Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen
Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der
Dachklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
!
4
VORSICHT!
Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass
diese nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse
und die Leitungen unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von ent-
flammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Be-
reich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand
muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine
Fremdgegenstände in die Anlage ein.
Page 7
DE
Dometic FreshLightSicherheits- und Einbauhinweise
ACHTUNG!
A
I
2.2Umgang mit elektrischen Leitungen
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit
Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss
die Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß
instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in
die freie Atmosphäre abgelassen werden.
HINWEIS
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob
aufgrund des Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe
210 mm) eine Abnahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung
des Eintrags der Fahrzeughöhe in den Fahrzeugpapieren notwendig sind.
!
!
A
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
VORSICHT!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindes-
tens 10 Ampere ab.
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolper-
gefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
5
Page 8
DE
Zielgruppe dieser AnleitungDometic FreshLight
3Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4Lieferumfang
Nr. in Abb. 1AnzahlBezeichnung
11Dachklimaanlage
21Luftauslasseinheit
33Befestigungsbügel
44Luftfilter
52Filterabdeckung
64Dichtung
73Kabelverbinder
86Lange Befestigungsschraube
96Kurze Befestigungsschraube
104Abdeckkappe
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
TeilebezeichnungArtikelnummer
WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-29100300001
WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-39100300002
HINWEIS
Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dach-
I
6
klimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert
werden.
Page 9
DE
Dometic FreshLightBestimmungsgemäßer Gebrauch
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in
der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder
warmer Luft zu klimatisieren.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Montage in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker
Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Umgebungstemperaturen über
52 °C.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage im Klimamodus „Heizen“ nicht bei
Raumtemperaturen über 30 °C.
Der Heizbetrieb wird bei Außentemperaturen von über +2 °C empfohlen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische
I
Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
7Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage Dometic FreshLight sind Kennzeichnungsschilder
angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und
den Installateur über Gerätespezifikationen.
7
Page 10
DE
MontageDometic FreshLight
8Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent-
!
8.1Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklimaanlage beachtet werden:
D
!
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit
den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle
Spannungsversorgungen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers
beeinträchtigen.
Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montage-
anleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei
Haftung, weder für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit
der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personenund/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
A
8
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik
des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen Öffnungen.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses
für Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie
beim Fahrzeughersteller erfragen.
Page 11
DE
Dometic FreshLightMontage
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie
nicht über das Dach (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze
(Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der
Dachklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau
für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei
in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der
Dachklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an
denen die Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der
Schwächung des Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in
der Mitte zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens
50 cm betragen.
Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die
Befestigung der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft
über die schwenkbaren Luftverteilerdüsen vorliegt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage
(beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen,
insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen
Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
9
Page 12
DE
MontageDometic FreshLight
Hinweise zur Elektrik
Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung ein-
schaltbar sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der
Batterie zur Dachklimaanlage vorhanden ist.
Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht
zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene
Lösungen wählen:
Herstellen einer neuen Öffnung (siehe Kapitel „Neue Öffnung herstellen”
auf Seite 11). In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter
Rahmen zur Verstärkung eingebaut werden.
Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen
(Lüftungsluke) (siehe Kapitel „In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen” auf Seite 11).
10
Page 13
DE
Dometic FreshLightMontage
8.2Neue Öffnung herstellen
Siehe Abb. 3
➤ Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längs-
profilen.
➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone
vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
Alternativ können Sie zwei kleine Öffnungen erstellen (C).
Siehe Abb. 4
➤ Bohren Sie die Ecken aus (A).
➤ Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge
o. ä. aus (B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt
werden.
Siehe Abb. 5
➤ Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden
muss.
➤ Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer
Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A).
➤ Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
8.3In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
HINWEIS
I
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen
Dachlukenöffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3
vorgenommen werden.
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und
Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien.
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Liefer-
umfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen
mit produktfremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
11
Page 14
DE
MontageDometic FreshLight
Siehe Abb. 6
➤ Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dach-
luke.
➤ Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem
Schaber o. ä.
Siehe Abb. 8
ACHTUNG!
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
A
➤ Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen
nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. Sika-Lastomer-710).
8.4Anschlussleitungen verlegen
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzu-
D
stellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der
in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe siehe Kapitel
„Technische Daten” auf Seite 20).
➤ Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
– Länge < 7,5 m: 1,5 mm²
– Länge > 7,5 m: 2,5 mm²
12
Page 15
DE
Dometic FreshLightMontage
Siehe Abb. 9
➤ Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der
elektrischen Versorgungskabel an.
➤ Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
➤ Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol
der Fahrzeugbatterie.
➤ Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeug-
innere.
8.5Dachklimaanlage montieren
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach
A
Siehe Abb. 0
➤ Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
muss das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach
darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder seine Form verändern.
➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
➤ Montieren Sie die Befestigungsbügel mit jeweils zwei langen
Befestigungsschrauben.
Beginnen Sie mit den beiden äußeren Befestigungsbügeln.
Siehe Abb. b
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
A
➤ Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem
Anzugsmoment von 2,5 Nm an.
13
Page 16
DE
MontageDometic FreshLight
Elektrisch anschließen
Siehe Abb. c
230-Vw-Leitung
➤ Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungs-
versorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabel-
verbinder (2) an.
Fernlichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem Fernlichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
➤ Verbinden Sie die zwei Kabel des Fernlichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
➤ Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie
die Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Haupt-
platine.
➤ Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.
➤ Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
Luftauslasseinheit mit der Dachklimaanlage verbinden
Siehe Abb. d
➤ Entfernen Sie die vormontierten Filterabdeckungen (1).
➤ Entfernen Sie die vormontierten Luftfilter (2).
14
Page 17
DE
Dometic FreshLightMontage
Dichtungen montieren
Siehe Abb. e
➤ Montieren Sie die Dichtungen (1).
Bestimmen Sie die Dicke entsprechend der folgenden Tabelle:
DeckenstärkeDicke h der Dichtung
25 mm20 mm
25 – 30 mm25 mm
30 – 35 mm30 mm
35 – 40 mm35 mm
40 – 45 mm40 mm
45 – 50 mm45 mm
50 – 55 mm50 mm
55 – 60 mm55 mm
Platine anschließen
Siehe Abb. f
➤ Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (4) auf auf der
Platine der Luftauslasseinheit.
➤ Stecken Sie den 2-poligen Stecker (2) in die Buchse (3) auf der Platine.
15
Page 18
DE
StörungsbeseitigungDometic FreshLight
8.6Luftauslasseinheit montieren
Siehe Abb. g
➤ Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungs-
schrauben (1) an den Befestigungsbügeln.
➤ Stecken Sie die Abdeckkappen (2) in die Bohrungen über den
Befestigungsschrauben.
Siehe Abb. h
➤ Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. i
➤ Montieren Sie die Filterabdeckungen.
➤ Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in
die Fahrzeugpapiere eintragen.
9Störungsbeseitigung
StörungUrsacheBehebung
Dachklimaanlage schaltet
ständig ab
Keine
Kühlleistung
Vereisungsfühler hat geschaltet.Außentemperatur ist zu niedrig
oder alle Luftdüsen sind verschlossen.
Die Dachklimaanlage ist nicht auf
Kühlen eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 52°C.
Die eingestellte Temperatur ist höher
als die Raumtemperatur.
Die Umgebungstemperatur ist
niedriger als 16 °C.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an eine autoDas Verdampfergebläse ist
schadhaft.
Das Kondensatorgebläse ist
schadhaft.
➤ Stellen Sie die Dachklima-
anlage auf Kühlen.
Die Dachklimaanlage ist nur für
eine Umgebungstemperatur bis
52 °C ausgelegt.
➤ Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Die Dachklimaanlage ist nur für
eine Umgebungstemperatur ab
16 °C ausgelegt.
risierte Fachwerkstatt.
