Dometic FT100 User Manual

ENDEFR
ESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
WINDOWS & DOORS
FlyTec FT100
Flyscreen for sliding doors
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Insektenschutz für Schiebetüren
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Moustiquaire pour portes coulissantes
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .38
Proteção contra insetos para portas deslizantes
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zanzariera per porte scorrevoli
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .57
BLINDS
Hor voor schuifdeuren
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Net til skydedøre
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 77
Insektsskydd för skjutdörrar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 86
Insektsbeskyttelse for skyvedører
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 96
Hyttyssuoja liukuoviin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 105
Москитная сетка для сдвижных дверей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 114
Ochrona przed insektami dla drzwi przesuwnych
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 124
Protihmyzová sieťka pre posuvné dvere
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Síť proti hmyzu na posuvné dveře
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 142
Rovarvédő tolóajtókhoz
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 151
FlyTec FT100
3
5
4
1
10
2
6
7
8
9
1
C = 15 mm
A =
18 mm
B = 3 mm
5
4
3
2
2
1
40 mm
X
Y
3
FlyTec FT100
3
1.
4.
3.
2.
4
1
4
FlyTec FT100
5
1.
2.
3.
6
5
FlyTec FT100
7
2.
1.
8
9
1.
2.
6
FlyTec FT100
7x
0
a
3.
4.
2
1.
2.
1
7
FlyTec FT100
b
8
EN
FlyTec FT100
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Installing the flyscreen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Using the flyscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
EN
Explanation of symbols FlyTec FT100
1 Explanation of symbols
NOTICE!
A
I
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac­turer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
A
10
NOTICE!
If you do not have sufficient technical knowledge for installing compo­nents in vehicles, you should have a specialist install the flyscreen in your vehicle.
Check whether the dimensions of the flyscreen fit your vehicle.
Installation of the flyscreen requires two people.
EN
FlyTec FT100 Scope of delivery
3Scope of delivery
No. in fig. 1, page 3
1 1 Skirting board
2 1 Cassette profile with flyscreen and guide cables
3 1 C pillar cover
4 7 Blind rivet (4 x 8 mm with stainless steel mandrel)
5 1 Fastening screw M5 x 30 mm and M5 nut
6 1 Guide rail above
7 1 Safety clip and screw M2.5 x 6
8 1 Magnetic plate with double-sided tape
9 1 B pillar cover
10 1 Deflection screw M4 with safety clip and screw M2.5 x6
Installation and operating manual
The screws for fastening on the vehicle are not included in the scope of delivery.
Quantity Description
4 Intended use
The Dometic FlyTec FT100 is a flyscreen for sliding doors on camper vans which can be slid or folded horizontally. For available versions see the table, page 17.
11
EN
Installing the flyscreen FlyTec FT100
5 Installing the flyscreen
5.1 Notes on installation
Before installing the flyscreen, check whether any vehicle components could be damaged by the installation of the flyscreen (such as cupboards).
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the flyscreen (when drilling or screwing, etc.).
5.2 Preparing the vehicle
Measuring the opening (fig. 2, page 3)
Please observe the following instructions when measuring:
The installation opening should not have been made smaller through added strips, coverings, fixtures, etc.
The installation opening must have the minimum width of X and minimum height of Y:
FlyTec version (ref. no.) Minimum width X Minimum height Y
9104114006 and 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 and 9104115155 1128 mm 1492 mm
Behind the rear sealing of the door (1), there needs to be a minimum of 40 mm space for the flyscreen to be installed.
There needs to be a space with a width of A = 18 mm between the outer edge of the bodywork floor (4) and fitted cabinets (2) (e.g. kitchen).
The skirting board (5) needs the following space: – There needs to be a space with a width of A = 18 mm between the outer edge
of the bodywork floor (4) and the edge of the interior fittings base (3).
– A space with a height of B = 3 mm and a depth of C = 15 mm needs to be
available from the edge of the interior fittings base (3).
You may need to adapt fitted cabinets (2) and the interior fittings base (3).
The flyscreen must be screwed directly to the sheet-metal bodywork at the top and bottom and not just on the panelling or the interior fittings. It is usually sufficient to screw it on to the base of the interior fittings.
12
EN
FlyTec FT100 Installing the flyscreen
Measure the installation opening in your vehicle and check whether the
dimensions of the flyscreen fit your vehicle.
Remove the rubber buffer from the door (fig. 3, page 4).
Trimming the opening (depending on the vehicle)
If necessary, remove add-on parts that interfere (such as bottom end strips or
bodywork) in the installation opening.
To be able to install the skirting board (fig. 1 1, page 3) flush, you may need to trim the existing fixtures (such as floors or cabinets).
Mark the following (fig. 2, page 3):
– Size A = 18 mm (width of the bottom part of the skirting board), measured
from the edge of the sheet-metal bodywork
– Size B = 3 mm (height of the skirting board).
If necessary, trim the existing fixtures with a suitable tool, such as an oscillating
saw.
Smooth and clean the cut edges.
5.3 Pre-installing the rails
Cassette profile, skirting board and upper guide rail
The cassette profile, skirting board and upper guide rail must be assembled lying on the ground (fig. 4, page 4) before being placed in the vehicle.
Check whether the cover profile can be inserted between the C pillar and interior
fittings. You may need to adapt the contour by trimming.
Guide the lower slider of the handle strip along with the cassette profile into the
skirting board.
Pull the cassette and handle strip apart by a bit and then slide the cassette profile
onto the nose on the skirting board.
Secure the cassette profile with the screw (M5 x 30 mm) and M5 nut on the upper
guide rail.
Insert the cover for the C pillar into the cassette so that the drill holes are located
one above the other and secure the two components with three blind rivets (4 x 8 mm with stainless steel mandrel) without riveting them (fig. 5, page 5).
Secure the deflection screw M4 (fig. 6 1, page 5) to the skirting board.
13
EN
Installing the flyscreen FlyTec FT100
Fit the guide cables into the bottom and top deflection screw (fig. 6 2 and 3.
page 5).
Have two people carefully lift the pre-assembled flyscreen and position it in the
vehicle.
Adjusting the top guide rail
Check whether the contour and position of the upper guide rail fit the vehicle
(see enlarged inset in fig. 8, page 6). You may need to adjust the upper guide rail by cutting the two upper legs.
5.4 Securing the flyscreen in the vehicle
NOTICE!
A
Securing the skirting board and upper guide rail
Align the position of the cassette profile perpendicular to the skirting board and
the upper guide rail.
Choose suitable screws depending on the floor and roof construction.
Make sure that you do not drill through the floor and roof.
Secure the skirting board to the bottom plate (fig. 7, page 6) with four counter-
sunk screws (Ø 4 mm).
Secure the upper guide rail to the vehicle (fig. 8, page 6) with four countersunk
screws (Ø 4 mm).
Installing the cover on the B pillar (fig. 9, page 6)
NOTICE!
A
Put the cover on the B pillar so that it is flush on all sides.Align the cover on the bottom of the skirting board and mark the drill holes.Pre-drill at the marked points if the wall construction requires this.Secure the cover on the B pillar with five countersunk screws (Ø 4 mm).
Depending on the type of vehicle, the spacers behind the cover must be adapted to the correct length.
The contour of the cover may need to be adapted to the interior fittings in the upper and lower area.
It may also be necessary to adapt the interior fittings.
14
EN
FlyTec FT100 Installing the flyscreen
Installing the magnetic plate (fig. 9, page 6)
NOTICE!
A
Glue on the magnetic plate.
The adhesion points must be clean, dry and free of grease in order for the magnetic plate to adhere well to the cover profile.
Clean the adhesive surface with a suitable cleaner. It may be necessary to check suitability on a hidden spot.
Use lint-free cloths.
5.5 Completing installation
Riveting the cassette profile with the cover profile for the C pillar (fig. 0, page 7)
Put all the blind rivets (4 x 8 mm with stainless steel mandrel) through the drill
holes and rivet the components using a hand riveter.
Tensioning the guide cables
Tension the guide cables on the deflection screws on the skirting board and the
top guide rail (fig. a, page 7).
The tension of the cables affects the guidance and smooth running of the handle strip. By changing the tension of the upper and lower cable, you can adjust the parallel orientation of the handle strip to the magnetic plate.
Secure the safety clips onto the deflection screws each with a screw
(M2.5 x 6 mm) (fig. a 1 and 2, page 7).
15
EN
Using the flyscreen FlyTec FT100
6 Using the flyscreen
NOTICE! Beware of damage!
A
Closing the flyscreen
Pull the handle strip on the flyscreen to close the flyscreen (fig. b, page 8).The magnetic plate holds the flyscreen closed.
Opening the flyscreen
Pull the handle strip on the flyscreen to open the flyscreen (fig. b, page 8).
The sliding door of the vehicle may be closed only when the flyscreen is fully open.
7 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
Occasionally clean the product with a damp cloth.Spray the guide rails on the sliding surfaces periodically with small amounts of
silicone spray to achieve the easiest possible sliding of the cassette profile in the guide rails.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
16
EN
FlyTec FT100 Disposal
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
10 Versions
Vers ion Dimensions Ref. no.
Version in direction of travel on the right for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, higher version
Version in direction of travel on the left for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, higher version
Version in direction of travel on the right for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, lower version
Version in direction of travel on the left for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, lower version
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
17
DE
FlyTec FT100
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Insektenschutz montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Insektenschutz benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Versionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18
DE
FlyTec FT100 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
ACHTUNG!
A
I
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
A
ACHTUNG!
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum Ein­bauen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich den Insektenschutz von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
Prüfen Sie, ob die Abmessungen des Insektenschutzes zu Ihrem Fahr­zeug passen.
Die Montage des Insektenschutzes erfordert zwei Personen.
19
DE
Lieferumfang FlyTec FT100
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 1 Trittleiste
2 1 Kassettenprofil mit Fliegengaze und Führungsseilen
3 1 Abdeckprofil C-Säule
4 7 Blindniete (4 x 8 mm mit VA-Dorn)
5 1 Befestigungsschraube M5 x30 mm und Mutter M5
6 1 Führungsschiene oben
7 1 Sicherungsbügel und Schraube M2,5 x 6
8 1 Magnetblech mit doppelseitigem Klebeband
9 1 Abdeckung B-Säule
10 1 Umlenkschraube M4 mit Sicherungsbügel und
Montage- und Bedienungsanleitung
Anzahl Beschreibung
Schraube M2,5 x 6
Die Schrauben für die fahrzeugseitige Befestigung sind nicht im Lieferumfang enthalten.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic FlyTec FT100 ist ein horizontal verschiebbarer, faltbarer Insektenschutz für Schiebetüren von Campingbussen. Verfügbare Versionen siehe Tabelle, Seite 27.
20
DE
FlyTec FT100 Insektenschutz montieren
5 Insektenschutz montieren
5.1 Hinweise zur Montage
Prüfen Sie vor Montage des Insektenschutzes, ob durch den Einbau ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Schränke).
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau des Insektenschutzes (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
5.2 Vorbereitung des Fahrzeuges
Öffnung ausmessen (Abb. 2, Seite 3)
Beachten Sie folgende Hinweise zum Ausmessen:
Die Einbauöffnung darf nicht durch angebaute Leisten, Abdeckungen, Einbau­ten o. ä. verkleinert sein.
Die Einbauöffnung muss folgende Mindestbreite X und Mindesthöhe Y auf­weisen:
FlyTec-Version (Art.-Nr.) Mindestbreite X Mindesthöhe Y
9104114006 und 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 und 9104115155 1128 mm 1492 mm
Hinter der hinteren Dichtung der Tür (1) muss mindestens 40 mm Raum für den Einbau des Insektenschutzes verfügbar sein.
