Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•Faulty assembly or connection
•Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
•Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•Use for purposes other than those described in the operating manual
11
Page 12
EN
Safety instructionsHC302D, HC502D
2.1General safety
WARNING!
!
•Do not operate the device if it is visibly damaged.
•If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
customer service or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
•This device should be repaired by qualified person only. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
•This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or
have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
•Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
•Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
•Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
A
•Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
NOTICE!
•Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
•Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
•The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
•Keep the drainage outlet clean at all times.
•Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
•Never transport the device in a horizontal position, so that no oil can
leak out of the compressor.
•Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during
transportation.
•Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
12
Page 13
EN
HC302D, HC502DScope of delivery
2.2Operating the device safely
DANGER!
D
!
A
•Do not touch exposed cables.
CAUTION!
•Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
•Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
•Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.)
•Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate (fig. 3,
page 4).
•Ensure that the ventilation vents are not covered.
•The device shall not be exposed to rain.
•Never immerse the appliance in water.
•Protect the appliance and power cable against heat and moisture.
•Make sure that the stored substances do not touch the walls of the
cooling area.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator
1Handle
1Installation and operating manual
13
Page 14
EN
Intended useHC302D, HC502D
4Intended use
The refrigerator is designed to store medicines and medicinal products (according
to DIN 58345) which should be stored at temperatures between +2 °C and +8 °C.
CAUTION!
The refrigerator is not suitable for the storage of blood.
!
5Technical description
5.1Function description
All materials used in the refrigerator are compatible for use with medicines and
medicinal products.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
The refrigerator is available as freestanding version (FS) and as built-in version (BIU).
The freestanding version is intended for freestanding use. The cooling unit cover
protects the warm parts of the cooling units. The foot frame with ventilation openings
ensure sufficient ventilation. By removing the foot frame and cooling unit cover the
refrigerator can be used as a built-in version.
The built-in version is intended to be mounted into furniture. It doesn‘t have a foot
frame or cooling unit cover.
The digital thermometer shows and stores the minimum and maximum inner
temperatures from the last reset so that you can check whether the medicinal
products have been stored at the appropriate temperatures.
14
Page 15
EN
HC302D, HC502DTechnical description
5.2Control elements
No. in
fig. 1,
page 3
1Door lock
2Door
3Digital thermometer (see fig. 2, page 4)
4Cooling unit cover
5Drawers
6Interior light
7Fan
8Foot frame
Explanation
Key to fig. 2, page 4
No.Explanation
1Power button
2Mute button
3Current inner temperature
4Minimum inner temperature
5Reset button
6Maximum inner temperature
7LED (red) for alarms
8LED (green) for power presence
5.3Safety thermostat
The device is fitted with a safety thermostat. This thermostat switches off the
compressor as soon as the inside temperature falls below +2 °C preventing the
medicinal products from being harmed by freezing.
15
Page 16
EN
Technical descriptionHC302D, HC502D
5.4Rechargeable battery
In case the power supply is interrupted, the monitoring functions of the electronics
are maintained by an integrated rechargeable battery for at least 12 hours.
The battery is automatically charged if the device is connected to the mains and
switched on.
At the first starting up of the device the error message “E3” may appear. The
message will disappear as soon as the battery is charged.
If the capacity of the battery is no longer sufficient to take over the monitoring
functions the error message “E3” appears on the display.
NOTICE!
A
The battery should be precautionary replaced every 2 years.
This replacement must be carried out by qualified personnel.
5.5Internal ventilation
The device is fitted with an internal ventilation.
The fan is operating when the door is closed.
NOTICE!
A
To prevent warm outside air from being unnecessarily sucked in, the fan
automatically switches off when the door is opened.
The airflow to the fan must never be impeded by blocking or covering
the ventilation slots.
5.6External alarm function
There are two terminals with two floating contacts on the back of the device that can
be used to trigger an additional external alarm (acoustical or visual).
16
Page 17
EN
HC302D, HC502DInstalling and connecting the refrigerator
6Installing and connecting the
refrigerator
6.1Unpacking the refrigerator
➤ Check that the packaging is not damaged.
➤ Remove the cardboard packaging.
➤ Check that the refrigerator is not damaged.
If you find damage on the packaging or at the refrigerator resulting from
transport, report it immediately to the transportation firm.
6.2Installing freestanding version
Observe the following instructions when installing:
•Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away, either
upwards or to the sides.
➤ Place the refrigerator at the chosen place.
➤ Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
17
Page 18
EN
Installing and connecting the refrigeratorHC302D, HC502D
6.3Installing built-in version
CAUTION!
!
Observe the following instructions when installing:
•Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either
upwards or to the front, fig. 3, page 4).
Key to fig. 3, page 4
•Make sure that the refrigerator door is able to open at least 100°. Otherwise the
drawers cannot be used.
Ensure the shelf is adequate to carry the total weight of the refrigerator
and the medicinal products to be stored.
No.Explanation
1Cold intake air
2Hot waste air
➤ Check the dimensions of the device (fig. a, page 8 or fig. b, page 9).
➤ Place the device according to fig. 4, page 5 or fig. 5, page 5.
➤ Mount the device to the furniture by two screws through the fittings at the bottom
(fig. 6, page 6).
➤ Leave the device to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
18
Page 19
EN
HC302D, HC502DInstalling and connecting the refrigerator
6.4Connecting the refrigerator to the power supply
NOTICE!
A
➤ Connect the plug of the connection cable into the mains.
✓ The green power LED lights up (fig. 2 2, page 4).
➤ Press the button.
✓ The display turns on.
For the first two seconds the display will not show temperature values; it shows
“--.-”. Then the temperature read from the sensor is shown.
•Connect the device to a separate circuit to prevent malfunctioning
due to problems with other electrical equipment. Never connect the
device to a single socket with other electrical equipment by means
of a multi-socket.
•UK only: The refrigerator is supplied with a plug fitted with 3 A fuse.
In case this fuse has to be to changed, a 3 A ASTA approved
(BS 1362) fuse must be used.
6.5Mounting and removing the door handle
➤ Mount the handle as shown (fig. 7, page 6).
➤ Remove the handle as shown (fig. 8, page 7).
19
Page 20
EN
Using the refrigeratorHC302D, HC502D
6.6Installing an external alarm
Use the floating contacts at the back of the device as follows:
•The upper contacts correspond to the power fail alarm (fig. 9 1 and 2, page 7).
•The lower contacts correspond to the temperature alarm (fig. 9 3 and 4,
page 7).
A voltage between 12 V and 250 V can be connected at the contacts. The maximum
load must not exceed 8 A. The minimum power rating is 100 mA/5 V.
NOTE
I
The external alarm signal can only be switched off by eliminating the
cause of the alarm.
7Using the refrigerator
NOTE
I
•Before starting your new refrigerator for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 25).
•Always leave some space between the medicinal products in the
refrigerator to ensure efficient and even cooling. If the drawers are
packed too tightly there may be unacceptable temperature values.
•Keep these operating instructions ready at hand and leave them with
the device, so that all users can find out about the functions and
safety regulations.
7.1Energy saving tips
•Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
•Do not open the refrigerator more often than necessary.
•Do not leave the doors open for longer than necessary.
•Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
20
Page 21
EN
HC302D, HC502DUsing the refrigerator
7.2Starting up the device
CAUTION!
!
Do not store medicines and medicinal products before the E6 error
code has disappeared and the operating temperature range has been
reached.
NOTE
The temperature values are shown in °C. This cannot be changed.
I
•At the first starting up of the device or after switching it off for a long time the
display of the digital thermometer (fig. 2, page 4) shows the current ambient
temperature alternating with the error message “E6”.
•The alarm LED will light up but no audible alarm will sound.
•As soon as the inner temperature reaches the operating temperature range
(2 °C – 8 °C) the current temperature is shown.
➤ Reset the thermometer to avoid a wrong maximum temperature value.
➤ Press the button for 5 seconds.
7.3Display backlight in battery mode
The thermometer display has a blue backlight to make the temperature values easier
to read. The display backlight works continuously while the device is connected to
the mains.
In battery mode the display backlight will switch off after 2 minutes.
➤ To activate the display backlight for 3 seconds, briefly press the button.
7.4Temperature values
The thermometer stores the values of the minimum and maximum inner temperature
since the last reset.
To reset these values:
➤ Press the button for 5 seconds.
21
Page 22
EN
Using the refrigeratorHC302D, HC502D
7. 5A l a r m s
NOTICE!
A
There are five special cases when alarms occur:
Alarm eventNumber of beepsDuration of the beeps
Temperature out of range 1 beep / 5 sec1 sec
Power failure1 beep / 3 sec0.5 sec
Inner fan is blockedn.a.permanent beeping
Door open for > 20 sec
Connection problem between
display and controller
•If you are not able to eliminate the problem triggering the alarm,
store the medicinal products somewhere else as soon as possible.
•In case of power failure, the inner temperature will raise in 2 hours
(hold over time) from 2 °C to 10 °C at an ambient temperature
of 25 °C.