16
Page 19
DE
Dometic FreshLightStörungsbeseitigung
StörungUrsacheBehebung
Keine
Heizleistung
Schlechte
Luftleistung
Wassereintritt im
Fahrzeug
Dachklimaanlage schaltet
nicht ein
Dachklimaanlage schaltet
nicht ab
Die Umgebungstemperatur liegt
über 30 °C.
Die Umgebungstemperatur liegt
unter 2 °C.
Die eingestellte Temperatur ist höher
als 30 °C.
Die Dachklimaanlage ist nicht auf
Heizen eingestellt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an eine auto-
Die Luftansaugung ist verstopft.➤ Entfernen Sie Laub und ande-
Das Gebläse ist defekt.➤ Wenden Sie sich an eine auto-
Die Ablauföffnungen für Kondenswasser sind verstopft.
Die Dichtungen sind schadhaft.➤ Wenden Sie sich an eine auto-
Es liegt keine Versorgungsspannung
(230 Vw) an.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 V).
Der Spannungswandler ist defekt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. ➤ Wenden Sie sich an eine auto-
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
➤ Nutzen Sie die Heizfunktion
der Dachklimaanlage nur bei
einer Temperatur unter 30 °C.
Die Heizfunktion der Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur bis 2 °C
ausgelegt.
➤ Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
➤ Stellen sie die Dachklima-
anlage auf Heizen.
risierte Fachwerkstatt.
ren Schmutz von den Belüftungslamellen auf der
Dachklimaanlage.
risierte Fachwerkstatt.
➤ Reinigen Sie die Ablauf-
öffnungen für Kondenswasser.
risierte Fachwerkstatt.
➤ Kontrollieren Sie die
Spannungsversorgung.
➤ Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
➤ Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungsversorgung.
risierte Fachwerkstatt.
➤ Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungsversorgung.
17
Page 20
DE
EntsorgungDometic FreshLight
10Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um
den Einfluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf
die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcen
atmosphärische Emissionen
Austritt von Flüssigkeiten
Entsorgung und Recycling
Bodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im
Folgenden eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss,
der (aus welchem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen
Lebensdauer interagiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recycling-
center übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren
Komponenten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materialien ordnungsgemäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend
belüftet ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die
schädlich für die Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schäd-
lichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
18
Page 21
DE
Dometic FreshLightEntsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
➤ Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten dar-
auf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht
entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt
gelangen.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
➤ Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling-
B
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
oder Entsorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungsunternehmen.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
19
Page 22
DE
Technische DatenDometic FreshLight
1105
196684
174931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030642
11Technische Daten
Dometic FreshLight
16002200
Art.-Nr.:91029002079102900165
Kühlleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Heizleistung:max. 2050 Wmax. 2700 W
Eingangsnennspannung:230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb:2,7 A4,1 A
Stromaufnahme bei Heizbetrieb:3,5 A5,2 A
Betriebstemperaturbereich:0 °C bis +52 °C
Kältemittel:R407c
Gebläse:4 Gebläsestufen
Schutzklasse:IP X4
Max. Raumvolumen des Fahrzeugs
(mit isolierten Wänden):
1500 W2050 W
1 Automatikmodus
20 m³25 m³
Abmessungen L x B x H (mm):1105 x 758 x 210
(Höhe über Fahrzeugdach)
Gewicht:ca. 40 kgca. 42 kg
Prüfung/Zertifikat:
20
Page 23
EN
Dometic FreshLightExplanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before installation and
start-up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another
person, hand over this instruction manual along with it.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D
!
!
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
21
Page 24
EN
Safety and installation instructionsDometic FreshLight
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
22
Page 25
EN
Dometic FreshLightSafety and installation instructions
2.1Handling the device
WARNING!
!
!
Installation and repair of the roof air conditioner may only be
carried out by qualified personnel who are familiar with the risks
involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may
cause serious hazards. For repair service, please contact the
service centre in your country (addresses on the back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm
persons. Do not allow them to use electrical devices without
supervision.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or whose lack of experience and knowledge prevent
them from using the device safely should not use it without
supervision or instruction by a responsible person.
Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the
event of a fire. Use approved extinguishing agents instead.
Do not use water to extinguish fires.
CAUTION!
The roof air conditioner must be installed securely so that it
cannot fall down.
Only operate the roof air conditioner if you are certain that the
housing and the cables are not damaged.
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in
closed rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near
the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the
device.
23
Page 26
EN
Safety and installation instructionsDometic FreshLight
NOTICE!
A
I
2.2Handling electrical cables
!
Only use the device as intended.
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or
construction vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.
Never drive through automatic car washes when the roof air
conditioner is mounted.
If faults occur in thes refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and repaired properly. The
refrigerant must never be released into the air.
NOTE
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height
entered in the vehicle documents needs to be altered
(increased height 210 mm).
WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a
qualified electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
!
A
24
CAUTION!
Fit a fuse of at least 10 amps to the connection with the vehicle’s
power supply.
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
Page 27
EN
Dometic FreshLightTarget group for this instruction manual
3Target group for this instruction
manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
4Scope of delivery
No. in fig. 1NumberDescription
11Roof air conditioner
21Air outlet unit
33Fastening brackets
44Air filters
52Filter covers
64Seals
73Cable connectors
86Long fastening screws
96Short fastening screws
104Caps
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designationItem number
WAECO DC extension kit DC-Kit-29100300001
WAECO DC extension kit DC-Kit-39100300002
NOTE
The WAECO DC extension kit (accessory) allows the Dometic
I
FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
25
Page 28
EN
Intended useDometic FreshLight
6Intended use
The Dometic roof air conditioner FreshLight with integrated roof window can
condition the interior of campers and caravans with cool or warm air.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It will not work properly if
exposed to strong vibrations.
Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is above
52 °C.
Do not operate the roof air conditioner in the “Heating” air conditioning mode
if the room temperature is above 30 °C.
The heating mode is recommended at ambient temperatures of +2 °C and
above.
NOTE
You can find additional information on roof air conditioners in the
I
operating manual, such as the technical description or the controls.
7Labels
Labels are attached to the Dometic FreshLight roof air conditioners. These
labels provide the user and fitter with information on specifications of the
device.
26
Page 29
EN
Dometic FreshLightInstallation
8Installation
CAUTION! Beware of injury
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel
!
8.1Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the roof
air conditioner:
D
!
from a specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety
precautions to be applied.
Caution – danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the roof air
conditioner.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the roof air conditioner can result in
irreparable damage to the device and put the safety of the user
at risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for
the safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or
damage to property, if the roof air conditioner is not fitted in
accordance with these installation instructions.
Always wear the recommended protective clothing
(e.g. protective goggles, gloves).
A
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the roof air conditioner.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the
weight of a person before climbing onto it. Ask the vehicle
manufacturer about the permissible roof loads.
27
Page 30
EN
InstallationDometic FreshLight
Note on transport
Always have someone help you carry the roof air conditioner.
Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A).
Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle
components could be damaged by the installation of the roof air
conditioner (such as lamps, cupboards, doors).
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle)
whether the construction is designed for the static weight and the loads of
the air conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the
roof air conditioner assumes no liability whatsoever.
The vehicle manufacturer may have already provided points where the
opening for the installation of the roof air conditioner can be made without
any risk of weakening the construction or cutting power cables.
Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof
between two longitudinal sections for installation.
The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm should be kept.
Make sure that there are no objects within the vehicle which could
obstruct the attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing
through the swivelling air distribution nozzles.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those
which are not visible, when installing the roof air conditioner (when drilling
or screwing etc.).
28
Page 31
EN
Dometic FreshLightInstallation
Note on electrical system
Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the
electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply,
make sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the
roof air conditioner.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the
same cable duct.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on
the installation side.
There are two ways of installing the air conditioner:
Making a new opening (see Chapter “Making a new opening” on
page 29). In this case the opening must be reinforced by an appropriate
frame.
Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle
(see Chapter “Installing in a roof hatch opening already provided” on
page 30).
8.2Making a new opening
See fig. 3
➤ Select an area at the centre on the roof between two longitudinal
supports.
➤ Mark the position and size of the opening using the template included in
the packaging (A and B).
Alternatively, you could create two small openings (C).
See fig. 4
➤ Drill out the corners (A).
➤ Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar
tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
29
Page 32
EN
InstallationDometic FreshLight
See fig. 5
➤ Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in
scope of delivery) (A).
➤ Fit the reinforcing rails (B).
8.3Installing in a roof hatch opening already provided
NOTE
I
See fig. 6
➤ Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.
Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are
suitable for installing the roof air conditioner.
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals
separately. Observe the disposal guidelines.
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the
device is installed together with third-party parts.
➤ Take out the roof hatch.
See fig. 7
➤ Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool.
See fig. 8
NOTICE!
Observe the sealant manufacturer’s instructions.
A
➤ Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl
sealing compound (e.g. Sika-Lastomer-710).
30
Page 33
EN
Dometic FreshLightInstallation
8.4Laying the connecting cables
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
D
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able
to supply the required current (see see Chapter “Technical data” on
page 38).
➤ Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
See fig. 9
➤ Make an opening on one side in order to feed through the electrical power
➤ Feed the 230 Vwcable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vwvoltage supply:
➤ Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of
➤ Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.
8.5Installing the roof air conditioner
Caution – risk of damage
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof
A
See fig. 0
➤ Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
➤ Position the roof air conditioner over the installation opening.
of the vehicle must be able to bear the weight of the roof air
conditioner. The roof must not be indented or deformed by the
weight of the unit, even over a longer period of time.
Observe the direction of travel.
31
Page 34
EN
InstallationDometic FreshLight
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
➤ Mount the fastening bracket with the two long fastening screws.
Start with the two fastening brackets on the outside.
See fig. b
Caution – risk of damage
Tighten to the specified torque.
A
➤ Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of
2.5 Nm.
Electrical connection
See fig. c
230 Vw cable
➤ Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to
switch on the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the
air outlet unit.
➤ Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
➤ Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
32
Page 35
EN
Dometic FreshLightInstallation
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the
lighting even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
➤ Connect the positive cable (5) with the plug.
➤ Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the air outlet unit with the roof air conditioner
See fig. d
➤ Remove the premounted filter covers (1).
➤ Remove the premounted air filter (2).
Fitting the seals
See fig. e
➤ Fit the seals (1).
Determine the thickness by referring to the following table:
Ceiling thicknessSeal thickness
25 mm20 mm
25–30 mm:25 mm
30–35 mm:30 mm
35–40 mm:35 mm
40–45 mm:40 mm
45–50 mm:45 mm
50–55 mm:50 mm
55–60 mm:55 mm
33
Page 36
EN
InstallationDometic FreshLight
Connecting the circuit board
See fig. f
➤ Insert the 12-pin plug (1) in the socket (4) on the circuit board of the air
outlet unit.
➤ Insert the 2-pin plug (2) in the socket (3) on the circuit board.
8.6Installing the air outlet unit
See fig. g
➤ Attach the air outlet unit to the (1) fastening brackets using the short
fastening screws.
➤ Insert the caps (2) in the holes over the fastening screws.
See fig. h
➤ Install the air filter in the specified sequence.
See fig. i
➤ Fit the filter covers.
➤ Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
34
Page 37
EN
Dometic FreshLightTroubleshooting
9Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
Roof air
conditioner
constantly
switches itself off.
No cooling
capacity
No heating
capacity
Low air outputThe air intake section is clogged up.➤ Remove any leaves and other
Water enters the
vehicle
Icing sensor has tripped.Outer temperature is too low or all
air nozzles are closed.
The roof air conditioner is not set to
cooling.
The ambient temperature is above
52 °C.
The temperature set is higher than
the room temperature.
The ambient temperature is below
16 °C.
One of the temperature sensors is
defective.
The vaporiser fan is damaged.
The condenser fan is damaged.
The ambient temperature is above
30 °C.
The ambient temperature is below
2°C.
The temperature set is above 30 °C.➤ Select a lower temperature.
The roof air conditioner is not set to
heating.
One of the temperature sensors is
defective.
The blower is defective.➤ Contact an authorised
The condensation water drainage
openings are clogged up.
The seals are damaged.➤ Contact an authorised
➤ Set the roof air conditioner to
cooling.
The roof air conditioner is only
designed for ambient
temperatures of up to 52 °C.
➤ Select a lower temperature.
The roof air conditioner is only
designed for ambient
temperatures above 16 °C.
➤ Contact an authorised work-
shop.
➤ Only use the heating function
of the roof air conditioner at
temperatures below 30 °C.
The heating function of the roof air
conditioner is only designed for
ambient temperatures of up to
2°C.
➤ Set the roof air conditioning to
heating.
➤ Contact an authorised
workshop.
dirt from the ventilation grilles
of the roof air conditioner.
workshop.
➤ Clean the drainage openings
for condensation water.
workshop.
35
Page 38
EN
DisposalDometic FreshLight
ProblemCauseRemedy
Roof air
conditioner does
not switch on.
Roof air
conditioner does
not switch off.
No supply voltage (230 Vw)
connected.
The voltage is too low (under 200 V).
The voltage converter is defective.
One of the temperature sensors is
defective.
The electrical fuse of the power
supply is too low.
One of the temperature sensors is
defective.
The electrical fuse of the power
supply is too low.
➤ Check the power supply.
➤ Contact an authorised
workshop.
➤ Check the electrical fuse of the
power supply.
➤ Contact an authorised
workshop.
➤ Check the electrical fuse of the
power supply.
10Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and
control the influence that their activities (manufacturing, products, services,
etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact
must take the following factors into account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a
series of indications here below that should be taken into account by all those
who, for whatever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in
compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in
compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
36
Page 39
EN
Dometic FreshLightDisposal
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised
waste disposal company to ensure that all recyclable components are
reused and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent
the build-up of stale air that might be harmful to the health of the
operators.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant
products (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to
the recycling handbooks at www.dometic.com.
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
➤ When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make
sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot
escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the
environment.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
➤ Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance
with the applicable recycling or disposal guidelines.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
B
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
37
Page 40
EN
Technical dataDometic FreshLight
1105
196684
174931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030642
11Technical data
Dometic FreshLight
16002200
Item no.:91029002079102900165
Cooling capacity based on
ISO 5151:
Heating capacity:max. 2050 Wmax. 2700 W
Rated input voltage:230 Vw/50 Hz
Power consumption in cooling mode:2.7 A4.1 A
Power consumption in heating mode:3.5 A5.2 A
Operating temperature range:0 °C to +52 °C
Refrigerant:R407c
Blower:4 blower levels
Protection class:IP X4
Max. volume of space in the vehicle
(with insulated walls):
1500 W2050 W
1 automatic mode
20 m³25 m³
Dimensions L x W x H (mm):1105 x 758 x 210
(height above vehicle roof)
Weight:approx. 40 kgapprox. 42 kg
Inspection/certification:
38
Page 41
FR
Dometic FreshLightExplication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D
!
!
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
39
Page 42
FR
Consignes de sécurité et instructions de montageDometic FreshLight
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
40
Page 43
FR
Dometic FreshLightConsignes de sécurité et instructions de montage
2.1Précautions d’usage
AVERTISSEMENT !
!
Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être
effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves
dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à
la succursale Waeco de votre pays (adresses au dos de la
notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du
climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé.
N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides
inflammables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
41
Page 44
FR
Consignes de sécurité et instructions de montageDometic FreshLight
AVIS !
A
I
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l’appareil.
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le
lavez jamais dans une station de lavage automatique.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du
climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une
entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l’atmosphère est formellement interdit.