Zwischen der Außenkante des Karosseriebodens (4) und Einbauschränken (2) (z. B. Küche) muss ein Freiraum mit einer Breite von A = 18 mm verfügbar sein.
Für die Trittleiste (5) müssen folgende Freiräume verfügbar sein: – Zwischen der Außenkante des Karosseriebodens (4) und der Kante des
Innenausbaubodens (3) muss ein Freiraum mit einer Breite von A = 18 mm verfügbar sein.
– Ab der Kante des Innenausbaubodens (3) muss in einer Höhe von B = 3 mm
ein Freiraum mit einer Tiefe von C = 15 mm verfügbar sein.
Eventuell müssen Einbauschränke (2) und der Innenausbauboden (3) angepasst werden.
21
DE
Insektenschutz montieren FlyTec FT100
Der Insektenschutz muss oben und vorne direkt mit dem Karosserieblech ver­schraubt werden, nicht nur an der Verkleidung oder dem Innenausbau. Unten ist die Verschraubung in den Innenausbauboden normalerweise ausreichend.
Messen Sie die Einbauöffnung in Ihrem Fahrzeug aus und prüfen Sie, ob die
Abmessungen des Insektenschutzes an Ihr Fahrzeug passen.
Demontieren Sie das Anschlaggummi von der Tür (Abb. 3, Seite 4).
Öffnung beschneiden (abhängig vom Fahrzeug)
Demontieren Sie ggf. störende Anbauteile (z. B. Bodenabschlussleisten oder
Verkleidungen) in der Einbauöffnung.
Um die Trittleiste (Abb. 1 1, Seite 3) bündig montieren zu können, müssen eventuell vorhandene Einbauten (z. B. die Böden oder Einbauschränke) beschnitten werden.
Zeichnen Sie wie folgt an (Abb. 2, Seite 3):
– Maß A = 18 mm (Breite des unteren Schenkels der Trittleiste), gemessen von
der Kante des Karosserieblechs
– Maß B = 3 mm (Höhe der Trittleiste).
Beschneiden Sie, falls erforderlich, vorhandene Einbauten mit geeignetem
Werkzeug, z. B. mit einer Schwingsäge.
Glätten und säubern Sie die Schnittkanten.
22
DE
FlyTec FT100 Insektenschutz montieren
5.3 Schienen vormontieren
Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene
Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene müssen am Boden liegend vormontiert werden (Abb. 4, Seite 4), bevor sie im Fahrzeug platziert werden.
Prüfen Sie, ob das Abdeckprofil zwischen C-Säule und Innenausbau einge-
schoben werden kann. Ggf. müssen Sie die Kontur durch Beschneiden anpassen.
Führen Sie den unteren Gleiter der Griffleiste zusammen mit dem Kassettenprofil
in die Trittleiste ein.
Ziehen Sie die Kassette und die Griffleiste etwas auseinander und schieben Sie
dann das Kassettenprofil auf die Nase an der Trittleiste.
Befestigen Sie das Kassettenprofil mit der Schraube (M5 x 30 mm) und Mutter
M5 an der obere Führungsschiene.
Stecken Sie das Abdeckprofil für die C-Säule in die Kassette, so dass sich die
Bohrlöcher übereinander befinden und fixieren Sie beiden Bauteile mit drei Blindnieten (4 x 8 mm mit VA-Dorn), ohne diese zu vernieten (Abb. 5, Seite 5).
Schrauben Sie die Umlenkschraube M4 (Abb. 6 1., Seite 5) in die Trittleiste.Hängen Sie die Führungsseile in die untere und in die obere Umlenkschraube ein
(Abb. 6 2. und 3., Seite 5).
Heben Sie den vormontierten Insektenschutz zu zweit vorsichtig auf und
positionieren Sie ihn im Fahrzeug.
Obere Führungsschiene anpassen
Prüfen Sie, ob die Kontur und die Lage der oberen Führungsschiene zum Fahr-
zeug passt (siehe Lupe in Abb. 8, Seite 6). Ggf. müssen Sie die obere Füh­rungsschiene durch Beschneiden der beiden oberen Schenkel anpassen.
23
DE
Insektenschutz montieren FlyTec FT100
5.4 Insektenschutz im Fahrzeug befestigen
ACHTUNG!
A
Trittleiste und obere Führungsschiene befestigen
Richten Sie die Lage des Kassettenprofils rechtwinklig zur Trittleiste und zur
oberen Führungsschiene aus.
Befestigen Sie die Trittleiste mit vier Senkkopfschrauben (Ø 4 mm) auf der Boden-
platte (Abb. 7, Seite 6).
Befestigen Sie die obere Führungsschiene mit vier Senkkopfschrauben (Ø4 mm)
am Fahrzeug (Abb. 8, Seite 6).
Abdeckung an der B-Säule montieren (Abb. 9, Seite 6)
A
Wählen Sie abhängig von der Boden- und Dachkonstruktion
geeignete Schrauben aus.
Achten Sie darauf, dass Sie Boden und Dach nicht durchbohren.
ACHTUNG!
Abhängig vom Fahrzeugtyp müssen die hinter der Abdeckung befindlichen Abstandshalter auf die richtige Länge angepasst werden.
Die Kontur der Abdeckung muss im oberen und unteren Bereich evtl. an den Innenausbau angepasst werden.
Eventuell muss auch der Innenausbau angepasst werden.
Stecken Sie die Abdeckung so auf die B-Säule, dass sie zu allen Seiten bündig
abschließt.
Richten Sie die Abdeckung unten an der Trittleiste aus und zeichnen Sie die Bohr-
löcher an.
Bohren Sie an den angezeichneten Stellen vor, falls die Wand-konstruktion es
erfordert.
Befestigen Sie die Abdeckung mit fünf Senkkopfschrauben (Ø4 mm) an der
B-Säule.
24
DE
FlyTec FT100 Insektenschutz montieren
Magnetblech montieren (Abb. 9, Seite 6)
ACHTUNG!
A
Kleben Sie das Magnetblech auf.
Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein, damit das Magnetblech gut auf dem Abdeckprofil hält.
Reinigen Sie die Klebefläche mit einem geeigneten Reiniger. Prüfen Sie die Eignung evtl. an einer nicht sichtbaren Stelle.
Verwenden Sie fusselfreie Tücher.
5.5 Montage abschließen
Kassettenprofil mit dem Abdeckprofil für die C-Säule vernieten (Abb. 0, Seite 7)
Stecken Sie alle Blindniete (4 x 8 mm mit VA-Dorn) durch die Bohrlöcher und ver-
nieten Sie die Bauteile mit Hilfe einer Blindnietzange miteinander.
Führungsseile nachspannen
Spannen Sie die Führungsseile an den Umlenkschrauben an der Trittleiste und an
der oberen Führungsschiene (Abb. a, Seite 7) nach.
Die Spannung der Seile beeinflusst die Führung und Leichtgängigkeit der Griffleiste. Durch unterschiedliche Spannung der oberen und unteren Seile kann die parallele Ausrichtung der Griffleiste zum Magnetblech justiert werden.
Fixieren Sie die Sicherungsbügel auf den Umlenkschrauben jeweils mit einer
Schraube (M2,5 x 6 mm) (Abb. a 1 und 2, Seite 7).
25
DE
Insektenschutz benutzen FlyTec FT100
6 Insektenschutz benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Insektenschutz schließen
Ziehen Sie den Insektenschutz an der Griffleiste zu, um den Insektenschutz zu
schließen (Abb. b, Seite 8).
Das Magnetblech hält den Insektenschutz geschlossen.
Insektenschutz öffnen
Ziehen Sie den Insektenschutz an der Griffleiste auf, um den Insektenschutz zu
öffnen (Abb. b, Seite 8).
Die Schiebetür des Fahrzeugs darf nur bei vollständig geöffnetem Insektenschutz geschlossen werden.
7 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.Sprühen Sie die Führungsschienen an den Gleitflächen in regelmäßigen Abstän-
den mit Silikonspray in geringer Dosis ein, um ein möglichst leichtes Gleiten des Kassettenprofils in den Führungsschienen zu erreichen.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
26
DE
FlyTec FT100 Entsorgung
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Versionen
Vers ion Einbaumaße Art.-Nr.
Version in Fahrtrichtung rechts für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, hohe Version
Version in Fahrtrichtung links für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, hohe Version
Version in Fahrtrichtung rechts für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, niedrige Version
Version in Fahrtrichtung links für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, niedrige Version
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
27
FR
FlyTec FT100
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Montage de la moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Utilisation de la moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
28
FR
FlyTec FT100 Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVIS !
A
I
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
A
AVIS !
Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la moustiquaire par un spécialiste.
Vérifiez si les dimensions de la moustiquaire sont adaptées à votre véhicule.
Le montage de la moustiquaire exige deux personnes.
29
FR
Contenu de la livraison FlyTec FT100
3 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 1 plinthe
2 1 cassette profilée avec gaze moustiquaire et cordons de
3 1 profilé couvrant la colonne C
4 7 rivetages aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium)
5 1 vis de fixation M5 x 30 mm et écrou M5
6 1 rail de guidage en haut
7 1 étrier de sécurité et vis M2,5 x 6
8 1 plaque magnétique avec bande adhésive double face
9 1 cache colonne B
10 1 vis de renvoi M4 avec étrier de sécurité et vis M2,5 x 6
notice de montage et d'utilisation
Nombre Description
guidage
Les vis pour la fixation dans le véhicule ne sont pas fournies.
4Usage conforme
Dometic FlyTec FT100 est une moustiquaire pliable, coulissant à l'horizontale pour les portes coulissantes de bus de camping. Pour les versions disponibles, voir le tableau, page 37.
30
FR
FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire
5Montage de la moustiquaire
5.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. des armoires) ne risquent pas d'être endommagés par la pose de la moustiquaire.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation de la mousti­quaire (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
5.2 Préparation du véhicule
Mesure de l'ouverture (fig. 2, page 3)
Veuillez respecter les remarques suivantes sur les mesures :
l'ouverture d'encastrement ne doit pas être rétrécie par des barrettes, caches, constructions, etc.
L'ouverture d'encastrement doit présenter la largeur minimale X et la hauteur minimale Y suivantes :
Version FlyTec (n° art.) Largeur minimale X Hauteur minimale Y
9104114006 et 9104115153 1 298 mm 1 765 mm
9104115154 et 9104115155 1 128 mm 1 492 mm
40 mm au moins doivent être disponibles derrière le joint arrière de la porte (1) pour le montage de la moustiquaire.
Entre le bord extérieur du plancher de la carrosserie (4) et des armoires d'encas- trement (2) (p. ex. cuisine), un espace libre d'une largeur A = 18 mm doit être dis­ponible.
Les espaces libres suivants doivent être disponibles pour la plinthe (5): – Entre le bord extérieur du plancher de la carrosserie (4) et le bord du plancher
intérieur (3), un espace libre d'une largeur A = 18 mm doit être disponible.
– À partir du bord du plancher intérieur (3), à une hauteur de B = 3 mm, un
espace libre d'une profondeur de C = 15 mm doit être disponible.
Il faut éventuellement adapter des armoires encastrées (2) et le plancher intérieur (3).