1 beep / 2 sec1 sec
Door open for > 60 sec 2 beeps / 2 sec0,5 sec
The alarm can be muted and unmuted:
➤ Press the button.
NOTE
I
•If another alarm is triggered the alarm signal is automatically
unmuted.
•After all alarm events have passed, a muted alarm signal must be
manually reset to unmuted.
22
Page 23
EN
HC302D, HC502DUsing the refrigerator
7.6Defrosting the refrigerator
NOTE
I
Humidity can cause frost to form in the interior of the refrigerator or on the vaporiser.
A slight layer of frost or water droplets could form in the interior of the refrigerator if
it has been cooling for longer periods. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the refrigerator drops. The refrigerator
is not defective.
The condensate flows out through a water drain duct into a water container at the
back of the device at top of the compressor, where it evaporates.
It is recommended to defrost the refrigerator every three weeks.
In high ambient temperatures, the refrigerator may operate
continuously, which can lead to excessive formation of frost on the rear
wall of the refrigerator compartment.
Proceed as follows:
➤ Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds.
➤ Disconnect the refrigerator from the mains.
➤ Remove the drawers (see chapter “Removing the drawers” on page 24).
➤ Leave the door open.
➤ After defrosting wipe out the cabinet interior with a clean, damp cloth.
➤ Assemble the drawers.
23
Page 24
EN
Using the refrigeratorHC302D, HC502D
7.7Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
➤ Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds.
➤ Disconnect the refrigerator from the mains.
➤ Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 25).
➤ Leave the door slightly open.
This prevents smells from building up.
7.8Removing the drawers
You can remove the drawers, e.g for cleaning.
Proceed as follows (fig. 0, page 8):
➤ Open the door (A).
➤ Pull out the drawer (B).
➤ Push the fixing pins from the outside to the inside (C).
➤ Remove the drawer (D).
➤ Assemble the drawers in reverse order.
24
Page 25
EN
HC302D, HC502DCleaning and maintenance
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and
service it.
NOTICE!
•Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the refrigerator.
•Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the device.
•Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked the condensate
collects on the bottom of the refrigerator.
➤ Clean the door seals regularly.
➤ Freestanding version: Clean the grid of the condenser and the compressor on
the back of the device with a vacuum cleaner regularly.
25
Page 26
EN
TroubleshootingHC302D, HC502D
9Troubleshooting
Water in or under the refrigerator
FaultPossible causeRemedy
Water is leaking into the
inside of the
refrigerator.
Water is leaking onto
the floor.
The condensate drain duct is
clogged.
Medicines are preventing the water
from flowing to the collector.
There is too much water in the water
container.
Display error messages
Error codeExplanation
E0Display/Control communication failed
E1NTC1 short circuited or open connection
E2NTC2 short circuited or open connection
E3Battery not connected or not OK
E4Fan not working
Clean the drain.
Make sure that medicines
do not touch the rear
wall.
Clean the water
container.
E5Door open for more than 60 seconds
E6Temperature outside range (lower 2 °C or higher 8 °C)
E7Mains not connected
E8Too much difference between NTC1 and NTC2 values
26
Page 27
EN
HC302D, HC502DWarranty
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
•A copy of the receipt with purchasing date
•A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
WARNING! Children beware!
!
Before disposing of your old refrigerator:
•Dismantle the drawers.
•Leave the drawers in the refrigerator so that children cannot climb
inside.
NOTICE!
A
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
An insulating gas is used in the device (see type plate). Check with the
relevant local government authority or your local waste disposal
company about proper disposal and make sure that the device and all
materials are disposed of professionally.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
27
Page 28
EN
Technical dataHC302D, HC502D
12Technical data
HC302DHC502D
Gross capacity:33 l49 l
Storage capacity:22 l35 l
Connection voltage:220 – 240 Vw
Energy consumption:0.381 kWh/24 h0.423 kWh/24 h
Power consumption:0.54 A
Cooling capacity:+2 °C to +8 °C
Operation ambient range:+10 °C to +35 °C
Hold over time
(2 °C to 10 °C) at 25 °C:2 hours
Refrigerant:R134a
Refrigerant quantity:38 g
equivalent:0.054 t
CO
2
Global warming potential
(GWP):
Dimensions:see fig. a, page 8see fig. b, page 9
Weight:approx. 20 kgapprox. 22 kg
Inspection/certification:
1430
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
Complies with the following EEC directives:
•LVD directive: 2006/95/EC
•EMC directive: 2004/108/EC
•CE directive: 93/68/EC
•RoHS directive: 2002/95/EC
•WEEE directive: 2002/96/EC
•Directive DIN 58345: 2007-09
28
Page 29
DE
HC302D, HC502D
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
•Montage- oder Anschlussfehler
•Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
•Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
•Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
•Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
•Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch
einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
30
Page 31
DE
HC302D, HC502DSicherheitshinweise
•Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
•Reinigung und benutzerseitige Wartung darf nicht durch
unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Das Gerät grundsätzlich außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren benutzen und aufbewahren.
•Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
A
ACHTUNG!
•Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
•Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
•Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
•Transportieren Sie das Gerät niemals in waagerechter Stellung, damit
kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
•Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
•Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
31
Page 32
DE
LieferumfangHC302D, HC502D
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D
!
A
•Keine freiliegenden Kabel berühren.
VORSICHT!
•Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
ACHTUNG!
•Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
•Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft zirkulieren kann (Abb. 3, Seite 4).
•Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
•Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
•Das Gerät darf nie in Wasser getaucht werden.
•Schützen Sie das Gerät und das Netzkabel vor Hitze und Nässe.
•Sorgen Sie dafür, dass die darin aufbewahrten Substanzen nicht die
Wände des Kühlbereichs berühren.
3Lieferumfang
AnzahlBeschreibung
1Kühlschrank
1Tragegriff
1Einbau- und Bedienungsanleitung
32
Page 33
DE
HC302D, HC502DBestimmungsgemäßer Gebrauch
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank ist (gemäß DIN 58345) für die Lagerung von Medikamenten und
Medizinprodukten ausgelegt, die bei Temperaturen zwischen +2 °C und +8 °C
gelagert werden sollten.
VORSICHT!
Der Kühlschrank ist nicht für die Lagerung von Blut geeignet.
!
5Technische Beschreibung
5.1Funktionsbeschreibung
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Medikamente
und Medizinprodukte.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Der Kühlschrank ist erhältlich in freistehender (FS) oder Einbauversion (BIU).
Die freistehende Version ist für freistehenden Gebrauch vorgesehen. Die Kühlaggregatabdeckung schützt die warmen Teile der Kühlaggregate. Das Fußgestell
mit Ventilationsöffnungen gewährleistet ausreichende Lüftung. Nach Entfernen des
Fußgestells und der Kühlaggregatabdeckung kann der Kühlschrank als Einbauversion genutzt werden.
Die freistehende Version ist für den Einbau in Möbel vorgesehen. Sie besitzt kein
Fußgestell oder Kühlaggregatabdeckung.
Das Digitalthermometer zeigt die minimalen und maximalen Innentemperaturen seit
der letzten Rücksetzung an und speichert sie. Auf diese Weise können Sie kontrollieren, ob die Medizinprodukte bei geeigneter Temperatur gelagert wurden.
33
Page 34
DE
Technische BeschreibungHC302D, HC502D
5.2Bedienelemente
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
1Türverriegelung
2Tür
3Digitalthermometer (siehe Abb. 2, Seite 4)
4Kühlaggregatabdeckung
5Schubladen
6Innenbeleuchtung
7Gebläse
8Fußgestell
Erläuterung
Legende für Abb. 2, Seite 4
Nr.Erläuterung
1Ein-/Aus-Taster
2MUTE-Taster (Stumm)
3
4Minimale Innentemperatur
5Reset-Taster
6Maximale Innentemperatur
7LED (rot) für Warnungen
8LED (grün) für vorhandene Stromversorgung
Aktuelle Innentemperatur
5.3Sicherheitsthermostat
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgerüstet. Dieser Thermostat
schaltet den Kompressor ab, sobald die Innentemperatur unter +2 °C fällt, wodurch
eine Schädigung der Medizinprodukte durch Gefrieren verhindert wird.
34
Page 35
DE
HC302D, HC502DTechnische Beschreibung
5.4Akku
Im Fall einer Unterbrechung der Stromversorgung werden die elektronischen
Überwachungsfunktionen für mindestens 12 Stunden von einem eingebauten Akku
gewährleistet.
Der Akku wird automatisch aufgeladen, wenn das Gerät an die Hauptstromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist.
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts kann die Fehlermeldung „E3“ auftreten.
Diese Fehlermeldung verschwindet, sobald der Akku geladen ist.
Wenn die Fehlermeldung „E3“ auf dem Display erscheint, besitzt der Akku keine
ausreichende Kapazität mehr, um die Überwachungsfunktionen zu gewährleisten.
ACHTUNG!
A
Der Akku sollte vorsorglich alle 2 Jahre ersetzt werden.
Diese Maßnahme ist von Fachkräften durchzuführen.
