Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
9
EN
Safety instructionsHC 302, HC502
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Ensure that the refrigerator has been installed by a qualified technician
in accordance with the Dometic installation manual.
• Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged.
• If this refrigerator's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
• This refrigerator may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
• When positioning the refrigerator, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the refrigerator.
• Plug the device to sockets that ensure proper connection especially
when the device needs to be earthed.
Fire hazard
• After installation, it must still be possible to disconnect the refrigerator
from the supply mains. This may be achieved by having the plug
accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring according
to the wiring rules.
10
EN
HC 302, HC502Safety instructions
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the refrigerator.
Health hazard
• This refrigerator can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the refrigerator in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the refrigerator.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Risk of crushing
• Do not put your fingers into the hinge.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
• The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic
or contain solvents.
• Keep the drainage outlet clean at all times.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
• Only carry the refrigerator upright.
2.2Operating the refrigerator safely
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
D
!
Electrocution hazard
• Do not touch exposed cables with your bare hands.
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Fire hazard
• Keep the ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
11
EN
Safety instructionsHC 302, HC502
• Do not use mechanical objects or other means to accelerate up the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical devices in the compartments of the appliance
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the refrigerator, ensure that the power supply line and
the plug are dry.
Health hazard
• Only store medicines and vaccines that are suitable to store at the temperature range from 2 °C to 8 °C.
• The medicine and vaccines may only be stored in their original packaging or in suitable containers.
• Check if the required temperature range for the medicine or vaccine
suits with the temperature range of this appliance.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the refrigerator.
• Clean regularly accessible drainage systems.
• If the refrigerator is left empty for long periods:
– Switch off the refrigerator.
– Defrost the refrigerator.
– Clean and dry the refrigerator.
– Leave the door open to prevent mold developing within the
refrigerator.
A
12
NOTICE! Damage hazard
• Do not place the refrigerator near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Never immerse the refrigerator in water.
• Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
EN
HC 302, HC502Scope of delivery
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator
1Handle
1Battery (CR1632)
1Installation and operating manual
4Intended use
The medication refrigerator (also referred to as refrigerator) is designed to keep heat
sensitive medicines according to DIN 58345 between +2 °C and +8 °C in enclosed
buildings, such as:
• In hospitals, and health centers
• In retirement homes, and nursing homes
The refrigerator is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The refrigerator is intended to be used either as a built-in appliance or as freestanding refrigeration appliance. Refer to the installation instructions.
The refrigerator is designed exclusively for cooling and storing medicines and vaccines in closed containers.
• The refrigerator is not suitable for storing any kind of body fluids like e.g. blood
or plasma, or any body parts like e.g. human organs.
• The refrigerator is not suitable for cooling and storing of beverages and foods,
storing fresh foods, or freezing foodstuffs.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
13
EN
Technical descriptionHC 302, HC502
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5Technical description
5.1Function description
All materials used in the refrigerator are compatible for use with medicines.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
The refrigerator is available as freestanding version (FS) and as built-in version (BIU).
The freestanding version (HC302FS, HC502FS) is intended for freestanding use.
The cooling unit cover protects the warm parts of the cooling units. The foot frame
with ventilation openings ensure sufficient ventilation. By removing the foot frame
and cooling unit cover the refrigerator can be used as a built-in version.
The built-in version (HC302BIU, HC502BIU) is intended to be mounted into furniture. It doesn‘t have a foot frame or cooling unit cover.
The digital thermometer shows and stores the minimum and maximum inner
temperatures from the last reset so that you can check whether the medicines have
been stored at the appropriate temperatures.
5.2Control elements
No. in
fig. 1,
page 3
1Door lock
2Door
3Digital thermometer (see fig. 2, page 3)
4Cooling unit cover
5Drawers
6Interior light
Explanation
14
EN
HC 302, HC502Installing and connecting the refrigerator
No. in
fig. 1,
page 3
7Fan
8Foot frame
Key to fig. 2, page 3
No.Explanation
1Current inner temperature (in °C)
2Minimum inner temperature (in °C)
3Maximum inner temperature (in °C)
4Reset button
Explanation
6Installing and connecting the
refrigerator
6.1Unpacking the refrigerator
1. Check that the packaging is not damaged.
2. Remove the cardboard packaging.
3. Check that the refrigerator is not damaged.
If you find damage on the packaging or at the refrigerator resulting from
transport, report it immediately to the transportation firm.
6.2Installing freestanding version
Observe the following instructions when installing:
1. Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away, either
upwards or to the sides.
2. Place the refrigerator at the chosen place.
3. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
15
EN
Installing and connecting the refrigeratorHC 302, HC502
6.3Installing built-in version
CAUTION! Health hazard
!
Observe the following instructions when installing:
1. Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either
upwards or to the front, see fig. 3, page 4).
Key to fig. 3, page 4
2. Make sure that the refrigerator door is able to open at least 100°. Otherwise the
drawers cannot be used.
3. Check the dimensions of the refrigerator (fig. a, page 8 or fig. b, page 8).
4. Place the refrigerator according to fig. 4, page 4 or fig. 5, page 5.
5. Mount the refrigerator to the furniture by two screws through the fittings at the
bottom (fig. 6, page 5).
6. Leave the refrigerator to stand for at least four hours before you connect it to the
power supply so that the refrigerant can flow back into the compressor.
Ensure the shelf is adequate to carry the total weight of the refrigerator
and the contents to be stored.
No.Explanation
1Cold intake air
2Hot waste air
6.4Connecting the refrigerator to the power supply
NOTICE! Damage hazard
A
• Connect the refrigerator to a separate circuit to prevent
malfunctioning due to problems with other electrical equipment.
Never connect the refrigerator to a single socket with other electrical
equipment by means of a multi-socket.
• UK only: The refrigerator is supplied with a plug fitted with 3 A fuse.
In case this fuse has to be to changed, a 3 A ASTA approved
(BS 1362) fuse must be used.
16
EN
HC 302, HC502Operation
1. Connect the plug of the connection cable into the AC mains.
2. Insert the battery into the thermometer (see chapter “Replacing the battery of
the thermometer” on page 19).
✔ The display turns on.
For the first two seconds the display will not show temperature values; it shows
“--.-”. Then the temperature read from the sensor is shown.
6.5Mounting and removing the door handle
1. Mount the handle as shown (fig. 7, page 6).
2. Remove the handle as shown (fig. 8, page 6).
7Operation
7.1Before first use
Before first use, clean the refrigerator inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
7.2Saving energy
• Only open the medication refrigerator as often and for as long as necessary.
• For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
• On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
17
EN
OperationHC 302, HC502
7.3Sw itc hin g on
CAUTION! Health hazard
!
After the first start, after replacing the battery or after switching off the refrigerator for
a longer time the display of the digital thermometer (fig. 2, page 3) shows the current ambient temperature. When the inner temperature reaches the operating range
the thermometer should be reset to avoid showing wrong maximum temperature
value.
➤ Press the reset button (fig. 2 4, page 3) for 5 s.
The thermometer has a blue backlight which makes the temperature values easier to
read.
The thermometer stores the values of the minimum and maximum inner temperature
since the last reset. These values are deleted when the thermometer is reset or the
battery is changed.
Do not store medicines and medicinal products before the operating
temperature range has been reached.
7.4Using the refrigerator
CAUTION! Health hazard
!
A
7.5Setting the temperature
The refrigerator is equipped with an automatic temperature regulation function. The
temperature cannot be set.
