véhicule vers le dôme de toit.
Remplacez les lampes concernées (12V, 5W).
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez un atelier spécialisé.
10 Entretien et nettoyage du
Heki2deLuxe
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage du verre
A
acrylique. Cela risquerait de l’endommager. Utilisez uniquement les détergents recommandés par le fabricant : Polish pour verre acrylique (n° de produit 9104100242), chiffon spécial à polir (n° de produit 9104100243) et nettoyant pour verre acrylique (n° de produit 9104100244).
Nettoyez les stores roulants avec une lessive douce et beaucoup d’eau.
33
Page 36
FR
Garantie Heki 2 de Luxe
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
12 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
34
Page 37
ES
Heki 2 de Luxe Aclaración de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Modo de instalación y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Notas previas al montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Montaje de la Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Utilización de la Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Cuidados y limpieza de la Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
!
A
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
35
Page 38
ES
Modo de instalación y seguridad Heki 2 de Luxe
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
NOTA
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a
I
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
En caso de fallos o averías, diríjase inmediatamente a un taller
Peligro de hundimiento. No pise la cúpula de vidrio.Antes del comienzo del viaje, controle si la claraboya está correctamente
Antes de empezar a conducir, controle si la claraboya presenta daños
No abra la claraboya durante la conducción.No abra la claraboya cuando sople un viento fuerte o llueva
En caso de lluvia o nieve, cierre la claraboya.
cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, encargue el montaje de la claraboya a personal técnico cualificado.
especializado.
cerrada.
(por ejemplo, grietas en el vidrio acrílico).
abundantemente.
36
Page 39
ES
Heki 2 de Luxe Volumen de entrega
No salga del vehículo dejando la claraboya abierta.Mantenga la claraboya libre de nieve y hielo.Las conexiones eléctricas sólo las puede realizar personal especializado.Cambie las lámparas defectuosas por otras del mismo tipo y con los
mismos datos técnicos (12 V, 5 W).
3 Volumen de entrega
N.º en
fig. 1
1 1 Marco exterior con cúpula de vidrio
2 1 Marco interior
316
4 16 Caballetes de montaje
5 10 Rejilla de ventilación
6 4 Cubiertas de las lámparas
Cantidad Denominación
Tornillos de fijación ∅ 4,0 x 25 mm
16
Tornillos de fijación ∅ 2,5 x 12 mm
(para grosor de techo de 25 – 32 mm)
4 Accesorios
Denominación
Deflector, 800 mm 9104100236
Deflector, 1100 mm 9104100237
Cubierta para claraboya SunShade 9103500010
N.° de artículo
37
Page 40
ES
Uso adecuado Heki 2 de Luxe
5 Uso adecuado
La claraboya Heki 2 de Luxe (n.° de art. 9104100240) es adecuada para el montaje en caravanas.
Las cuatro lámparas no son de intensidad regulable.
La velocidad de conducción máxima permitida es de 100 km/h, según sea la estructura del vehículo o la posición de montaje, se pueden producir ruidos o desperfectos. Con el deflector disponible como accesorio son posibles hasta 130 km/h.
6 Notas previas al montaje
Antes del montaje, compruebe el grosor del techo de su vehículo.
En caso de duda, consulte al fabricante del vehículo.
Asegúrese de que en el vehículo haya disponible un cable de
alimentación y un interruptor para la iluminación de la Heki 2 de Luxe (12V, 4x5W).
Asegúrese de que el cable de alimentación esté dimensionado y
protegido correctamente.
Preste atención al elegir el lugar del montaje:
– Los componentes contiguos (soporte portaequipajes o piezas de
sujeción y de refuerzo), cables y armarios empotrados en el espacio interior del vehículo no deben resultar dañados al serrar la abertura para la claraboya.
– Debe haber espacio suficiente para montar los marcos interior y
exterior.
– Monte la claraboya únicamente sobre superficies del techo externas e
internas planas y paralelas con una inclinación máxima de 15° respecto al plano horizontal.
– Si la claraboya encaja, puede usar una abertura del techo ya
existente.
– Puede instalar la claraboya de forma transversal (lado de las bisagras
delante en el sentido de la marcha) o longitudinal (lado de las bisagras a la izquierda o a la derecha respecto al sentido de marcha).
6.1 Preparar la abertura del techo
Véase la fig. 2
38
Page 41
ES
Heki 2 de Luxe Montaje de la Heki 2 de Luxe
6.2 Utilización de guías de refuerzo
Complementa la fig. 3
Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
Retire el esponjado en la medida correspondiente al ancho de las guías
de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
Adapte las guías de refuerzo (B).
7 Montaje de la Heki 2 de Luxe
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Antes de llevar a cabo el montaje, desconecte la tensión del
!
vehículo y asegúrela para que no pueda volver a conectarse accidentalmente.
¡AVISO!
Asegúrese de no dañar ningún cable durante el montaje.
A
Véase la fig. 4
Si desea conectar la iluminación: Tienda el cable de alimentación (1) centrado en uno de ambos lados
longitudinales.
La conexión está dimensionada para una clavija plana con una anchura de 4,8 mm y un grosor de 0,8 mm.
El volumen de entrega incluye un marco de montaje adecuado para grosores de techo de 25 – 32 mm. Para grosores de techo de 33 – 60 mm deberá adquirir un juego de montaje adecuado (ver tabla).
Mida el grosor de su techo W.
39
Page 42
ES
Montaje de la Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Seleccione el juego de montaje adecuado:
Color de los
Grosor de techo
25 – 32 mm gris 4 x 25 mm incluido en el
33 – 39 mm negro ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm amarillo ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm azul ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rojo ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Véase la fig. 5
Compruebe si la claraboya tiene la distancia adecuada en torno a la
abertura del techo (de 1 a 2 mm aproximadamente).
Véase la fig. 6
Limpie la abertura del techo en la zona de montaje.
Véase la fig. 7
caballetes de montaje
Tornillos N.° de artículo
volumen de entrega
¡AVISO!
Siga también las indicaciones del fabricante del agente sellante.
A
Selle el marco de montaje con un material de sellado butílico, plástico y
que no se endurezca (por ejemplo, Sika-Lastomer-710).
40
Page 43
ES
Heki 2 de Luxe Montaje de la Heki 2 de Luxe
Véase la fig. 8
Durante el montaje, tenga en cuenta el sentido de la marcha.
Puede instalar la claraboya de forma transversal (lado de las bisagras delante en el sentido de la marcha) o longitudinal (lado de las bisagras a la izquierda o a la derecha respecto al sentido de marcha).
Coloque el marco exterior centrado en la abertura del techo.
NOTA
Tenga en cuenta los cables de alimentación.
I
Presione ligeramente el marco exterior contra el techo para que se
reparta el material de sellado.
Véase la fig. 9
Por la parte interior del vehículo, coloque los 16 caballetes de montaje
hasta el tope en los huecos del marco exterior.
Fije los 16 caballetes de montaje con los tornillos de fijación de
Para ello, utilice el diámetro de orificio grande en los caballetes de montaje.
Apriete los tornillos 10 minutos después del montaje.
Véase la fig. 0
¡AVISO!
Tenga en cuenta los cables de conexión.
4.
A
Coloque el marco interior contra el marco exterior y atorníllelo con los
tornillos de fijación de 2,5 x 12 mm a los 16 caballetes de montaje.
Para ello, utilice el diámetro de orificio pequeño en los caballetes de montaje.
Apriete ligeramente los tornillos con la mano.
Compruebe que las persianas se puedan mover libremente.
Si no es así, afloje un poco los tornillos.
41
Page 44
ES
Montaje de la Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Véase la fig. a
Asegúrese de que las lámparas estén bien sujetas.
Conecte los cables de alimentación a los enchufes disponibles.
Véase la fig. b
Enganche las rejillas de ventilación (1) en los lados longitudinales.
Debe oírse como encajan.
Enganche las cubiertas de las lámparas (2) en los lados cortos.
Debe oírse como encajan.
Si no ha conectado las lámparas, en lugar de las cubiertas de las mismas puede colocar las rejillas de ventilación adicionales incluidas en el volumen de entrega:
Retire la lámina protectora de PE de la parte interior y exterior del cristal
acrílico.
NOTA
Si la lámina protectora ha estado expuesta durante un tiempo
I
prolongado a la luz solar no será posible retirarla sin que queden restos.
Tras el montaje, compruebe el funcionamiento de la claraboya.
En caso necesario, haga registrar en la documentación del vehículo la
nueva altura y el nuevo peso del mismo.