31
FR
Montage de la moustiquaire FlyTec FT100
La moustiquaire doit être vissée directement à la tôle de la carrosserie en haut et à l'avant, et pas seulement au revêtement ou à l'aménagement intérieur. En bas, le vissage dans le plancher intérieur est normalement suffisant.
Mesurez l'ouverture d'encastrement dans votre véhicule et vérifiez si les dimen-
sions de la moustiquaire sont adaptées à votre véhicule.
Démontez la butée en caoutchouc de la porte (fig. 3, page 4).
Découpage de l'ouverture (selon le véhicule)
Le cas échéant, démontez les pièces rajoutées (p. ex. baguettes au sol ou habil-
lages) dans l'ouverture d'encastrement.
Pour pouvoir monter la plinthe (fig. 1 1, page 3) au même niveau que le cadre, les constructions éventuellement rajoutées (p. ex. des étagères ou armoires encastrées) doivent être découpées.
Faites les marques suivantes (fig. 2, page 3) :
– Dimens ion A = 18 mm (large ur du côté inférieur de la plinthe), mesuré à partir
du bord de la tôle de la carrosserie
– Dimension B = 3 mm (hauteur de la plinthe).
Découpez, si nécessaire, les constructions présentes avec un outil adapté, p. ex.
avec une scie pendulaire.
Limez les arêtes de découpe afin qu'elles soient bien nettes.
32
FR
FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire
5.3 Prémontage des rails
Cassette profilée, plinthe et rail de guidage supérieur
La cassette profilée, la plinthe et le rail de guidage supérieur doivent être prémontés à plat sur le sol (fig. 4, page 4) avant d'être montés dans le véhicule.
Vérifiez si le profilé couvrant peut être glissé entre la colonne C et l'habillage inté-
rieur. Le cas échéant, vous devez découper le contour.
Faites passer la glissière inférieure de la poignée avec la cassette profilé dans la
plinthe.
Tirez sur la cassette et la poignée pour les écarter un peu et faites ensuite glisser
la cassette profilée sur le rebord au niveau de la plinthe.
Fixez la cassette profilée avec la vis (M5 x 30 mm) et l'écrou M5 sur le rail de gui-
dage supérieur.
Enfichez le profilé couvrant pour la colonne C dans la cassette, de sorte que les
trous de perçage se trouvent l'un au-dessus de l'autre et fixez les deux pièces avec trois rivets aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium) sans les riveter (fig. 5, page 5).
Vissez la vis de renvoi M4 (fig. 6 1., page 5) dans la plinthe.Accrochez les cordons de guidage dans les vis de renvoi du bas et du haut
(fig. 6 2. et 3., page 5).
Soulevez à deux et avec précaution la moustiquaire prémontée et positionnez-la
dans le véhicule.
Adaptation du rail de guidage supérieur
Vérifiez si le contour et la position du rail de guidage supérieur sont adaptés au
véhicule (voir la loupe dans fig. 8, page 6). Le cas échéant, vous devez adapter le rail de guidage supérieur en coupant les deux côtés supérieurs.
33
FR
Montage de la moustiquaire FlyTec FT100
5.4 Fixation de la moustiquaire dans le véhicule
AVIS !
A
Fixation de la plinthe et du rail de guidage supérieur
Positionnez la cassette profilée à angle droit par rapport à la plinthe et au rail de
guidage supérieur.
Fixez la plinthe avec quatre vis à tête fraisée (Ø 4 mm) sur la plaque du sol (fig. 7,
page 6).
Fixez le rail de guidage supérieur avec quatre vis à tête fraisée (Ø4 mm) au véhi-
cule (fig. 8, page 6).
Montage du cache de la colonne B (fig. 9, page 6)
A
En fonction de la construction du sol et du toit, choisissez des vis
adaptées.
Veillez à ne pas perforer le sol ni le toit.
AVIS !
Selon le type de véhicule, les entretoises se trouvant derrière le cache doivent être adaptées à la bonne longueur.
Le contour du cache doit être éventuellement adapté en haut et en bas à l'habillage intérieur.
Il faut éventuellement adapter également l'habillage intérieur.
Enfichez le cache sur la colonne B de telle sorte qu'il soit de tous les côtés au
même niveau que le cadre.
En bas , or ien tez le c ache pa r ra ppo rt à la plinthe et marquez les trous de perçage.Effectuez un préperçage aux endroits marqués si la nature de la paroi l’exige.Fixez le cache à la colonne B avec cinq vis à tête fraisée (Ø4 mm).
34
FR
FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire
Montage de la plaque magnétique (fig. 9, page 6)
AVIS !
A
Collez la plaque magnétique.
Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et dépourvues de graisse, afin que la plaque magnétique adhère bien au profilé du cache.
Nettoyez la surface d'encollage avec un détergent adapté. Vérifiez éventuellement qu'il est adapté à un endroit non visible.
Utilisez des chiffons non pelucheux.
5.5 Finition du montage
Rivetage de la cassette profilée avec le profilé couvrant pour la colonne C (fig. 0, page 7)
Enfichez tous les rivets aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium) dans les trous
de perçage et assemblez les pièces par rivetage à l'aide d'une pince à rivets aveugles.
Tension des cordons de guidage
Retendez les cordons de guidage au niveau des vis de renvoi de la plinthe et du
rail de guidage supérieur (fig. a, page 7).
La tension des cordons influence le guidage et la maniabilité de la poignée. La diffé­rence de tension entre le cordon du haut et celui du bas permet d'ajuster l'orienta­tion parallèle de la poignée par rapport à la plaque magnétique.
Fixez l'étrier de sécurité sur les vis de renvoi avec une vis (M2,5 x 6 mm) à chaque
fois (fig. a 1 et 2, page 7).
35
FR
Utilisation de la moustiquaire FlyTec FT100
6 Utilisation de la moustiquaire
AVIS ! Risques d'endommagement !
A
Fermeture de la moustiquaire
Fermez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. b, page 8).La plaque magnétique maintient la moustiquaire fermée.
Ouverture de la moustiquaire
Ouvrez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. b, page 8).
La porte coulissante du véhicule ne doit être fermée que si la moustiquaire est complètement ouverte.
7 Entretien et nettoyage
AVIS !
A
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Nettoyez le produit avec un tissu humide.Vaporisez à intervalles réguliers une faible dose de spray au silicone sur les sur-
faces de glissement des rails de guidage, afin que la cassette profilée glisse aussi facilement que possible dans les rails de guidage.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
36
FR
FlyTec FT100 Élimination
limination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Versions
Vers ion Dimensions N° de produit
Version à droite dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version haute
Version à gauche dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version haute
Version à droite dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version basse
Version à gauche dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version basse
1 298 x 1 765 mm 9104114006
1 298 x 1 765 mm 9104115153
1 128 x 1 492 mm 9104115154
1 128 x 1 492 mm 9104115155
37
ES
FlyTec FT100
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Montaje de la protección contra insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Utilización de la protección contra insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
38
ES
FlyTec FT100 Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡AVISO!
A
I
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
A
¡AVISO!
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, encargue el montaje de la protección contra insectos a personal téc­nico cualificado.
Compruebe si las dimensiones de la protección contra insectos cua­dran con las de su vehículo.
El montaje de la protección contra insectos requiere dos personas.
39
ES
Volumen de entrega FlyTec FT100
3 Volumen de entrega
Pos. en fig. 1,
página 3
1 1 Listón inferior
2 1 Perfil en C con rejilla para moscas y cuerdas guía
3 1 Perfil de cubierta columna C
4 7 Remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero
5 1 Tornillo de fijación M5 x 30 mm y tuerca M5
6 1 Guía superior
7 1 Arco de seguridad y tornillo M2,5 x 6
8 1 Chapa magnética con cinta adhesiva de doble cara
9 1 Cubierta de columna B
10 1 Tornillo de desviación M4 con arco de seguridad y
Instrucciones de montaje y de uso
To t a l Descripción
inoxidable)
tornillo M2,5 x 6
Los tornillos para fijar por el lado del vehículo no están incluidos en el volumen de entrega.
4Uso adecuado
Dometic FlyTec FT100 es una protección contra insectos desplegable y corrediza para colocar en puertas correderas de autocaravanas. En la tabla página 46 puede consultar las versiones disponibles.
40
ES
FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos
5 Montaje de la protección contra
insectos
5.1 Indicaciones para el montaje
Antes de instalar la protección contra insectos, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo armarios).
Por motivos de seguridad, al montar la protección contra insectos (al realizar per­foraciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
5.2 Preparación del vehículo
Medir la abertura (fig. 2, página 3)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones respecto a las medidas:
La abertura de montaje no debe quedar empequeñecida por el montaje de listo­nes, cubiertas o similares.
La abertura de montaje debe tener la anchura mínima X y la longitud mínima Y siguientes:
Versión FlyTec (n.° de art.) Anchura mínima X Altura mínima Y
9104114006 y 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 y 9104115155 1128 mm 1492 mm
Detrás de la junta trasera de la puerta (1) debe haber un espacio de por lo menos 40 mm para montar la protección contra insectos.
Entre el borde exterior del suelo de la carrocería (4) y los armarios empotrados (2) (por ejemplo, de la cocina) debe haber un espacio libre con una anchura de A=18mm.
Para el listón inferior (5) se precisa el siguiente espacio libre: – Entre el borde exterior del suelo de la carrocería (4) y el borde del suelo inte-
rior (3) debe haber un espacio libre con una anchura de A = 18 mm.
– Desde el borde del suelo interior (3) debe haber a una altura de B = 3 mm un
espacio libre con una profundidad de C = 15 mm.
En caso necesario, deberán adaptarse los armarios empotrados (2) y el suelo interior (3).
41
ES
Montaje de la protección contra insectos FlyTec FT 100
La protección contra insectos se debe atornillar por arriba y por delante directa­mente a la chapa de la carrocería y no sólo al revestimiento o al suelo interior. Debajo suele ser suficiente con atornillar al suelo interior.
Mida l a abe rtura de su ve hícu lo y compruebe si las dimensiones de la protección
contra insectos cuadran con las de su vehículo.
Desmonte el tope de goma de la puerta (fig. 3, página 4).
Cortar la abertura (en función del tipo de vehículo)
Desmonte también las piezas que estorben (p ej. listones de suelo o revestimien-
tos) de la abertura de montaje.
Para poder montar el listón inferior (fig. 1 1, página 3) al ras, es posible que sea necesario recortar módulos ya montados (p. ej. el suelo o los armarios).
Marque de la siguiente manera (fig. 2, página 3):
– Medida A = 18 mm (ancho del brazo inferior del listón inferior), medido
desde el borde de la chapa de la carrocería
– Medida B = 3 mm (altura del listón inferior).
De ser necesario, corte los módulos montados con la herramienta adecuada,
p. ej. con una sierra oscilante.
Estire y remate los cantos.
5.3 Premontar los raíles
Perfil en C, listón inferior y guía superior
El perfil en C y los listones inferior y superior deben premontarse tumbados en el suelo (fig. 4, página 4) antes de poder colocarse en el vehículo.
Compruebe si el perfil de cubierta puede ser encajado entre la columna C y el
módulo interior. De igual modo debe ajustar el contorno cortándolo.
Una el deslizador de la manija y el perfil en C en el listón inferior.Separe un poco el perfil y la manija un poco y empuje el perfil en C hacia el listón
inferior.
Fije el perfil en C con el tornillo (M5 x 30 mm) y la tuerca M5 al raíl guía superior.Encaje el perfil de cubierta para la columna C en el perfil en C, de modo que los
agujeros se encuentren alienados y fije ambas piezas con tres remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero inoxidable), sin remacharlos (fig. 5, página 5).