18
Always leave some space between the refrigerated goods in the refrigerator to ensure efficient and even cooling. If the drawers are packed too
tightly there may be unacceptable temperature values.
NOTICE! Damage hazard
Only store heavy objects such as bottles or cans on the bottom of the
refrigerator.
EN
HC 302, HC502Operation
7.6Replacing the battery of the thermometer
Replace the battery of the thermometer as follows (fig. 9, page 7):
1. Pull the key (1) from the lock.
2. Remove the lock cover rosette using two standard screwdrivers.
3. Remove both screws (2) from front panel.
4. Push the front panel (3) a bit upwards and remove it by slightly pulling.
5. Remove the battery (4).
NOTICE! Damage hazard
A
6. Insert the new battery (CR1632) in its holder.
7. Remount the front panel and lock cover rosette in reversed order.
Ensure the polarity is correct (the “+” must face up).
7.7Defrosting the refrigerator
NOTE
I
In high ambient temperatures, the refrigerator may operate
continuously, which can lead to excessive formation of frost on the rear
wall of the refrigerator compartment.
Humidity can cause frost to form in the interior of the refrigerator or on the vaporizer.
A slight layer of frost or water droplets could form in the interior of the refrigerator if
it has been cooling for longer periods. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the refrigerator drops. The refrigerator
is not defective.
The condensate flows out through a water drain duct into a water container at the
back of the refrigerator at top of the compressor, where it evaporates.
It is recommended to defrost the refrigerator every three weeks.
Proceed as follows:
1. Switch off the refrigerator: press the button for more than 5 seconds.
2. Disconnect the refrigerator from the mains.
3. Remove the drawers (see chapter “Removing the drawers” on page 20).
4. Leave the door open.
5. After defrosting wipe out the cabinet interior with a clean, damp cloth.
6. Assemble the drawers.
19
EN
Cleaning and maintenanceHC 302, HC502
7.8Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
1. Disconnect the refrigerator from the mains.
2. Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
3. Leave the door slightly open.
This prevents smells from building up.
7.9Removing the drawers
You can remove the drawers, e.g. for cleaning.
Proceed as follows (fig. 0, page 7):
1. Open the door (A).
2. Pull out the drawer (B).
3. Push the fixing pins from the outside to the inside (C).
4. Remove the drawer (D).
5. Assemble the drawers in reverse order.
8Cleaning and maintenance
WARNING! Electrocution hazard
!
A
➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp
cloth.
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Check the condensate drain regularly.
Always disconnect the refrigerator from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Damage hazard
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the refrigerator.
• Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen
onto the device.
• Do not use any mechanical tools or any other tools to speed up the
defrosting process.
20
EN
HC 302, HC502Troubleshooting
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the refrigerator.
➤ Clean the door seals regularly.
Freestanding version: Clean the grid of the condenser and the compressor on the
back of the refrigerator with a vacuum cleaner regularly.
9Troubleshooting
Water in or under the refrigerator
FaultPossible causeRemedy
Water is leaking into the
inside of the
refrigerator.
Water is leaking onto
the floor.
The condensate drain duct is
clogged.
Medicines are preventing the water
from flowing to the collector.
There is too much water in the water
container.
Display signals
SignalExplanation
General error
The display blinks each
second.
Sensor failure
The display blinks and
shows “E1”.
Low battery
The display blinks and
shows “E2” alternately
with the current temperature.
The display shows alternately the current inner temperature and
the active error code (fig. 2 1, page 3) (E1 or E2, see below).
The minimum and maximum values will be kept as the last known
values.
The minimum and maximum inner temperatures are still visible
and will be updated from the current inner temperature reading.
Clean the drain.
Make sure that medicines
do not touch the rear
wall.
Clean the water
container.
21
EN
WarrantyHC 302, HC502
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the product:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how
to dispose of the product in accordance with the applicable disposal
regulations.
22
EN
HC 302, HC502Technical data
12Technical data
HC302HC502
Total volume:33 l49 l
Connection voltage:220 – 240 V
Energy consumption:0.42 kWh/24 h0.44 kWh/24 h
Power consumption:0.54 A
Cooling capacity:+2 °C to +8 °C
Climatic class:SN
Intended ambient
temperature use:
Refrigerant:R600a
Refrigerant quantity:15 g17 g
equivalent:0.045 t
CO
2
Global warming potential
(GWP):
Dimensions:see fig. a, page 8see fig. b, page 8
+10 °C to +32 °C
3/kg gas
Weight:approx. 20 kgapprox. 22 kg
Inspection/certification:
23
DE
Erläuterung der SymboleHC 302, HC 502
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen
nicht befolgt werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
HC 302, HC 502Sicherheitshinweise
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu
geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
!
Gefahr durch Stromschlag
• Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
• Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel des Kühlschranks beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu
verhindern.
• Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Achten Sie beim Aufstellen des Kühlschranks darauf, dass das Stromversorgungskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Kühlschrank.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die einen geeigneten
Anschluss sicherstellt, insbesondere wenn das Gerät geerdet werden
muss.
25
DE
SicherheitshinweiseHC 302, HC 502
Brandgefahr
• Es muss nach dem Einbau noch möglich sein, den Kühlschrank vom
Stromnetz zu trennen. Dies kann erreicht werden, indem die Steckdose zugänglich bleibt bzw. das Kabel fachgerecht mit einem Schalter versehen wird.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
Gesundheitsgefahr
• Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauch des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlschrank spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
!
Quetschgefahr
• Fassen Sie nicht in das Scharnier.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
• Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
• Transportieren Sie den Kühlschrank nur in aufrechter Stellung.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
D
Gefahr durch Stromschlag
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
26
DE
HC 302, HC 502Sicherheitshinweise
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
!
!
Brandgefahr
• Halten Sie Lüftungsöffnungen frei – sowohl im Gehäuse als auch in der
Einbaukonsole des Geräts.
• Verwenden Sie keine mechanischen Objekte oder anderen Mittel, um
das Abtauen zu beschleunigen – es sei denn, diese werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern des Gerätes,
es sei denn, diese werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks darauf, dass
Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Lagern Sie nur Medikamente und Impfstoffe, die in einem Temperaturbereich von 2 °C bis 8 °C gelagert werden dürfen.
• Medikamente und Impfstoffe dürfen nur in ihren Originalverpackungen oder in geeigneten Behältern gelagert werden.
• Prüfen Sie, ob der erforderliche Temperaturbereich für das Medikament oder den Impfstoff mit dem Temperaturbereich dieses Geräts
übereinstimmt.
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen.
• Reinigen Sie regelmäßig zugängliche Ablaufsysteme.
• Wenn der Kühlschrank über längere Zeiträume leer bleibt:
– Schalten Sie den Kühlschrank aus.
– Tauen Sie den Kühlschrank ab.
– Reinigen und trocknen Sie den Kühlschrank.
– Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Kühl-
schrank zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen auf (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
27
DE
LieferumfangHC 302, HC 502
• Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.
• Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
AnzahlBeschreibung
1Kühlschrank
1Griff
1Batterie (CR1632)
1Montage- und Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Medikamentenkühlschrank (auch als Kühlschrank bezeichnet) ist dazu
bestimmt, wärmeempfindliche Medikamente gemäß DIN 58345 zwischen +2 °C
und +8 °C in geschlossenen Gebäuden aufzubewahren, wie z. B:
• Krankenhäuser und Gesundheitszentren
• Alten- und Pflegeheime
Der Kühlschrank ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Der Kühlschrank ist entweder als Einbaugerät oder als freistehendes Kühlgerät zu
verwenden. Beachten Sie die Installationsanleitung.