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
son changement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de
toit (hauteur rapportée : 210 mm) doit être agréé
(conformément à la réglementation nationale sur la mise en
circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du
véhicule.
2.2Précautions concernant les lignes électriques
AVERTISSEMENT !
!
!
42
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le
raccordement électrique conformément aux normes
correspondantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de
la norme VDE 0100 Teil 721).
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
Page 45
FR
Dometic FreshLightGroupe cible de cette notice
AVIS !
A
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4Contenu de la livraison
N° dans fig. 1NombreDésignation
11Climatiseur de toit
21Unité de sortie d’air
33Étrier de fixation
44Filtre à air
52Cache du filtre
64Joint
73Raccord de câble
86Longue vis de fixation
96Courte vis de fixation
104Cache
43
Page 46
FR
AccessoiresDometic FreshLight
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation des piècesNuméro de produit
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-29100300001
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-39100300002
REMARQUE
À l’aide d’un kit d’extension DC WAECO (en accessoire), il est
I
possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant
le trajet.
6Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable
de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air
frais.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux
machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement
correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
N’utilisez pas le climatiseur de toit lorsque la température extérieure est
supérieure à 52 °C.
N’utilisez pas le climatiseur de toit en mode de climatisation « chauffage » si
la température ambiante est supérieure à 30 °C.
Il est conseillé d’utiliser le mode chauffage de l’appareil à des températures
extérieures supérieures à +2 °C.
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d’utilisation d’autres informations
I
44
concernant le climatiseur, telle que la description technique ou
l’utilisation.
Page 47
FR
Dometic FreshLightPlaquettes de spécifications
7Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight porte des plaquettes de
spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les
spécifications de l’appareil.
8Montage
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire
!
8.1Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le
montage du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent
être respectés :
nécessaire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les
informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
D
!
Attention : danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité
de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux
instructions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de
problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier
d’accidents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de
protection obligatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de
protection).
45
Page 48
FR
MontageDometic FreshLight
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
Pour déplacer le climatiseur de toit, soulevez-le toujours, ne le faites pas
Pour le soulever, n’utilisez pas les fentes d’aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. éclairages,
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la
stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures
percées pendant les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-
ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du
véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit
autorisées.
glisser sur le toit (fig. 2 A).
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le
montage du climatiseur.
la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et
les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du
climatiseur de toit décline toute responsabilité.
emplacements où l’ouverture pour le montage du climatiseur peut être
percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de
câbles électriques.
suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils
longitudinaux.
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être
respectée.
la fixation de l’unité de sortie d’air ni la sortie de l’air frais par les ailettes
orientables.
46
Page 49
FR
Dometic FreshLightMontage
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer même sans alimentation en tension
de 230 Vw, assurez-vous qu’une ligne d’alimentation de 12 Vg va de la
batterie au climatiseur de toit.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même
conduit (tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de
toit :
Percement d’une nouvelle ouverture (voir chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 47). Il faut dans ce cas monter un cadre
adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (voir chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 48).
8.2Percement d’une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
➤ Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils
longitudinaux.
➤ Dessinez la position et la taille de l’ouverture à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B).
Vous pouvez également créer deux petites ouvertures (C).
47
Page 50
FR
MontageDometic FreshLight
Voir fig. 4
➤ Percez les angles (A).
➤ Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette
opération.
Voir fig. 5
➤ Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
➤ Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de
renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
➤ Insérez les barres de renforcement (B).
8.3Montage dans une ouverture de lanterneau
existante
REMARQUE
I
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de
lanterneau existante si celle-ci correspond aux mesures de
fig. 3.
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints.
Respectez les directives concernant l’élimination des déchets.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments
fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le
climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Voir fig. 6
➤ Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
➤ Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
➤ Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir ou
un outil similaire.
48
Page 51
FR
Dometic FreshLightMontage
Voir fig. 8
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
A
➤ Fermez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butyle
8.4Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir
le courant nécessaire (voir voir chapitre « Données techniques », page 57).
➤ Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
Voir fig. 9
d’étanchéité.
souple (Sika Lastomer-710, par exemple).
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
– Longueur < 7,5 m : 1,5 mm²
– Longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
➤ Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles
d’alimentation électrique.
➤ Faites passer le câble 230 Vw à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer sans tension 230 Vw :
➤ Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la
batterie du véhicule.
➤ Faites passer les câbles 12 Vg à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
49
Page 52
FR
MontageDometic FreshLight
8.5Montage du climatiseur de toit
Attention : risque d’endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du
A
Voir fig. 0
➤ Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
➤ Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
➤ Montez les étriers de fixation avec deux vis de fixation à chaque fois.
Voir fig. b
véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du
climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit
pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Tenez compte du sens de la marche.
Commencez par les deux étriers de fixation extérieurs.
Attention : risque d’endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
A
➤ Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
2,5 Nm.
Raccordement électrique
Voir fig. c
Câble 230 Vw
➤ Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V.
Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble
chacun (2).
50
Page 53
FR
Dometic FreshLightMontage
Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison)
Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous
pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
➤ Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au
connecteur à 2 pôles (3).
➤ Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l’éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer
l’éclairage même lorsqu’aucune tension de 230 Vw n’est raccordée.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
➤ Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
➤ Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de l’unité de sortie d’air et du climatiseur de toit
Voir fig. d
➤ Retirez les caches des filtres prémontés (1).
➤ Retirez les filtres à air prémontés (2).
51
Page 54
FR
MontageDometic FreshLight
Montage des joints
Voir fig. e
➤ Montez les joints (1).
Déterminez leur épaisseur en fonction du tableau suivant :
Épaisseur du plafondÉpaisseur h du joint
25 mm20 mm
25 – 30 mm25 mm
30 – 35 mm30 mm
35 – 40 mm35 mm
40 – 45 mm40 mm
45 – 50 mm45 mm
50 – 55 mm50 mm
55 – 60 mm55 mm
Raccordement de la platine
Voir fig. f
➤ Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de
l’unité de sortie d’air.
➤ Enfichez le connecteur à 2 pôles (2) dans la prise de la platine (3).
52
Page 55
FR
Dometic FreshLightGuide de dépannage
8.6Montage de l’unité de sortie d’air
Voir fig. g
➤ Fixez l’unité de sortie d’air aux barres de fixation à l’aide des vis de
fixation courtes (1).
➤ Enfichez les caches (2) dans les perçages, au-dessus des vis de fixation.
Voir fig. h
➤ Montez les filtres d’air dans l’ordre indiqué.
Voir fig. i
➤ Montez les caches des filtres.
➤ Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les
papiers du véhicule.
9Guide de dépannage
Dysfonctionnement
Le climatiseur de
toit s’éteint en
permanence.
Pas de
rafraîchissement
CauseSolution
Le détecteur de givrage interrompt le
fonctionnement.
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode rafraîchissement.
La température ambiante est
supérieure à 52 °C.
La température réglée est supérieure
à la température ambiante.
La température ambiante est
inférieure à 16 °C.
Une des sondes de température est
défectueuse.
La turbine de l’évaporateur est
défectueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
La température extérieure est trop
basse ou toutes les buses de
ventilation sont fermées.
➤ Mettez le climatiseur de toit en
mode rafraîchissement.
Le climatiseur est conçu pour une
température ambiante inférieure à
52 °C.
➤ Sélectionnez une température
plus basse.
Le climatiseur est conçu
uniquement pour une température
ambiante supérieure à 16 °C.
➤ Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
53
Page 56
FR
Guide de dépannageDometic FreshLight
Dysfonctionnement
Pas de chauffage La température ambiante est
Mauvaise
ventilation
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Le climatiseur de
toit ne se met
pas en marche
Le climatiseur de
toit ne s’éteint
pas
CauseSolution
supérieure à 30 °C.