5.5Innenventilation
Das Gerät ist mit einer Innenventilation ausgerüstet.
Bei geschlossener Tür ist das Gebläse in Betrieb.
ACHTUNG!
A
Beim Öffnen der Tür schaltet sich das Gebläse automatisch ab, um zu verhindern,
dass unnötig warme Außenluft angesaugt wird.
Der Luftstrom hin zum Gebläse darf keinesfalls durch Blockieren oder
Abdecken der Lüftungsschlitze behindert werden.
5.6Externe Alarmfunktion
An der Rückseite des Geräts befinden sich zwei Klemmen mit potenzialfreien
Kontakten, die zum Auslösen eines externen (akustischen oder visuellen) Alarms
genutzt werden können.
35
Page 36
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließenHC302D, HC502D
6Kühlschrank aufstellen und anschließen
6.1Auspacken des Kühlschranks
➤ Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung unbeschädigt ist.
➤ Entfernen Sie die Verpackung.
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank nicht beschädigt ist.
Wenn Sie transportbedingte Schäden an Verpackung oder Kühlschrank
bemerken, zeigen Sie dies unverzüglich dem Transportunternehmen an.
6.2Aufstellen der freistehenden Version
Beachten Sie beim Aufstellen folgende Hinweise:
•Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut nach oben oder zu
den Seiten abziehen kann.
➤ Platzieren Sie den Kühlschrank an der vorgesehenen Stelle.
➤ Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden lang stehen, bevor Sie ihn
an die Stromversorgung anschließen, damit das Kühlmittel wieder in den
Kompressor zurückfließen kann.
6.3Aufstellen der Einbauversion
VORSICHT!
!
Beachten Sie beim Aufstellen folgende Hinweise:
•Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann
(entweder nach oben oder zur Vorderseite, Abb. 3, Seite 4).
Legende für Abb. 3, Seite 4
Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil genug ist, um das gesamte
Gewicht von Kühlschrank und darin zu lagernden Medizinprodukten zu
tragen.
Nr.Erläuterung
1kalte Zuluft
2warme Abluft
36
Page 37
DE
HC302D, HC502DKühlschrank aufstellen und anschließen
•Stellen Sie sicher, dass die Tür des Kühlschranks mindestens um 100° geöffnet
werden kann. Andernfalls können die Schubladen nicht herausgezogen werden.
➤ Überprüfen Sie die Maße des Geräts (Abb. a, Seite 8 oder Abb. b, Seite 9).
➤ Platzieren Sie das Gerät gemäß Abb. 4, Seite 5 oder Abb. 5, Seite 5.
➤ Fixieren Sie das Gerät im Möbel mithilfe zweier Schrauben an den dafür
vorgesehenen Halterungen an der Unterseite (Abb. 6, Seite 6).
➤ Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden lang stehen, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, damit das Kühlmittel wieder in den Kompressor
zurückfließen kann.
6.4Kühlschrank an die Stromversorgung anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Schließen Sie den Stecker für die Stromversorgung ans Netz an.
✓ Die grüne LED für die Spannung leuchtet (Abb. 2 2, Seite 4).
➤ Drücken Sie den
✓ Das Display leuchtet.
Während der ersten zwei Sekunden zeigt das Display „--.-“ an. Danach wird die
vom Sensor gemessene Temperatur angezeigt.
•Schließen Sie das Gerät unabhängig an, um Fehlfunktionen infolge
von Problemen mit anderen elektrischen Geräten zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät niemals mithilfe einer gemeinsam mit
anderen elektrischen Geräten genutzten Mehrfachsteckdose an die
selbe Wandsteckdose an.
•Ausschließlich Großbritannien: Der Stecker des Kühlschranks ist
mit einer 3 A Sicherung ausgestattet. Falls die Sicherung gewechselt
werden muss, verwenden Sie eine ASTA zugelassene (BS 1362) 3 A
Sicherung.
Taster.
6.5Montieren und Demontieren des Türgriffs
➤ Montieren Sie den Türgriff wie dargestellt (Abb. 7, Seite 6).
➤ Demontieren Sie den Türgriff wie dargestellt (Abb. 8, Seite 7).
37
Page 38
DE
Den Kühlschrank benutzenHC302D, HC502D
6.6Einen externen Alarm installieren
Benutzen Sie die potenzialfreien Kontakte an der Geräterückseite wie folgt:
•Die oberen Kontakte sind für den Stromausfall-Alarm (Abb. 9 1 und 2, Seite 7).
•Die unteren Kontakte sind für den Temperatur-Alarm (Abb. 9 3 und 4, Seite 7).
An die Kontakte können Spannungen zwischen 12 V und 250 V angelegt werden.
Die maximale Stromstärke darf 8 A nicht übersteigen. Die minimale Leistungsaufnahme ist 100 mA/5 V.
HINWEIS
I
Das externe Alarmsignal kann nur durch Beseitigen der Ursache des
Alarms ausgeschaltet werden.
7Den Kühlschrank benutzen
HINWEIS
I
•Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 43).
•Sorgen Sie immer für etwas Abstand zwischen den Medizinprodukten im Kühlschrank, um effiziente und gleichmäßige Kühlung
zu gewährleisten. Wenn die Schubladen zu eng befüllt werden,
kann es zu unangemessenen Temperaturen kommen.
•Behalten Sie diese Bedienungsanleitung in greifbarer Nähe des
Geräts, so dass alle Benutzer sich über die Funktionen und
Sicherheitsbestimmungen informieren können.
7.1Tipps zum Energiesparen
•Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig.
•Lassen Sie die Türen nicht länger offen stehen als nötig.
•Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
38
Page 39
DE
HC302D, HC502DDen Kühlschrank benutzen
7.2Das Gerät in Betrieb nehmen
VORSICHT!
!
Lagern Sie keine Medikamente und Medizinprodukte in dem Kühlschrank, bevor der E6 Fehlercode erloschen und der Betriebstemperaturbereich erreicht ist.
HINWEIS
Die Temperaturwerte werden unveränderbar in °C angezeigt.
I
•Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts oder nach längerem Ausschalten,
zeigt das Display des Digitalthermometers (Abb. 2, Seite 4) abwechselnd die
aktuelle Umgebungstemperatur und die Fehlermeldung „E6“ an.
•Die Warn LED leuchtet, aber es erfolgt kein akustischer Alarm.
•Sobald die Innentemperatur den Betriebstemperaturbereich (2 °C – 8 °C)
erreicht, wird die aktuelle Temperatur angezeigt.
➤ Setzen Sie das Thermometer zurück, damit es keinen falschen maximalen
Temperaturwert anzeigt.
➤ Drücken Sie den Taster für die Dauer von 5 Sekunden.
7.3Hintergrundbeleuchtung des Displays im
Akkubetrieb
Die Anzeige des Thermometers besitzt eine blaue Hintergrundbeleuchtung. Wenn
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, ist die Hintergrundbeleuchtung des Displays kontinuierlich eingeschaltet.
Im Akkubetrieb schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung nach 2 Minuten ab.
➤ Drücken Sie kurz auf den Taster, um die Hintergrundbeleuchtung des
Displays für 3 Sekunden einzuschalten.
7.4Temperaturwerte
Das Thermometer speichert die minimalen und maximalen Innentemperaturen seit
der letzten Rücksetzung.
Um die Werte zurückzusetzen:
➤ Drücken Sie den Taster für die Dauer von 5 Sekunden.
39
Page 40
DE
Den Kühlschrank benutzenHC302D, HC502D
7. 5A l a r m e
ACHTUNG!
A
Es gibt fünf verschiedene Fälle, in denen ein Alarm auftreten kann:
AlarmereignisZahl der PieptöneDauer der Pieptöne
•Wenn Sie das alarmauslösende Problem nicht beseitigen können,
lagern Sie die Medizinprodukte so schnell wie möglich an einem
anderen Ort.
•Im Falle eines Stromausfalles wird die Innentemperatur in 2 Stunden
(Hold-Over-Time) von 2 °C auf 10 °C ansteigen, bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Temperatur außerhalb des
Temperaturbereichs
Stromausfall1 Piepton / 3 Sek.0,5 Sek.
Innengebläsek.A.andauernder Piepton
Tür offen für > 20 Sek.
Verbindungsproblem zwischen
Anzeige und Steuereinheit
Tür offen für > 60 Sek. 2 Pieptöne / 2 Sek.0,5 Sek.
Der Alarm kann stumm- und lautgeschaltet werden:
➤ Drücken Sie den Taster.
HINWEIS
I
•Wenn ein weiterer Alarm ausgelöst wird, wird das Alarmsignal
automatisch lautgestellt.
•Stellen Sie das Alarmsignal wieder laut, wenn alle Ursachen für den
Alarm behoben sind.
1 Piepton / 5 Sek.1 Sek.
1 Piepton / 2 Sek.1 Sek.
40
Page 41
DE
HC302D, HC502DDen Kühlschrank benutzen
7.6Kühlschrank abtauen
HINWEIS
I
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlschranks oder am Verdampfer als
Reif niederschlagen.