Der Kühlschrank ist ausschließlich zur Kühlung und Aufbewahrung von Medikamenten und Impfstoffen in geschlossenen Behältern bestimmt.
• Der Kühlschrank ist nicht zur Aufbewahrung von Körperflüssigkeiten, wie z. B.
Blut oder Plasma, oder Teilen des Körpers, wie z. B. menschlichen Organen,
geeignet.
• Der Kühlschrank ist nicht zum Kühlen und Lagern von Getränken und Lebensmitteln, zum Lagern von frischen Lebensmitteln oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
28
DE
HC 302, HC 502Technische Beschreibung
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5Technische Beschreibung
5.1Funktionsbeschreibung
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Medikamente.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Der Kühlschrank ist als freistehende Version (FS) und als Einbauversion (BIU) erhältlich.
Die freistehende Version (HC302FS, HC502FS) ist für den freistehenden Einsatz
vorgesehen. Die Kühlaggregatabdeckung schützt die warmen Teile der Kühlaggregate. Der Fußrahmen mit den Lüftungsöffnungen sorgt für eine ausreichende Belüftung. Durch Entfernen des Fußrahmens und der Kühlaggregatabdeckung kann der
Kühlschrank als Einbauversion verwendet werden.
Die Einbauversion (HC 302BIU, HC 502BIU) ist für den Einbau in Möbel vorgesehen. Sie hat keinen Fußrahmen und keine Kühlaggregatabdeckung.
Das Digitalthermometer speichert die minimale und maximale Innentemperatur ab
der letzten Rücksetzung, die zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Lagerung der
Medikamente bei den empfohlenen Temperaturen angezeigt werden können.
29
DE
Technische BeschreibungHC 302, HC 502
5.2Bedienelemente
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
1Türverriegelung
2Klappe
3Digitalthermometer (siehe Abb. 2, Seite 3)
4Kühlaggregatabdeckung
5Schubladen
6Innenbeleuchtung
7Lüfter
8Fußrahmen
Legende zu Abb. 2, Seite 3 .
Pos.Erläuterung
1Aktuelle Innentemperatur (in °C)
2Minimale Innentemperatur (in °C)
3Maximale Innentemperatur (in °C)
Erläuterung
4Reset-Taste
30
DE
HC 302, HC 502Kühlschrank aufstellen und anschließen
6Kühlschrank aufstellen und anschließen
6.1Kühlschrank auspacken
1. Prüfen Sie, ob die Verpackung beschädigt ist.
2. Entfernen Sie die Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank beschädigt ist.
Wenn Sie Transportschäden an der Verpackung oder am Kühlschrank feststellen,
melden Sie diese sofort der Transportfirma.
6.2Freistehende Version aufstellen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau:
1. Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut entweder nach
oben oder zu den Seiten abziehen kann.
2. Stellen Sie den Kühlschrank an den gewählten Platz.
3. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elektrisch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann.
6.3Einbauversion aufstellen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Beachten Sie folgende Hinweise beim Einbau:
1. Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann
(entweder nach oben oder zur Vorderseite, siehe Abb. 3, Seite 4).
Legende zu Abb. 3, Seite 4
2. Stellen Sie sicher, dass die Tür des Kühlschranks mindestens um 100° geöffnet
werden kann. Andernfalls ist eine Benutzung der Schubladen nicht möglich.
3. Überprüfen Sie die Abmessungen des Kühlschranks (Abb. a, Seite 8 oder
Abb. b, Seite 8).
Stellen Sie das Gerät nur auf einer Unterlage ab, die für das Gesamtgewicht des Kühlschranks sowie des zu lagernden Inhalts ausgelegt ist.
Pos.Erläuterung
1kalte Zuluft
2warme Abluft
31
DE
BetriebHC 302, HC 502
4. Stellen Sie den Kühlschrank gemäß Abb. 4, Seite 4 oder Abb. 5, Seite 5 auf.
5. Befestigen Sie den Kühlschrank mit zwei Schrauben durch die Beschläge an der
Unterseite am Möbelstück (Abb. 6, Seite 5).
6. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie ihn elektrisch anschließen, damit das Kühlmittel in den Kompressor zurückfließen kann.
6.4Kühlschrank elektrisch anschließen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
1. Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels in die Steckdose.
2. Legen Sie die Batterie in das Thermometer ein (siehe Kapitel „Batterie des Thermometers austauschen“ auf Seite 34).
• Schließen Sie den Kühlschrank an einen separaten Stromkreis an, um
Fehlfunktionen aufgrund von Problemen mit anderen elektrischen
Geräten zu vermeiden. Schließen Sie den Kühlschrank niemals mit
anderen elektrischen Geräten über eine Mehrfachsteckdose an eine
einzige Steckdose an.
• Nur UK: Der Kühlschrank wird mit einem Stecker geliefert, der mit
einer 3-A-Sicherung ausgestattet ist. Falls die Sicherung ausgewechselt werden muss, ist eine 3-A-Sicherung mit ASTA-Zulassung
(BS 1362) zu verwenden.
✔ Das Display schaltet sich ein.
In den ersten zwei Sekunden zeigt das Display keine Temperaturwerte an; es
zeigt „--.-“. Danach wird die vom Sensor ausgelesene Temperatur angezeigt.
6.5Türgriff montieren und entfernen
1. Montieren Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 7, Seite 6).
2. Entfernen Sie den Griff wie abgebildet (Abb. 8, Seite 6).
7Betrieb
7.1Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Kühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen
innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“ auf Seite 36).
32
DE
HC 302, HC 502Betrieb
7.2Energie sparen
• Öffnen Sie den Medikamentenkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig.
• Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und
Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
7.3Einschalten
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Nach der Erstinbetriebnahme, nach einem Batteriewechsel oder nach längerem
Ausschalten des Kühlschranks zeigt das Display des Digitalthermometers (Abb. 2,
Seite 3) die aktuelle Umgebungstemperatur an. Wenn die Innentemperatur den
Betriebsbereich erreicht, sollte das Thermometer zurückgesetzt werden, um zu vermeiden, dass ein falscher maximaler Temperaturwert angezeigt wird.
Lagern Sie erst Medikamente und Medizinprodukte in dem Gerät, wenn
der Betriebstemperaturbereich erreicht ist.
➤ Drücken Sie die Reset-Taste (Abb. 2 4, Seite 3) 5 Sekunden lang.
Das Thermometer hat eine blaue Hintergrundbeleuchtung, die das Ablesen der
Temperaturwerte erleichtert.
➤ Drücken Sie kurz die Reset-Taste (Abb. 2 4, Seite 3).
✔ Die blaue Hintergrundbeleuchtung leuchtet 2 Sekunden lang.
Das Thermometer speichert die Werte der minimalen und maximalen Innentemperatur seit dem letzten Reset. Diese Werte werden gelöscht, wenn das Thermometer
zurückgesetzt oder die Batterie gewechselt wird.
33
DE
BetriebHC 302, HC 502
7.4Kühlschrank bedienen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
A
7.5Temperatur einstellen
Der Kühlschrank ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Die
Temperatur kann nicht eingestellt werden.