La température ambiante est
inférieure à 2 °C.
La température réglée est supérieure
à 30 °C.
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode chauffage.
Une des sondes de température est
défectueuse.
L’aspiration d’air est bouchée.➤ Enlevez la poussière et autres
Le ventilateur est défectueux.➤ Prenez contact avec un atelier
Les ouvertures d’écoulement d’eau
de condensation sont bouchées.
Les joints sont défectueux.➤ Prenez contact avec un atelier
Il n’y a pas de tension électrique
(230 V).
La tension est trop faible (moins
de 200 V).
Le transformateur est défectueux.
Une des sondes de température est
défectueuse.
La protection par fusible de
l’alimentation en tension est trop
faible.
Une des sondes de température est
défectueuse.
La protection par fusible de
l’alimentation en tension est trop
faible.
➤ N’utilisez la fonction chauffage
du climatiseur que lorsque la
température est inférieure
à30°C.
La fonction de chauffage du
climatiseur est conçue
uniquement pour une température
ambiante supérieure à 2 °C.
➤ Sélectionnez une température
plus basse.
➤ Mettez le climatiseur de toit en
mode chauffage.
➤ Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
salissures qui encombrent les
lamelles de ventilation du
climatiseur.
spécialisé.
➤ Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de
condensation.
spécialisé.
➤ Contrôlez l’alimentation en
tension.
➤ Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
➤ Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
➤ Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
➤ Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
54
Page 57
FR
Dometic FreshLightRetraitement
10Retraitement
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à
détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication,
produits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur
l’environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l’atmosphère
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente cidessous une série de consignes que toute personne interagissant avec
l’appareil pendant la durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce
soit) doit prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de
recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être
réutilisés et que les matériaux restants soient traités de manière
conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré
pour éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de
l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques
(huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
55
Page 58
FR
RetraitementDometic FreshLight
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement
correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur
www.dometic.com.
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
➤ Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de
maintenance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas
endommagé et que le fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit
d’un gaz à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l’atmosphère.
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
➤ Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de
B
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
à la récupération des déchets.
recyclage ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de
recyclage agréée.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
56
Page 59
FR
Dometic FreshLightDonnées techniques
1105
196684
174931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11Données techniques
Dometic FreshLight
16002200
N° de produit :91029002079102900165
Puissance frigorifique selon ISO 5151 :1500 W2050 W
Puissance calorifique :max. 2050 Wmax. 2700 W
Tension nominale d’entrée :230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
Intensité absorbée en mode chauffage :3,5 A5,2 A
Plage de température de
fonctionnement :
Frigorigène :R-407c
Ventilateur :4 niveaux de soufflerie
Type de protection :IP X4
Volume max. de l’habitacle du véhicule
(avec parois isolées) :
Dimensions l x L x h (mm):1105 x 758 x 210
2,7 A4,1 A
de 0 °C à +52 °C
1 mode automatique
20 m³25 m³
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids :
Contrôle/certificat :
env. 40 kgenv. 42 kg
57
Page 60
ES
Aclaración de los símbolosDometic FreshLight
Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y
puesta en funcionamiento del aparato, y consérvelas en un lugar
seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato
a otra persona, entregue también estas instrucciones.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D
!
!
58
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
Page 61
ES
Dometic FreshLightIndicaciones de seguridad y para el montaje
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
59
Page 62
ES
Indicaciones de seguridad y para el montajeDometic FreshLight
2.1Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire
acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
!
60
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma se-
gura para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la
carcasa y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de
fluidos inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o ins-
talados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como
mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte
objetos extraños en el equipo.
Page 63
ES
Dometic FreshLightIndicaciones de seguridad y para el montaje
¡AVISO!
A
I
2.2Manipulación de los cables eléctricos
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado
para su uso en maquinaria agrícola y de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando
instalado el equipo de aire acondicionado de techo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller es-
pecializado debe comprobar el equipo y repararlo según las
normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
NOTA
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a
cabo un nuevo control (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico
alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire
acondicionado de techo (altura de montaje 210 mm) y modificar
los datos de altura en la documentación del vehículo.
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Sólo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado
(en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
¡ATENCIÓN!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de un mí-
nimo de 10 amperios.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre mate-
riales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
61
Page 64
ES
Destinatarios de estas instruccionesDometic FreshLight
3Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado
con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4Volumen de entrega
N.º en fig. 1TotalDenominación
11Equipo de aire acondicionado de techo
21Unidad de salida de aire
33Estribo de sujeción
44Filtro de aire
52Tapa de filtro
64Junta
73Abrazadera para cables
86Tornillo de fijación largo
96Tornillo de fijación corto
104Tapa
5Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Nombre de las piezasNúmero de artículo
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 2
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 3
NOTA
Con un kit complementario para CC de WAECO (accesorio), el
I
equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight puede
ampliarse para que funcione durante la marcha.
62
9100300001
9100300002
Page 65
ES
Dometic FreshLightUso adecuado
6Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya
integrada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y
autocaravanas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su
instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en
maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado
fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado de techo
con temperaturas exteriores por encima de los 52 °C.
No use el equipo de aire acondicionado de techo en el modo de climatización
“Calentar” cuando la temperatura ambiente supere los 30 °C.
El modo de calentamiento se recomienda a partir de temperaturas exteriores
superiores a +2 °C.
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los
I
equipos de aire acondicionado de techo como la descripción
técnica o el manejo de éstos.
7Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight dispone de
placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y
al instalador sobre las especificaciones del aparato.
63
Page 66
ES
MontajeDometic FreshLight
8Montaje
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido
!
8.1Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el
montaje del equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo
de aire acondicionado de techo:
D
!
realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La
siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado
con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras
esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado
puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado
de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no
asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado
de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección
personal prescrito (p. ej. gafas de protección, guantes de
protección).
64
Page 67
ES
Dometic FreshLightMontaje
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda
Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo
No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado
de todas las aberturas realizadas.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es
transitable para personas. Puede consultar al fabricante del
vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
de otra persona.
arrastre por encima del techo (fig. 2 A).
(fig. 2 B).
el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo
(por ejemplo, lámparas, armarios, puertas).
que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las
cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo
se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire
acondicionado de techo no asume ningún tipo de responsabilidad.
lugares en los que se pueda realizar la abertura para el montaje del
equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la
estructura o de cortar los cables eléctricos.
en el centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del
techo del vehículo.
10°.
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
65
Page 68
ES
MontajeDometic FreshLight
Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del
vehículo para la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del
aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de
techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al
recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes,
especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la
zona de montaje.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería
ser realizada únicamente por un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de
tensión de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de
la batería al equipo de aire acondicionado de techo.
No tienda el cable de red de 230 Vw junto con el cable de corriente
continua de 12/24 Vg en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura
de contacto de por lo menos 3 mm.
Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos
posibilidades:
Creación de una abertura nueva (véase el capítulo “Crear una nueva
abertura” en la página 67). En este caso, deberá instalar un bastidor
adecuado como refuerzo en la nueva abertura.
Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de
ventilación) (véase el capítulo “Montaje en una abertura existente en el
techo” en la página 67).
66
Page 69
ES
Dometic FreshLightMontaje
8.2Crear una nueva abertura
Véase la fig. 3
➤ Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles
longitudinales.
➤ Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla
incluida en el paquete (A y B).
A modo de alternativa puede realizar dos pequeños orificios (C).
Véase la fig. 4
➤ Taladre las esquinas (A).
➤ Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar
o una herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de que no dañar ningún cable eléctrico.
Véase la fig. 5
➤ Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
➤ Retire el esponjado en la medida correspondiente al ancho de las guías
de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
➤ Adapte las guías de refuerzo (B).
8.3Montaje en una abertura existente en el techo
NOTA
I
Véase la fig. 6
➤ Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
➤ Extraiga el techo solar.