42
Page 45
ES
Heki 2 de Luxe Utilización de la Heki 2 de Luxe
8 Utilización de la Heki 2 de Luxe
8.1 Bascular la claraboya (fig. c)
Presione los botones de bloqueo de ambos pasadores giratorios y gire
éstos 90° (A).
Sujete la palanca por el centro y desencájela de la posición de reposo
(B).
Abátala hacia abajo.Empuje la cúpula de cristal hacia arriba (C).
La cúpula de cristal se abre después de aprox. 150 mm con ayuda de los dos muelles de gas.
Gire la palanca hacia la cúpula de cristal y presiónela llevándola de nuevo
a la posición de reposo (D).
Para cerrar la claraboya, lleve a cabo estos pasos en el orden inverso.
8.2 Abrir parcialmente la claraboya (fig. d)
Presione los botones de bloqueo de ambos pasadores giratorios y gire
éstos 90° (A).
Sujete la palanca por el centro y desencájela de la posición de
reposo (B).
Abátala hacia abajo.Empuje la cúpula de cristal hacia arriba (C).
La cúpula de cristal se abre después de aprox. 150 mm con ayuda de los dos muelles de gas.
Abra las dos aldabillas (D).
Gire la palanca en dirección a la posición intermedia.
Tire de la cúpula de cristal hacia abajo hasta que la palanca esté en los
soportes.
Asegure la palanca con ambas aldabillas.
Para cerrar la claraboya, lleve a cabo estos pasos en el orden inverso.
43
Page 46
ES
Utilización de la Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
8.3 Abrir en posición de ventilación permanente (fig. e)
Presione los botones de bloqueo de ambos pasadores giratorios y gire
éstos 90° (A).
Por los dos pasadores giratorios, presione la cúpula de cristal con ambas
manos aprox. 2 cm hacia arriba.
Gire los pasadores giratorios a la posición prevista (B).
Para cerrar la claraboya, lleve a cabo estos pasos en el orden inverso.
8.4 Cerrar las persianas (fig. f)
¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal.
A
Sujete el asa cóncava de la varilla de cierre y tire de ella hacia la varilla
Elija la posición que desee desplazando conjuntamente ambas persianas
Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento solo debe bajarse dos tercios. Abra la cúpula de cristal hasta la posición “Ventilación permanente”.
de cierre situada en el lado contrario hasta que ambas encastren entre sí.
encajadas.
8.5 Abrir las persianas (fig. g)
Deslice las persianas de tal modo que la persiana esté extendida por
completo con el asa cóncava.
Separe las persianas presionando el basculador.
Deslice la persiana con el asa cóncava hasta la posición inicial.
No permita que las persianas se cierren de golpe.
44
Page 47
ES
Heki 2 de Luxe Solución de averías
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
La claraboya no puede cerrarse completamente.
La persiana de oscurecimiento y la persiana mosquitera no pueden cerrarse.
La iluminación no funciona.
Existe suciedad entre el cristal y el marco
Existe suciedad en las guías laterales
Se ha interrumpido el suministro de corriente del vehículo a la claraboya.
Una o varias lámparas están estropeadas.
Limpie la ventana. Elimine cualquier resto o suciedad
de la superficie entre el cristal y el marco.
Limpie las guías laterales.
Compruebe el suministro eléctrico del vehículo a la claraboya.
Cambie dichas lámparas (12 V, 5 W).
Si no ha podido solucionar la avería, contacte con un taller especializado.
10 Cuidados y limpieza de la
Heki2deLuxe
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
A
podría dañar el vidrio acrílico. Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por el fabricante: pasta para pulir vidrio acrílico (n.º de art. 9104100242), trapo abrillantador especial (n.º de art. 9104100243) y limpiador de vidrio acrílico (n.º de art. 9104100244).
Limpie las persianas con agua jabonosa suave y abundante agua.
45
Page 48
ES
Garantía legal Heki 2 de Luxe
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
46
Page 49
IT
Heki 2 de Luxe Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Montaggio di Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Uso di Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Cura e pulizia di Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
!
A
causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
47
Page 50
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Heki 2 de Luxe
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza e di
montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche
I
Osservare le seguenti avvertenze:
Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente ad un’officina
Pericolo di rottura! È vietato camminare sulla cupola di vetro.Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l’oblò è bloccato
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l'oblò è danneggiato
Non aprire l’oblò durante la marcia.Non aprire l'oblò in caso di forte vento o pioggia.Chiudere l’oblò quando piove e nevica.Non lasciare il veicolo con l'oblò aperto.
per installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel veicolo da un tecnico.
specializzata.
correttamente.
(ad es. presenza di incrinature dovute alla tensione nel vetro acrilico).
48
Page 51
IT
Heki 2 de Luxe Dotazione
Tenere sempre l’oblò libero da tracce di neve e ghiaccio.Fare eseguire i collegamenti elettrici solo da personale competente.Sostituire le lampade difettose con lampade della stessa tipologia
costruttiva e con le stesse specifiche tecniche (12 V, 5 W).
3Dotazione
N. in
fig. 1
1 1 Telaio esterno con cupola di vetro
2 1 Telaio interno
316
4 16 Cavalletti di montaggio
5 10 Griglia di aerazione
6 4 Coperture per lampade
Quantità Denominazione
Vite di fissaggio ∅ 4,0 x 25 mm
16
Vite di fissaggio ∅ 2,5 x 12 mm
(per spessore tetto 25 – 32 mm)
4 Accessori
Denominazione N. articolo
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
Copertura del tetto SunShade 9103500010
49
Page 52
IT
Uso conforme alla destinazione Heki 2 de Luxe
5 Uso conforme alla destinazione
L’oblò Heki 2 de Luxe (n. art. 9104100240) è adatto per essere installato su caravan.
Le quattro lampade non sono soffuse.
La velocità massima consentita è 100 km/h, a seconda della struttura o della posizione di montaggio, possono generarsi rumori o danni. Con lo spoiler disponibile come accessorio è possibile raggiungere fino a 130 km/h.
6 Indicazioni prima del montaggio
Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo.
In caso di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo.
Assicurarsi che una linea di alimentazione e un interruttore per
l’illuminazione di Heki 2 de Luxe (12 V, 4 x 5 W) siano disponibili sul veicolo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia idoneo e adeguatamente
protetto.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue:
– Componenti adiacenti (barre portapacchi o elementi di fissaggio e
rinforzo), cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere danneggiati quando si realizza l’apertura.
– Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno
ed esterno.
– Montare l’oblò esclusivamente su superfici interne ed esterne del tetto
piane e parallele con un’inclinazione max di 15° rispetto alla linea orizzontale.
– È possibile utilizzare un’apertura già disponibile sul tetto, se ha le
dimensioni giuste per accogliere l’oblò.
– L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore
nella direzione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto alla direzione di marcia).
6.1 Rifinitura dell’apertura
Vedi fig. 2
50
Page 53
IT
Heki 2 de Luxe Montaggio di Heki 2 de Luxe
6.2 Impiego di barre di rinforzo
Integrazione alla fig. 3
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere
rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di
rinforzo (non in dotazione) (A).
Adattare le barre di rinforzo (B).
7 Montaggio di Heki 2 de Luxe
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Prima di iniziare il montaggio, staccare la tensione dal veicolo e
!
A
Vedi fig. 4
assicurarci che non venga ripristinata.
AVVISO!
Assicurarsi che durante il montaggio nessun cavo venga danneggiato.
Se si desidera collegare l’illuminazione: Posare la linea di alimentazione (1) al centro su uno dei due lati
longitudinali.
Il collegamento è realizzato per spine femmine piatte isolate con una larghezza di 4,8 mm e uno spessore di 0,8 mm.
La dotazione contiene un telaio di montaggio adatto per spessori del tetto di 25 – 32 mm. Per spessori del tetto di 33 – 60 mm è necessario acquistare un set di montaggio adatto (vedi tabella).
Misurare lo spessore W del tetto del proprio veicolo.
51
Page 54
IT
Montaggio di Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Selezionare il set di montaggio adatto:
Spessore tetto
25 – 32 mm grigio 4 x 25 mm in dotazione
33 – 39 mm nero ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm giallo ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blu ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rosso ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Vedi fig. 5
Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata
(ca. 1 – 2 mm) rispetto all’apertura sul tetto.
Vedi fig. 6
Pulire l’apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
Vedi fig. 7
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
Colore cavalletti di montaggio
Viti N. articolo
A
Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che
non indurisce (ad es. Sika-Lastomer-710).
Vedi fig. 8
Durante il montaggio, fare attenzione alla direzione di marcia.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella direzione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto alla direzione di marcia).
Inserire il telaio esterno centralmente nell’apertura del tetto.