Wenn der Kühlschrank längere Zeit in Betrieb war, kann sich im Inneren eine Reifschicht oder Wasser absetzen. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu
Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlschrank abkühlt. Der
Kühlschrank ist nicht defekt.
Das Kondensat fließt über einen Tauwasserablauf in einen Wasserbehälter an der
Rückseite des Geräts über dem Kompressor ab, wo es verdunstet.
Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass der
Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer übermäßigen
Reifbildung an der Rückwand des Kühlfachs führt.
Es wird empfohlen, den Kühlschrank alle drei Wochen abzutauen.
Verfahren Sie wie folgt:
➤ Drücken Sie den Taster länger als 5 Sekunden, um den Kühlschrank
auszuschalten.
➤ Trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung.
➤ Nehmen Sie die Schubladen heraus (siehe Kapitel „Herausnehmen der Schubla-
den“ auf Seite 42).
➤ Lassen Sie die Tür offen.
➤ Wischen Sie das Kühlschrankinnere mit einem feuchten, sauberen Tuch aus.
➤ Setzen Sie die Schubladen zusammen.
41
Page 42
DE
Den Kühlschrank benutzenHC302D, HC502D
7.7Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
➤ Drücken Sie den Taster länger als 5 Sekunden.
➤ Trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung.
➤ Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 43).
➤ Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
7.8Herausnehmen der Schubladen
Die Schubladen sind z.B. zum Reinigen herausnehmbar.
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 8):
➤ Öffnen Sie die Tür (A).
➤ Ziehen Sie die Schublade heraus (B).
➤ Drücken Sie die Befestigungsstifte von außen nach innen (C).
➤ Nehmen sie die Schublade heraus (D).
➤ Setzen Sie die Schubladen in umgekehrter Reihenfolge ein.
42
Page 43
DE
HC302D, HC502DReinigung und Pflege
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz.
!
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
•Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen
können.
•Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
•Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
➤ Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
➤ Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
➤ Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung.
➤ Freistehende Version: Reinigen Sie das Gitter an Kondensator und
Kompressor an der Rückseite des Geräts regelmäßig mit einem Staubsauger.
43
Page 44
DE
FehlerbehebungHC302D, HC502D
9Fehlerbehebung
Wasser im oder unter dem Kühlschrank
FehlerMögliche UrsacheAbhilfe
Wasser fließt in den
Innenraum des
Kühlschranks.
Wasser fließt auf den
Boden.
Der Kondensatablauf ist verstopft.Reinigen Sie den Ablauf.
Die Medikamente hindern das
Wasser daran, zum Sammler zu
fließen.
Im Wasserbehälter ist zu viel Wasser.Reinigen Sie den
Fehlermeldungen auf dem Display
FehlercodeErläuterung
E0Keine Kommunikation zwischen Display und Steuerung
E1NTC1 kurzgeschlossen oder offener Stromkreislauf
E2NTC2 kurzgeschlossen oder offener Stromkreislauf
E3Akku nicht angeschlossen oder nicht OK
E4Gebläse funktioniert nicht
Sorgen Sie dafür, dass die
Medikamente nicht die
Rückwand berühren.
Was serbehäl ter.
E5Tür länger als 60 Sekunden offen
E6Temperatur außerhalb des Temperaturbereichs (unter 2 °C oder
über 8 °C)
E7Keine Verbindung mit der Stromversorgung
E8Zu großer Unterschied zwischen NTC1- und NTC2- Werten
44
Page 45
DE
HC302D, HC502DGewährleistung
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11Entsorgung
WARNUNG! Kinderfalle!
!
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
•Bauen Sie die Schubladen aus.
•Belassen Sie die Schubladen im Kühlschrank, damit keine Kinder
hineinklettern können.
ACHTUNG!
A
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Bei dem Gerät kommt ein Isolationsgas zur Anwendung (siehe
Typenschild). Erkundigen Sie sich bei der zuständigen kommunalen
Verwaltungsbehörde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
über die korrekte Entsorgung und stellen Sie sicher, dass das Gerät und
sämtliche Stoffe einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
45
Page 46
DE
Technische DatenHC302D, HC502D
12Technische Daten
HC302DHC502D
Bruttoinhalt:33 l49 l
Füllmenge:22 l35 l
Anschlussspannung:220 – 240 Vw
Energieverbrauch:0,381 kWh/24 h0,423 kWh/24 h
Leistungsaufnahme:0,54 A
max. Kühlleistung:+2 °C bis +8 °C
Betriebsumgebungstemperatur:+10 °C bis +35 °C
Hold-Over-Time
(2 °C auf 10 °C) bei 25 °C:2 Stunden
Kältemittel:R134a
Kältemittelmenge:38 g
-Äquivalent:0,054 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP):1430
Maße:siehe Abb. a, Seite 8siehe Abb. b, Seite 9
Gewicht:ca. 20 kgca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
Entspricht folgenden EWG Richtlinien:
•LVD-Richtlinie: 2006/95/EG
•EMV-Richtlinie: 2004/108/EG
•EG-Richtlinie: 93/68/EG
•RoHS-Richtlinie: 2002/95/EG
•WEEE-Richtlinie: 2002/96/EG
•Direktive DIN 58345: 2007-09
46
Page 47
FR
HC302D, HC502D
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
•des défauts de montage ou de raccordement
•des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
•des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
•une utilisation différente de celle décrite dans la notice
48
Page 49
FR
HC302D, HC502DConsignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
•Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est visiblement endommagé.
•Si le câble d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le service client ou une personne qualifiée afin d'éviter
des risques pour la sécurité.
•Cet appareil doit être réparé par une personne qualifiée uniquement.
Toute réparation inappropriée peut entraîner de sérieux risques.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales affaiblies ou un manque d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou aient été
informés sur la façon d'utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au
courant des risques qui en découlent.
•Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•Il convient de surveiller que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
•Conservez et utilisez toujours l'appareil hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
A
•Ne stockez pas de substances explosives, telles que des bombes à
aérosol avec agents propulseurs, dans l'appareil.
AVIS !
•Contrôlez que la tension spécifiée sur la plaque signalétique est la
même que celle de l'alimentation.
•Ne sortez jamais la fiche de la prise en tirant sur le câble de
raccordement.
•Le réfrigérateur n'est pas approprié pour le stockage de substances
caustiques ou contenant des solvants.
•Maintenez toujours la sortie de drainage propre.
•N'ouvrez en aucun cas le circuit de fluide réfrigérant.
•Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale, afin que
l'huile ne puisse pas fuir du compresseur.
•Assurez-vous que le circuit du réfrigérateur n'est pas endommagé
pendant le transport.
•Installez l'appareil dans un endroit sec où il est protégé contre les
éclaboussures d'eau.
49
Page 50
FR
Pièces fourniesHC302D, HC502D
2.2Utilisation sécurisée de l’appareil
DANGER !
D
!
A
•Ne touchez pas les câbles exposés.
ATTENTION !
•Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la ligne d'alimentation
et le connecteur sont secs.
AVIS !
•N'utilisez pas de dispositifs électriques à l'intérieur de l'appareil de
refroidissement sauf s'ils sont recommandés par le fabricant pour
cette fin.
•Ne le placez pas à proximité d'une flamme nue ou d'autres sources de
chaleur (radiateurs, lumière directe du soleil, fours à gaz, etc.)
•Risque de surchauffe !
Assurez toujours une ventilation suffisante afin que la chaleur générée
pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurez-vous que
l'appareil est suffisamment loin de murs et d'autres objets de sorte que
l'air puisse circuler (fig. 3, page 4).
•Assurez-vous que les grilles de ventilation ne sont pas couvertes.
•L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
•Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
•Protégez l'appareil et le câble d'alimentation de la chaleur et de
l'humidité.
•Assurez-vous que les substances stockées ne touchent pas les parois
de la zone de refroidissement.
3Pièces fournies
QuantitéDescription
1Réfrigérateur
1Poignée
1Instructions de montage et de service
50
Page 51
FR
HC302D, HC502DUsage conforme
4Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour stocker des médicaments et des produits médicinaux
(selon DIN 58345) qui doivent être entreposés à des températures comprises entre
+2 °C et +8 °C.
ATTENTION !
Le réfrigérateur n'est pas approprié pour le stockage de sang.
!
5Désignation technique
5.1Description du fonctionnement
Tous les matériaux utilisés dans le réfrigérateur sont compatibles avec l'utilisation de
médicaments et de produits médicinaux.
Le circuit de fluide réfrigérant est sans entretien.
Le réfrigérateur est disponible en version autonome (FS) et en version encastrée
(BIU).
La version à poser est prévue pour une utilisation autonome. Le capot du groupe
frigorifique protège les parties chaudes des groupes frigorifiques. Le châssis sur
pieds avec ses ouvertures d'aération assure une aération suffisante. Après le retrait
du châssis sur pieds et du couvercle du groupe frigorifique, le réfrigérateur peut être
utilisé comme version encastrée.
La version encastrée est destinée à être montée dans des meubles. Elle n'a pas de
châssis sur pieds ni de couvercle du groupe frigorifique.