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede
realizar en aberturas de techo solar ya existentes con las dimensiones correspondientes.
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por se-
parado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas
incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su
validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al
producto.
67
Page 70
ES
MontajeDometic FreshLight
Véase la fig. 7
➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un
rascador o una herramienta similar.
Véase la fig. 8
¡AVISO!
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
A
➤ Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico
plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
8.4Tendido de cables de conexión
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
D
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito
eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase véase el capítulo
“Datos técnicos” en la página 76).
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
➤ Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
– Longitud < 7,5 m: 1,5 mm²
– Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase la fig. 9
➤ Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación
eléctrica.
➤ Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la
abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de
tensión de 230 V:
➤ Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo
negativo de la batería del vehículo.
➤ Tienda los cables de 12 Vw en el interior del vehículo a través de la
abertura.
68
Page 71
ES
Dometic FreshLightMontaje
8.5Montaje del equipo de aire acondicionado de techo
Atención, ¡peligro de daños materiales!
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El
A
Véase la fig. 0
➤ Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
➤ Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase la fig. a
➤ Monte cada uno de los estribos de sujeción con dos tornillos de fijación
Véase la fig. b
techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire
acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar
o cambiar de forma debido al peso del equipo.
montaje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
largos.
Comience con los dos estribos de sujeción externos.
Atención, ¡peligro de daños materiales!
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
A
➤ Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete
de 2,5 Nm.
Conexión eléctrica
Véase la fig. c
Cable de 230 Vw
➤ Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de
tensión de 230 V.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas
para cables (2).
69
Page 72
ES
MontajeDometic FreshLight
Interruptor de luz remoto (no incluido en el suministro de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz remoto. Éste permite
encender las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la
unidad de salida de aire.
➤ Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de
2polos (3).
➤ Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá
encender las luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 V.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2-polos (4) de la toma situada en la placa principal.
➤ Conecte el cable positivo (5) a la clavija.
➤ Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conecte la unidad de salida de aire con el equipo de aire
acondicionado de techo
Véase fig. d
➤ Retire las tapas del filtro premontadas (1).
➤ Retire los filtros de aire premontados (2).
70
Page 73
ES
Dometic FreshLightMontaje
Monte las juntas
Véase fig. e
➤ Monte las juntas (1).
Determine el espesor de acuerdo con la siguiente tabla:
Espesor del techoEspesor h de la junta
25 mm20 mm
25 – 30 mm25 mm
30 – 35 mm30 mm
35 – 40 mm35 mm
40 – 45 mm40 mm
45 – 50 mm45 mm
50 – 55 mm50 mm
55 – 60 mm55 mm
Conexión de la placa
Véase la fig. f
➤ Inserte la clavija de 12 polos (1) en la toma (4) situada en la placa de la
unidad de salida de aire.
➤ Inserte la clavija de 2 polos (2) en la toma (3) situada en la placa.
71
Page 74
ES
Solución de averíasDometic FreshLight
8.6Montaje de la unidad de salida de aire
Véase la fig. g
➤ Utilice los tornillos de fijación cortos (1) para fijar la unidad de salida de
aire a los carriles de fijación.
➤ Inserte las tapas (2) en los orificios sobre los tornillos de fijación.
Véase la fig. h
➤ Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase la fig. i
➤ Monte las tapas del filtro.
➤ Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el
nuevo peso del mismo.
9Solución de averías
AveríaCausaSolución
El equipo se
apaga
constantemente.
No se produce
enfriamiento
El sensor de congelación se ha
activado.
El equipo de aire acondicionado de
techo no está en modo “Enfríar”.
La temperatura ambiente es superior
a 52 °C.
La temperatura ajustada es mayor
que la temperatura del entorno.
La temperatura ambiente es inferior a
16 °C.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
El ventilador del evaporador está
dañado.
El ventilador del condensador está
dañado.
La temperatura exterior es
demasiado baja o todas las
toberas de aire están cerradas.
➤ Ponga el equipo de aire
acondicionado de techo en
modo “Enfriar”.
El equipo de aire acondicionado
de techo está concebido para una
temperatura ambiente de hasta
52 °C.
➤ Seleccione una temperatura
inferior.
El equipo de aire acondicionado
de techo está concebido para una
temperatura ambiente a partir de
16 °C.
➤ Diríjase a un taller autorizado.
72
Page 75
ES
Dometic FreshLightSolución de averías
AveríaCausaSolución
No se produce
calor
Poca potencia de
aire
Entrada de agua
en el vehículo
El equipo de aire
acondicionado
de techo no se
enciende
El equipo de aire
acondicionado
de techo no se
apaga
La temperatura ambiente es superior
a 30 °C.
La temperatura ambiente es inferior a
2°C.
La temperatura ajustada es mayor a
30 °C.
El equipo de aire acondicionado de
techo no está en modo “Calentar”.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
La aspiración de aire está atascada.➤ Quite la hojarasca y otro tipo
El ventilador está averiado.➤ Diríjase a un taller autorizado.
Las aberturas de salida para el agua
de condensación están atascadas.
Las juntas están dañadas.➤ Diríjase a un taller autorizado.
No hay tensión de alimentación
(230 V).
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 V).
El transformador de tensión está
averiado.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
La protección eléctrica de la
alimentación de tensión es
demasiado escasa.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
La protección eléctrica de la
alimentación de tensión es
demasiado escasa.
➤ Utilice la función de calefac-
ción del equipo de aire
acondicionado sólo en caso
de temperaturas por debajo de
30 °C.
La función de calentamiento del
equipo de aire acondicionado de
techo está concebida únicamente
para una temperatura ambiente a
partir de 2 °C.
➤ Seleccione una temperatura
inferior.
➤ Ajuste el equipo de aire
acondicionado de techo al
modo de calentamiento.
➤ Diríjase a un taller autorizado.
de suciedad de las láminas de
ventilación del equipo de aire
acondicionado de techo.
➤ Límpielas.
➤ Controle la alimentación de
tensión.
➤ Diríjase a un taller autorizado.
➤ Controle la protección
eléctrica de la alimentación de
tensión.
➤ Diríjase a un taller autorizado.
➤ Controle la protección
eléctrica de la alimentación de
tensión.
73
Page 76
ES
Eliminación de desechosDometic FreshLight
10Eliminación de desechos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de
residuos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para
identificar, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación,
productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio
ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturales
Emisiones atmosféricas
Derrames de fluidos
Gestión de residuos y reciclaje
Contaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante
presenta a continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas
en cuenta por todas aquellas personas que (por el motivo que sea)
interactúen con el aparato durante el transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la
gestión de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la
gestión de residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un
centro de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos
los componentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche
según las normativas.
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación
suficiente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar
perjudicial para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes
nocivos (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
74
Page 77
ES
Dometic FreshLightEliminación de desechos
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones
acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
➤ Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de
reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración
no esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste
actúa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto
con el medio ambiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
➤ Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de
B
sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
reciclaje o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de
residuos.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un
establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
75
Page 78
ES
Datos técnicosDometic FreshLight
1105
196684
174931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11Datos técnicos
Dometic FreshLight
16002200
Art. n.º:91029002079102900165
Capacidad de enfriamiento de
conformidad con ISO 5151:
Potencia calorífica:máx. 2050 Wmáx. 2700 W
Tensión nominal de entrada:230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente en el modo de
enfriamiento:
Consumo de corriente en modo de
calentamiento:
Rango de temperatura de funcionamiento:0 °C hasta +52 °C
Refrigerante:R-407c
Ventilador:4 niveles de ventilador
Clase de protección:IP X4
1500 W2050 W
2,7A4,1A
3,5A5,2A
1 modo automático
Volumen máx. de habitáculo del vehículo
(con paredes aisladas):
Dimensiones L x A x H (mm):1105 x 758 x 210
Peso:
Homologación/Certificados:
76
20 m³25 m³
(Altura sobre el techo del vehículo)
apróx. 40 kgapróx. 42 kg
Page 79
IT
Dometic FreshLightSpiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in
cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare
anche le relative istruzioni.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
D
!