NOTA
Fare attenzione alle linee di alimentazione.
I
Premere leggermente il telaio esterno sul tetto affinché la pasta sigillante
si distribuisca.
52
Page 55
IT
Heki 2 de Luxe Montaggio di Heki 2 de Luxe
Vedi fig. 9
Mettere i 16 cavalletti di montaggio sul lato interno del veicolo finché non
si innestano negli incavi del telaio esterno.
Fissare i 16 cavalletti di montaggio con le viti di fissaggio del
A tal fine utilizzare i diametri dei fori grandi nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti dopo che sono trascorsi 10 minuti dal montaggio.
Vedi fig. 0
AVVISO!
Fare attenzione ai cavi di collegamento.
di 4.
A
Applicare il telaio interno sul telaio esterno e avvitarlo con le viti di
fissaggio del ∅ di 2,5 x 12 mm nei 16 cavalletti di montaggio.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori piccoli nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti solo leggermente a mano.
Verificare che le tendine avvolgibili possano muoversi liberamente.
Se le tendine avvolgibili non possono muoversi liberamente, allentare leggermente le viti.
Vedi fig. a
Assicurarsi che le lampade siano avvitate bene.
Collegare le linee di alimentazione alle prese disponibili.
Vedi fig. b
Innestare le griglie di aerazione (1) sui lati lunghi.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Innestare le coperture delle lampade (2) sui lati corti.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
53
Page 56
IT
Uso di Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Se le lampade non sono state collegate, al posto delle coperture per lampade è possibile applicare le griglie di aerazione supplementari in dotazione.
Rimuovere la plastica protettiva in PE all'interno e all’esterno del vetro
acrilico.
NOTA
Se la pellicola protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla
I
Dopo il montaggio, controllare che l’oblò funzioni correttamente.
Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella
luce del sole non può più essere rimossa senza lasciare residui.
carta di circolazione.
8 Uso di Heki 2 de Luxe
8.1 Apertura in posizione di ribaltamento (fig. c)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli di 90°
(A).
Afferrare l’archetto nel centro ed estrarlo dalla posizione di riposo (B).
Abbassarlo.
Premere la cupola di vetro verso l’alto (C).
L'apertura della cupola di vetro avviene dopo ca. 150 mm grazie ai due ammortizzatori pneumatici.
Girare l’archetto verso la cupola di vetro e premerlo di nuovo nella
posizione di riposo (D).
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
54
Page 57
IT
Heki 2 de Luxe Uso di Heki 2 de Luxe
8.2 Apertura nella posizione intermedia (fig. d)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli
di 90° (A).
Afferrare l’archetto nel centro ed estrarlo dalla posizione di riposo (B).
Abbassarlo.Premere la cupola di vetro verso l’alto (C).
L'apertura della cupola di vetro avviene dopo ca. 150 mm grazie ai due ammortizzatori pneumatici.
Aprire entrambi i fermi (D).
Piegare l’archetto nella direzione della posizione intermedia.
Tirare la cupola di vetro verso il basso finché l’archetto non si trova negli
alloggiamenti.
Fissare l’archetto in entrambi i fermi.
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
8.3 Apertura nella posizione Aerazione continua (fig. e)
Premere i pulsanti di bloccaggio su entrambi i chiavistelli e ruotarli
di 90° (A).
Premere la cupola di vetro con entrambe le mani sui due chiavistelli
di ca. 2 cm verso l’alto.
Ruotare i chiavistelli nelle posizione prevista a tale scopo (B).
Per chiudere, eseguire i passi nella sequenza inversa.
55
Page 58
IT
Eliminazione dei disturbi Heki 2 de Luxe
8.4 Chiusura delle tendine avvolgibili (fig. f)
AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la tendina avvolgibile e il cristallo
A
In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvolgibile può essere chiusa solo di due terzi. Aprire la cupola di vetro nella posizione “Aerazione continua”.
Afferrare l'impugnatura concava della barra di chiusura e tirarla fino alla
barra di chiusura posta di fronte con l'interruttore basculante, finché entrambe non si inseriscono a scatto l'una nell'altra.
Scegliere la posizione desiderata spostando contemporaneamente la
tendina avvolgibile innestata insieme.
8.5 Chiusura delle tendine avvolgibili (fig. g)
Spingere le tendine avvolgibili in modo che la tendina avvolgibile con
l'impugnatura concava sia completamente fuoriuscita.
Separare le tendine avvolgibili premendo l’interruttore basculante.
Portare all'indietro la tendina avvolgibile con l'impugnatura concava.
Non far scattare all'indietro le tendine avvolgibili.
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Non è possibile chiudere completamente l’oblò.
Non è possibile far scorrere la zanzariera o la tendina oscurante avvolgibile.
L’illuminazione non funziona.
Presenza di sporcizia fra il vetro e il telaio
Presenza di sporcizia sulle guide laterali
L’alimentazione di corrente dal veicolo all’oblò è interrotta.
Una o più lampade sono difettose.
Se non si riesce a rimuovere il guasto rivolgersi ad un’officina specializzata.
56
Pulire il finestrino. Rimuovere dalla superficie fra il
vetro e il telaio eventuali foglie secche e rami.
Pulire le guide laterali della batteria.
Verificare l’alimentazione di corrente dal veicolo all’oblò.
Sostituire le lampade (12 V, 5 W) interessate.
Page 59
IT
Heki 2 de Luxe Cura e pulizia di Heki 2 de Luxe
10 Cura e pulizia di Heki 2 de Luxe
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi
A
Pulire gli oscuranti con acqua leggermente saponata e molta acqua.
perché potrebbero provocare danni al vetro acrilico. Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9104100242), panno speciale per lucidare (n. art. 9104100243) e detergente per pulire il vetro acrilico (n. art. 9104100244).
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore disbrigo delle condizioni garanzia.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
57
Page 60
NL
Verklaring van de symbolen Heki 2 de Luxe
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Veiligheids- en inbouwvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Aanwijzing vóór de inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Heki 2 de Luxe monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Heki 2 de Luxe gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Heki 2 de Luxe onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
!
A
of ernstig letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
58
Page 61
NL
Heki 2 de Luxe Veiligheids- en inbouwvoorschriften
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheids- en inbouwvoorschriften
Neem de door de voertuigfabrikant en door de voertuigindustrie voorgeschreven veiligheidsvoorschriften en documenten in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en
overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
INSTRUCTIE
Als u niet voldoende technische kennis hebt van het monteren van
I
Neem de volgende instructies in acht:
Zoek onmiddellijk een werkplaats op als er fouten of storingen optreden.Inbraakgevaar! Betreed de glazen koepel niet.Controleer voor het rijden of het dakvenster goed vergrendeld is.Controleer voor het rijden of het dakraam is beschadigd (bijv.
Open het dakvenster niet tijdens het rijden.Op het dakraam niet bij sterke wind of regen.Sluit het dakvenster bij regen en sneeuwval.Verlaat het voertuig niet bij geopend dakraam.Houd het dakvenster sneeuw- en ijsvrij.
componenten in voertuigen, dient u het dakvenster door een vakman in het voertuig te laten inbouwen.
spanningsscheuren in het acrylglas).
59
Page 62
NL
Leveringsomvang Heki 2 de Luxe
Laat elektrische aansluitingen uitsluitend uitvoeren door vakkundig
personeel.
Vervang defecte lampen door lampen van hetzelfde type en met dezelfde
technische gegevens (12 V, 5 W).
3 Leveringsomvang
Nr. in
afb. 1
1 1 Buitenframe met glazen koepel
2 1 Binnenframe
316
4 16 Montageblokjes
5 10 Ventilatieroosters
6 4 Lampafdekkingen
Hoeveelheid Aanduiding
Bevestigingsschroef 4,0 x 25 mm
16
Bevestigingsschroef 2,5 x 12 mm
(voor dakdikte 25 – 32 mm)
4 Accessoires
Aanduiding Artikelnr.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1.100 mm 9104100237
SunShade dakkapafdekking 9103500010
60
Page 63
NL
Heki 2 de Luxe Gebruik volgens de voorschriften
5 Gebruik volgens de voorschriften
Het dakvenster Heki 2 de Luxe (art. nr. 9104100240) is geschikt voor de inbouw in caravans.
De vier lampen kunnen niet gedimd worden.
De maximaal toegestane rijsnelheid bedraagt 100 km/h, omdat afhankelijk van de voertuigconstructie of inbouwpositie geluidsontwikkelingen of beschadigingen kunnen optreden. Met de als toebehoren verkrijgbare spoiler is tot 130 km/h mogelijk.