Enrosque el tornillo de desviación M4 (fig. 6 1, página 5) en el listón inferior.
42
ES
FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos
Enganche el cable guía en los tornillos de desviación inferior y superior
(fig. 6 2° y 3°, página 5).
Levante cuidadosamente con la ayuda de otra persona la protección contra
insectos premontada y colóquela en el vehículo.
Adaptar el carril guía superior
Compruebe si el contorno y la longitud del raíl guía superior encaja en el vehículo
(véase la lupa en fig. 8, página 6). De igual modo debe ajustar el raíl cortando ambos lados superiores.
5.4 Fijar la protección contra insectos en el vehículo
¡AVISO!
A
Fijar el listón inferior y el raíl guía superior
Tenga en cuenta de que el perfil en C esté en ángulo recto al listón inferior y al raíl
guía superior.
Seleccione los tornillos en función de la construcción del suelo y del techo.
Preste atención a no taladrar el suelo y el techo.
Fije el listón inferior con cuatro tornillos de cabeza avellanada (Ø 4 mm) a la placa
del suelo (fig. 7, página 6).
Fije el raíl guía superior con cuatro tornillos de cabeza avellanada (Ø 4 mm) al
vehículo (fig. 8, página 6).
Montar la cubierta de la columna B (fig. 9, página 6)
¡AVISO!
A
Monte la cubierta en la columna B de modo quede al ras por todos los lados.Coloque la cubierta abajo en el listón inferior y marque los puntos a perforar.Taladre en el lugar marcado cuando la pared lo permita.Fije la cubierta con cinco tornillos de cabeza avellanada (Ø 4 mm) a la columna B.
Según el tipo de vehículo deben adaptarse los distanciadores de detrás de la cubierta a la longitud adecuada.
El co nto rno d e l a cu bier ta d eb e aj us tar se a la cons truc ción int er ior en la zona superior e inferior.
En caso necesario, se deberá reajustar también el suelo interior.
43
ES
Montaje de la protección contra insectos FlyTec FT 100
Montar la chapa magnética (fig. 9, página 6)
¡AVISO!
A
Pegue la chapa magnética.
Los puntos de pegado deben estar limpios, secos y sin grasa para que la chapa magnética se mantenga en el perfil de cubierta.
Limpie la superficie de pegado con un limpiador adecuado. Compruebe la idoneidad en un lugar no visible.
Utilice paños que no dejen pelusas.
5.5 Terminar el montaje
Remachar el perfil en C con el perfil de cubierta para la columna C (fig. 0, página 7)
Fije todos los remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero inoxidable) por los
agujeros y cierre los remaches con una pinza para remaches ciegos.
Retensar el cable guía
Retense el cable guía con los tornillos de desviación del listón inferior y del carril
guía superior (fig. a, página 7).
La tensión de la cuerda influye la guía y suave marcha del tirador. Mediante distinta tensión de las cuerdas superior e inferior se puede ajustar el tirador con respecto a la chapa magnética para que esté paralelo.
Fije el arco de seguridad a cada tornillo de desviación con un tornillo
(M2,5 x 6 mm) (fig. a 1 y 2, página 7).
44
ES
FlyTec FT100 Utilización de la protección contra insectos
6 Utilización de la protección contra
insectos
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Cerrar la protección contra insectos
Tire de la protección contra insectos por el tirador para cerrarla (fig. b,
página 8).
La chapa magnética mantiene la protección contra insectos cerrada.
Abrir la protección contra insectos
Tire de la protección contra insectos por el tirador para abrirla (fig. b, página 8).
La puerta corrediza del vehículo solo debe cerrarse cuando la protección contra insectos esté totalmente abierta
7 Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
A
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.Pulverice los raíles guía en las superficies de deslizamiento a intervalos regulares
con spray de silicona en pequeñas dosis para alcanzar una suave deslizamiento del perfil en C en los raíles guía.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
45
ES
Gestión de residuos FlyTec FT100
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Versiones
Vers ión
Versión a la derecha en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión alta
Versión a la izquierda en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión alta
Versión a la derecha en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión baja
Versión a la izquierda en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión baja
Medidas de montaje
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
N.° de art.
46
PT
FlyTec FT100
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Montar a proteção contra insetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Utilizar a proteção contra insetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Versões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
47
PT
Explicação dos símbolos FlyTec FT100
1 Explicação dos símbolos
NOTA!
A
I
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
A
48
NOTA!
Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à montagem de componentes no veículo, entregue a mon­tagem da proteção contra insetos a um técnico competente nesta matéria.
Verifique se as dimensões da proteção contra insetos é adequada ao seu veículo.
A montagem da proteção contra insetos requer duas pessoas.
PT
FlyTec FT100 Material fornecido
3 Material fornecido
Pos. na fig. 1,
página 3
11Friso
2 1 Perfil retangular com rede contra moscas e cabos de guia
3 1 Coluna C do perfil de cobertura
4 7 Rebite cego (4 x 8 mm com mandril VA)
5 1 Parafuso de fixação M5 x 30 mm e porca M5
6 1 Calha de guia superior
7 1 Grampo de retenção e parafuso M2,5 x 6
8 1 Chapa magnética com fita adesiva dupla
9 1 Coluna B da cobertura
10 1 Parafuso de inversão M4 com grampo de retenção e
Manual de montagem e operação
Quant. Descrição
parafuso M2,5 x 6
Os parafusos para a fixação ao veículo não estão contidos no material fornecido.
4Utilização adequada
O Dometic FlyTec FT100 é uma proteção contra insetos horizontal que permite ser deslocada e dobrada para as portas de correr de autocaravanas. Versões disponí­veis, ver tabela, página 56.
49
PT
Montar a proteção contra insetos FlyTec FT100
5 Montar a proteção contra insetos
5.1 Indicações sobre a montagem
Antes de montar a proteção contra insetos verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex. armários).
Por motivos de segurança, durante a instalação da proteção contra insetos (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes de cabos exis­tentes, em especial, à passagem dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem.
5.2 Preparação do veículo
Medir a abertura (fig. 2, página 3)
Tenha em conta as seguintes indicações para as medições:
A abertura de montagem não pode ser limitada por frisos incorporados, cober­turas, apliques, etc.
A abertura de montagem tem de apresentar uma largura mínima de X e uma altura mínima de Y:
Versão FlyTec (N.º art.) Largura mínima X Altura mínima Y
9104114006 e 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 e 9104115155 1128 mm 1492 mm
Por trás da vedação traseira da porta (1) é necessário que haja um espaço mínimo de 40 mm para a montagem da proteção contra insetos.
Entre as arestas externas da parte inferior da carroçaria (4) e dos armários de encastrar (2) (por ex. cozinha) é necessário existir um espaço vazio com uma lar­gura de A = 18 mm.
Para o friso (5) devem existir os seguintes espaços vazios: – Entre as arestas externas da parte inferior da carroçaria (4) e a aresta da base
dos acabamentos (3) é necessário existir um espaço vazio com uma largura de A = 18 mm.
– A partir da aresta da base dos acabamentos (3) é necessário existir um espaço
vazio com uma profundidade de C = 15 mm a uma altura de B = 3 mm.
Eventualmente pode ser necessário adaptar armários de encastrar (2) e a base dos acabamentos (3).
50
PT
FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos
A proteção contra insetos deverá ser aparafusada em cima e à frente diretamente à chapa da carroçaria e não apenas ao revestimento ou aos acabamentos. Em baixo, normalmente, basta aparafusar à base dos acabamentos.
Meça a abertura de montagem no seu veículo e verifique se as dimensões da
proteção contra insetos se adequam ao veículo.
Desmonte o batente de borracha da porta (fig. 3, página 4).
Cortar a abertura (conforme o veículo)
Desmonte eventuais componentes que estejam a estorvar (por ex. rodapés ou
revestimentos) na abertura de montagem.
Para que o friso (fig. 1 1, página 3) possa ser montado de forma nivelada, poderá ser necessário cortar eventuais componentes incorporados (por ex. o piso ou armá­rios de encastrar).
Assinale o seguinte (fig. 2, página 3):
– Medida A = 18 mm (largura da parte inferior do friso), medido a partir da
aresta da chapa da carroçaria.
– Medida B = 3 mm (altura do friso).
Se necessário, corte os componentes incorporados existentes com uma ferra-
menta adequada, por ex. com uma serra oscilante.
Alise e limpe as arestas cortadas.
51
PT
Montar a proteção contra insetos FlyTec FT100
5.3 Realizar a montagem prévia das calhas
Perfil retangular, friso e calha de guia superior
O perfil retangular, o friso e a calha de guia superior têm de ser montados previa­mente ao nível do chão (fig. 4, página 4) antes de serem instalados no veículo.
Verifique se o perfil de cobertura pode ser inserido entre a coluna C e os acaba-
mentos interiores. Se necessário, adapte o contorno cortando-o.
Insira o deslizador inferior da barra de abertura/fecho em conjunto com o perfil
retangular no friso.
Afaste ligeiramente a caixa e a barra de abertura/fecho uma da outra e insira
então o perfil retangular na extremidade do friso.
Fixe o perfil retangular com o parafuso (M5 x 30 mm) e a porca M5 na calha de
guia superior.
Encaixe o perfil de cobertura para a coluna C na caixa de forma a que os furos se
encontrem sobrepostos e fixe ambos os componentes com três rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) sem os cravar (fig. 5, página 5).
Aparafuse o parafuso de inversão M4 (fig. 6 1, página 5) no friso.Pendure o cabo de guia no parafuso de inversão superior e inferior (fig. 6 2.e
3., página 5).
Levante cuidadosamente a proteção contra insetos previamente montada com a
ajuda de outra pessoa e coloque-a no veículo.
Ajustar calha de guia superior
Verifique se o contorno e a posição da calha de guia superior se adequam ao
veículo (ver ampliação em fig. 8, página 6). Se necessário, adaptar a calha de guia superior cortando ambos os rebordos superiores.
52
PT
FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos
5.4 Fixar a proteção contra insetos ao veículo
NOTA!
A
Fixar o friso e a calha de guia superior
Alinhe a posição do perfil retangular em ângulo reto relativamente ao friso e à
calha de guia superior.
Fixe o friso com quatro parafusos de cabeça escareada (Ø4 mm) na placa de
base (fig. 7, página 6).
Fixe a calha de guia superior com quatro parafusos de cabeça escareada
(Ø4 mm) ao veículo (fig. 8, página 6).
Montar a cobertura na coluna B (fig. 9, página 6)
A
Selecione parafusos adequados à estrutura do chão e do teto.
Preste atenção para não furar o chão e o teto de um lado ao outro.
NOTA!
Conforme o modelo do veículo, o espaçador que se encontra atrás da cobertura tem de ser adaptado para o comprimento correto.
O contorno da cobertura tem de ser ajustado à área superior e inferior e, eventualmente, aos acabamentos interiores.
Os acabamentos interiores também poderão ter de ser adaptados.
Encaixe a cobertura na coluna B de forma a que fique nivelada por todos os
lados.
Alinhe a cobertura em baixo em relação ao friso e assinale o local dos furos.Faça furos nos pontos desenhados se a construção da parede o exigir.Fixe a cobertura com cinco parafusos de cabeça escareada (Ø4 mm) à parede.
Montar a chapa magnética (fig. 9, página 6)
NOTA!
A
Cole a chapa magnética.
Os pontos de adesão têm de estar limpos, secos e livres de gorduras para que a chapa magnética fique bem unida ao perfil de cobertura.