!
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
77
Page 80
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggioDometic FreshLight
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
A
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal
produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
78
Page 81
IT
Dometic FreshLightIndicazioni di sicurezza e montaggio
2.1Utilizzo dell’apparecchio
AVVERTENZA!
!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto de-
vono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le
riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al
Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del cli-
matizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa ca-
dere.
Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i
cavi non sono danneggiati.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi in-
fiammabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano col-
locati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50
cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non in-
trodurre nessun corpo estraneo nell’impianto.
79
Page 82
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggioDometic FreshLight
AVVISO!
A
I
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine
agricole ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il
camper in una stazione di lavaggio automatica.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente
da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
NOTA
Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una
volta installato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore
a tetto 210 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di
circolazione.
2.2Uso dei cavi elettrici
AVVERTENZA!
!
!
A
80
L’allacciamento elettrico può essere eseguito solo da un tecnico
specializzato (p. es. in Germania VDE 0100, parte 721).
ATTENZIONE!
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno
10 ampere.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, uti-
lizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Page 83
IT
Dometic FreshLightDestinatari di queste istruzioni
3Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a
conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4Volume di consegna
N. in fig. 1To taleDenominazione
11Climatizzatore a tetto
21Unità di fuoriuscita dell’aria
33Staffa di fissaggio
44Filtro dell’aria
52Copertura del filtro
64Guarnizione
73Connettori per cavi
86Vite di fissaggio lunga
96Vite di fissaggio corta
104Cappuccio di protezione
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione pezziNumero articolo
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-29100300001
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-39100300002
NOTA
Grazie al kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio), è
I
possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight
anche durante la marcia.
81
Page 84
IT
Uso conforme alla destinazioneDometic FreshLight
6Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di
climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione
eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature ambiente superiori
ai 52 °C.
Far funzionare il climatizzatore a tetto nella modalità di climatizzazione
“Riscaldamento” non a temperature ambiente superiori a 30 °C.
Si consiglia il modo riscaldamento con una temperatura esterna superiore a
+2 °C.
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
I
tecnica o il suo utilizzo, si trovano nelle istruzioni per l’uso.
7Targhetta di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight presenta targhette di
identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e
l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
82
Page 85
IT
Dometic FreshLightMontaggio
8Montaggio
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da
!
8.1Indicazioni relative al montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le
presenti indicazioni di montaggio.
I seguenti consigli e indicazioni devono venire osservati al momento del
montaggio del climatizzatore a tetto:
D
!
tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al
personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza
delle norme e delle misure di sicurezza da adottare.
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le
alimentazioni di tensione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Se il climatizzatore viene montato in maniera errata, possono
derivarne danni irreparabili e la sicurezza dell’utente può esserne pregiudicata.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto
nelle presenti indicazioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna responsabilità per guasti o per la sicurezza del
climatizzatore a tetto, in modo particolare per danni alle persone
o materiali.
Per tutte le operazioni, indossare l’abbigliamento di protezione
previsto (p. es. occhiali di protezione, guanti di protezione).
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si
sono create durante il montaggio.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se
effettivamente le persone vi possono camminare sopra.
Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il
carico ammesso sul tetto.
83
Page 86
IT
MontaggioDometic FreshLight
Indicazioni relative al trasporto
Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.
Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non
trascinarlo mai sul tetto (fig. 2 A).
Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa
operazione potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti
del veicolo (p. es. luci, armadi, porte).
Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore del veicolo se il
veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore
a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore a tetto non si
assume alcuna responsabilità.
Il produttore del veicolo ha probabilmente già previsto dei punti in cui è
possibile inserire le aperture per il montaggio del climatizzatore a tetto
senza pericoli per la statica del veicolo e che non comportino il taglio dei
cavi.
Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta posta
al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere
superiore a 10°.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere di almeno 50 cm.
Assicurarsi che nell’abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il
fissaggio dell’unità di fuoriuscita dell’aria e per dell’uscita dell’aria
raffreddata mediante i bocchettoni orientabili di distribuzione dell’aria.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a
tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la
posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle
linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
84
Page 87
IT
Dometic FreshLightMontaggio
Indicazioni relative al sistema elettrico
L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito
da personale specializzato.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da
12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
Non posare i cavi da 230 Vw e da 12/24 Vg nella stessa canalina
(guaina).
Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
Montare sul lato di montaggio un interruttore onnipolare con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
Creazione di una nuova apertura (vedi capitolo “Creazione di una nuova
apertura” a pagina 85). In questo caso, la nuova apertura deve venire
rafforzata con il montaggio di un telaio adatto.
Usare il portello presente sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione) (vedi
capitolo “Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente” a
pagina 86).
8.2Creazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
➤ Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
➤ Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell’apertura con la dima in
dotazione (A e B).
In alternativa potete eseguire due piccole aperture (C).
Vedi fig. 4
➤ Levare gli angoli con il trapano (A).
➤ Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento
simile (B).
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici.
85
Page 88
IT
MontaggioDometic FreshLight
Vedi fig. 5
➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere
rinforzata.
➤ Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo
(non in dotazione) (A).
➤ Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3Montaggio in una apertura del portello del tetto
preesistente
NOTA
I
Il montaggio del climatizzatore a tetto può venire eseguito nelle
aperture preesistenti del portello. Per le dimensioni, osservare
fig. 3.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone
e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i
pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi
non originali decade la garanzia.
Vedi fig. 6
➤ Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto.
➤ Rimuovere l’oblò del tetto.
Vedi fig. 7
➤ Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato
intorno all’apertura.
Vedi fig. 8
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
A
➤ Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non
indurente (p. es. Sika Lastomer 710).
86
Page 89
IT
Dometic FreshLightMontaggio
8.4Posa dei cavi di collegamento
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi
D
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in
grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 94).
➤ Scegliere la sezione del cavo a seconda della sua lunghezza:
Vedi fig. 9
➤ Eseguire su un lato un’apertura per il passaggio del cavo di collegamento
➤ Far passare il cavo da 230 Vw attraverso l’apertura all’interno
Se si intende inserire l’illuminazione senza tensione da 230 V:
➤ Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo, e l’altro cavo
➤ Far passare i cavi da 12 Vw attraverso l’apertura all’interno dell’abitacolo.
8.5Montaggio del climatizzatore a tetto
Attenzione – Pericolo di danni!
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del
A
Vedi fig. 0
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sull’apertura di montaggio.
veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il
tetto non deve cedere sotto il peso dell’impianto, né deformarsi
anche dopo che è trascorso molto tempo.
Osservare la direzione di marcia.
87
Page 90
IT
MontaggioDometic FreshLight
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
➤ Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio.
Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne.
Vedi fig. b
Attenzione – Pericolo di danni!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
A
➤ Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di
2,5 Nm.
Allacciamento elettrico
Vedi fig. c
Cavo da 230 Vw
➤ Collegare il climatizzatore a tetto a un’alimentazione di tensione da 230 V.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore remoto delle luci (non incluso nella fornitura)
È possibile collegare le luci a un interruttore remoto delle luci. In questo modo
è possibile accendere le luci da lontano.
A questo scopo procedere come segue.
➤ Estrarre la spina a 2-poli (3) dalla presa sulla piastra dell’uscita dell’aria
raffreddata.
➤ Collegare i due cavi dell’interruttore remoto delle luci con la spina a 2-poli
(3).
➤ Inserire la spina a 2-poli (3) nella presa sulla scheda.
88
Page 91
IT
Dometic FreshLightMontaggio
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile
accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V.