6 Aanwijzing vóór de inbouw
Controleer voor de montage de dakdikte van uw voertuig. Gelieve bij
vragen contact op te nemen met de fabrikant van het voertuig.
Zorg ervoor dat een toevoerleiding en een schakelaar voor de verlichting
van de Heki 2 de Luxe (12 V, 4 x 5 W) aan het voertuig voorhanden zijn.
Zorg ervoor dat de toevoerleiding reglementair geplaatst en beveiligd is.
Neem bij de keuze van de inbouwplaats het volgende in acht:
– Aangrenzende componenten (dakreling of bevestigings- en
versterkingsdelen), leidingen en inbouwkasten in de voertuigbinnenruimte mogen bij het zagen van de uitsnijding niet beschadigd worden.
– Er moet voldoende plaats voor het monteren van binnen- en
buitenframe voorhanden zijn.
– Monteer het dakraam alleen aan vlakke en parallelle inwendige en
uitwendige dakoppervlakken met een maximale schuine stand van 15° ten opzichte van de horizontale lijn.
– U kunt een aanwezige dakopening gebruiken als het dakraam erin
past.
– U kunt het dakvenster dwars (scharnierzijde vooraan in rijrichting) of
langs (scharnierzijde links of rechts op de rijrichting) inbouwen.
6.1 Uitgesneden opening bewerken
Zie afb. 2
61
Page 64
NL
Heki 2 de Luxe monteren Heki 2 de Luxe
6.2 Verstevigingslijsten gebruiken
Aanvulling bij afb. 3
Bepaal voor het inbouwen of de dakuitsnijding verstevigd moet worden.
Verwijder de schuimvulling in overeenstemming met de breedte van de
versterkingslijsten (niet bij levering inbegrepen) (A).
Pas de verstevigingslijsten erin (B).
7 Heki 2 de Luxe monteren
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Schakel het voertuig voor het begin van de montage spanningvrij
!
en beveilig het tegen het herinschakelen.
LET OP!
Zorg ervoor dat u bij de montage geen leidingen beschadigt.
A
Zie afb. 4
Als u de verlichting wilt aansluiten: Plaats de toevoerleiding (1) in het midden op één van de
beide langszijden.
De aansluiting is voor geïsoleerde platte stekkers met een breedte van 4,8 mm en een dikte van 0,8 mm bestemd.
De leveringsomvang bevat een montageframe, dat voor de dakdiktes 25 – 32 mm geschikt is. Voor dakdiktes van 33 – 60 mm moet u een passende montageset aankopen (zie tabel).
Meet uw dakdikte W.
62
Page 65
NL
Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe monteren
Kies de passende montageset:
Dakdikte
25 – 32 mm grijs 4 x 25 mm in de
33 – 39 mm zwart ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm geel ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blauw ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rood ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Zie afb. 5
Controleer of het dakvenster rondom voldoende afstand (ca. 1 tot 2 mm)
tot de dakuitsnijding heeft.
Zie afb. 6
Reinig de dakopening in het montagebereik.
Zie afb. 7
LET OP!
Neem ook de aanwijzingen van de afdichtmiddelfabrikant in acht.
Kleur montageblokjes
Schroeven Artikelnr.
leveringsomvang inbegrepen
A
Dicht het montageframe met een plastisch niet hardend
butylafdichtingsmateriaal (bijv. Sika-Lastomer-710) af.
Zie afb. 8
Let bij de montage op de rijrichting.
U kunt het dakvenster dwars (scharnierzijde vooraan in rijrichting) of langs (scharnierzijde links of rechts op de rijrichting) inbouwen.
Plaats het buitenframe in het midden in de dakuitsnijding.
INSTRUCTIE
Let op de toevoerleidingen.
I
Druk het buitenframe lichtjes tegen het dak opdat de afdichtingsmassa
zich verdeelt.
63
Page 66
NL
Heki 2 de Luxe monteren Heki 2 de Luxe
Zie afb. 9
Plaats de 16 montageblokjes op de binnenkant van het voertuig tot aan
de aanslag in de uitsparingen van het buitenframe.
Bevestig de 16 montageblokjes met de bevestigingsschroeven
Gebruik hiervoor de grote gatdiameters in de montageblokjes.
Draai de schroeven 10 minuten na de montage vast.
Zie afb. 0
LET OP!
Let op de aansluitkabels.
4.
A
Plaats het binnenframe tegen het buitenframe en schroef het met de
bevestigingsschroeven 2,5 x 12 mm in de 16 montageblokjes.
Gebruik hiervoor de kleine gatdiameters in de montageblokjes.
Draai de schroeven slechtes lichtjes met de hand vast.
Controleer of de rolgordijnen vrij beweegbaar zijn.
Als de rolgordijnen niet vrij beweegbaar zijn, draai de schroeven dan een beetje los.
Zie afb. a
Zorg ervoor dat de lampen vastzitten.
Sluit de toevoerleidingen aan op de voorhanden bussen.
Zie afb. b
Klik de ventilatieroosters (1) op de lange zijden vast.
Ze moeten hoorbaar vastklikken.
Klik de lampafdekkingen (2) op de korte zijden vast.
Ze moeten hoorbaar vastklikken.
64
Page 67
NL
Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe gebruiken
Als u de lampen niet aangesloten hebt, kunt u in de plaats van de lampafdekkingen de bijkomend in de leveringsomvang voorhanden ventilatieroosters inzetten.
Trek de PE-beschermfolie van binnen en van buiten van het acrylglas.
INSTRUCTIE
Indien de PE beschermfolie te lang is blootgesteld aan zonlicht,
I
Controleer de werking van het dakvenster na de montage.
Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de
kan de folie niet meer restloos worden verwijderd.
voertuigpapieren opnemen, indien nodig.
8 Heki 2 de Luxe gebruiken
8.1 In kipstand openen (afb. c)
Druk op de vergrendelingsknoppen aan de beide draaigrendels en draai
deze 90°C (A).
Neem de beugel in het midden vast en klik hem uit de rustpositie (B).
Zwenk hem naar onderen.Druk de glazen koepel naar boven (C).
Het openen van de glazen koepel wordt na ca. 150 mm door de twee gasveren ondersteund.
Draai de beugel naar de glazen koepel en druk hem terug in de
rustpositie (D).
Om te sluiten voert u de stappen in de omgekeerde volgorde uit.
65
Page 68
NL
Heki 2 de Luxe gebruiken Heki 2 de Luxe
8.2 In tussenstand openen (afb. d)
Druk op de vergrendelingsknoppen aan de beide draaigrendels en draai
deze 90° (A).
Neem de beugel in het midden vast en klik hem uit de rustpositie (B).
Zwenk hem naar onderen.Druk de glazen koepel naar boven (C).
Het openen van de glazen koepel wordt na ca. 150 mm door de twee gasveren ondersteund.
Open beide raamgrendels (D).
Zwenk de beugel in de richting van de tussenstand.
Trek de glazen koepel omlaag tot de beugel in de opnames ligt.
Beveilig de beugel met de beide raamgrendels.
Om te sluiten voert u de stappen in de omgekeerde volgorde uit.
8.3 In stand permanente ventilatie openen (afb. e)
Druk op de vergrendelingsknoppen aan de beide draaigrendels en draai
deze 90° (A).
Druk de glazen koepel met beide handen aan de beide draaigrendels
ca. 2 cm naar boven.
Draai de draaigrendels in de daarvoor bestemde positie (B).
Om te sluiten voert u de stappen in de omgekeerde volgorde uit.
66
Page 69
NL
Heki 2 de Luxe Verhelpen van storingen
8.4 Rolgordijnen sluiten (afb. f)
LET OP! Gevaar voor beschadiging door hitteophoping tussen rolgordijn en ruit
A
Bij sterke zonnestralen mag u het verdonkeringsrolgordijn slechts voor tweederde sluiten. Open de glazen koepel in de stand „Permanente ventilatie”.
Pak de komgreep van de sluitstaaf vast en trek hem naar de
tegenoverliggende sluitstaaf met de tuimelaar, tot ze aan elkaar vastklikken.
Kies de gewenste stand door de samen vastgezette rolgordijnen tegelijk
te verschuiven.
8.5 Rolgordijnen openen (afb. g)
Schuif de rolgordijnen zo dat het rolgordijn met de komgreep volledig is
uitgeschoven.
Splits de rolgordijnen door op de tuimelaar te drukken.
Schuif het rolgordijn met de komgreep terug.
Laat de rolgordijnen niet terugschieten.
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het dakraam kan niet volledig worden gesloten.
De hor of het verduiste­ringsrolgordijn kunnen niet worden verschoven.