7.6Batterie des Thermometers austauschen
Tauschen Sie die Batterie des Thermometers wie folgt aus (Abb. 9, Seite 7):
1. Ziehen Sie den Schlüssel (1) aus dem Schloss.
2. Entfernen Sie die Abdeckrosette des Schlosses mit zwei handelsüblichen
Schraubendrehern.
3. Entfernen Sie die beiden Schrauben (2) aus der Frontplatte.
4. Schieben Sie die Frontplatte (3) ein Stück nach oben und nehmen Sie sie durch
leichtes Ziehen ab.
5. Entnehmen Sie die Batterie (4).
Lassen Sie etwas Freiraum zwischen den gekühlten Gegenständen im
Kühlschrank, damit eine effiziente und gleichmäßige Kühlung sichergestellt ist. Wenn die Schubladen zu dicht beladen werden, kann dies zu
unzulässigen Temperaturwerten führen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen
ausschließlich auf dem Boden des Kühlschranks.
ACHTUNG!
A
6. Legen Sie die neue Batterie (CR1632) in die Halterung ein.
7. Bringen Sie die Frontplatte und die Abdeckrosette des Schlosses in umgekehrter Reihenfolge wieder an.
34
Achten Sie auf die richtige Polung (das „+“ muss nach oben zeigen).
DE
HC 302, HC 502Betrieb
7.7Kühlschrank abtauen
HINWEIS
I
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlschranks oder am Verdampfer als
Reif niederschlagen.
Eine leichte Reifschicht oder Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlschrankes absetzen, wenn er längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit
in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlschrank
abkühlt. Der Kühlschrank ist nicht defekt.
Das Kondensat fließt durch eine Wasserablaufleitung in einen Wasserbehälter auf
der Rückseite des Kühlschranks oberhalb des Kompressors, wo es verdunstet.
Es wird empfohlen, den Kühlschrank alle drei Wochen abzutauen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste mehr als
5 Sekunden lang.
2. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz.
3. Nehmen Sie die Schubladen heraus (siehe Kapitel „Schubfächer herausnehmen“ auf Seite 36).
4. Lassen Sie die Tür geöffnet.
5. Wischen Sie nach dem Abtauen den Schrankinnenraum mit einem sauberen,
feuchten Tuch aus.
6. Bauen Sie die Schubladen wieder ein.
Bei sehr hoher Umgebungstemperatur kann es vorkommen, dass der
Kühlschrank ununterbrochen arbeitet, was zu einer übermäßigen Reifbildung an der Rückwand des Kühlfachs führt.
7.8Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Trennen Sie den Kühlschrank vom Netz.
2. Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 36).
3. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
35
DE
Reinigung und PflegeHC 302, HC 502
7.9Schubfächer herausnehmen
Sie können die Schubladen herausnehmen, z. B. zum Reinigen.
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 0, Seite 7):
1. Öffnen Sie die Tür (A).
2. Ziehen Sie die Schublade heraus (B).
3. Drücken Sie die Befestigungsstifte von außen nach innen (C).
4. Nehmen Sie die Schublade heraus (D).
5. Setzen Sie die Schubladen in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
8Reinigung und Pflege
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag
!
A
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
• Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
• Verwenden Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem
feuchten Tuch.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elek-
tronik beschädigen.
➤ Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
➤ Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig.
Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt
sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
➤ Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtungen.
Freistehende Version: Reinigen Sie regelmäßig das Gitter des Kondensators und
den Kompressor auf der Kühlschrankrückseite mit einem Staubsauger.
36
DE
HC 302, HC 502Störungsbeseitigung
9Störungsbeseitigung
Wasser im oder unter dem Kühlschrank
StörungMögliche UrsacheBeseitigung
Wasser fließt in den
Innenraum des Kühlschranks
Wasser fließt auf den
Boden.
Der Kondenswasserablauf ist verstopft.
Die eingelagerten Medikamente verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt.
Es befindet sich zu viel Wasser im
Wasserbehälter.
Display-Signale
SignalErläuterung
Allgemeiner Fehler
Das Display blinkt im
Sekundentakt.
Sensorausfall
Das Display blinkt und
zeigt „E1“ an.
Batterie leer
Das Display blinkt und
zeigt „E2“ im Wechsel
mit der aktuellen Temperatur an.
Im Display wird abwechselnd die aktuelle Innentemperatur und
der aktive Fehlercode (Abb. 2 1, Seite 3) angezeigt (E1 oder E2,
siehe unten).
Die minimalen und maximalen Werte werden als letzte bekannte
Werte beibehalten.
Die minimalen und maximalen Innentemperaturen sind weiterhin
sichtbar und werden anhand der aktuellen Innentemperaturmesswerte aktualisiert.
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass
die Medikamente nicht
die Rückwand berühren.
Reinigen Sie den Wasserbehälter.
37
DE
GarantieHC 302, HC 502
10Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem
Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit
dem Produkt ein:
• Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
• Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recyc-
ling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können.
38
DE
HC 302, HC 502Technische Daten
12Technische Daten
HC302HC502
Gesamtinhalt:33 l49 l
Anschlussspannung:220 – 240 V
Energieverbrauch:0,42 kWh/24 Std.0,44 kWh/24 Std.
Leistungsaufnahme:0,54 A
Kühlleistung:+2 °C bis +8 °C
Klimaklasse:SN
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch bei Umgebungstemperatur:
Kältemittel:R600a
Kältemittelmenge:15 g17 g
-Äquivalent:0,045 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP):3/kg Gas
Abmessungen:siehe Abb. a, Seite 8siehe Abb. b, Seite 8
+10 °C bis +32 °C
Gewicht:ca. 20 kgca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
39
FR
Signification des symbolesHC 302, HC 502
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
dometic.com.
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
FR
HC 302, HC 502Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Risque d’électrocution
• Assurez-vous que le réfrigérateur a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic.
• Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
• Si le câble de raccordement du réfrigérateur est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves dangers.
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du réfrigérateur.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière du réfrigérateur.
• Branchez l’appareil sur des prises permettant un raccordement approprié, en particulier lorsque l’appareil doit être relié à la terre.
41
FR
Consignes de sécuritéHC 302, HC 502
Risque d’incendie
• Après l’installation, il doit être possible de débrancher le réfrigérateur
du secteur. Pour ce faire, la prise de courant doit être accessible ou un
interrupteur doit être ajouté dans le câblage fixe, conformément aux
règles de câblage.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur.
Risque pour la santé
• Ce réfrigérateur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
réfrigérateur en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le réfrigérateur.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Risque d’écrasement
• Ne touchez pas la charnière.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
2.2Sécurité d’exploitation de l’équipement de réfrigéra-
D
42
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou
de solvants.
• Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
• N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
• Portez uniquement le réfrigérateur en position verticale.
tion
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Ne touchez jamais les câbles dénudés à mains nues.
FR
HC 302, HC 502Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
!
Risque d’incendie
• Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis de
l’appareil ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
• N’utilisez pas d’objets mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, outre ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez par le circuit frigorifique.
• N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de
l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
• Avant de mettre le réfrigérateur en service, assurez-vous que le câble
et la prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
• Conservez uniquement des médicaments et des vaccins adaptés au
stockage à une température de 2 °C à 8 °C.
• Les médicaments et les vaccins doivent être conservés dans leur
emballage d’origine ou dans des récipients appropriés.
• Vérifiez si la plage de température requise pour le médicament ou le
vaccin est adaptée à la plage de température de cet appareil.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur.
• Nettoyez les systèmes de drainage régulièrement accessibles.
• Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée :
– Éteignez le réfrigérateur.
– Dégivrez le réfrigérateur.
– Nettoyez et séchez le réfrigérateur.
– Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se for-
ment à l’intérieur du réfrigérateur.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes nues ou
d’autres sources de chaleur (radiateurs, rayons solaires, fours à gaz,
etc.).
43
FR
Contenu de la livraisonHC 302, HC 502
• N’immergez jamais le réfrigérateur dans l’eau.
• Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Contenu de la livraison
QuantitéDescription
1Réfrigérateur
1Poignée
1Pile (CR1632)
1Instructions de montage et d’utilisation
4Usage conforme
Le réfrigérateur de médicaments (également appelé réfrigérateur) est conçu pour
conserver les médicaments sensibles à la chaleur conformément à la norme
DIN 58345 entre +2 °C et +8 °C dans des bâtiments fermés, tels que :
• Dans les hôpitaux et les centres de santé
• Dans les maisons de retraite et centres de soins
Le réfrigérateur n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobilehomes.
Le réfrigérateur est destiné à être utilisé comme appareil intégré ou autonome.
Consultez les instructions d’installation.
Le réfrigérateur est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de
médicaments et vaccins dans des récipients fermés.
• Le réfrigérateur ne convient pas au stockage de fluides corporels tels que le sang
ou le plasma, ni de parties du corps comme les organes humains.
• Le réfrigérateur ne convient pas au refroidissement et à la conservation de boissons et d’aliments, à la conservation d’aliments frais ou à la congélation de denrées alimentaires.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
aux présentes instructions.
44
FR
HC 302, HC 502Description technique
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5Description technique
5.1Description du fonctionnement
Tous les matériaux utilisés lors de la fabrication du réfrigérateur sont adaptés à une
utilisation avec des médicaments.
Le circuit frigorifique est sans entretien.
Le réfrigérateur est disponible en version autonome (FS) et en version encastrable
(BIU).
La version autonome (HC302FS, HC502FS) est destinée à une utilisation au sol. Le
panneau isolant du groupe de refroidissement protège les parties chaudes des
groupes de refroidissement. Le châssis inférieur est équipé d’orifices de ventilation
pour garantir une circulation d’air appropriée. En retirant le châssis inférieur et le panneau isolant du groupe de refroidissement, le réfrigérateur peut être utilisé en version encastrée.
La version encastrable (HC302BIU, HC502BIU) est destinée à être montée dans un
meuble. Elle n’est pas équipée de châssis inférieur ni de panneau isolant pour le
groupe refroidissement.
Le thermomètre numérique affiche et mémorise les températures internes minimum
et maximum atteintes depuis la dernière réinitialisation afin que vous puissiez vérifier
si les médicaments sont bien stockés aux températures appropriées.
45
FR
Installation et raccordement du réfrigérateurHC 302, HC 502
5.2Éléments de commande
N° dans
fig. 1,
page 3
1Dispositif de verrouillage de la porte
2Trappe
3Thermomètre numérique (voir fig. 2, page 3)
4Panneau isolant du groupe de refroidissement
5Tiroirs
6Lumière intérieure
7Ventilateur
8Châssis inférieur
Légende de fig. 2, page 3
N°Explication
1Température interne actuelle (en °C)
2Température interne minimale (en °C)
3Température interne maximale (en °C)
Explication
4Bouton de réinitialisation
6Installation et raccordement du réfrigé-
rateur
6.1Déballage du réfrigérateur
1. Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé.
2. Retirez l’emballage en carton.
3. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas endommagé.
Si vous constatez que l’emballage ou le réfrigérateur est endommagé à la suite
du transport, signalez-le immédiatement à l’entreprise de transport.
46
FR
HC 302, HC 502Installation et raccordement du réfrigérateur
6.2Installation de la version autonome
Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage :
1. Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud produit puisse s’échapper librement, soit par le haut, soit par les côtés.
2. Placez le réfrigérateur à l’endroit choisi.
3. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder électriquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur.
6.3Installation de la version intégrée
ATTENTION ! Terveysriski
!
Veuillez respecter les indications suivantes lors du montage :
1. Installez le réfrigérateur de manière à ce que l’air chaud puisse s’échapper librement (soit par le haut, soit par les côtés ; voir fig. 3, page 4).
Légende de fig. 3, page 4
Assurez-vous que l’étagère peut supporter le poids total du réfrigérateur et de son contenu.
N°Explication
1air entrant froid
2air évacué chaud
2. Assurez-vous que la porte du réfrigérateur peut être ouverte d’au moins 100°.
Sinon, il est impossible d’utiliser les tiroirs.
3. Vérifiez les dimensions du réfrigérateur (fig. a, page 8 ou fig. b, page 8).
4. Placez le réfrigérateur conformément à la fig. 4, page 4 ou fig. 5, page 5.
5. Fixez le réfrigérateur dans le meuble en plaçant deux vis dans les orifices situés
sur sa partie inférieure (fig. 6, page 5).
6. Laissez l’appareil au moins quatre heures à la verticale avant de le raccorder électriquement afin que le fluide frigorigène puisse s’écouler vers le compresseur.
47
FR
UtilisationHC 302, HC 502
6.4Raccordement électrique du réfrigérateur
AVIS ! Risque d'endommagement
A
1. Branchez le câble de raccordement à la prise d’alimentation CA.
2. Insérez la batterie dans le thermomètre (voir chapitre « Remplacement de la pile
du thermomètre », page 50).
✔ L’écran s’allume.
Pendant les deux premières secondes, l’écran n’affiche pas les valeurs de
température ; il indique « --.- ». Ensuite, la température détectée par le capteur
est affichée.
• Connectez le réfrigérateur à un circuit séparé pour éviter tout dysfonctionnement dû à des problèmes avec d’autres équipements
électriques. Ne connectez jamais le réfrigérateur à une même prise
avec d’autres appareils électriques via une multiprise.
• Uniquement UK : Le réfrigérateur est fourni avec une fiche munie
d’un fusible de 3 A. Si ce fusible doit être changé, il convient d’utiliser un fusible de 3 A approuvé par l’ASTA (BS 1362).
6.5Montage et démontage de la poignée de porte
1. Montez la poignée comme indiqué (fig. 7, page 6).
2. Retirez la poignée comme indiqué (fig. 8, page 6).
7Utilisation
7.1Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon humide
pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 52).
7.2Économie d’énergie
• Ouvrez uniquement le réfrigérateur de médicaments lorsque c’est nécessaire et
le moins longtemps possible.
• Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
48
FR
HC 302, HC 502Utilisation
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3Mise en m arc he
ATTENTION ! Terveysriski
!
Après le premier démarrage, le remplacement de la batterie ou l’arrêt prolongé du
réfrigérateur, l’écran du thermomètre numérique (fig. 2, page 3) indique la température ambiante actuelle. Lorsque la température interne atteint la plage de fonctionnement, le thermomètre doit être réinitialisé pour éviter d’afficher une valeur de
température maximale erronée.
➤ Appuyez sur le bouton de réinitialisation (fig. 2 4, page 3) pendant 5 s.
Le thermomètre dispose d’un rétro-éclairage bleu facilitant la lecture des valeurs de
température.
➤ Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation (fig. 2 4, page 3).
✔ Le rétro-éclairage bleu s’allume pendant 2 s.
Ne stockez pas de médicaments et de produits médicaux avant que la
plage de température de fonctionnement ne soit atteinte.