Limpe a superfície de adesão com um detergente adequado. Verifique a adequação, por ex. num local não visível.
Utilize panos isentos de pelos.
53
PT
Utilizar a proteção contra insetos FlyTec FT100
5.5 Terminar a montagem
Cravar perfil retangular ao perfil de cobertura para a coluna C (fig. 0, página 7)
Coloque todos os rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) nos furos e rebite os
componentes uns aos outros com o auxílio de uma rebitadora.
Tensionar o cabo de guia
Tensione novamente o cabo de guia nos parafusos de inversão no friso e na calha
de guia superior (fig. a, página 7).
A tensão do cabo influencia o guiamento e a facilidade de passagem da barra de abertura/fecho. A diferença de tensão dos cabos superior e inferior permite ajustar o alinhamento paralelo da barra de abertura/fecho em relação à chapa magnética.
Fixe o grampo de retenção sobre os parafusos de inversão respetivamente com
um parafuso (M2,5x6mm) (fig.a 1 e 2, página 7).
6 Utilizar a proteção contra insetos
NOTA! Perigo de danificação!
A
A porta deslizante do veículo só pode ser fechada com a proteção contra moscas totalmente aberta.
Fechar a proteção contra insetos
Puxe a proteção contra insetos pela barra de abertura/fecho para a fechar
(fig. b, página 8).
A chapa magnética mantém a proteção contra insetos fechada.
Abrir a proteção contra insetos
Empurre a proteção contra insetos pela barra de abertura/fecho para a abrir
(fig. b, página 8).
54
PT
FlyTec FT100 Limpeza e manutenção
7 Limpeza e manutenção
NOTA!
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.Pulverize regularmente com spray à base de silicone em pouca quantidade as
calhas de guia nas superfícies de deslizamento para que o perfil retangular des­lize o mais facilmente possível nas calhas de guia.
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual).
Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia.
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
55
PT
Versões FlyTec FT100
10 Versões
Vers ões
Versão para sentido de condução à direita para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta
Versão para sentido de condução à esquerda para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta
Versão para sentido de condução à direita para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão baixa
Versão para sentido de condução à esquerda para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão baixa
Medidas de instalação
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
N.º art.
56
IT
FlyTec FT100
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Montaggio della zanzariera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Impiego della zanzariera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Versioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
57
IT
Spiegazione dei simboli FlyTec FT100
1 Spiegazione dei simboli
AVVISO!
A
I
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
A
58
AVVISO!
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare i componenti nei veicoli è necessario fare montare la zanza­riera nel vostro veicolo da un tecnico.
Controllare se le dimensioni della zanzariera sono adatte per il vei­colo.
Per il montaggio della zanzariera sono necessarie due persone.
IT
FlyTec FT100 Dotazione
3Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1 1 Listello del predellino
2 1 Profilo della cassetta con reticella di protezione antizanzare
3 1 Profilo di copertura montante C
4 7 Rivetto cieco (4 x 8 mm con mandrino VA)
5 1 Vite di fissaggio M5 x 30 mm e dado M5
6 1 Guida superiore
7 1 Staffa di sicurezza e vite M2,5x 6
8 1 Lamiera magnetica con nastro biadesivo
9 1 Copertura montante B
10 1 Puleggia di rinvio M4 con staffa di sicurezza e vite M2,5 x6
Istruzioni di montaggio e d’uso
Numero Descrizione
e funi guida
Le viti per il fissaggio nel veicolo non sono fornite in dotazione.
4Conformità duso
Dometic FlyTec FT100 è una zanzariera spostabile e piegabile orizzontalmente per le porte scorrevoli di camper. Per le versioni disponibili, consultare la tabella a pagina 66.
59
IT
Montaggio della zanzariera FlyTec FT100
5 Montaggio della zanzariera
5.1 Indicazioni di montaggio
Prima di eseguire il montaggio della zanzariera, controllare che durante questa operazione non possano essere danneggiati componenti del veicolo (ad es. gli armadi).
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio della zanzariera (in caso di fori e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in partico­lare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di mon­taggio!
5.2 Preparazione del veicolo
Misurazione dell’apertura (fig. 2, pagina 3)
Osservare le seguenti indicazioni relative alla misurazione:
L’apertura di montaggio non deve essere ridotta con listelli, coperture, elementi di montaggio montati o simili.
L’apertura di montaggio deve presentare la seguente larghezza minima X e altezza minima Y:
Versione FlyTec (N. art.) Larghezza minima X Altezza minima Y
9104114006 e 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 e 9104115155 1128 mm 1492 mm
Dietro la guarnizione posteriore della porta (1) deve essere disponibile uno spazio di almeno 40 mm per il montaggio della zanzariera.
Tra il bordo esterno del pianale della carrozzeria (4) e gli armadi incassati (2) (ad es.: forni, piani cottura, lavelli) deve esserci uno spazio libero con una larghezza di A = 18 mm.
Per il listello del predellino (5) devono essere presenti i seguenti spazi liberi: – Tra il bordo esterno del pianale della carrozzeria (4) e il fondo del vano
interno (3) deve esserci uno spazio libero con una larghezza di A = 18 mm.
– Dal bordo del fondo del vano interno (3) in un'altezza di B = 3 mm deve
essere presente uno spazio libero con profondità C = 15 mm.
È possibile che gli armadi a muro (2) o il fondo del vano interno (3) debbano essere modificati.
60
IT
FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera
La zanzariera deve essere avvitata nella parte superiore e in avanti direttamente con la lamiera della carrozzeria, non solo sul rivestimento o sugli allestimenti interni. In basso il collegamento a vite nel fondo del vano interno è generalmente insufficiente.
Misurare l’apertura per il montaggio nel vostro veicolo e controllare se le dimen-
sioni della zanzariera sono adeguate per il veicolo.
Smontare la guarnizione di arresto dalla porta (fig. 3, pagina 4).
Taglio a filo dell’apertura (a seconda del veicolo)
Smontare gli elementi di montaggio che potrebbero disturbare (ad es. listoni del
pavimento o rivestimenti) nell’apertura di montaggio.
Per poter montare il listello del predellino (fig. 1 1, pagina 3) a livello, potrebbe risultare necessario tagliare a filo gli elementi di montaggio eventualmente già pre­senti (ad es. il pavimento o gli armadi a muro).
Contrassegnare come segue (fig. 2, pagina 3):
– Misura A = 18 mm (larghezza del lato inferiore del listello del predellino) misu-
rati dal bordo della lamiera della carrozzeria
– Misura B = 3 mm (altezza del listello del predellino).
Tagliare a filo, se necessario, gli elementi di montaggio presenti con un utensile
adatto, ad es. una sega oscillante.
Livellare e pulire gli spigli di taglio.
61
IT
Montaggio della zanzariera FlyTec FT100
5.3 Premontaggio delle guide
Profilo della cassetta, listello del predellino o guida superiore
Il profilo della cassetta, il listello del predellino e la guida superiore devono essere premontati sul pavimento in posizione orizzontale (fig. 4, pagina 4), prima di essere collocati nel veicolo.
Controllare che il profilo di copertura possa essere inserito fra il montante C e gli
allestimenti interni. All’occorrenza è necessario adattare il profilo tagliandolo a filo.
Inserire l’elemento scorrevole inferiore del listello di impugnatura, insieme al pro-
filo della cassetta, nel listello del predellino.
Separare leggermente la cassetta dal listello di impugnatura e spingere quindi il
profilo della cassetta sul nasello del listello del predellino.
Fissare il profilo della cassetta con la vite (M5 x 30 mm) e il dado M5 sulla guida
superiore.
Inserire il profilo di copertura per il montante C nella cassetta in modo che i fori si
sovrappongano e fissare entrambi i componenti con tre rivetti ciechi (4 x 8 mm con mandrino VA) senza rivettarli (fig. 5, pagina 5).
Avvitare la puleggia di rinvio M4 (fig. 6 1., pagina 5) sul listello del predellino.Incardinare le funi guida nella puleggia di rinvio superiore e inferiore (fig. 6 2 e
3, pagina 5).
Sollevare con cautela la zanzariera premontata con l’aiuto di una seconda per-
sona e posizionarla nel veicolo.
Modificare le guide superiori
Controllare che il profilo e la posizione della guida superiore siano adatti per il
veicolo (vedi lente di ingrandimento alla fig. 8, pagina 6). All’occorrenza è necessario adattare la guida superiore tagliando a filo entrambi i lati superiori.
62
IT
FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera
5.4 Fissare la zanzariera nel veicolo
AVVISO!
A
Fissaggio del listello del predellino e della barra superiore
Allineare la posizione del profilo della cassetta perpendicolarmente rispetto al
listello del predellino e alla guida superiore.
Fissare il listello del predellino con quattro viti a testa svasata (Ø 4 mm) sulla pia-
stra del pavimento (fig. 7, pagina 6).
Fissare la guida superiore con quattro viti a testa svasata (Ø4 mm) sul veicolo
(fig. 8, pagina 6).
Montaggio della copertura sul montante B (fig. 9, pagina 6)
A
Scegliere le viti adatte a seconda della costruzione del pavimento e
del tetto.
Fare attenzione a non perforare il pavimento e il tetto.
AVVISO!
A seconda del tipo di veicolo è necessario adattare i distanziatori che si trovano dietro la copertura alla lunghezza giusta.
È possibile che il profilo della copertura nella zona superiore e inferiore debba essere adattato agli allestimenti interni.
Potrebbe essere necessario adattare anche gli allestimenti interni.
Inserire la copertura sul montante B in modo che sia a livello con tutti i lati.Allineare la copertura sotto il listello del predellino e contrassegnare i fori.Trapanare prima nei punti contrassegnati, in caso la costruzione della parete lo
richieda.
Fissare la copertura al montante B con cinque viti a testa svasata (Ø4 mm).
Montaggio della lamiera magnetica (fig. 9, pagina 6)
AVVISO!
A
Incollare la lamiera magnetica.
I punti di incollaggio devono essere puliti, asciutti e privi di grasso affinché la lamiera magnetica tenga bene sul profilo di copertura.
Pulire la superficie di applicazione con un detergente adatto. Verificare l’idoneità eventualmente in un punto non visibile.
Impiegare panni privi di pelucchi.
63
IT
Impiego della zanzariera FlyTec FT100
5.5 Conclusione del montaggio
Rivettare il profilo della cassetta con il profilo di copertura per il montante C (fig. 0, pagina 7)
Inserire tutti i rivetti ciechi (4x8 mm con mandrino VA) nei fori e rivettare insieme
i componenti con l’ausilio di una pinza per rivetti ciechi.
Ritendere le funi di guida
Tendere le funi di guida sulle pulegge di rinvio del listello del predellino e sulla
guida superiore (fig. a, pagina 7).
La tensione della fune influisce sulla guida e la scorrevolezza del listello di impugna­tura. Grazie alla diversa tensione della fune superiore e inferiore è possibile regolare l’allineamento parallelo del listello di impugnatura alla lamiera magnetica.
Fissare le staffe di sicurezza sulle pulegge di rinvio rispettivamente con una vite
(M2,5 x 6 mm) (fig. a 1 e 2, pagina 7).
6 Impiego della zanzariera
AVVISO! Pericolo di danni!
A
La porta scorrevole del veicolo può essere chiusa solo quando la zanzariera è completamente aperta.
Chiusura della zanzariera
Per chiudere la zanzariera (fig. b, pagina 8), sollevarla per il listello di
impugnatura.