De verlichting functioneert niet.
Als u de storing niet kunt verhelpen, gaat u naar een gespecialiseerde werkplaats.
Vuil tussen glas en frame Reinig het raam.
Verwijder bladeren en takken uit de ruimte tussen glas en frame.
Verontreinigingen aan de zijgeleiders
De stroomtoevoer van het voertuig naar het dakven­ster is onderbroken.
Een of meerdere lampen zijn defect.
Reinig de zijgeleiders.
Controleer de stroomtoevoer van het voertuig naar het dakvenster.
Vervang de betreffende lampen (12 V, 5 W).
67
Page 70
NL
Heki 2 de Luxe onderhouden en reinigen Heki 2 de Luxe
10 Heki 2 de Luxe onderhouden en
reinigen
LET OP!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
A
Reinig de rolgordijnen met milde zeepoplossing en veel water.
omdat dit kan leiden tot schade aan het acrylglas. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen: acrylglaspolitoer (art. nr. 9104100242), speciale politoerdoek (art. nr. 9104100243) en acrylglasreiniger (art. nr. 9104100244).
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen).
Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
12 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
68
betreffende afvoervoorschriften.
Page 71
DA
Heki 2 de Luxe Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Henvisninger før monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Montering af Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Anvendelse af Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Pleje og rengøring af Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
!
A
død eller alvorlig kvæstelse.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
69
Page 72
DA
Sikkerheds- og installationshenvisninger Heki 2 de Luxe
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerheds- og
installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
BEMÆRK
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere
I
Overhold følgende henvisninger:
Opsøg omgående et autoriseret værksted, hvis der forekommer fejl.Fare for gennembrud! Træd ikke på glaskuplen.Kontrollér, at tagvinduet er låst korrekt, før du kører.Kontrollér tagvinduet for beskadigelser, før du kører (f.eks. revner i
Åbn ikke tagvinduet under kørslen.Åbn ikke tagvinduet ved kraftig vind eller regn.Luk tagvinduet ved regn og snefald.Forlad ikke køretøjet, når tagvinduet er åbnet.Hold tagvinduet fri for sne og is.Lad kun sagkyndigt personale udføre elektriske tilslutninger.
komponenterne i køretøjer, bør du lade en fagmand installere tagvinduet i køretøjet.
acrylglasset på grund af spænding).
70
Page 73
DA
Heki 2 de Luxe Leveringsomfang
Udskift defekte lamper med lamper af samme type og med de samme
tekniske data (12 V, 5 W).
3 Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1
1 1 Udvendig ramme med glaskuppel
2 1 Indvendig ramme
316
4 16 Monteringsbukke
5 10 Ventilationsgitter
6 4 Lampeafdækninger
Mængde Betegnelse
Fastgørelsesskrue 4,0 x 25 mm
16
Fastgørelsesskrue 2,5 x 12 mm
(til tagtykkelse 25 – 32 mm)
4 Tilbehør
Betegnelse Artikel nr.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
SunShade taglugeafdækning 9103500010
5 Korrekt brug
Tagvinduet Heki 2 de Luxe (art.nr. 9104100240) er egnet til montering i campingvogne.
De fire lamper kan ikke dæmpes.
Den maks. tilladte kørehastighed er på 100 km/h, da der afhængigt af køretøjskarosseri eller monteringsposition kan udvikles støj eller forekomme beskadigelser. Med spoileren, der kan fås som tilbehør, er indtil 130 km/h mulig.
71
Page 74
DA
Henvisninger før monteringen Heki 2 de Luxe
6 Henvisninger før monteringen
Kontrollér før monteringen køretøjets tagtykkelse. Kontakt
køretøjsproducenten, hvis du har spørgsmål.
Sørg for, at der findes en tilførselsledning og en kontakt til belysningen i
Heki2deLuxe (12V, 4x5W) på køretøjet.
Sørg for, at tilførselsledningen er tilsvarend dimensioneret og sikret.
Vær opmærksom på følgende ved valg af monteringssted:
– Tilstødende komponenter (tagræling eller fastgørelses- og
forstærkningsdele), ledninger og skabe i køretøjets indvendige rum må ikke beskadiges, når udsnittet saves ud.
– Der skal være tilstrækkelig plads til at montere den indvendige og
udvendige ramme.
– Montér kun tagvinduet på plane og parallelle indvendige og udvendige
tagflader med en maksimal skråstilling på 15° i forhold til vandret.
– Du kan anvende et eksisterende tagudsnit, hvis tagvinduet passer i
det.
– Du kan montere tagvinduet på tværs (hængselssiden fremad i
kørselsretning) eller på langs (hængselssiden til venstre eller højre i forhold til kørselsretningen).
6.1 Udarbejdelse af udsnit
Se fig. 2
6.2 Anvendelse af forstærkningslister
Supplement til fig. 3
Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes.
Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på
forstærkningslisterne (ikke i leveringsomfanget) (A).
Tilpas forstærkningslisterne (B).
72
Page 75
DA
Heki 2 de Luxe Montering af Heki 2 de Luxe
7 Montering af Heki 2 de Luxe
ADVARSEL! Fare for kvæstelser!
Afbryd spændingen på køretøjet, før monteringen påbegyndes, og
!
sørg for at sikre, at den ikke tilkobles igen.
VIGTIGT!
Sørg for, at ledninger ikke beskadiges ved monteringen.
A
Se fig. 4
Hvis du ønsker at tilslutte belysningen: Træk tilførselsledningen (1) i midten på en af de to langsider.
Tilslutning er beregnet til isolerede fladstik med en bredde på 4,8 mm og en tykkelse på 0,8 mm.
Leveringsomfanget indeholder en monteringsramme, der er egnet til tagtykkelser 25 – 32 mm. Til tagtykkelser på 33 – 60 mm skal du købe et passende monteringssæt (se tabel).
Mål tagtykkelsen W.
Vælg det passende monteringssæt:
Tagtykkelse
25 – 32 mm Grå 4 x 25 mm Indeholdt i
33 – 39 mm Sort ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm Gul ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm Blå ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm Rød ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Se fig. 5
Kontrollér, om tagvinduet har tilstrækkelig afstand (ca. 1 til 2 mm) til
tagudsnittet hele vejen rundt.
Se fig. 6
Rengør tagudsnittet i monteringsområdet.
Farve monteringsbukke
Skruer Artikel nr.
leveringsomfanget
73
Page 76
DA
Montering af Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Se fig. 7
VIGTIGT!
Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.
A
Sørg for at tætne monteringsrammen med et plastisk, ikke-hærdende
butyltætningsmateriale (f.eks. Sika-Lastomer-710).
Se fig. 8
Vær opmærksom på kørselsretningen ved monteringen.
Du kan montere tagvinduet på tværs (hængselssiden fremad i kørselsretning) eller på langs (hængselssiden til venstre eller højre i forhold til kørselsretningen).
Sæt den udvendige ramme i midt i tagudsnittet.
BEMÆRK
Vær opmærksom på tilførselsledningerne.
I
Tryk den udvendige ramme let mod taget, så tætningsmassen
fordeler sig.
Se fig. 9
Sæt de 16 monteringsbukke ind i den udvendige rammes udsparinger på
indersiden af køretøjet indtil anslag.
Fastgør de 16 monteringsbukke med fastgørelsesskruerne
Anvend hertil de store huldiametre i monteringsbukkene.
Efterspænd skruerne 10 minutter efter monteringen.
Se fig. 0
VIGTIGT!
Vær opmærksom på tilslutningskablerne.
4.
A
Sæt den indvendige ramme på den udvendige ramme, og skru den fast i
de 16 monteringsbukke med fastgørelsesskruerne ∅ 2,5 x 12 mm.
Anvend hertil de små huldiametre i monteringsbukkene.
Spænd kun skruerne let manuelt.
74
Page 77
DA
Heki 2 de Luxe Montering af Heki 2 de Luxe
Kontrollér, om rullegardinerne kan bevæges frit.
Hvis rullegardinerne ikke kan bevæges frit, skal du løsne skruerne lidt.
Se fig. a
Kontrollér, at lamperne sidder fast.
Tilslut tilførselsledningerne til de eksisterende bøsninger.
Se fig. b
Sæt ventilationsgitteret (1) i på de lange sider.
Det skal kunne høres, at de går i indgreb.
Sæt lampeafdækningerne (2) i på de korte sider.
Det skal kunne høres, at de går i indgreb.
Hvis du ikke har tilsluttet lamperne, kan du i stedet for lampeafdækningerne indsætte ventilationsgitrene, der også er indeholdt i leveringsomfanget.
Træk PE-beskyttelsesfolien af acrylglasset indvendigt og udvendigt.