Le thermomètre numérique affiche et enregistre les températures intérieures
minimale et maximale depuis la dernière réinitialisation afin que vous puissiez vérifier
si les médicaments ont été entreposés à la bonne température.
51
Page 52
FR
Désignation techniqueHC302D, HC502D
5.2Éléments de commande
N° dans
fig. 1,
page 3
1Verrou de porte
2Portière
3Thermomètre numérique (voir fig. 2, page 4)
4Couvercle unité de réfrigération
5Tiroirs
6Éclairage intérieur
7Ventilateur
8Châssis sur pieds
Explication
Touche vers fig. 2, page 4
N°Explication
1Touche MARCHE / ARRÊT
2Touche MUTE (muet)
3
4Température interne minimale
5Touche Reset
6Température interne maximale
7LED (rouge) pour les alarmes
8LED (verte) de présence d'alimentation
Température interne actuelle
52
Page 53
FR
HC302D, HC502DDésignation technique
5.3Thermostat de sécurité
L'appareil est équipé d'un thermostat de sécurité. Ce thermostat éteint le
compresseur dès que la température intérieure tombe au-dessous de +2 °C,
empêchant ainsi les produits médicaux d'être endommagés par le gel.
5.4Pile rechargeable
Dans le cas où l'alimentation est interrompue, les fonctions de surveillance de
l'électronique sont maintenues pendant au moins 12 heures par une pile
rechargeable intégrée.
La pile est automatiquement rechargée lorsque l'appareil est branché au secteur et
allumé.
Au premier démarrage de l'appareil, le message d'erreur « E3 » peut apparaître. Le
message disparaît dès que la pile est chargée.
Si la capacité de la pile n'est plus suffisante pour assurer les fonctions de surveillance,
le message d'erreur « E3 » s'affiche sur l'écran.
AVIS !
A
La pile doit être remplacée tous les 2 ans, par précaution.
Ce remplacement doit être effectué par du personnel qualifié.
5.5Ventilation interne
L'appareil est équipé d'un système de ventilation interne.
Le ventilateur fonctionne lorsque la porte est fermée.
AVIS !
A
Pour empêcher que l'air chaud de l'extérieur soit inutilement aspiré, le ventilateur
s'éteint automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Le débit d'air vers le ventilateur ne doit jamais être entravé en bloquant
ou en couvrant les orifices de ventilation.
5.6Fonction d'alarme externe
Il y a deux bornes avec deux contacts flottants à l'arrière de l'appareil qui peuvent
être utilisés pour déclencher une alarme externe supplémentaire (alarme acoustique
ou visuelle).
53
Page 54
FR
Installation et branchement du réfrigérateurHC302D, HC502D
6Installation et branchement du
réfrigérateur
6.1Déballage du réfrigérateur
➤ Vérifiez que l'emballage est intact.
➤ Retirez l'emballage en carton.
➤ Vérifiez que le réfrigérateur est intact.
Si vous constatez sur l'emballage ou le réfrigérateur des dommages résultant du
transport, signalez-le immédiatement à l'entreprise de transport.
6.2Installation de la version autonome
Observez les instructions suivantes lors de l'installation :
•Installez le réfrigérateur de telle sorte que l'air chaud produit puisse être
facilement évacué, vers le haut ou vers les côtés.
➤ Placez le réfrigérateur à l'endroit choisi.
➤ Laissez le réfrigérateur au repos pendant au moins quatre heures avant de le
connecter à l'alimentation afin que le fluide réfrigérant puisse refluer dans le
compresseur.
54
Page 55
FR
HC302D, HC502DInstallation et branchement du réfrigérateur
6.3Installation de la version encastrée
ATTENTION !
!
Observez les instructions suivantes lors de l'installation :
•Installez le réfrigérateur de telle sorte que l'air chaud produit puisse être
facilement évacué (vers le haut ou vers l'avant, fig. 3, page 4).
Touche vers fig. 3, page 4
•Assurez-vous que la porte du réfrigérateur peut s'ouvrir au moins à 100°. Sinon,
les tiroirs ne peuvent pas être utilisés.
Assurez-vous que l'étagère est adaptée pour porter le poids total du
réfrigérateur et les médicaments à stocker.
N°Explication
1Air d'admission froid
2Air d'échappement chaud
➤ Vérifiez les dimensions de l'appareil (fig. a, page 8 ou fig. b, page 9).
➤ Placez l'appareil conformément à fig. 4, page 5 ou fig. 5, page 5.
➤ Fixez l'appareil au meuble en serrant deux vis à travers les raccords du bas
(fig. 6, page 6).
➤ Laissez l'appareil au repos pendant au moins quatre heures avant de le connecter
à l'alimentation afin que le fluide réfrigérant puisse refluer dans le compresseur.
55
Page 56
FR
Installation et branchement du réfrigérateurHC302D, HC502D
6.4Raccordement du réfrigérateur à l'alimentation
AVIS !
A
➤ Branchez la fiche du câble de raccordement dans la prise secteur.
✓ Le voyant d'alimentation vert s'allume (fig. 2 2, page 4).
➤ Appuyez sur la
✓ L'affichage s'allume.
Pendant les deux premières secondes, l'affichage ne montre pas les valeurs de
température ; il indique « --.- ». Puis la température lue par le capteur est
indiquée.
•Connectez l'appareil à un circuit séparé pour éviter un
dysfonctionnement en raison de problèmes avec d'autres équipements électriques. Ne branchez jamais l'appareil sur une prise
unique avec d'autres équipements électriques grâce à une prise
multiple.
•Royaume-Uni uniquement : le réfrigérateur est fourni avec un
connecteur muni d'un fusible de 3 A. Au cas où ce fusible doit être
changé, utilisez un fusible de 3 A homologué ASTA (BS 1362).
touche.
6.5Montage et démontage de la poignée de porte
➤ Montez la poignée comme indiqué (fig. 7, page 6).
➤ Démontez la poignée comme indiqué (fig. 8, page 7).
56
Page 57
FR
HC302D, HC502DUtilisation du réfrigérateur
6.6Installation d'une alarme externe
Utilisez les contacts flottants à l'arrière de l'appareil comme suit :
•Les contacts supérieurs correspondent à l'alarme en cas de panne d'alimentation
(fig. 9 1 et 2, page 7).
•Les contacts inférieurs correspondent à l'alarme de température (fig. 9 3 et 4,
page 7).
Une tension comprise entre 12 V et 250 V peut être connectée aux contacts. La
charge maximale ne doit pas dépasser 8 A. La puissance nominale minimale est de
100 mA/5 V.
REMARQUE
I
Le signal d'alarme externe peut être coupé uniquement en éliminant la
cause de l'alarme.
7Utilisation du réfrigérateur
REMARQUE
I
•Avant de démarrer votre nouveau réfrigérateur pour la première fois,
vous devez le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon
humide, pour des raisons d'hygiène (veuillez vous reporter à la
chapitre « Nettoyage et maintenance », page 62).
•Laissez toujours un espace entre les médicaments dans le
réfrigérateur afin d'assurer l'efficacité et l'homogénéité du
refroidissement. Si les tiroirs sont trop compressés, des valeurs de
température non autorisées peuvent se produire.
•Conservez ces instructions d'exploitation à portée de main et
laissez-les à proximité de l'appareil, afin que tous les utilisateurs
puissent trouver des informations sur les fonctions et les consignes
de sécurité.
57
Page 58
FR
Utilisation du réfrigérateurHC302D, HC502D
7.1Conseils pour économiser de l'énergie
•Choisissez un emplacement bien ventilé et protégé de la lumière directe du
soleil.
•N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
•Ne laissez pas les portes ouvertes plus longtemps que nécessaire.
•Décongelez votre réfrigérateur dès qu'une couche de glace se forme.
7.2Démarrage de l'appareil
ATTENTION !
!
I
Ne stockez pas de médicaments ni de produits médicaux dans le
réfrigérateur avant que le code d'erreur E6 ne s’éteigne et que la plage
de température de fonctionnement ne soit atteinte.
REMARQUE
Les valeurs de température sont affichées en °C. Ce réglage ne peut pas
être modifié.
•Lors du premier démarrage de l'appareil ou après une mise hors tension pendant
une longue période, l'afficheur du thermomètre numérique (fig. 2, page 4)
affiche la température ambiante actuelle en alternance avec le message d'erreur
«E6».
•La DEL d'alarme s'allume, mais aucune alarme sonore ne retentit.
•Dès que la température intérieure atteint la plage de températures de
fonctionnement (2 °C – 8 °C), la température actuelle est affichée.
➤ Réinitialisez le thermomètre afin d'éviter une valeur de température maximale
incorrecte.
➤ Appuyez sur la touche pendant 5 secondes.
58
Page 59
FR
HC302D, HC502DUtilisation du réfrigérateur
7.3Rétroéclairage de l'écran en mode de
fonctionnement sur batterie
L'écran du thermomètre dispose d'un rétroéclairage bleu afin de faciliter la lecture
des valeurs de température. Le rétroéclairage de l'affichage fonctionne en
permanence pendant que l'appareil est branché sur le secteur.