Le thermomètre enregistre les valeurs de température interne minimale et maximale
depuis la dernière réinitialisation. Ces valeurs sont effacées lorsque le thermomètre
est réinitialisé ou que la pile est changée.
7.4Utilisation du réfrigérateur
ATTENTION ! Terveysriski
!
A
Laissez toujours un espace entre les aliments dans le réfrigérateur afin
d’assurer un refroidissement efficace et uniforme. Si les tiroirs sont trop
remplis, la température risque d’atteindre des valeurs non admissibles.
AVIS ! Risque d’endommagement
Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou des
canettes en bas du réfrigérateur.
49
FR
UtilisationHC 302, HC 502
7.5Réglage de la température
Le réfrigérateur est équipé d’une fonction de régulation automatique de la température. La température ne peut pas être réglée.
7.6Remplacement de la pile du thermomètre
Remplacez la pile du thermomètre comme suit (fig. 9, page 7) :
1. Retirez la clé (1) de la serrure.
2. Retirez la plaque d’ancrage ronde du cache de la serrure à l’aide de deux tournevis standard.
3. Retirez les deux vis (2) du panneau avant.
4. Poussez légèrement le panneau avant (3) vers le haut et retirez-le en tirant doucement.
5. Retirez la pile (4).
AVIS ! Risque d'endommagement
A
6. Insérez la nouvelle pile (CR1632) dans le compartiment.
7. Remontez le panneau avant et verrouillez la plaque d’ancrage ronde du cache
dans l’ordre inverse.
Assurez-vous que la polarité est correcte (le « + » doit être orienté vers le
haut).
7.7Dégivrage du réfrigérateur
REMARQUE
I
L’humidité de l’air peut entraîner la formation de givre à l’intérieur du réfrigérateur ou
sur l’évaporateur.
Une légère couche de givre ou quelques gouttes d’eau peuvent se déposer à l’intérieur du réfrigérateur s’il a été utilisé pendant un temps assez long. Ce comportement est normal, car l’humidité de l’air se condense en gouttes d’eau lorsque la
température baisse dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n’est pas défectueux.
La condensation s’écoule par un conduit d’évacuation de l’eau dans un réservoir
d’eau situé à l’arrière du réfrigérateur, en haut du compresseur, où elle s’évapore.
Lorsque la température ambiante est très élevée, il peut arriver que le
réfrigérateur fonctionne sans interruption, ce qui entraîne une formation
excessive de givre sur la paroi arrière du compartiment congélation.
50
FR
HC 302, HC 502Utilisation
Il est recommandé de dégivrer le réfrigérateur toutes les trois semaines.
Procédez comme suit :
1. Pour arrêter le réfrigérateur : appuyez sur le bouton pendant plus de
5secondes.
2. Débranchez le réfrigérateur du secteur.
3. Retirez les tiroirs (voir chapitre « Démontage des tiroirs », page 51).
4. Laissez la porte ouverte.
5. Après le dégivrage, essuyez l’intérieur de l’armoire avec un chiffon propre et
humide.
6. Assemblez les tiroirs.
7.8Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
1. Débranchez le réfrigérateur du secteur.
2. Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 52).
3. Laissez la porte légèrement ouverte.
Cela empêche la formation d’odeurs.
7.9Démontage des tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs, par exemple pour le nettoyage.
Procédez comme suit (fig. 0, page 7):
1. Ouvrez la porte (A).
2. Retirez le tiroir (B).
3. Poussez les goupilles de fixation de l’extérieur vers l’intérieur (C).
4. Retirez le tiroir (D).
5. Replacez les tiroirs en effectuant la procédure dans l’ordre inverse.
51
FR
Nettoyage et maintenanceHC 302, HC 502
8Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
!
A
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon
humide.
➤ Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
➤ Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
➤ Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
• N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le
nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
• N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procédure de dégivrage.
➤ Nettoyez régulièrement les joints de la porte.
Version autonome : Nettoyez régulièrement la grille du condenseur et le compresseur à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’un aspirateur.
52
FR
HC 302, HC 502Dépannage
9Dépannage
Eau dans ou sous le réfrigérateur
PanneCause possibleSolution
De l’eau coule à l’intérieur du réfrigérateur
De l’eau coule sur le sol. Il y a trop d’eau dans le récipient à
Le canal d’écoulement de l’eau de
dégivrage est bouché.
Les médicaments empêchent l’écoulement de l’eau vers le collecteur.
eau.
Signaux d’affichage
SignalExplication
Erreur générale
L’écran clignote une fois
par seconde.
Défaillance du capteur
L’écran clignote et
affiche « E1 ».
Pile à plat
L’écran clignote et
affiche « E2 » en alternance avec la température actuelle.
L’écran affiche alternativement la température interne actuelle et
le code d’erreur actif (fig. 2 1, page 3) (E1 ou E2, voir ci-dessous).
Les valeurs minimales et maximales seront conservées comme les
dernières valeurs connues.
Les températures internes minimales et maximales sont toujours
visibles et seront mises à jour à partir de la lecture de la température interne actuelle.
Nettoyer l’écoulement.
Assurez-vous que les
médicaments n’entrent
pas en contact avec la
paroi arrière.
Nettoyez le collecteur
d’eau.
53
FR
GarantieHC 302, HC 502
10Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez
contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit
les documents suivants :
• une copie de la facture avec la date d’achat
• un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
11Mise au rebut
➤ Dans la mesure du possible, éliminez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les
dispositions relatives au retraitement des déchets.
54
FR
HC 302, HC 502Caractéristiques techniques
12Caractéristiques techniques
HC302HC502
Volume total :33 l49 l
Tension de raccordement :220 – 240 V
Consommation électrique :0,42 kWh/24 h0.44 kWh/24 h
Consommation électrique :0,54 A
Puissance frigorifique :+2 °C à +8 °C
Classe climatique :SN
Utilisation prévue à température ambiante :
Fluide frigorigène :R600a
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel de réchauffement
global (PRG) :
:0,045 t
2
15 g17 g
+10 °C à +32 °C
3/kg gaz
Dimensions :voir fig. a, page 8voir fig. b, page 8
Poids :env. 20 kgenv. 22 kg
Contrôle/certification :
55
NL
Verklaring van de symbolenHC 302, HC 502
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te
zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product
bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en
waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
NL
HC 302, HC 502Veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden
tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
2Veiligheidsaanwijzingen
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Gevaar voor elektrische schokken
• Zorg ervoor dat de koelkast wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montagehandleiding.
• Als de koelkast zichtbaar is beschadigd, mag hij niet in gebruik worden genomen.
• Als de stroomkabel van de koelkast beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
• Reparaties aan deze koelkast mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door bevoegd personeel. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
• Zorg er bij het plaatsen van de koelkast voor dat het netsnoer niet verstrikt of beschadigd raakt.
• Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen achter de koelkast.
• Sluit het toestel aan op contactdozen die een goede verbinding
garanderen, met name wanneer het toestel moet worden geaard.
57
NL
VeiligheidsaanwijzingenHC 302, HC 502
Brandgevaar
• Na de installatie moet de koelkast nog van het stroomnet losgekoppeld kunnen worden. Dit kan door de stekker bereikbaar te maken of
door een schakelaar aan te brengen op de vaste bedrading volgens
de richtlijnen voor bedrading.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaar stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in de koelkast.
Gevaar voor de gezondheid
• De koelkast mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de koelkast en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met de koelkast spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
!