BEMÆRK
Hvis PE-beskyttelsesfolien var udsat for sollyset for længe, kan
I
den ikke længere løsnes uden at efterlade rester.
Kontrollér tagvinduets funktion efter monteringen.
Få om nødvendigt køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt
registreret i indregistreringspapirerne.
75
Page 78
DA
Anvendelse af Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
8 Anvendelse af Heki 2 de Luxe
8.1 Åbning på klem (fig. c)
➤ Tryk på låseknapperne på begge drejebeslag, og drej dem 90° (A). ➤ Tag fat midt på bøjlen, og før den ud af hvilepositionen (B).
Drej den ned.Tryk glaskuplen op (C).
Efter ca. 150 mm understøttes åbningen af glaskuplen af de to gasfjedre.
Drej bøjlen til glaskuplen, og tryk den tilbage til hvilepositionen (D).
Luk ved at udføre trinene i omvendt rækkefølge.
8.2 Åbning til mellemstilling (fig. d)
➤ Tryk på låseknapperne på begge drejebeslag, og drej dem 90° (A). ➤ Tag fat midt på bøjlen, og før den ud af hvilepositionen (B).
Drej den ned.Tryk glaskuplen op (C).
Efter ca. 150 mm understøttes åbningen af glaskuplen af de to gasfjedre.
Åbn de to vridere (D).
Drej bøjlen i retning af mellemstillingen.
Træk glaskuplen ned, indtil bøjlen ligger i holderne.
Fastgør bøjlen med de to vridere.
Luk ved at udføre trinene i omvendt rækkefølge.
8.3 Åbning til stilling konstant ventilation (fig. e)
Tryk på låseknapperne på begge drejebeslag, og drej dem 90° (A).
Tryk med begge hænder på de to drejebeslag ca. 2 cm, og tryk
glaskuplen op.
Drej drejebeslagene til den pågældende position (B).
Luk ved at udføre trinene i omvendt rækkefølge.
76
Page 79
DA
Heki 2 de Luxe Udbedring af fejl
8.4 Lukning af rullegardiner (fig. f)
VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardin og glasrude
A
Ved kraftigt sollys må rullegardinet kun lukkes to tredjedel. Åbn glaskuplen til stillingen „konstant ventilation“.
Grib ind i grebsfordybningen på afslutningsstaven, og træk den til den
modsatte afslutningsstav med vippen, indtil de to går i indgreb med hinanden.
Vælg den ønskede stilling ved at forskyde de sammenhængende
rullegardiner.
8.5 Åbning af rullegardiner (fig. g)
Skub rullegardinerne, så rullegardinet med grebsfordybningen er kørt helt
ud.
Adskil rullegardinerne ved at trykke på vippen.
Før rullegardinet med grebsfordybningen tilbage.
Lad ikke rullegardinerne slå tilbage.
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Tagvinduet kan ikke lukkes helt.
Insektrullegardinet og rullegardinet kan ikke forskydes.
Belysningen fungerer ikke.
Hvis du ikke kan udbedre fejlen, skal du kontakte et autoriseret værksted.
Smuds mellem glas og ramme
Tilsmudsninger på sideføringerne
Strømforsyningen fra køretøjet til tagvinduet er afbrudt.
En eller flere pærer er defekt.
Rengør vinduet. Fjern løv og grene fra fladen mellem
glas og ramme. Rengør sideføringerne.
Kontrollér strømforsyningen fra køretøjet til tagvinduet.
Udskift de pågældende pærer (12 V, 5 W).
77
Page 80
DA
Pleje og rengøring af Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
10 Pleje og rengøring af Heki 2 de Luxe
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan
A
Rengør rullegardiner med en mild sæbeopløsning og meget vand.
beskadige acrylglasset. Anvend udelukkende rengøringsmidlerne, der anbefales af producenten: Acrylglas-poleringsmiddel (art. nr. 9104100242), special-poleringsklud (art. nr.9104100243) og acrylglas­rengøringsmiddel (art. nr.9104100244).
11 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside).
Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb.
12 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
M
78
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Page 81
SV
Heki 2 de Luxe Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Ingår i leveransen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Före monteringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Montera Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Använda Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Användning och rengöring av Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Förklaring till symboler
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
!
A
svåra skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
I
79
Page 82
SV
Säkerhets- och installationsanvisningar Heki 2 de Luxe
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhets- och
installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänningändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkarenej ändamålsenlig användning
ANVISNING
Låt fackfolk montera takfönstret på fordonet om du inte har
I
erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering av tekniska komponenter i fordon.
Beakta följande:
Kontakta en auktoriserad verkstad om det uppstür fel eller störningar.Risk för glasbrott! Gå inte upp på glaskåpan.Kontrollera att takfönstret är ordentligt stängt och låst innan färden
påbörjas.
Kontrollera takfönstret med avseende på skador (t.ex. spänningssprickor)
innan färden påbörjas.
Öppna inte takfönstret under körningen.Öppna inte takfönstret vid kraftig blåst eller regn.Stäng takfönstret vid regn och snöfall.Lämna inte fordonet när takfönstret är öppet.Håll takfönstret fritt från snö och is.Låt endast behörigt fackfolk anordna elanslutningarna.
80
Page 83
SV
Heki 2 de Luxe Ingår i leveransen
Byt ut defekta lampor mot lampor av samma typ och med samma tekniska
egenskaper (12 V, 5 W).
3 Ingår i leveransen
Nr. in
bild 1
1 1 Ytterram med glaskåpa
2 1 Innerram
316
4 16 Montagebockar
5 10 Ventilationsgaller
6 4 Lampkåpor
Mängd Beteckning
Fästskruv 4,0 x 25 mm
16
Fästskruv 2,5 x 12 mm
(för taktjocklek 25 – 32 mm)
4 Tillbehör
Beteckning Artikelnr.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
SunShade tackluckskåpa 9103500010
5 Ändamålsenlig användning
Takfönstret Heki 2 de Luxe (art.nr. 9104100240) ska monteras i husvagnar.
De fyra lamporna kan inte dimmas.
Max. tillåten hastighet är 100 km/h, beroende på fordonets konstruktion och monteringsläget kan det uppstå buller eller skador. Med spoilern som finns tillgänglig som tillbehör är 130 km/h möjligt.
81
Page 84
SV
Före monteringen Heki 2 de Luxe
6 Före monteringen
Kontrollera taktjockleken på fordonet före monteringen. Kontakta
fordonstillverkaren om du har frågor.
Kontrollera att en elkabel till belysningen för Heki 2 de Luxe
(12 V, 4 x 5 W) finns i fordonet.
Kontrollera att elkabeln jar lagts ut och säkrats på motsvarande sätt.
Beakta följande vid val av monteringsställe:
– Intilliggande komponenter (takreling eller fäst- och förstärkningsdelar),
kablar och inbyggnadsskåp inne i fordonet får inte skadas när
öppningen sågas ut. – Det måste finnas tillräckligt med plats för inner- och ytterram. – Montera takfönstret endast på plana och parallella inner- och
yttertakytor. Maximal lutning 15°. – Det är möjligt att använda en befintlig taköpning, om takfönstrets mått
passar. – Du kan montera takfönstret på tvären (gångjärnssidan i färdriktningen)
eller på längden (gångjärnssidan till vänster eller höger sett till
färdriktningen).
6.1 Urskärningen
Se bild 2
6.2 Använda förstärkningslister
Komplettering till bild 3
Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.
Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar
förstärkningslisternas bredd (ingår ej i leveransen) (A).
Justera in förstärkningslisterna (B).
82
Page 85
SV
Heki 2 de Luxe Montera Heki 2 de Luxe
7 Montera Heki2deLuxe
VARNING! Risk för skador!
Koppla från spänningen i fordonet innan du påbörjar monteringen
!
och se till att spänningen inte kan kopplas till av misstag.
OBSERVERA!
Se till att du inte skadar några ledningar under monteringsarbetet.
A
Se bild 4
Om du vill ansluta belysningen: Lägg ner kabeln (1) i mitten på en av de båda längssidorna.
Anslutningen är anpassad för isolerade flata kontakter med en bredd på 4,8 mm och en tjocklek på 0,8 mm.
I leveransen ingår en monteringsram som är anpassad för en taktjocklek på 25 – 32 mm. För taktjocklekar mellan 33 – 60 mm måste du skaffa fram en passande monteringssats (se tabell).
Mät taktjockleken W.
Välj passande monteringssats:
Takets tjocklek
25 – 32 mm grå 4 x 25 mm ingår i leveransen
33 – 39 mm svart ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm gul ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blå ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm röd ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Se bild 5
Kontrollera att takfönstret har tillräckligt stort avstånd (ca 1 till 2 mm) till
taköppningen runt om.