A questo scopo procedere come segue.
➤ Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale.
➤ Collegare il cavo positivo (5) alla spina.
➤ Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento dell’unità di uscita dell’aria col climatizzatore a tetto
Vedi fig. d
➤ Rimuovere le coperture del filtro premontate (1).
➤ Rimuovere i filtri dell’aria premontati (2).
Montaggio delle guarnizioni
Vedi fig. e
➤ Montare le guarnizioni (1).
Determinare lo spessore secondo la seguente tabella:
Spessore del tettoSpessore h della guarnizione
25 mm20 mm
25 – 30 mm25 mm
30 – 35 mm30 mm
35 – 40 mm35 mm
40 – 45 mm40 mm
45 – 50 mm45 mm
50 – 55 mm50 mm
55 – 60 mm55 mm
89
Page 92
IT
MontaggioDometic FreshLight
Collegamento della scheda
Vedi fig. f
➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita
dell’aria raffreddata.
➤ Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra.
8.6Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata
Vedi fig. g
➤ Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria con le viti di fissaggio corte (1) alle
staffe di fissaggio.
➤ Infilare il cappuccio di protezione (2) nei fori sopra il telaio di fissaggio.
Vedi fig. h
➤ Montare il filtro dell’aria nell’ordine indicato.
Vedi fig. i
➤ Montare le coperture del filtro.
➤ Fare registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
90
Page 93
IT
Dometic FreshLightEliminazione dei disturbi
9Eliminazione dei disturbi
DisturboCausaEliminazione
Il climatizzatore a
tetto si spegne in
continuazione
Nessuna
capacità di
raffreddamento
Nessuna
capacità di
riscaldamento
Cattiva capacità
di aerazione
Il rilevatore di congelamento si è
attivato.
Il climatizzatore a tetto non è
impostato sulla modalità di
raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore
a 52 °C.
La temperatura impostata è superiore
alla temperatura ambiente.
La temperatura ambiente è inferiore a
16 °C.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
Il ventilatore dell’evaporatore è
danneggiato.
Il ventilatore del condensatore è
danneggiato.
La temperatura ambiente è superiore
a30°C.
La temperatura ambiente è superiore
a2°C.
La temperatura impostata è superiore
a 30 °C.
Il climatizzatore a tetto non è
impostato sulla modalità
riscaldamento.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
L’aspirazione d’aria è intasata.➤ Rimuovere le foglie e lo sporco
Il ventilatore è difettoso.➤ Rivolgersi a un’officina
La temperatura esterna è troppo
bassa o tutte le bocchette dell’aria
sono chiuse.
➤ Impostare il climatizzatore a
tetto sulla modalità di
raffreddamento.
Il climatizzatore a tetto è adatto
solamente a temperature
ambiente fino a 52 °C.
➤ Selezionare una temperatura
inferiore.
Il climatizzatore a tetto è adatto
solamente a temperature
ambiente a partire da 16 °C.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
➤ Utilizzare la funzione di ris-
caldamento del climatizzatore
a tetto solo ad una temperatura inferiore a 30 °C.
La funzione di riscaldamento del
climatizzatore a tetto è adatta
solamente a temperature
ambiente fino a 2 °C.
➤ Selezionare una temperatura
inferiore.
➤ Impostare l’impianto sulla mo-
dalità riscaldamento.
➤ Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata e autorizzata.
dalle lamelle di ventilazione
sul climatizzatore a tetto.
specializzata e autorizzata.
91
Page 94
IT
SmaltimentoDometic FreshLight
DisturboCausaEliminazione
Infiltrazione di
acqua nel veicolo
Il climatizzatore a
tetto non si
accende
Il climatizzatore a
tetto non si
spegne
Le aperture di scarico per l’acqua di
condensazione sono intasate.
Le guarnizioni sono danneggiate.➤ Rivolgersi a un’officina
Non è presente la tensione di
alimentazione (230 V).
La tensione è troppo bassa (inferiore
a200V).
Il trasformatore di tensione è
difettoso.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
La protezione elettrica
dell’alimentazione di tensione è
troppo bassa.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
La protezione elettrica
dell’alimentazione di tensione è
troppo bassa.
➤ Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensazione.
specializzata e autorizzata.
➤ Controllare l’alimentazione di
tensione.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
➤ Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di
tensione.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
➤ Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di
tensione.
10Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento
corretto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per
riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività
(produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono
considerare i seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturali
Emissioni atmosferiche
Fuoriuscita di liquidi
Smaltimento e riciclaggio
Contaminazione del suolo
92
Page 95
IT
Dometic FreshLightSmaltimento
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito
una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi
ragione) utilizzano il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle
norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un
centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i
componenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti
vengano smaltiti correttamente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente,
durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente
ventilato.
Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento
acustico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti
si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione,
prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a
non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a
effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi
presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio
M
➤ Smaltire il prodotto attenendosi alle norme relative al riciclaggio e allo
B
rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al
rivenditore o presso un centro di raccolta.
93
Page 96
IT
Specifiche tecnicheDometic FreshLight
1105
196684
174931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11Specifiche tecniche
Dometic FreshLight
16002200
N. art.:91029002079102900165
Capacità di raffreddamento in
riferimento alla norma ISO 5151:
Capacità di riscaldamento:max 2050 Wmax 2700 W
Tensione nominale di ingresso:230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita nella modalità
raffreddamento
Corrente assorbita nella modalità
riscaldamento:
1500 W2050 W
2,7 A4,1 A
3,5 A5,2 A
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:
Refrigerante:R-407c
Ventilatore:4 livelli di ventilazione
Classe di protezione:IP X4
Volume max. dell’abitacolo del veicolo
(con pareti isolate):
Dimensioni Lu x La x H (mm):1105 x 758 x 210
(altezza sopra al tetto del veicolo)
Peso:ca. 40 kgca. 42 kg
Certificati di controllo:
Da 0 °C a +52 °C
1 modalità automatica
20 m³25 m³
94
Page 97
NL
Dometic FreshLightVerklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming
zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop
van het toestel door aan de nieuwe gebruiker.
Dometic FreshLightVeiligheids- en montage-instructies
2.1Het toestel gebruiken
WAARSCHUWING!
!
De montage en reparaties aan de airco dakunit mogen alleen
door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de
betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties
contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan
de achterzijde).
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen
uitgaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht
elektrische toestellen gebruiken.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of
onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te
gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon doen.
Bij brand maakt u het bovenste deksel van de airco dakunit niet
los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen
water om te blussen.
!
VOORZICHTIG!
De airco dakunit moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze
niet naar beneden kan vallen.
Gebruik de airco dakunit alleen als de behuizing en de leidingen
onbeschadigd zijn.
Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of in gesloten ruimtes.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet
minstens 50 cm bedragen.
Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde
voorwerpen in de installatie.
97
Page 100
NL
Veiligheids- en montage-instructiesDometic FreshLight
LET OP!
A
I
2.2De elektrische leidingen hanteren
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en
bouwmachines.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.
Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw
camper de wasstraat inrijden.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie
optreden, moet de installatie door een gespecialiseerde firma
gecontroleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het
koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.
INSTRUCTIE
Informeer a.u.b. bij de fabrikant van het voertuig of door de
installatie van de airco dakunit (opbouwhoogte 210 mm) een
inspectie (volgens § 19 StVZO) nodig is evenals een wijziging
van de vermelding van de voertuighoogte in de
voertuigpapieren.
!
!
A
98
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door een
gespecialiseerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in
Duitsland VDE 0100, deel 721).
VOORZICHTIG!
Beveilig de aansluiting op het stroomnet in het voertuig met
minimaal 10 ampère.
Bevestig en installeer de leidingen zodanig, dat er geen
struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel
uitgesloten is.
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.