En mode de fonctionnement sur batterie, le rétroéclairage de l'affichage s'éteint
après 2 minutes.
➤ Pour activer le rétroéclairage de l'écran pendant 3 secondes, appuyez
brièvement sur la touche.
7.4Valeurs de température
Le thermomètre enregistre les valeurs de la température interne minimale et
maximale depuis la dernière réinitialisation.
Pour réinitialiser ces valeurs :
➤ Appuyez sur la touche pendant 5 secondes.
59
Page 60
FR
Utilisation du réfrigérateurHC302D, HC502D
7. 5A l a r m es
AVIS !
A
Il y a cinq cas spéciaux de survenue des alarmes :
•Si vous n'êtes pas en mesure d'éliminer le problème ayant déclenché l'alarme, stockez les médicaments ailleurs dès que possible.
•En cas de coupure de courant, la température intérieure passe de
2 °C à 10 °C en 2 heures (Hold-Over-Time) à une température
ambiante de 25 °C.
Événement déclenchant
l'alarme
Température hors de la plage 1 bip / 5 s1 s
Panne de courant1 bip / 3 s0,5 s
Le ventilateur interne est bloquéN.a.Bip permanent
Porte ouverte pendant une
durée > 20 s1 bip / 2 s1 s
Problème de connexion entre
l'écran et le contrôleur
Porte ouverte pendant une
durée > 60 s
L'alarme peut être mise en silencieux et rétablie :
➤ Appuyez sur la touche.
REMARQUE
Nombre de bipsDurée des bips
2 bips / 2 s0,5 s
I
•Si une autre alarme est déclenchée, le signal d'alarme est
automatiquement rétabli.
•Une fois que tous les événements d'alarme sont passés, un signal
d'alarme mis en silencieux doit être rétabli de nouveau
manuellement.
60
Page 61
FR
HC302D, HC502DUtilisation du réfrigérateur
7.6Dégivrage du réfrigérateur
REMARQUE
I
L'humidité peut provoquer la formation de gel dans l'intérieur du réfrigérateur ou sur
l'évaporateur.
Une légère couche de givre ou des gouttelettes d'eau peuvent se former à l'intérieur
du réfrigérateur s'il refroidit pendant de longues périodes. Ceci est normal car
l'humidité dans l'air se condense en eau lorsque la température du réfrigérateur
chute. Le réfrigérateur n'est pas défectueux.
Le condensat s'écoule à travers un conduit de vidange d'eau dans un récipient d'eau
à l'arrière de l'appareil, en haut du compresseur, d'où il s'évapore.
En cas de fortes températures ambiantes, le réfrigérateur peut
fonctionner en continu, ce qui peut conduire à une formation excessive
de givre sur la paroi arrière du compartiment du réfrigérateur.
Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur toutes les trois semaines.
Procédez comme suit :
➤ Arrêt du réfrigérateur : Appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes.
➤ Débranchez le réfrigérateur de l'alimentation secteur.
➤ Retirez les tiroirs (voir chapitre « Retrait des tiroirs », page 62).
➤ Laissez la porte ouverte.
➤ Après le dégivrage, essuyez l'intérieur avec un chiffon propre et humide.
➤ Montez les tiroirs.
7.7Arrêt et stockage du réfrigérateur
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le réfrigérateur pendant un long moment,
procédez comme suit :
➤ Arrêt du réfrigérateur : Appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes.
➤ Débranchez le réfrigérateur de l'alimentation secteur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 62).
➤ Laissez la porte légèrement ouverte.
Ceci empêche la formation d'odeurs désagréables.
61
Page 62
FR
Nettoyage et maintenanceHC302D, HC502D
7.8Retrait des tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs, p. ex. pour le nettoyage.
Procédez comme suit (fig. 0, page 8) :
➤ Ouvrez la porte (A).
➤ Sortez le tiroir (B).
➤ Enfoncez les goupilles de fixation de l'extérieur vers l'intérieur (C).
➤ Retirez le tiroir (D).
➤ Remontez les tiroirs dans l'ordre inverse.
8Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS !
•N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
•N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
•N'utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage.
➤ Vérifiez régulièrement l'écoulement de l'eau de dégivrage.
Nettoyez l'écoulement de l'eau de dégivrage si nécessaire. S'il est bouché,
l'eau de dégivrage s'accumule en bas du réfrigérateur.
➤ Nettoyez régulièrement les joints d'étanchéité des portes.
➤ Version autonome : Nettoyez régulièrement la grille du condenseur et le
compresseur à l'arrière de l'appareil avec un aspirateur.
62
Page 63
FR
HC302D, HC502DGuide de dépannage
9Guide de dépannage
Eau dans ou sous le réfrigérateur
PanneCause possibleSolution
De l'eau fuit dans
l'intérieur du
réfrigérateur.
De l'eau fuit sur le sol.Il y a trop d'eau dans le récipient
Le conduit d'évacuation des
condensats est bouché.
Des médicaments empêchent l'eau
de s'écouler vers le collecteur.
d'eau.
Affichage des messages d'erreur
Code d'erreurExplication
E0Échec de la communication écran/commande
E1NTC1 court-circuit ou connexion ouverte
E2NTC2 court-circuit ou connexion ouverte
E3Pile non connectée ou pas OK
Nettoyez l'orifice de
vidange.
Assurez-vous que les
médicaments ne
touchent pas la paroi
arrière.
Nettoyez le récipient
d'eau.
E4Le ventilateur ne fonctionne pas
E5Porte ouverte pendant plus de 60 secondes
E6Température hors plage autorisée (inférieure à 2 °C ou supérieure
à 8 °C)
E7L'alimentation secteur n'est pas connectée
E8Trop d'écart entre les valeurs NTC1 et NTC2
63
Page 64
FR
GarantieHC302D, HC502D
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•une copie de la facture avec la date d'achat,
•le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Retraitement
AVERTISSEMENT ! Attention aux enfants !
!
Avant la mise au rebut de votre ancien réfrigérateur :
•Démontez les tiroirs.
•Laissez les tiroirs dans le réfrigérateur de façon à ce que les enfants ne
puissent pas monter à l'intérieur.
AVIS !
A
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Un gaz isolant est utilisé dans l'appareil (voir plaque signalétique).
Vérifiez les modalités d'élimination correcte avec l'administration locale
ou votre compagnie locale de traitement des déchets et assurez-vous
que l'appareil et tous les matériaux sont mis au rebut de manière
professionnelle.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
64
Page 65
FR
HC302D, HC502DCaractéristiques techniques
12Caractéristiques techniques
HC302DHC502D
Capacité brute :33 l49 l
Volume utile :22 l35 l
Tension de raccordement :220 – 240 Vw
Consommation d'énergie :0,381 kWh/24 h0,423 kWh/24 h
Puissance absorbée :0,54 A
Puissance frigorifique :+2 °C à +8 °C
Plage de température ambiante
de fonctionnement :+10 °C à +35 °C
Hold-Over-Time (de 2 °C à 10 °C)
à 25 °C :2 heures
Réfrigérant :R134a
Quantité de réfrigérant :38 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :1430
Dimensions :voir fig. a, page 8voir fig. b, page 9
Poids :env. 20 kgenv. 22 kg
Inspection / certification :
:0,054 t
2
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Conforme aux directives CEE suivantes :
•Directive basse tension : 2006/95/CE
•Directive CEM : 2004/108/CE
•Directive CE : 93/68/CE
•Directive RoHS : 2002/95/CE
•Directive WEEE : 2002/96/CE
•Directive DIN 58345 : 2007 -09
65
Page 66
NL
HC302D, HC502D
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
•montage- of aansluitfouten
•beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
•veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
•gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
67
Page 68
NL
VeiligheidsinstructiesHC302D, HC502D
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
•Gebruik het toestel niet, als het zichtbaar is beschadigd.
•Als de voedingskabel van het toestel is beschadigd, moet deze
worden vervangen door de klantenservice of een gelijkwaardige
persoon om veiligheidsgevaren te voorkomen.
•Dit toestel mag alleen door gekwalificeerd personeel worden
gerepareerd. Foutieve reparaties kunnen ernstige gevaren vormen.
•Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, en door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
gebrekkige ervaring en kennis, onder de voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het toestel
en de bijbehorende risico's.
•Reiniging en onderhoud door kinderen mag alleen onder toezicht
worden uitgevoerd.
•Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met
het toestel spelen.
•Houd het toestel uit de buurt van kinderen onder 8 jaar.
•Bewaar geen explosieve componenten zoals spuitbussen met
drijfgassen in het toestel.
A
LET OP!
•Controleer of de spanningspecificatie op het typeplaatje dezelfde is
als die van de stroomvoorziening.
•Trek nooit de stekker met de kabel uit de contactdoos.
•De koelkast is niet geschikt voor het bewaren van stoffen die bijtend
zijn of oplosmiddelen bevatten.
•Houd de afvoeropening steeds schoon en open.