La lamiera magnetica tiene chiusa la zanzariera.
Apertura della zanzariera
Per aprire la zanzariera (fig. b, pagina 8), sollevarla per il listello di impugnatura.
64
IT
FlyTec FT100 Pulizia e cura
7 Pulizia e cura
AVVISO!
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.Per consentire un facile scorrimento del profilo della cassetta nelle guide, spruz-
zare sulle superfici di scorrimento delle guide piccole quantità di silicone spray a intervalli regolari.
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore disbrigo delle condizioni garanzia.
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
65
IT
Versioni FlyTec FT100
10 Versioni
Vers ion e
Versione nella direzione di marcia destra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione alta
Versione nella direzione di marcia sinistra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione alta
Versione nella direzione di marcia destra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione bassa
Versione nella direzione di marcia sinistra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione bassa
Dimensioni di montaggio
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
N. art.
66
NL
FlyTec FT100
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Hor monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Hor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Versies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
67
NL
Verklaring van de symbolen FlyTec FT100
1 Verklaring van de symbolen
LET OP!
A
I
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
A
68
LET OP!
Als u niet voldoende technisch onderlegd bent voor het monteren van componenten in voertuigen, dient u de hor door een deskundige in het voertuig te laten inbouwen.
Controleer of de afmetingen van de hor bij uw voertuig passen.
De montage van de hor vereist twee personen.
NL
FlyTec FT100 Omvang van de levering
3 Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
11Trede
2 1 Cassetteprofiel met vliegengaas en geleidingskabels
3 1 Afdekprofiel C-stijl
4 7 Popnagel (4 x 8 mm me VA-doorn)
5 1 Bevestigingsschroef M5 x 30 mm en moer M5
6 1 Geleiderail boven
7 1 Veiligheidsbeugel en schroef M2,5 x 6
8 1 Magneetplaat met dubbelzijdig plakband
9 1 Afdekking B-stijl
10 1 Omkeerschroef M4 met veiligheidsbeugel en schroef
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Aantal Beschrijving
M2,5 x 6
De schroeven voor de bevestiging aan voertuigzijde zijn geen deel van de levering.
4 Gebruik volgens de voorschriften
Dometic FlyTec FT100 is een horizontaal verschuifbare, inklapbare hor voor schuifdeuren van campingbussen. Beschikbare versies, zie tabel, pagina 76.
69
NL
Hor monteren FlyTec FT100
5 Hor monteren
5.1 Instructies voor de montage
Controleer voor de montage van de hor of hierdoor eventueel voertuigcompo­nenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld kasten).
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de hor (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabel­strengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden.
5.2 Voorbereiding van het voertuig
Opening opmeten (afb. 2, pagina 3)
Neem de volgende instructies voor het opmeten in acht:
De inbouwopening mag niet door aangebouwde lijsten, afdekkingen, inbouwe­lementen en dergelijke verkleind zijn.
De inbouwopening moet volgende minimum breedte X en minimum hoogte Y hebben:
FlyTec-versie (artikelnr.) Minimum breedte X Minimum hoogte Y
9104114006 en 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 en 9104115155 1128 mm 1492 mm
Achter de achterste afdichting van de deur (1) moet exact 40 mm ruimte voor de inbouw van de hor beschikbaar zijn.
Tussen de buitenrand van de carrosserieplaat (4) en inbouwkasten (2) (bijvoor- beeld keuken) moet een vrije ruimte van A = 18 mm beschikbaar zijn.
Voor de trede (5) moeten de volgende vrije ruimtes beschikbaar zijn: – Tussen de buitenrand van de carrosserieplaat (4) en de rand van de binnen-
bodem (3) moet een vrije ruimte van A = 18 mm beschikbaar zijn.
– Vanaf de rand van de binnenbodem (3) moet op een hoogte van B = 3 mm
een vrije ruimte met een diepte van C = 15 mm beschikbaar zijn.
Eventueel moeten inbouwkasten (2) en de binnenbodem (3) worden aange­past.
De hor moet aan de boven- en voorzijde direct aan de carrosserieplaat worden vastgeschroefd, niet alleen aan de bekleding of de binnenruimte. Onder is de schroefverbinding in de binnenruimte normaal voldoende.
70
NL
FlyTec FT100 Hor monteren
Meet de inbouwopening in uw voertuig op, en controleer of de afmetingen van
de hor bij uw voertuig passen.
Demonteer het aanslagrubber van de deur (afb. 3, pagina 4).
Opening op maat maken (afhankelijk van het voertuig)
Demonteer eventueel storende aanbouwdelen (bijvoorbeeld afsluitlijsten op de
bodem of bekledingen) in de inbouwopening.
Om de trede (afb. 1 1, pagina 3) op gelijke hoogte te kunnen monteren, moeten eventueel voorhandene inbouwdelen (bijvoorbeeld de bodem of inbouwkasten) op maat worden gemaakt.
Teken dit als volgt (afb. 2, pagina 3):
– Maat A = 18 mm (breedte van het onderste been van de trede), gemeten van
de rand van de carrosserieplaat
– Maat B = 3 mm (hoogte van de trede).
Snij, indien nodig, voorhandene inbouwdelen met geschikt gereedschap op
maat, bijvoorbeeld met een multitool om te zagen.
Ontbramen en schoonmaken van de snijranden.
71
NL
Hor monteren FlyTec FT100
5.3 Rails voormonteren
Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderails
Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderail moeten eerst op de grond worden voorgemonteerd (afb. 4, pagina 4), alvorens ze in het voertuig in te bouwen.
Controleer of het afdekprofiel tussen C-lijst en binnenruimte kan worden gescho-
ven. Eventueel moet de contour op maat worden gemaakt.
Voer de onderste glijder van de greeplijst samen met het cassetteprofiel in de
trede.
Trek de cassette en de greeplijst iets uit elkaar en schuif dan het cassetteprofiel
op de neus aan de trede.
Bevestig het cassetteprofiel met de schroef (M5 x 30 mm) en moer M5 tegen de
bovenste geleiderail.
Steek het afdekprofiel voor de C-lijst in de cassette zodat de boorgaten zich
boven elkaar bevinden en fixeer de beide bouwdelen met drie popnagels (4x8 mm met VA-doorn) zonder deze vast te klinken (afb. 5, pagina 5).
Schroef de omkeerschroef M4 (afb. 6 1, pagina 5) in de trede.Hang de geleidekabel in de onderste en in de bovenste omkeerschroef
(afb. 6 2e en 3e, pagina 5).
Til de voorgemonteerde hor met twee personen voorzichtig op en positioneer
deze in het voertuig.
Bovenste geleiderail aanpassen
Controleer of het contour en de positie van de bovenste geleiderail bij het voer-
tuig passen (zie vergrootglas in afb. 8, pagina 6). Eventueel moeten de boven­ste geleiderail aan de beide bovenste benen worden aangepast.
72
NL
FlyTec FT100 Hor monteren
5.4 Hor in het voertuig bevestigen
LET OP!
A
Trede en bovenste geleiderail bevestigen
Lijn de positie van het cassetteprofiel in een rechte hoek uit met de trede en de
bovenste geleiderail.
Bevestig de trede met vier verzonken schroeven (Ø4 mm) op de bodemplaat
(afb. 7, pagina 6).
Bevestig de bovenste geleiderail met vier verzonken schroeven (Ø 4 mm) op het
voertuig (afb. 8, pagina 6).
Afdekking op de B-stijl monteren (afb. 9, pagina 6)
A
Selecteer afhankelijk van de bodem- en dakconstructie geschikte
schroeven.
Let op dat u niet door de wand en het dak heen boort.
LET OP!
Afhankelijk van het voertuigtype moet de lengte van de zich achter de afdekking bevindende afstandhouders worden aangepast.
De contour van de afdekking moet in het bovenste en onderste bereik eventueel aan de binnenruimte worden aangepast.
Eventueel moet ook de binnenruimte worden aangepast.
Steek de afdekking zodanig op de B-stijl dat deze aan alle zijden goed afsluit.Lijn de afdekking onder de trede uit en teken de boorgaten erop.Boor de gemarkeerde posities voor indien nodig voor de wand-constructie.Bevestig de afdekking met de vijf verzonken schroeven (Ø4 mm) aan de B-stijl.
Magneetplaat monteren (afb. 9, pagina 6)
LET OP!
A
Plak de magneetplaat erop.
De hechtpunten moeten schoon, droog en vetvrij zijn zodat de magneetplaat goed op het afdekprofiel kan worden bevestigd.
Reinig het hechtvlak met een geschikt reinigingsmiddel. Controleer de geschiktheid eventueel op een niet-zichtbare plaats.
Gebruik pluisvrije doeken.
73
NL
Hor gebruiken FlyTec FT100
5.5 Montage afsluiten
Cassetteprofiel met het afdekprofiel voor de C-stijl vastklinken (afb. 0, pagina 7)
Steek alle popnagels (4x8 mm met VA-doorn) door de boorgaten en klink deze
vast met behulp van een popnageltang.
Geleidekabels naspannen
Span de geleidekabels op de omkeerschroeven op de trede en op de bovenste
geleiderail (afb. a, pagina 7) na.
De spanning van de kabels beïnvloedt de geleiding en soepele beweging van de greeplijst. Door verschillende spanning van de bovenste en onderste kabels kan de parallelle uitlijning van de greeplijst ten opzichte van de magneetplaat worden gejusteerd.
Bevestig de veiligheidsbeugel op de omkeerschroeven steeds met een schroef
(M2,5 x 6 mm) (afb. a 1 en 2, pagina 7).
6Hor gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Hor sluiten
Trek de hor aan de greeplijst dicht om de hor te sluiten (afb. b, pagina 8).De magneetplaat houdt de hor gesloten.
Hor openen
Trek de hor aan de greeplijst open om de hor te openen (afb. b, pagina 8).
De schuifdeur van het voertuig mag alleen bij volledig geopende hor worden gesloten.
74
NL
FlyTec FT100 Reiniging en onderhoud
7 Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.Besproei de geleiderails op de glijvlakken regelmatig licht met siliconespray in
om licht glijden van het cassetteprofiel in de geleiderails te garanderen.
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen).
Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
75
NL
Versies FlyTec FT100
10 Versies
Vers ie Inbouwmaten Artikelnr.
Versie in rijrichting rechts voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, hoge versie
Versie in rijrichting links voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, hoge versie
Versie in rijrichting rechts voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, lage versie
Versie in rijrichting links voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, lage versie
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
76
DA
FlyTec FT100
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Montering af nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Anvendelse af nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Versioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
77
DA
Forklaring af symbolerne FlyTec FT100
1 Forklaring af symbolerne
VIGTIGT!
A
I
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs­producenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
A
78
VIGTIGT!
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere komponen­terne i køretøjer, bør du lade en fagmand installere nettet i køretøjet.
Kontrollér, om nettets dimensioner passer til dit køretøj.
Det kræver to personer af montere nettet.
DA
FlyTec FT100 Leveringsomfang
3Leveringsomfang
Pos. på fig. 1,
side 3
11Trinliste
2 1 Kassetteprofil med fluenet og føringswirer
3 1 Afdækningsprofil C-søjle
4 7 Blindnitter (4 x 8 mm med VA-dorn)
5 1 Fastgørelsesskrue M5 x 30 mm og møtrik M5
6 1 Føringsskinne foroven
7 1 Sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6
8 1 Magnetplade med dobbeltsidet klæbebånd
9 1 Afdækning B-søjle
10 1 Vendeskrue M4 med sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6
Monterings- og betjeningsvejledning
Skruerne til fastgørelsen på køretøjssiden er ikke indeholdt i leveringsomfanget.