Se bild 6
Rengör monteringsstället på taket (urskärningen).
Färg montagebockar
Skruvar Artikelnr.
83
Page 86
SV
Montera Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Se bild 7
OBSERVERA!
Beakta även anvisningarna från tillverkaren av tätningsmedlet.
A
Täta monteringsramen med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial
(t. ex. Sika-Lastomer-710).
Se bild 8
Tänk på färdriktningen vid monteringen.
Du kan montera takfönstret på tvären (gångjärnssidan i färdriktningen) eller på längden (gångjärnssidan till vänster eller höger sett till färdriktningen).
Sätt in ytterramen i mitten av urskärningen.
ANVISNING
Var försiktig så att du inte skadar elkablarna.
I
Tryck ytterramen lätt mot taket så att tätningsmassan fördelas.
Se bild 9
Sätt i de 16 montagebockarna på fordonet insida tills anslaget i
ytterramens ursparningar.
Fäst de 16 montagebockarna med fästskruvarna
Använd de stora håldiametrarna i montagebockarna för att göra detta.
Dra åt skruvarna 10 minuter efter monteringen.
Se bild 0
OBSERVERA!
Var försiktig så att du inte skadar anslutningskabeln.
4.
A
Sätt dit innerramen på ytterramen och skruva fast den med fästskruvarna
2,5 x 12 mm i de 16 montagebockarna.
Använd de små håldiametrarna i montagebockarna för att göra detta.
Dra bara åt skruvarna lätt för hand.
84
Page 87
SV
Heki 2 de Luxe Montera Heki 2 de Luxe
Kontrollera att rullgardinerna kan röra sig fritt.
Om rullgardinerna inte kan röra sig fritt, lossa skruvarna något.
Se bild a
Se till att lamporna sitter fast.
Anslut elkablarna till de befintliga uttagen.
Se bild b
Passa in ventilationsgallren (1) på långsidorna.
Du måste tydligt höra att de kommer på plats.
Passa in lampkåporna (2) på kortsidorna.
Du måste tydligt höra att de kommer på plats.
Om du inte har anslutit lamporna kan du istället för lampkåporna montera ventilationsgallren som ingår i leveransen:
Dra av PE-skyddsfolien från akrylglaset på både in- och utsidan.
ANVISNING
Om PE-folien har varit för länge i solen går det inte att ta bort den
I
utan att den lämnar spår.
Kontrollera takfönstrets funktion efter monteringen.
Om så krävs, skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten
i fordonshandlingarna.
85
Page 88
SV
Använda Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
8 Använda Heki 2 de Luxe
8.1 Öppna i tippläge (bild c)
➤ Tryck på låsknapparna på de båda vridreglagen och vrid dessa 90° (A). ➤ Grip tag i bygeln i mitten dra och ur den ur viloläget (B).
Sväng den nedåt.Tryck glaskåpan uppåt (C).
De båda gasfädrarna hjälper till att öppna glaskåpan efter ca 150 mm.
Sväng bygeln till glaskåpan och tryck tillbaka den till viloläget (D).
För att stänga gör som ovanstående fast i omvänd ordningsföljd.
8.2 Öppna i mellanläge (bild d)
➤ Tryck på låsknapparna på de båda vridreglagen och vrid dessa 90° (A). ➤ Grip tag i bygeln i mitten dra ur den ur viloläget (B).
Sväng den nedåt.Tryck glaskåpan uppåt (C).
De båda gasfädrarna hjälper till att öppna glaskåpan efter ca 150 mm.
Öppna de båda låshandtagen (D).
Sväng bygeln mot mellanläget.
Dra glaskåpan nedåt tills bygeln ligger i fästena.
Fäst bygeln med de båda låshandtagen.
För att stänga gör som ovanstående fast i omvänd ordningsföljd.
8.3 Öppna till läget konstant ventilation (bild e)
Tryck på låsknapparna på de båda vridreglagen och vrid dessa 90° (A).
Tryck glaskåpan med båda händerna på de båda vridreglagen ca 2 cm
uppåt.
Vrid vridreglagen till deras avsedda positioner (B).
För att stänga gör som ovanstående fast i omvänd ordningsföljd.
86
Page 89
SV
Heki 2 de Luxe Felsökning
8.4 Stäng rullgardinerna (bild f)
OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan
A
Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. Öppna glaskåpan till läget ”Konstant ventilation”.
Grip tag i avslutningsstångens greppurtag och dra den till den motsatta
avslutningsstaven med vippknappen tills de båda går i lås med varandra.
Flytta kombinationen rullgardin-insektsnät till önskat läge.
8.5 Öppna rullgardinerna (bild g)
Skjut ut rullgardinen så att rullgardinien är är helt utskjuten med
greppurtaget.
Skilj rullgardinerna genom att trycka på vippknappen.
För tillbaka rullgardinen med greppurtaget.
Låt inte rullgardinerna snäppa tillbaka.
9 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Takfönstret kan inte stängas helt.
Det går inte att skjuta insektsnätet eller mörk­läggningsrullgardinen.
Belysningen fungerar inte.
Smuts mellan glaset och ramen.
Smuts i sidoskenorna. Rengör sidoskenorna.
Strömtillförseln från fordonet till takfönstret är avbruten.
En eller fler lampor är defekta.
Rengör fönstret. Ta bort grenar och löv mellan glaset
och ramen.
Kontrollera strömtillförseln från fordonet till takfönstret.
Byt ut de berörda lamporna (12 V, 5 W).
Uppsök en auktoriserad verkstad om du inte kan åtgärda felet.
87
Page 90
SV
Användning och rengöring av Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
10 Användning och rengöring av
Heki2deLuxe
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, det kan skada
A
Rengör rullgardinerna med mild tvållösning och mycket vatten.
akrylglaset. Använd endast rengöringsmedel som rekommenderas av tillverkaren. Akrylglas-polermedel (artikelnummer 9104100242), special-polerduk (artikelnummer 9104100243) och akrylglas­putsmedel (artikelnummer 9104100244).
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas.
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
88
eller hos återförsäljaren.
Page 91
NO
Heki 2 de Luxe Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Råd før montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Montere Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Bruke Heki 2 de Luxe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Stell og rengjøring av Heki 2 de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1 Symbolforklaringer
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
!
A
det føre til død eller alvorlig skade.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
I
89
Page 92
NO
Råd om sikkerhet og montering Heki 2 de Luxe
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenningerendringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
MERK
Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering av
I
komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere takvinduet.
Følg disse rådene:
Kontakt umiddelbart et fagverksted hvis det oppstår feil.Innbruddsfare! Ikke trå på glasskuppelen.Kontroller om takvinduet er forskriftsmessig låst før turen starter.Kontroller før du begynner å kjøre at ikke takvinduet har skader (f. eks.
spenningssprekker i akrylglasset).
Ikke åpne takvinduet under kjøringen.Ikke åpne takvinduet hvis det regner eller blåser mye.Lukk takvinduet når det regner og snør.Ikke forlat kjøretøyet med åpent takvindu.Hold takvinduet fritt for snø og is.Elektriske tilkoblinger skal kun kontrolleres av sakkyndig personell.Bytt de defekte lampene i lamper med samme konstruksjon og med de
samme tekniske spesifikasjonene (12 V, 5 W).
90
Page 93
NO
Heki 2 de Luxe Leveringsomfang
3 Leveringsomfang
Nr. i
fig. 1
1 1 Utvendig ramme med glasskuppel
2 1 Innvendig ramme
316
4 16 Montasjebukker
5 10 Luftegitter
6 4 Lampedeksel
Antall Betegnelse
Festeskrue 4,0 x 25 mm
16
Festeskrue 2,5 x 12 mm
(for taktykkelse 25 – 32 mm)
4 Tilbehør
Betegnelse Artikkelnr.
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
SunShade Taklukedeksel 9103500010
5 Tiltenkt bruk
Takvinduet Heki 2 de Luxe (art.nr. 9104100240) er egnet for montering i campingvogner.
De fire lampene kan dimmes.
Maks. tillatt kjørehastighet er 100 km/t, da det kan oppstå støy pga. montering av utstyret, eller fordi det kan oppstå skader. Med spoileren som kan fås som tilbehør er inntil 130 km/t mulig.
91
Page 94
NO
Råd før montering Heki 2 de Luxe
6 Råd før montering
Kontroller kjøretøyets taktykkelse før monteringen. Kontakt
kjøretøyprodusenten hvis du har spørsmål.