Gevaar voor beknelling
• Grijp niet in het scharnier.
LET OP! Gevaar voor schade
A
• Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige stroomvoorziening.
• De koelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
• Houd de afvoerleiding altijd schoon.
• Open in geen geval de koelkring.
• Draag de koelkast uitsluitend rechtop.
2.2Veiligheid bij gebruik van de koelkast
GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
D
Gevaar voor elektrische schokken
• Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
58
NL
HC 302, HC 502Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
!
Brandgevaar
• Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het toestel of in de
inbouwconstructie vrij.
• Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen dan de door de fabrikant aanbevolen
middelen.
• Beschadig de koelkring niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten van het
toestel, tenzij deze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
• Let er voor de ingebruikname van de koelkast op dat voedingskabel
en stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
• Bewaar alleen medicijnen en vaccins die geschikt zijn om te bewaren
bij een temperatuurbereik van 2 °C tot 8 °C.
• De medicijnen en vaccins mogen alleen in de originele verpakking of
in geschikte bakken worden bewaard.
• Controleer of het vereiste temperatuurbereik van het medicijn of vaccin overeenkomt met het temperatuurbereik van dit toestel.
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de koelkast.
• Reinig de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
• Als de koelkast voor een langere periode leeg wordt gehouden:
– Schakel de koelkast uit.
– Ontdooi de koelkast.
– Reinig en droog de koelkast.
– Laat de deur open om schimmelvorming in de koelkast te voorko-
men.
A
LET OP! Gevaar voor schade
• Plaats de koelkast niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gaskachels enz.).
• Dompel de koelkast nooit onder in water.
• Bescherm de koelkast en de kabel tegen hitte en vocht.
59
NL
Omvang van de leveringHC 302, HC 502
3Omvang van de levering
AantalBeschrijving
1Koelkast
1Handvat
1Batterij (CR1632)
1Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4Beoogd gebruik
De medicijnkoelkast (ook wel koelkast genoemd) is bedoeld om warmtegevoelige
geneesmiddelen conform DIN 58345 tussen +2 °C en +8 °C te houden in afgesloten gebouwen, zoals:
• In ziekenhuizen en gezondheidscentra
• In bejaardentehuizen en verpleeghuizen
De koelkast is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers.
De koelkast is bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat of als vrijstaand koeltoestel.
Zie de montagehandleiding.
De koelkast is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van geneesmiddelen en vaccins in gesloten bakken.
• De koelkast is niet geschikt voor het opslaan van lichaamsvloeistoffen zoals bloed
of plasma, of lichaamsdelen zoals menselijke organen.
• De koelkast is niet geschikt voor het koelen en bewaren van dranken en levensmiddelen, het bewaren van verse levensmiddelen of het invriezen van levensmiddelen.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of
correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
als gevolg van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
60
NL
HC 302, HC 502Technische beschrijving
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
5Technische beschrijving
5.1Functiebeschrijving
Alle materialen die in de koelkast zijn gebruikt zijn geschikt voor medicijnen.
De koelkring is onderhoudsvrij.
De koelkast is verkrijgbaar als vrijstaande versie (FS) en als inbouwversie (BIU).
De vrijstaande versie (HC302FS, HC502FS) is bestemd voor vrijstaand gebruik. De
afdekking van het koelaggregaat beschermt de warme onderdelen van het koelaggregaat. Het grondframe met ventilatieopeningen garandeert voldoende ventilatie.
Door het grondframe en de afdekking van het koelaggregaat te verwijderen, kan de
koelkast ook als inbouwversie worden gebruikt.
De inbouwversie (HC302BIU, HC502BIU) is bestemd om in meubilair te worden
ingebouwd. Deze versie heeft geen grondframe of afdekking voor het koelaggregaat.
De digitale thermometer toont de minimum- en maximumbinnentemperaturen sinds
de laatste reset en slaat deze op, zodat u kunt controleren of de medicijnen bij de
juiste temperaturen zijn bewaard.
61
NL
Koelkast installeren en aansluitenHC 302, HC 502
5.2Bedieningselementen
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1Deurvergrendeling
2Deur
3Digitale thermometer (zie afb. 2, pagina 3)
4Afdekking koelaggregaat
5Laden
6Binnenverlichting
7Ventilator
8Grondframe
Legenda bij afb. 2, pagina 3
Nr.To e l i c h t i n g
1Actuele binnentemperatuur (in °C)
2Minimumbinnentemperatuur (in °C)
3Maximumbinnentemperatuur (in °C)
To e l i c h t i n g
4Resetknop
6Koelkast installeren en aansluiten
6.1Koelkast uitpakken
1. Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
2. Verwijder de kartonnen verpakking.
3. Controleer of de koelkast niet beschadigd is.
Indien u schade aan de verpakking of aan de koelkast ontdekt die het gevolg is
van het transport, dient u dit onmiddellijk aan het transportbedrijf te melden.
62
NL
HC 302, HC 502Koelkast installeren en aansluiten
6.2Vrijstaande versie opstellen
Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht:
1. Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan wegtrekken, ofwel naar boven of naar de zijkanten.
2. Plaats de koelkast op de gekozen plek.
3. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de
stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen.
6.3Inbouwversie opstellen
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
Neem de volgende instructies bij de opstelling in acht:
1. Stel de koelkast zodanig op dat de geproduceerde warme lucht goed kan wegtrekken (ofwel naar boven of naar de voorkant, zie afb. 3, pagina 4).
Legenda bij afb. 3, pagina 4
Controleer of de legplank geschikt is om het totale gewicht van de koelkast en de te bewaren inhoud te dragen.
Nr.To e l i c h t i n g
1Koude toevoerlucht
2Warme afvoerlucht
2. Controleer of de deur van de koelkast ten minste 100° kan worden geopend.
Anders kunnen de lades niet worden gebruikt.
3. Controleer de afmetingen van de koelkast (afb. a, pagina 8 of afb. b,
pagina 8).
4. Stel de koelkast op conform afb. 4, pagina 4 of afb. 5, pagina 5.
5. Bevestig de koelkast aan het meubilair door twee schroeven door de montagestukken aan de onderzijde te schroeven (afb. 6, pagina 5).
6. Laat de koelkast minstens vier uur staan alvorens deze aan te sluiten op de
stroomvoorziening, zodat het koelmiddel terug in de compressor kan stromen.
63
NL
GebruikHC 302, HC 502
6.4Koelkast aansluiten op de stroomvoorziening
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
1. Sluit de stekker van de aansluitkabel aan op het wisselstroomnet.
2. Steek de batterij in de thermometer (zie hoofdstuk „Batterij van de thermometer
vervangen” op pagina 66).
✔ Het display schakelt in.
Voor de eerste twee seconden toont het display niet de temperatuurwaarden,
maar „--.-”. Daarna wordt de temperatuur weergegeven die van de sensor wordt
verkregen.
• Sluit de koelkast aan op een aparte stroomkring om storingen als
gevolg van problemen met andere elektrische apparatuur te voorkomen. Sluit de koelkast nooit samen met andere elektrische apparatuur aan op één stopcontact door middel van een meervoudige
stekkerdoos.
• Alleen UK: De koelkast wordt gevoed door een stekker met een
3A-zekering. Als deze zekering moet worden vervangen, moet een
door ASTA goedgekeurde 3A-zekering (BS 1362) worden gebruikt.