•Open de koelkring nooit.
•Transporteer het toestel nooit horizontaal, om te voorkomen dat olie
uit de compressor lekt.
•Controleer of de koelkring tijdens transport niet werd beschadigd.
•Plaats het toestel op een droge plek, beschermd tegen spatwater.
68
Page 69
NL
HC302D, HC502DOmvang van de levering
2.2Het toestel veilig gebruiken
GEVAAR!
D
!
A
•Raak geen onbeschermde kabels aan.
VOORZICHTIG!
•Alvorens het toestel te starten, controleren of de toevoerleiding en de
stekker droog zijn.
LET OP!
•Gebruik geen elektrische toestellen in het koeltoestel tenzij
aanbevolen door de fabrikant.
•Plaats het toestel niet bij open vuur of andere warmtebronnen
(verwarmingen, direct zonlicht, gaskachels etc.)
•Gevaar voor oververhitting!
Zorg altijd voor voldoende ventilatie zodat de tijdens gebruik
gegenereerde warmte goed kan worden afgevoerd. Controleer of
het toestel ver genoeg is verwijderd van wanden en andere objecten
zodat de lucht kan circuleren (afb. 3, pagina 4).
•Controleer of de ventilatieopeningen niet zijn afgedekt.
•Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
•Dompel het toestel nooit onder in water.
•Bescherm het toestel en de voedingskabel tegen warmte en vocht.
•Controleer of de opgeslagen stoffen geen wanden van het
koelgedeelte raken.
3Omvang van de levering
HoeveelheidOmschrijving
1Koelkast
1Hendel
1Montage- en bedieningshandleiding
69
Page 70
NL
Beoogd gebruikHC302D, HC502D
4Beoogd gebruik
De koelkast is ontworpen om medicijnen en medische producten te bewaren
(conform DIN 58345) bij temperaturen tussen +2 °C en +8 °C.
VOORZICHTIG!
De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bloed.
!
5Technische beschrijving
5.1Functiebeschrijving
Alle materialen die in de koelkast zijn verwerkt zijn compatibel met medicijnen en
medische producten.
De koelkring is onderhoudsvrij.
De koelkast is beschikbaar als vrijstaande versie (FS) en als inbouwversie (BIU).
De vrijstaande versie is bedoeld voor vrijstaand gebruik. De koeleenheidafdekking
beschermt de warmtedelen van de koeleenheden. Het voetframe met
ventilatieopeningen zorgt voor voldoende ventilatie. Door verwijderen van het
voetframe en koeleenheidafdekking kan de koelkast als inbouwversie worden
gebruikt.
De inbouwversie is bedoeld om in meubels te worden ingebouwd. Hij heeft geen
voetframe of koeleenheidafdekking.
De digitale thermometer toont en onthoudt de minimum en maximum
binnentemperaturen van de laatste reset zodat kan worden gecontroleerd of de
medische producten waren opgeslagen bij de correcte temperaturen.
70
Page 71
NL
HC302D, HC502DTechnische beschrijving
5.2Bedienelementen
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1Deurslot
2Deur
3Digitale thermometer (zie afb. 2, pagina 4)
4Koeleenheidafdekking
5Lades
6Binnenverlichting
7Ventilator
8Voetframe
Verklaring
Sleutel voor afb. 2, pagina 4
Nr.Verklaring
1Aan/uit-toets
2MUTE-toets (stom)
3
4Minimum binnentemperatuur
5Reset-toets
6Maximum binnentemperatuur
7Led (rood) voor alarmen
8Led (groen) voor stroomvoorziening
Actuele binnentemperatuur
5.3Veiligheidsthermostaat
Het toestel is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. Deze thermostaat schakelt
de compressor uit zodra de binnentemperatuur tot onder +2 °C daalt, om te
voorkomen dat medische producten door bevriezing worden beschadigd.
71
Page 72
NL
Technische beschrijvingHC302D, HC502D
5.4Accu
Dankzij een geïntegreerde accu blijven de regelfuncties bij een stroomuitval nog
minstens 12 uur actief.
De accu wordt automatisch opgeladen, als het toestel op het net is aangesloten en
wordt ingeschakeld.
Onmiddellijk na inschakelen van het toestel kan de melding „E3” verschijnen. De
melding verdwijnt weer zodra de accu is geladen.
Als de capaciteit van de accu voor de regelfuncties niet meer voldoende is,
verschijnt de foutmelding „E3” op het display.
LET OP!
A
De accu moet preventief elke 2 jaar worden vervangen.
Deze vervanging moet door gekwalificeerd personeel worden
uitgevoerd.
5.5Interne ventilatie
Het toestel is uitgerust met een interne ventilatie.
De ventilator werkt, als de deur gesloten is.
LET OP!
A
Om te voorkomen dat onnodig warmte lucht van buiten wordt aangezogen,
schakelt de ventilator automatisch uit, als de deur geopend is.
De luchtstroom naar de ventilator mag nooit worden onderbroken door
blokkeren of afdekken van de ventilatiesleuven.
72
Page 73
NL
HC302D, HC502DInstalleren en aansluiten van de koelkast
5.6Externe alarmfunctie
Er zijn twee aansluitingen met twee zwevende contacten aan de achterzijde van het
toestel die kunnen worden gebruikt om een aanvullend, extern alarm te activeren
(akoestisch of visueel).
6Installeren en aansluiten van de
koelkast
6.1De koelkast uitpakken
➤ Controleer of de verpakking niet is beschadigd.
➤ Verwijder de kartonnen verpakking.
➤ Controleer of de koelkast niet is beschadigd.
Als de verpakking of de koelkast tijdens transport toch werden beschadigd,
onmiddellijk de transportonderneming informeren.
6.2Vrijstaande versie installeren
Neem bij installatie de volgende instructies in acht:
•Installeer de koelkast zodanig dat de geproduceerde warme lucht eenvoudig
omhoog of opzij kan wegstromen.
➤ Plaats de koelkast op de gekozen plaats.
➤ Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de
stroomvoorziening; zo kan het koelmiddel terug naar de compressor stromen.
73
Page 74
NL
Installeren en aansluiten van de koelkastHC302D, HC502D
6.3Installeren van de inbouwversie
VOORZICHTIG!
!
Neem bij installatie de volgende instructies in acht:
•Installeer de koelkast zodanig dat de geproduceerde warme lucht eenvoudig
(omhoog of naar voren, afb. 3, pagina 4) kan wegstromen.
Sleutel voor afb. 3, pagina 4
•Controleer of de koelkastdeur minstens 100° kan worden geopend. Anders
kunnen de lades niet worden gebruikt.
Controleer of de kast het totale gewicht van de koelkast en de medische
producten erin kan dragen.
Nr.Verklaring
1Koude inlaatlucht
2Hete afvoerlucht
➤ Controleer de afmetingen van het toestel (afb. a, pagina 8 of afb. b,
pagina 9).
➤ Plaats het toestel volgens afb. 4, pagina 5 of afb. 5, pagina 5.
➤ Monteer het toestel in de kast met behulp van twee schroeven door de fittingen
aan de onderzijde (afb. 6, pagina 6).
➤ Laat het toestel minstens vier uur staan alvorens het aan te sluiten op de
stroomvoorziening; zo kan het koelmiddel terug naar de compressor stromen.
74
Page 75
NL
HC302D, HC502DInstalleren en aansluiten van de koelkast
6.4De koelkast op de stroomvoorziening aansluiten
LET OP!
A
➤ Sluit de stekker van de aansluitkabel weer aan op het net.
✓ De groene voedingsled gaat branden (afb. 2 2, pagina 4).
➤ Druk op de
✓ Het display wordt ingeschakeld.
De eerste twee seconden toont het display geen temperatuurwaarden,
maar „--.-”. Daarna wordt de temperatuurwaarde gemeten door de sensor
weergegeven.
•Sluit het toestel aan op een gescheiden kring om problemen met
andere elektrische uitrusting te voorkomen. Sluit het toestel nooit
met andere elektrische uitrusting middels een multistekker aan op
één enkele contactdoos.
•Alleen GB: De koelkast wordt van stroom voorzien middels een
aansluiting met 3-A-zekering. Als deze zekering moet worden
vervangen, moet een 3 A ASTA-gekeurde (BS 1362) zekering
worden gebruikt.
toets.
6.5Deurhendel monteren en demonteren
➤ Monteer de hendel zoals weergegeven (afb. 7, pagina 6).
➤ Demonteer de hendel zoals weergegeven (afb. 8, pagina 7).
75
Page 76
NL
De koelkast gebruikenHC302D, HC502D
6.6Een extern alarm monteren
Gebruik de zwevende contacten aan de achterzijde van het toestel als volgt:
•De bovenste contacten komen overeen met het alarm voor ontbrekende
voeding (afb. 9 1 en 2, pagina 7).
•De onderste contacten komen overeen met het temperatuuralarm
(afb. 9 3 en 4, pagina 7).