Antal Beskrivelse
4 Korrekt brug
Dometic FlyTec FT100 er et horisontalt forskydeligt, foldeligt net til skydedøre på campingbusser. Tilgængelige versioner, se tabel side 85.
79
DA
Montering af nettet FlyTec FT100
5Montering af nettet
5.1 Henvisninger vedr. monteringen
Kontrollér, før nettet monteres, om monteringen evt. kan beskadige komponen­ter i køretøjet (f.eks. skabe).
Når nettet installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sikkerhedsmæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet.
5.2 Forberedelse af køretøjet
Udmåling af åbningen (fig. 2, side 3)
Overhold følgende henvisninger ved udmålingen:
Monteringsåbningen må ikke være reduceret af monterede lister, afdækninger, indbygninger e.lign.
Monteringsåbningen skal have følgende minimumbredde X og minimumhøjde Y:
FlyTec-version (art.nr.) Minimumbredde X Minimumhøjde Y
9104114006 og 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 og 9104115155 1128 mm 1492 mm
Bagved den bageste tætning for døren (1) skal der findes mindst 40 mm plads til monteringen af nettet.
Mellem yderkanten på karosseriet bund (4) og indbyggede skabe (2) (f.eks. Küche) skal der findes et frirum med en bredde på A = 18 mm.
Til trinlisten (5) skal der findes følgende frirum: – Mellem yderkanten på karosseriets bund (4) og kanten på den indvendige
indbygningsbund (3) skal der findes et frirum med en bredde på A = 18 mm.
– Fra kanten på den indvendige indbygningsbund (3) skal der i en højde på
B = 3 mm findes et frirum med en dybde på C = 15 mm.
Eventuelt skal indyggede skabe (2) og den indvendige indbygningsbund (3) til­passes.
Nettet skal skrues direkte sammen med karosseripladen foroven og foran, ikke kun på beklædningen eller den indvendige udbygning. Forneden er der normalt tilstrækkeligt at skrue det fast i den indvendige udbygningsbund.
80
DA
FlyTec FT100 Montering af nettet
Udmål monteringsåbningen i dit køretøj, og kontrollér, om nettets mål passer til
dit køretøj.
Afmontér anslagsgummiet fra døren (fig. 3, side 4).
Tilskæring af åbningen (afhængigt af køretøjet)
Afmontér evt. forstyrrende monteringsdele (f.eks. gulvtilslutningslister eller
beklædninger) i monteringsåbningen.
For at kunne montere trinlisten (fig. 1 1, side 3) plant skal evt. eksisterende indbygninger (f.eks. gulvene eller indbyggede skabe) skære til.
Tegn følgende (fig. 2, side 3):
– Mål A = 18 mm (bredde på den nederste del af trinlisten), målt fra karosseri-
pladens kant
– Mål B = 3 mm (trinlistens højde).
Skær om nødvendigt eksisterende indbygninger til med egnet værktøj, f.eks.
med en svingsav.
Glat og rengør skærekanterne.
5.3 Formontering af skinner
Kassetteprofil, trinliste og øverste føringsskinne
Kassetteprofil, trinliste og øverste føringsskinne skal formonteres, mens de ligger på gulvet (fig. 4, side 4), før de placeres i køretøjet.
Kontrollér, om afdækningsprofilen kan skubbes ind mellem C-søjlen og den ind-
vendige beklædning. Evt. skal du tilpasse konturen ved at skære den til.
Før grebslistens nederste glider ind i trinlisten sammen med kassetteprofilen.Træk kassetten og grebslisten lidt fra hinanden, og skub derefter kassetteprofilen
på hagen på trinlisten.
Fastgør kassetteprofilen med skruen (M5 x 30 mm) og møtrikken M5 på den
øverste føringsskinne.
Sæt afdækningsprofilen til C-søjlen ind i kassetten, så borehullerne befinder sig
over hinanden, og fastgør begge komponenter med tre blindnitter (4x8 mm med VA-dorn) uden at nitte dem (fig. 5, side 5).
Skru vendeskruen M4 (fig. 6 1., side 5) i trinlisten.
81
DA
Montering af nettet FlyTec FT100
Montér føringsskinnen i den nederste og i den øverste vendeskrue
(fig. 6 2. og 3., side 5).
Vær to om at løfte det formonterede net forsigtigt og positionere det i køretøjet.
Tilpasning af den øverste føringsskinne
Kontrollér, om den øverste føringsskinnes kontur og placering passer til køretøjet
(se lup på fig. 8, side 6). Evt. skal du tilpasse den øverste føringsskinne ved at skære de to øverste ben til.
5.4 Fastgørelse af nettet i køretøjet
VIGTIGT!
A
Fastgørelse af trinlisten og den øverste føringsskinne
Justér placeringen af kassetteprofilen i en ret vinkel i forhold til trinlisten og den
øverste føringsskinne.
Fastgør trinlisten på gulvpladen med fire undersænkskruer (Ø4 mm) (fig. 7,
side 6).
Vælg egnede skruer afhængigt af gulv- og tagkonstruktionen.
Sørg for, at du ikke borer igennem gulvet og taget.
Fastgør den øverste føringsskinne på køretøjet med fire undersænkskruer
(Ø4 mm) (fig. 8, side 6).
Montering af afdækningen på B-søjlen (fig. 9, side 6)
VIGTIGT!
A
Sæt afdækningen på B-søjlen, så den slutter tæt til alle sider.Justér afdækningen forneden på trinlisten, og markér borehullerne.Bor for på de markerede steder, hvis vægkonstruktionen kræver det.Fastgør afdækningen med fem undersænkskruer (Ø4 mm) på B-søjlen.
Afhængigt af køretøjstypen skal afstandsholderne, der befinder sig bagved afdækningen, tilpasses til den rigtige længde.
Afdækningens kontur skal evt. tilpasses til den indvendige beklædning foroven og forneden.
Eventuelt skal den indvendige beklædning også tilpasses.
82
DA
FlyTec FT100 Montering af nettet
Montering af magnetpladen (fig. 9, side 6)
VIGTIGT!
A
Klæb magnetpladen på.
Klæbestederne skal være rene, tørre og fri for fedt, så magnetpladen holder godt på afdækningsprofilen.
Rengør klæbefladen med et egnet rengøringsmiddel. Kontrollér evt. egnetheden på et sted, der ikke kan ses.
Anvend trævlefri klude.
5.5 Afslutning af monteringen
Pånitning af kassetteprofilen med afdækningsprofilen til C-søjlen (fig. 0, side 7)
Stik alle blindnitter (4 x8 mm med VA-dorn) gennem borehullerne, og nit kompo-
nenterne sammen ved hjælp af en blindnittetang.
Efterspænding af føringswirerne
Efterspænd føringswiren på vendeskruerne på trinlisten og på den øverste
føringsskinne (fig. a, side 7).
Wirens spænding påvirker grebslistens føring og bevægelighed. Den parallelle justering af grebslisten i forhold til magnetpladen kan justeres ved hjælp af forskellig spænding på den øverste og nederste wire.
Fastgør sikringsbøjlen på vendeskruerne med en skrue (M2,5 x 6 mm) (fig. a 1
og 2, side 7).
83
DA
Anvendelse af nettet FlyTec FT100
6 Anvendelse af nettet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
Lukning af nettet
Træk grebslisten på nettet til for at lukke nettet (fig. b, side 8).Magnetpladen holder nettet lukket.
Åbning af nettet
Træk grebslisten på nettet fra for at åbne nettet (fig. b, side 8).
Køretøjets skydedør må kun lukkes, når fluenettet er helt åbnet.
7 Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Sprøjt en lille dosis silikonespray på føringsskinnernes glideflader med regel-
mæssige mellemrum for at opnå, at kassetteprofilen glider så let som muligt i føringsskinnerne.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside).
Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb.
84
DA
FlyTec FT100 Bortskaffelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
10 Versioner
Vers ion Indbygningsmål: Art.nr.
Version til højre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, høj version
Version til venstre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, høj version
Version til højre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, lav version
Version til venstre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, lav version
1298 x 1765 mm 9104114006
1298 x 1765 mm 9104115153
1128 x 1492 mm 9104115154
1128 x 1492 mm 9104115155
85
SV
FlyTec FT100
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Montera insektsskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Använda insektsskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Versioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
86
SV
FlyTec FT100 Förklaring av symboler
1 Förklaring av symboler
OBSERVERA!
A
I
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
A
OBSERVERA!
Låt fackfolk montera insektsskyddet på fordonet om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering av tekniska komponenter i fordon.
Kontrollera att insektsskyddets mått passar till ditt fordon.
Det krävs två personer för att montera insektsskyddet.
87
SV
Leveransomfattning FlyTec FT100
3 Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 3
1 1 Tröskellist
2 1 Kassettprofil med myggnät och styrlinor
3 1 Täckprofil C-stolpe
4 7 Blindnit (4 x 8 mm med VA-splint)
5 1 Fästskruv M5 x 30 mm och mutter M5
6 1 Styrskena uppe
7 1 Låsbygel och skruv M2,5 x 6
8 1 Magnetplåt med dubbelsidig tejp
9 1 Skydd till B-stolpe
10 1 Linskruv M4 låsbygel och skruv M2,5 x 6
Monterings- och bruksanvisning
Skruvarna som ska sättas fast i fordonet följer inte med vid leverans.
Antal Beskrivning
4 Ändamålsenlig användning
Dometic FlyTec FT100 är ett horisontellt justerbart, ihopfällbart insektsskydd till skjut­dörrar i husbilar. I tabellen ser du vilka versioner du kan beställa, sida 95.
88
SV
FlyTec FT100 Montera insektsskyddet
5 Montera insektsskyddet
5.1 Anvisningar om monteringen
Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monteringen av insektsskyddet (t.ex. skåp) innan installationen görs.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen av insekts­skyddet (borrning, skruvning etc).
5.2 Förbereda fordonet
Mäta upp öppning (bild 2, sida 3)
När du mäter upp öppningar måste du följa följande anvisningar:
Inbyggnadsöppningen får inte minskas på grund av tillbyggnader i form av lister, skydd, installationer eller dylikt.
Installationsöppningen måste minst ha en bredd på X och höjd på Y:
FlyTec-version (art. nr) Minsta bredd X Lägsta höjd Y
9104114006 och 9104115153 1 298 mm 1 765 mm
9104115154 och 9104115155 1 128 mm 1 492 mm
Bakom den bakre dörrtätningen (1) måste det finnas minst 40 mm utrymme för installation av insektsskyddet.
Mellan karosserigolvets ytterkant (4) och inbyggda skåp (2) (t. ex. kök) måste det finnas ett friutrymme på A = 18 mm.
För sidofotsteget (5) måste följande utrymmen hållas fria: – Mellan karosserigolvets ytterkant (4) och kanten på det invändiga borttag-
ningsbara golvet (3) måste det finnas ett utrymme med en bredd på A=18mm.
– Från det invändiga borttagningsbara golvet (3) måste det finnas ett utrymme
med ett djup på C = 15 mm på höjden B = 3 mm.
Det kan hända att de inbyggda skåpen (2) och det invändiga borttagningsbara golvet (3) behöver anpassas.
Insektsskyddet måste skruvas fast upp- och framtill i karossplåten, inte bara i de yttre karossdelarna eller det invändiga borttagningsbara golvet. Nedtill brukar det räcka med att skyddet skruvas fast i det invändiga borttagningsbara golvet.