6.5Deurgreep monteren en demonteren
1. Monteer de deurgreep zoals weergegeven (afb. 7, pagina 6).
2. Verwijder de deurgreep zoals weergegeven (afb. 8, pagina 6).
7Gebruik
7.1Voor het eerste gebruik
Reinig de koelkast om hygiënische redenen voor het eerste gebruik aan de binnenen buitenzijde met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 68).
7.2Energie besparen
• Open de medicijnkoelkast uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als
noodzakelijk.
64
NL
HC 302, HC 502Gebruik
• Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie
zoals bij levering.
• Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit.
• Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
7.3Inschakelen
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
Na de eerste ingebruikname, na het vervangen van de batterij of nadat de koelkast
voor langere tijd uitgeschakeld was, toont het display van de digitale thermometer
(afb. 2, pagina 3) de actuele omgevingstemperatuur. Zodra de binnentemperatuur in het bereik van de bedrijfstemperatuur komt, moet de thermometer worden
gereset om te voorkomen dat de verkeerde maximumtemperatuur wordt weergegeven.
➤ Houd de resetknop (afb. 2 4, pagina 3) voor 5 s ingedrukt.
De thermometer heeft een blauwe achtergrondverlichting die de temperatuurwaarden beter afleesbaar maakt.
Bewaar geen medicijnen en medicinale producten voordat de bedrijfstemperatuur is bereikt.
➤ Druk kort op de resetknop (afb. 2 4, pagina 3).
✔ De blauwe achtergrondverlichting licht voor 2 s op.
De thermometer slaat de waarden van de minimum- en maximumbinnentemperatuur sinds de laatste reset op. Deze waarden worden gewist wanneer de thermometer wordt gereset of als de batterij wordt vervangen.
7.4Koelkast gebruiken
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
A
Laat altijd wat ruimte tussen de gekoelde waren in de koelkast voor een
doeltreffende en gelijkmatige koeling. Als de laden te vol zijn, kunnen er
onaanvaardbare temperatuurwaarden zijn.
LET OP! Gevaar voor schade
Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend op de
bodem van de koelkast.
65
NL
GebruikHC 302, HC 502
7.5Temperatuur instellen
De koelkast is uitgerust met een automatische temperatuurregeling. De temperatuur
kan niet worden ingesteld.
7.6Batterij van de thermometer vervangen
Vervang de batterij van de thermometer als volgt (afb. 9, pagina 7):
1. Trek de sleutel (1) uit het slot.
2. Verwijder de slotrozet met behulp van twee standaard schroevendraaiers.
3. Verwijder beide schroeven (2) van het frontpaneel.
4. Duw het frontpaneel (3) een beetje omhoog en verwijder het door licht te trekken.
5. Verwijder de batterij (4).
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
6. Plaats een nieuwe batterij (CR1632) in de houder.
7. Monteer het frontpaneel en de slotrozet in omgekeerde volgorde.
Zorg ervoor dat de polariteit correct is (de „+” moet naar boven wijzen).
7.7De koelkast ontdooien
INSTRUCTIE
I
Vocht kan vorst in de binnenruimte van de koelkast of op de verdamper veroorzaken.
Een dunne rijplaag of waterdruppels kunnen in de binnenkant van de koelkast achterblijven, als deze langere tijd gekoeld heeft. Dat is normaal, aangezien het vocht in
de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in de koelkast afkoelt.
De koelkast is niet defect.
Het condensaat stroomt door een waterafvoerkanaal naar buiten in een opvangbak
aan de achterzijde van de koelkast bovenop de compressor, waar het verdampt.
Het wordt aanbevolen de koelkast om de drie weken te ontdooien.
Bij een zeer hoge omgevingstemperatuur kan het voorkomen dat de
koelkast ononderbroken werkt, hetgeen leidt tot een overmatige rijpvorming aan de achterwand van het koelvak.
66
NL
HC 302, HC 502Gebruik
Ga als volgt te werk:
1. Schakel de koelkast uit: houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt.
2. Scheid de koelkast van het stroomnet.
3. Verwijder de laden (zie hoofdstuk „Laden verwijderen” op pagina 67).
4. Laat de deur open.
5. Wrijf de binnenzijde van de koelkast na het ontdooien schoon met een schone,
vochtige doek.
6. Breng de laden aan.
7.8Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
1. Scheid de koelkast van het stroomnet.
2. Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 68).
3. Laat de deur licht geopend.
Dit voorkomt het ontstaan van geurtjes.
7.9Laden verwijderen
U kunt de laden verwijderen, bijv. voor de reiniging.
Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 7):
1. Open de deur (A).
2. Trek de lade eruit (B).
3. Druk de borgpennen van buiten naar binnen (C).
4. Verwijder de lade (D).
5. Monteer de laden in omgekeerde volgorde.
67
NL
Reiniging en onderhoudHC 302, HC 502
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken
!
A
➤ Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
➤ Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
➤ Controleer de condensaatafvoer regelmatig.
Reinig de condensaatafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwater achter op de bodem van de koelkast.
Scheid de koelkast voor reiniging en onderhoud van het net.
LET OP! Gevaar voor schade
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
• Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
• Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen om het ontdooien te versnellen.
➤ Reinig de deurafdichtingen regelmatig.
Vrijstaande versie: Reinig het rooster van de condensor en de compressor aan de
achterzijde van de koelkast regelmatig met een stofzuiger.
9Verhelpen van storingen
Water in of onder de koelkast
FoutMogelijke oorzaakOplossing
Water stroomt in de binnenruimte van de koelkast.
Water stroomt op de
bodem.
68
Het condensafvoerkanaal is verstopt. Reinig de afvoer.
Medicijnen verhinderen dat het water
naar de collector stroomt.
Er bevindt zich te veel water in de
wateropvangbak.
Zorg ervoor dat de medicijnen de achterzijde niet
raken.
Reinig de wateropvangbak.
NL
HC 302, HC 502Garantie
Displaysignalen
SignaalTo e l i c h t i n g
Algemene fout
Het display knippert
elke seconde.
Sensorfout
Het display knippert en
toont „E1”.
Accu bijna leeg
Het display knippert en
toont afwisselend „E2”
en de actuele temperatuur.
Het display toont afwisselend de actuele binnentemperatuur en
de actieve foutcode (afb. 2 1, pagina 3) (E1 of E2, zie onder).
De minimum- en maximumwaarden blijven behouden als de
laatst bekende waarden.
De minimum- en maximumbinnentemperatuur blijven zichtbaar
en worden bijgewerkt naar de actuele binnentemperatuur.
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land
(zie dometic.com/dealer).
Sluit de volgende documenten bij, als je het product opstuurt met betrekking tot
reparatie en garantie:
• Een kopie van de factuur met datum van aankoop
• Een reden voor de claim of een beschrijving van de fout
11Afvoer
➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of jouw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming
met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
69
NL
Technische gegevensHC 302, HC 502
12Technische gegevens
HC302HC502
Totaal volume:33 l49 l
Aansluitspanning:220 – 240 V
Energieverbruik:0,42 kWh/24 h0,44 kWh/24 h
Opgenomen vermogen:0,54 A
Koelvermogen:+2 °C tot +8 °C
Klimaatklasse:SN
Beoogde omgevingstemperatuur:
Koelmiddel:R600a
Koelmiddelhoeveelheid:15 g17 g
-equivalent:0,045 t
CO
2
Aardopwarmingsvermogen (GWP):
Afmetingen:zie afb. a, pagina 8zie afb. b, pagina 8