Forsikre deg om at det er en tilførselsledning og en bryter for belysning av
Heki 2 de Luxe (12 V, 4 x 5 W) på kjøretøyet.
Pass på at tilførselsledningen er samsvarende lagt opp og sikret.
Pass på følgende ved valg av montasjested:
– Tilstøtende komponenter (takreling eller feste- og forsterkingsdeler),
ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når
man sager utsparingen. – Det må være tilstrekkelig plass til montering av innvendige og
utvendige rammer. – Monter takvinduet kun på plane og parallelle innvendige og utvendige
takflater med en maks. skråstilling på 15° overfor horisontalene. – Du kan bruke en eksisterende takutsparing hvis takvinduet passer inn. – Du kan montere inn takvinduet på tvers (hengselsiden framover i
kjøreretningen) eller på langs (hengselsiden til venstre eller høyre i
forhold til kjøreretningen).
6.1 Ta på hull
Se fig. 2
6.2 Bruke forsterkningslister
Forklaring til fig. 3
Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke
inkludert) (A).
Tilpass forsterkingslistene (B).
92
Page 95
NO
Heki 2 de Luxe Montere Heki 2 de Luxe
7 Montere Heki2deLuxe
ADVARSEL! Fare for personskader!
Sørg for at kjøretøyet er uten spenning før du begynner
!
monteringen, og sikre det slik at det ikke slås på igjen.
PASS PÅ!
Pass på så du ikke skader noen ledninger under monteringen.
A
Se fig. 4
Hvis du ønsker å koble til belysningen: Legg tilførselsledningen (1) midt på en av de to langsgående sidene.
Tilkoblingen er beregnet for isolerte flatplugger med en bredde på 4,8 mm og en tykkelse på 0,8 mm.
Leveransen inneholder en montasjeramme som er egnet for taktykkelsene 25 – 32 mm. For taktykkelser fra 33 – 60 mm må du kjøpe et egnet montasjesett (se tabell).
Mål taktykkelsen W.
Velg et egnet montasjesett:
Taktykkelse
25 – 32 mm Grå 4 x 25 mm inkludert i
33 – 39 mm Svart ∅ 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm Gult ∅ 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm Blå ∅ 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm Rød ∅ 4 x 52 mm 9104100248
Se fig. 5
Kontroller om takvinduet har tilstrekkelig avstand (ca. 1 til 2 mm) til
takutsparingen hele veien rundt.
Se fig. 6
Rengjør hullet i montasjeområdet.
Farge montasjebukker
Skruer Artikkelnr.
leveransen
93
Page 96
NO
Montere Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
Se fig. 7
PASS PÅ!
Følg også anvisningene fra produsenten av tetningsmidlet.
A
Tett montasjerammen med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff
(f.eks. Sika-Lastomer-710).
Se fig. 8
Vær oppmerksom på kjøreretningen ved monteringen.
Du kan montere inn takvinduet på tvers (hengselsiden framover i kjøreretningen) eller på langs (hengselsiden til venstre eller høyre i forhold til kjøreretningen).
Sett den utvendige rammen midt i takutsparingen.
MERK
Vær oppmerksom på tilførselsledningene.
I
Trykk den utvendige rammen lett mot taket, slik at tetningsmassen
fordeler seg.
Se fig. 9
Sett de 16 montasjebukkene inne i kjøretøyet i utsparingene på den
utvendige rammen til de stopper.
Fest de 16 montasjebukkene med festeskruene
Bruk de store hullene i montasjebukkene til dette.
Trekk til skruene 10 minutter etter montasjen.
Se fig. 0
PASS PÅ!
Vær oppmerksom på tilførselskablene.
4.
A
Sett den innvendige rammen på den utvendige rammen, og skru den fast
i de 16 montasjebukkene med festeskruene ∅ 2,5 x 12 mm.
Bruk de små hullene i montasjebukkene til dette.
Trekk til skruene lett for hånd.
94
Page 97
NO
Heki 2 de Luxe Montere Heki 2 de Luxe
Kontroller at rullegardinene kan bevege seg fritt.
Hvis rullegardinene ikke kan beveges fritt, løsner du skruene litt.
Se fig. a
Forsikre deg om at lampene sitter fast.
Koble tilførselsledningen til den eksisterende kontakten.
Se fig. b
Klikk fast luftegitteret (1) på langsidene.
Du må høre at de går i lås.
Klikk fast lampedekslene (2) på kortsidene.
Du må høre at de går i lås.
Hvis du Ikke har koblet til lampene, kan du i stedet for lampedekslene bruke luftegitrene som finnes som tillegg i leveransen:
Trekk PE-beskyttelsesfolien av akryglasset på innsiden og utsiden.
MERK
Hvis PE-beskyttelsesfolien har vært utsatt for sollys for lenge, kan
I
den ikke lenger løsnes uten motstand.
Etter monteringen må du kontrollere at takvinduet fungerer.
Sørg for at den endrede kjøretøyhøyden og den endrede vekten blir ført
inn i vognkortet hvis det er nødvendig.
95
Page 98
NO
Bruke Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
8 Bruke Heki 2 de Luxe
8.1 Åpne i vippestilling (fig. c)
➤ Trykk på låseknappene på begge dreielåsene, og drei disse 90° (A). ➤ Ta tak midt på bøylen, og koble den ut av hvilestilling (B).
Sving den nedover.Trykk glasskuppelen oppover (C).
Etter ca. 150 mm støtter gassfjærene åpningen av glasskuppelen.
Sving bøylen mot glasskuppelen, og trykk den tilbake i hvilestilling (D).
For å lukke går du fram på samme måte, men i motsatt rekkefølge.
8.2 Åpne i mellomstilling (fig. d)
➤ Trykk på låseknappene på begge dreielåsene, og drei disse 90° (A). ➤ Ta tak midt på bøylen, og koble den ut av hvilestilling (B).
Sving den nedover.Trykk glasskuppelen oppover (C).
Etter ca. 150 mm støtter gassfjærene åpningen av glasskuppelen.
Åpne begge vriderne (D).
Sving bøylen mot mellomstillingen.
Trekk glasskuppelen nedover til bøylen ligger i festet.
Sikre bøylen med begge vriderne.
For å lukke går du fram på samme måte, men i motsatt rekkefølge.
8.3 Åpne i stilling permanent lufting (fig. e)
Trykk på låseknappene på begge dreielåsene, og drei disse 90° (A).
Trykk glasskuppelen ca. 2 cm oppover med begge hendene på de
to dreielåsene.
Drei dreielåsene i posisjon (B) som er beregnet til dette.
For å lukke går du fram på samme måte, men i motsatt rekkefølge.
96
Page 99
NO
Heki 2 de Luxe Feilretting
8.4 Lukke rullegardinene (fig. f)
PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardin og glassrute
A
Ved kraftig solinnstråling må rullegardinen kun senkes to tredjedeler. Åpne glasskuppelen til stilling «Permanent lufting».
Ta tak i gripehåndtaket til stengestaven og trekk den mot stengestaven på
motsatt side til de går i inngrep.
Velg ønsket stilling samtidig som du forskyver de sammenfestede
rullegardinene.
8.5 Åpne rullegardinene (fig. g)
Skyv rullegardinen slik at rullegardinen med gripehåndtaket er kjørt helt
ut.
Koble fra rullegardinene ved å trykke på vippen.
Før rullegardinen tilbake med gripehåndtaket.
Ikke la rullegardinene slå tilbake.
9 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Takvinduet kan ikke lukkes helt.
Insektsrullegardinen eller blendingsgardinen kan ikke beveges.
Belysningen fungerer ikke.
Hvis du ikke kan utbedre feilen, må du kontakte et fagverksted.
Smuss mellom glasset og rammen
Smuss i sideføringene Rengjør sideføringene.
Strømtilførselen fra kjøretøyet til takvinduet er brutt.
En eller flere lamper er defekte.
Rengjør vinduet. Fjern løv og kvister fra flaten mellom
glasset og rammen.
Kontroller strømtilførselen fra kjøretøyet til takvinduet.
Bytt de aktuelle lampene (12 V, 5 W).
97
Page 100
NO
Stell og rengjøring av Heki 2 de Luxe Heki 2 de Luxe
10 Stell og rengjøring av Heki 2 de Luxe
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan
A
Rengjør rullegardinene med rikelige mengder såpevann.
skade akrylglasset. Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av produsenten: Akrylglass-politur (art. nr. 9104100242), spesial-politurklut (art. nr.9104100243) og akrylglass-rengjøringsmiddel (art. nr.9104100244).
11 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).
Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg.
12 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
M
98
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
Loading...