89
SV
Montera insektsskyddet FlyTec FT100
Mät installationsöppningen i fordonet och prova om insektsskyddets mått pas-
sar.
Nedmontera stötgummit från dörren (bild 3, sida 4).
Anpassa öppning (beroende på fordon)
Eventuellt kan du behöva nedmontera störande monteringsdelar (t.ex. sockellis-
ter eller fodringar) i intallationsöppningen.
Sidofotsteget (bild 1 1, sida 3) kan bara monteras ordentligt om eventuella installa­tioner (t.ex. golven eller de inbyggda skåpen) anpassas genom beskärning.
Märk på följande sätt (bild 2, sida 3):
– Mått A = 18 mm (det nedre sidofotstegets skänkelbredd), mätt från
karossplåtskanten
– Mått B = 3 mm (sidofotstegets höjd).
Vid behov kan installationer beskäras med lämpligt verktyg, t.ex. en vändsåg.Platta till och rengör de kapade kanterna.
5.3 Förmontera skenorna
Kassettprofil, tröskellist och övre styrskena
Kassettprofilen, tröskellisten och den övre styrskenan måste förmonteras på golvet (bild 4, sida 4) innan de placeras i fordonet.
Kontrollera att täckprofilen kan skjutas in mellan C-stolpen och inredningen.
Eventuellt måste konturen skäras till och anpassas.
För in grepplistens nedre glidkloss i tröskellistens kassettprofil.Dra kassetten och grepplisten från varandra och skjut sedan på kassettprofilen på
tröskellisten.
Fäst kassettprofilen med skruven (M5 x 30 mm) och muttern M5 på den övre styr-
skenan.
Placera C-pelarens täckprofil i kassetten så att borrhålen placerar sig ovanpå var-
andra och sätt fast de båda komponenterna med tre blindnitar (4 x 8 mm med VA-spik), utan att de nitas fast (bild 5, sida 5).
Skruva in M4-styrskruven (bild 6 1., sida 5) i sidofotsteget.
90
SV
FlyTec FT100 Montera insektsskyddet
Styrskenan hängs upp i den nedre och övre styrskruven (bild 6 2. och 3.,
sida 5).
Två personer lyfter försiktigt upp det förmonterade insektsskyddet och placerar
det i fordonet.
Anpassa övre styrskena
Kontrollera att konturen och läget på den övre styrskenan passar till fordonet (se
förstoring i bild 8, sida 6). Eventuellt måste den övre styrskenan anpassas/skä­ras till så att den passar till fordonet.
5.4 Fästa insektsskydd i fordonet
OBSERVERA!
A
Fästa tröskellist och övre styrskena
Kontrollera att kassettprofilen sitter rätvinkligt i förhållande till tröskellisten och
den övre styrskenan.
Beroende på golv- och takkonstruktion väljer du ut skruvar som är lämpliga.
Se upp så att du inte borrar i golv eller tak.
Fäst tröskellisten med fyra skruvar med försänkt huvud (Ø4 mm) på golvplattan
(bild 7, sida 6).
Fäst den övre styrskenan med fyra skruvar med försänkt huvud (Ø4 mm) (bild 8,
sida 6).
91
SV
Montera insektsskyddet FlyTec FT100
Montera skydd på B-pelaren (bild 9, sida 6)
OBSERVERA!
A
Sätt fast skyddet på B-stolpen så att det sitter jämt på alla sidor.Rikta skyddet nere vid tröskellisten och märk ut borrhålen.Borra, vid behov, på de markerade ställena.Skyddet sätts fast i B-pelaren med hjälp av fem skruvar med nedsänkt skalle
(Ø4 mm).
Montera magnetplåten (bild 9, sida 6)
A
Beroende på fordonstyp måste avståndshållaren, placerad bakom
skyddet, anpassas till rätt längd.
Skyddets kontur måste eventuellt anpassas efter det invändiga borttagningsbara golvet i det övre och nedre området.
Eventuellt kan också det invändiga borttagningsbara skyddet behöva anpassas.
OBSERVERA!
De ytor som tejpen ska sättas fast på måste vara rena, torra och fettfria så att magnetprofilen sitter fast på täckprofilen.
Rengör försiktigt ytan med ett lämpligt rengöringsmedel. Kontrollera rengöringsmedlets lämplighet på ett icke synligt ställe.
Använd luddfria trasor.
Klistra fast magnetplåten.
92
SV
FlyTec FT100 Använda insektsskyddet
5.5 Avsluta monteringen
Nita fast kassettprofilen med skyddsprofilen för C-pelaren (bild 0, sida 7)
Samtliga blindnitar (4 x 8 mm med VA-spik) måste stoppas in i borrhålen och
komponenterna måste nitas ihop med hjälp av en blindnittång.
Spänna styrlinor
Styrlinorna spänns vid styrskruvarna i sidofotsteget och vid den övre styrskenan
(bild a, sida 7).
Hur hårt linorna spänns påverkar hur lätt det är att styra och använda handstången. Om den övre och nedre linan spänns olika kan handstångens parallella riktning mot magnetplåten justeras.
Sätt fast låsbygeln på respektive styrskruv med hjälp av en skruv (M2,5 x 6 mm)
(bild a 1 och 2, sida 7).
6 Använda insektsskyddet
OBSERVERA! Risk för skador!
A
Stänga insektsskyddet
Fordonets skjutdörr får endast stängas när insektsskyddet är helt öppet.
Stäng insektsskyddet genom att dra i grepplisten (bild b, sida 8).Magnetplåten håller insektsskyddet i stängt läge.
Öppna insektsskyddet
Öppna insektsskyddet genom att dra i grepplisten (bild b, sida 8).
93
SV
Rengöring och skötsel FlyTec FT100
7 Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.Spraya styrskenornas glidytor regelbundet med lite silikonspray för att kassett-
profilen ska glida lätt i styrskenorna.
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service­partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
94
eller hos återförsäljaren.
SV
FlyTec FT100 Versioner
10 Versioner
Vers ion Inbyggnadsmått Art. nr
Version i höger körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, senare version
Version i vänster körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, senare version
Version i höger körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, tidigare version
Version i vänster körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, tidigare version
1 298 x 1 765 mm 9104114006
1 298 x 1 765 mm 9104115153
1 128 x 1 492 mm 9104115154
1 128 x 1 492 mm 9104115155
95
NO
FlyTec FT100
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Montering av insektsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Bruk av insektsbeskyttelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Versjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
96
NO
FlyTec FT100 Symbolforklaringer
1Symbolforklaringer
PASS PÅ!
A
I
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
A
PASS PÅ!
Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere insektsbeskyttelsen.
Kontroller om dimensjonene på insektsbeskyttelsen passer til kjøre­tøyet ditt.
Monteringen av insektsbeskyttelsen krever to personer.
97
NO
Leveringsomfang FlyTec FT100
3Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
1 1 Stigtrinn
2 1 Kassettprofil med insektsskjerm og føringssnorer
3 1 Dekkprofil C-søyle
4 7 Blindnagler (4 x 8 mm med VA-dor)
5 1 Festeskrue M5 x 30 mm og mutter M5
6 1 Føringsskinne oppe
7 1 Sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6
8 1 Magnetplate med dobbeltsidig limbånd
9 1 Tildekning B-søyle
10 1 Leddskrue M4 med sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6
Monterings- og bruksanvisning
Skruer for montering på kjøretøyet er ikke inkludert i leveransen.
Antall Beskrivelse
4Tiltenkt bruk
Dometic FlyTec FT100 er en horisontal forskyvbar, foldbar insektsbeskyttelse for skyvedører i bobiler. Se tabell side 104 for tilgjengelige versjoner.
98
NO
FlyTec FT100 Montering av insektsbeskyttelse
5 Montering av insektsbeskyttelse
5.1 Monteringsanvisninger
Før man monterer insektsbeskyttelsen, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. skap).
Ved montasje av insektsbeskyttelsen må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringene av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet.
5.2 Klargjøring av kjøretøyet
Måling av åpning (fig. 2, side 3)
Følg disse rådene når det gjelder måling:
Montasjeåpningen må ikke reduseres på grunn av påmonterte lister, tildekninger, tilleggsutstyr og liknende.
Montasjeåpningen må ha følgende minimumsbredde X og minimumshøyde Y:
FlyTec-versjon (art.nr.) Minimumsbredde X Minimumshøyde Y
9104114006 og 9104115153 1298 mm 1765 mm
9104115154 og 9104115155 1128 mm 1492 mm
Bak den bakre dørpakningen (1) må det være minimum 40 mm rom for montering av insektsbeskyttelsen.
Mellom ytterkanten av gulvet i karosseriet (4) og monterte skap (2) (f.eks. kjøkken) må det være fritt rom med bredde A = 18 mm.
Følgende frie rom må være tilgjengelig for fotlisten (5): – Mellom ytterkanten av gulvet i karosseriet (4) og bunnen av interiøret (3) må
det være fritt rom med bredde A = 18 mm.
– Fra kanten av bunnen av interiøret (3) må det i en høyde på B = 3 mm være et
fritt rom med dybde på C = 15 mm.
Eventuelt må monterte skap (2) og bunnen av interiøret (3) tilpasses.
Insektsbeskyttelsen må i overkant og forkant skrues direkte til karosseriet, og ikke på kledningen eller interiøret. I underkant er det vanligvis tilstrekkelig å skru insektsbeskyttelsen til bunnen av interiøret.
99
NO
Montering av insektsbeskyttelse FlyTec FT100
Mål monteringsåpningen i kjøretøyet, og kontroller om dimensjonene til insekts-
beskyttelsen passer til kjøretøyet.
Demonter dørpakningen (fig. 3, side 4).
Beskjæring av åpning (avhengig av kjøretøy)
Demonter ev. forstyrrende monterte deler (f.eks. gulvlister eller paneler) i mon-
teringsåpningen.
For å kunne montere stigtrinnet (fig. 1 1, side 3) i flukt, må eventuelt eksisterende monterte deler (f.eks. gulv eller innbyggingsskap) beskjæres.
Tegn på følgende måte (fig. 2, side 3):
– Mål A = 18 mm (bredde på nedre vinkel på fotlisten), målt fra kanten av karos-
seriplaten
– Mål B = 3 mm (høyde på fotlist).
Beskjær eksisterende monterte deler med egnet verktøy, f.eks. med en sirkelsag
etter behov.
Fjern rester og rengjør skjærekantene.
5.3 Formontering av skinner
Kassettprofil, stigtrinn og øvre føringsskinne
Kassettprofil, stigtrinn og øvre føringsskinne må være formontert liggende på gulvet (fig. 4, side 4) før du plasserer dem i kjøretøyet.
Kontroller om dekkprofilen kan skyves inn mellom C-søylen og interiøret. Ev. må
du tilpasse konturen ved hjelp av beskjæring.
Før den nedre glideren til håndtaket sammen med kassettprofilen inn i stigtrin-
net.
Trekk kassetten og håndtaket litt fra hverandre, og skyv deretter kassettprofilen
på nesen i stigtrinnet.
Fest kassettprofilen med skruen (M5 x 30 mm) og mutter M5 på den øvre førings-
skinnen.
Sett dekkprofilen for C-søylen inn i kassetten slik at borehullene befinner seg
oppå hverandre, og fest begge komponentene med tre blindnagler (4 x 8 med VA-dor) uten å nagle dem fast (fig. 5, side 5).
Skru leddskruen M4 (fig. 6 1, side 5) på fotlisten.
100
Loading...