Een spanning tussen 12 V en 250 V kan op de contacten worden aangesloten. De
maximum last mag niet hoger zijn dan 8 A. De minimum stroomopname is
100 mA/5 V.
INSTRUCTIE
I
Het externe alarmsignaal kan alleen worden uitgeschakeld door de
oorzaak van het alarm te verwijderen.
7De koelkast gebruiken
INSTRUCTIE
I
7.1Tips voor energiebesparing
•Kies een goed geventileerde opstelplaats zonder direct zonlicht.
•Open de koelkast niet vaker dan nodig.
•Alvorens de nieuwe koelkast voor de eerste keer in te schakelen,
moet deze uit hygiënische redenen eerst van binnen en buiten met
een vochtige doek worden schoongemaakt (zie de hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 80).
•Zorg voor ruimte tussen de medische producten in de koelkast om
voldoende ventilatie te garanderen. Als de lades te vol zijn, kunnen
onacceptabele temperaturen optreden.
•Houd deze gebruiksinstructies steeds in de buurt van het toestel,
zodat alle gebruikers zich kunnen informeren over de functies en
veiligheidsregels.
•Laat geen deuren langer dan nodig geopend.
•Ontdooi de koelkast zodra zich een ijslaag heeft gevormd.
76
Page 77
NL
HC302D, HC502DDe koelkast gebruiken
7.2Het toestel inschakelen
VOORZICHTIG!
!
Bewaar geen medicamenten en medische producten in de koelkast
voordat de E6 foutcode verdwenen is en de bedrijfstemperatuur is
bereikt.
INSTRUCTIE
De temperatuurwaarden zijn in °C. Dit kan niet worden veranderd.
I
•Na de eerste keer inschakelen of na een langdurige pauze toont de digitale
thermometer (afb. 2, pagina 4) de actuele omgevingstemperatuur afwisselend
met de foutmelding „E6”.
•De alarmled gaat branden, maar er klinkt geen akoestisch alarm.
•Zodra de binnentemperatuur de bedrijfstemperatuur bereikt (2 °C – 8 °C) wordt
de actuele temperatuur weergegeven.
➤ Reset de thermometer om een verkeerde maximale temperatuurwaarde
voorkomen.
➤ Druk gedurende 5 seconden op de toets.
7.3Achtergrondverlichting van display in accumodus
Het thermometerdisplay heeft een blauwe achtergrondverlichting zodat de
waarden eenvoudiger kunnen worden afgelezen. De achtergrondverlichting van
het display werkt continu terwijl het toestel op het net blijft aangesloten.
In accumodus wordt het display na 2 minuten uitgeschakeld.
➤ Om de achtergrondverlichting van het display 3 seconden in te schakelen, kort
drukken op de toets.
7.4Temperatuurwaarden
De thermometer slaat de waarden van de minimum en maximum
binnentemperaturen sinds de laatste reset op.
Om deze waarden te resetten:
➤ Druk gedurende 5 seconden op de toets.
77
Page 78
NL
De koelkast gebruikenHC302D, HC502D
7. 5A l a r m en
LET OP!
A
In de volgende vijf gevallen wordt het alarm geactiveerd:
AlarmgebeurtenisAantal keer piepenPiepduur
Temperatuur buiten bereik 1 piep / 5 sec1 sec
Stroomfout1 piep / 3 sec0,5 sec
Interne ventilator is geblokkeerdn.v.t.continu piepen
Deur open > 20 sec
Verbindingsprobleem tussen
display en regeling
•Als de oorzaak van het alarm niet kan worden verholpen, de
medische producten zo snel mogelijk ergens anders opslaan.
•In geval van een stroomuitval stijgt de binnentemperatuur binnen
2 uur (Hold-Over-Time) van 2 °C naar 10 °C, bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
1 piep / 2 sec1 sec
Deur open > 60 sec 2 x piep / 2 sec0,5 sec
Het alarm kan ook stom worden gemaakt:
➤ Druk op de toets.
INSTRUCTIE
I
•Als een ander alarm wordt geactiveerd, wordt het alarm automatisch
weer luid gemaakt.
•Nadat alle alarmgebeurtenissen zijn behandeld, moet een stom
gemaakt alarmsignaal handmatig weer luid worden gemaakt.
78
Page 79
NL
HC302D, HC502DDe koelkast gebruiken
7.6De koelkast ontdooien
INSTRUCTIE
I
Door vocht kan in de koelkast of op de verdamper ijs ontstaan.
Na lange koelperiodes kunnen aan de binnenzijde van de koelkast een dunne laag
ijs of waterdruppels ontstaan. Dit is normaal omdat de vocht in de lucht condenseert
in water, als de temperatuur in de koelkast daalt. De koelkast is niet defect.
Het condensaat stroomt weg door een waterafvoerkanaal aan de achterzijde van het
toestel boven op de compressor waar het dan verdampt.
Aanbevolen wordt om de koelkast elke drie weken te ontdooien.
Ga als volgt te werk:
Bij hoge temperaturen moet de koelkast continu koelen; dit kan leiden
tot buitengewone ijsvorming op de achterzijde van het
koelcompartiment.
➤ Uitschakelen van de koelkast: Druk de toets langer dan 5 seconden in.
➤ Ontkoppel de koelkast van het stroomnet.
➤ Verwijder de lades (zie hoofdstuk „Lades uitnemen” op pagina 80).
➤ Laat de deur open.
➤ Wis de koelkast na het ontdooien droog met een schone doek.
➤ Plaats de lades weer.
7.7De koelkast uitschakelen en opbergen
Ga als volgt te werk, als de koelkast langdurig niet gebruikt gaat worden:
➤ Uitschakelen van de koelkast: Druk de toets langer dan 5 seconden in.
➤ Ontkoppel de koelkast van het stroomnet.
➤ Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 80).
➤ Laat de deur iets open.
Ventilatie voorkomt koelkastgeurtjes.
79
Page 80
NL
Reiniging en onderhoudHC302D, HC502D
7.8Lades uitnemen
De lades kunnen er bijvoorbeeld voor reiniging worden uitgenomen.
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 8):
➤ Open de deur (A).
➤ Neem de lades eruit (B).
➤ Duw de grendelpennen van buiten naar binnen (C).
➤ Neem de lade eruit (D).
➤ Bouw lades in omgekeerde volgorde weer in.
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid de koelkast voor reiniging en onderhoud van het net.
!
LET OP!
A
➤ Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
➤ Wis de koelkast na de reiniging droog met een doek.
➤ Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig.
•Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
•Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
•Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooien te versnellen.
Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwater achter op de bodem van de koelkast.
➤ Reinig de deurverzegelingen regelmatig.
➤ Vrijstaande versie: Reinig het rooster van de condensor en de compressor aan
de achterzijde van het toestel regelmatig met een stofzuiger.
80
Page 81
NL
HC302D, HC502DVerhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
Water in of onder de koelkast
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Water lekt in de
koelkast.
Water lekt op de vloer.Er bevindt zich te veel water in
Het condensaatafvoerkanaal is
verstopt.
Medicijnen hinderen het water naar
de verzamelaar te stromen.
de watercontainer.
Foutmeldingen op het display
FoutcodeVerklaring
E0Display/regelcommunicatie mislukt
E1NTC1 kortsluiting of open verbinding
E2NTC2 kortsluiting of open verbinding
E3Accu niet aangesloten of niet in orde
E4Ventilator werkt niet
Reinig de afvoer.
Voorkom dat medicijnen
contact met de wand
maken.
Reinig de watercontainer.
E5Deur langer dan 60 seconden open
E6Temperatuur buitenbereik (lager 2 °C of hoger 8 °C)
E7Netvoeding niet aangesloten
E8Te groot verschil tussen NTC1 en NTC2 waarden
81
Page 82
NL
GarantieHC302D, HC502D
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
•een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11Afvoer
WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen!
!
Alvorens uw oude koelkast af te voeren:
•Neem de lades uit elkaar.
•Laat de lades dan in de koelkast om te voorkomen dat kinderen erin
klimmen.
LET OP!
A
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
In het toestel bevindt zich isolatiegas (zie typeplaatje). Raadpleeg de
desbetreffende plaatselijke autoriteiten of een afvalverwerkend bedrijf
over correcte afvoer. Zorg ervoor dat het toestel en alle materialen
professioneel worden afgevoerd.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
82
Page 83
NL
HC302D, HC502DTechnische gegevens
12Technische gegevens
HC302DHC502D
Bruto inhoud:33 l49 l
Capaciteit:22 l35 l
Aansluitspanning:220 – 240 Vw
Energieverbruik:0,381 kWh/24 h0,423 kWh/24 h
Stroomgebruik:0,54 A
Koelvermogen:+2 °C tot +8 °C
Werkbereik:+10 °C tot +35 °C
Hold-Over-Time (2 °C naar 10 °C)
bij 25 °C:2 uur
Koelmiddel:R134a
Koelmiddelhoeveelheid:38 g
-equivalent:0,054 t
CO
2
Aardopwarmingsvermogen (GWP):1430
Afmetingen:zie afb. a, pagina 8zie afb. b, pagina 9