Dometic FreshLight 1600, FreshLight 2200 Installation Manual

Page 1
Freshlight
1
2
6
7
8
3
4
5
9
a
0
1
5
4
6
2
3
9
10
7
BA
AB
8
A
C
B
400 mm
700 mm
400 mm
700 mm
90 mm
400 mm
1.
2.
1.
A
1.
2.
1.
B
1.
2.
1
Page 2
d
c
g
h
f
e
b
i
A
2,5 Nm
3
1
2
4
1.
2.
3.
2
1
3
1
2
4
1.
65
2.
2
1
h
1
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
ST0141 825 02 01-41 4445100618 F 06/2012
2
Page 3
Dachklimaanlage
DE
EN
FRESIT
NL
DA
SV
NO
FIRUPL
CS
SK
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2
Air conditioning roof unit
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . 21
Climatiseur de toit
Instructions de montage . . . . . . . . . 39
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 58
Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 77
Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 95
Klimaanlæg til tagmontering
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . 114
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131
Takmontert klimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 149
Kattooilmastointilaitteisto
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Накрышный кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 185
Klimatyzator dachowy
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . 205
Dometic
FreshLight
Střešní klimatizace
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 224
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 242
Page 4
DE
Erklärung der Symbole Dometic FreshLight
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D ! !
2
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 5
DE
Dometic FreshLight Sicherheits- und Einbauhinweise
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor­geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem SchlagBrandgefahr Verletzungen
3
Page 6
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise Dometic FreshLight
2.1 Umgang mit dem Gerät
WARNUNG!
!
Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah­ren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Ser­vice-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausge­hen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der
Dachklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Lösch­mittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
!
4
VORSICHT!
Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass
diese nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse
und die Leitungen unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von ent-
flammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Be-
reich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine
Fremdgegenstände in die Anlage ein.
Page 7
DE
Dometic FreshLight Sicherheits- und Einbauhinweise
ACHTUNG!
A
I
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit
Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss
die Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
HINWEIS
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob
aufgrund des Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe 210 mm) eine Abnahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in den Fahrzeugpapieren not­wendig sind.
! !
A
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
VORSICHT!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindes-
tens 10 Ampere ab.
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolper-
gefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausge­schlossen ist.
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
5
Page 8
DE
Zielgruppe dieser Anleitung Dometic FreshLight
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den an­zuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4Lieferumfang
Nr. in Abb. 1 Anzahl Bezeichnung
1 1 Dachklimaanlage
2 1 Luftauslasseinheit
3 3 Befestigungsbügel
4 4 Luftfilter
5 2 Filterabdeckung
6 4 Dichtung
7 3 Kabelverbinder
8 6 Lange Befestigungsschraube
9 6 Kurze Befestigungsschraube
10 4 Abdeckkappe
5 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung Artikelnummer
WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-2 9100300001
WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-3 9100300002
HINWEIS
Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dach-
I
6
klimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden.
Page 9
DE
Dometic FreshLight Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Montage in Baumaschinen, Land­maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Umgebungstemperaturen über 52 °C.
Betreiben Sie die Dachklimaanlage im Klimamodus „Heizen“ nicht bei Raumtemperaturen über 30 °C.
Der Heizbetrieb wird bei Außentemperaturen von über +2 °C empfohlen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische
I
Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungs­anleitung.
7 Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage Dometic FreshLight sind Kennzeichnungsschilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
7
Page 10
DE
Montage Dometic FreshLight
8 Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent-
!
8.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung voll­ständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklima­anlage beachtet werden:
D !
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen ver­traut sind.
Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Spannungsversorgungen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen.
Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montage-
anleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personen­und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
A
8
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik
des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstan­denen Öffnungen.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses
für Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeughersteller erfragen.
Page 11
DE
Dometic FreshLight Montage
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie
nicht über das Dach (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze
(Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der
Dachklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könn­ten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau
für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Dachklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an
denen die Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln ein­gebracht werden kann.
Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in
der Mitte zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die
Befestigung der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkbaren Luftverteilerdüsen vorliegt.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage
(beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
9
Page 12
DE
Montage Dometic FreshLight
Hinweise zur Elektrik
Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung ein-
schaltbar sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dachklimaanlage vorhanden ist.
Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht
zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene Lösungen wählen:
Herstellen einer neuen Öffnung (siehe Kapitel „Neue Öffnung herstellen”
auf Seite 11). In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter Rahmen zur Verstärkung eingebaut werden.
Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen
(Lüftungsluke) (siehe Kapitel „In eine vorhandene Dachlukenöffnung ein­bauen” auf Seite 11).
10
Page 13
DE
Dometic FreshLight Montage
8.2 Neue Öffnung herstellen
Siehe Abb. 3
Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längs-
profilen.
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone
vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B). Alternativ können Sie zwei kleine Öffnungen erstellen (C).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge
o. ä. aus (B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Siehe Abb. 5
Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden
muss.
Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer
Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A).
Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
8.3 In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
HINWEIS
I
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen
Dachlukenöffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3 vorgenommen werden.
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und
Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungs­richtlinien.
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Liefer-
umfang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produktfremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
11
Page 14
DE
Montage Dometic FreshLight
Siehe Abb. 6
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dach-
luke.
Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem
Schaber o. ä.
Siehe Abb. 8
ACHTUNG!
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
A
Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen
nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. Sika-Lastomer-710).
8.4 Anschlussleitungen verlegen
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzu-
D
stellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe siehe Kapitel „Technische Daten” auf Seite 20).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
– Länge < 7,5 m: 1,5 mm² – Länge > 7,5 m: 2,5 mm²
12
Page 15
DE
Dometic FreshLight Montage
Siehe Abb. 9
Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der
elektrischen Versorgungskabel an.
Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol
der Fahrzeugbatterie.
Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeug-
innere.
8.5 Dachklimaanlage montieren
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach
A
Siehe Abb. 0
Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
muss das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht einge­drückt werden oder seine Form verändern.
Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen Siehe Abb. a
Montieren Sie die Befestigungsbügel mit jeweils zwei langen
Befestigungsschrauben.
Beginnen Sie mit den beiden äußeren Befestigungsbügeln.
Siehe Abb. b
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
A
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem
Anzugsmoment von 2,5 Nm an.
13
Page 16
DE
Montage Dometic FreshLight
Elektrisch anschließen Siehe Abb. c
230-Vw-Leitung
Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungs-
versorgung. Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabel-
verbinder (2) an.
Fernlichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem Fernlichtschalter verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Verbinden Sie die zwei Kabel des Fernlichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung an­geschlossen ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Haupt-
platine.
Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
Luftauslasseinheit mit der Dachklimaanlage verbinden Siehe Abb. d
➤ Entfernen Sie die vormontierten Filterabdeckungen (1). ➤ Entfernen Sie die vormontierten Luftfilter (2).
14
Page 17
DE
Dometic FreshLight Montage
Dichtungen montieren Siehe Abb. e
Montieren Sie die Dichtungen (1).
Bestimmen Sie die Dicke entsprechend der folgenden Tabelle:
Deckenstärke Dicke h der Dichtung
25 mm 20 mm
25 – 30 mm 25 mm
30 – 35 mm 30 mm
35 – 40 mm 35 mm
40 – 45 mm 40 mm
45 – 50 mm 45 mm
50 – 55 mm 50 mm
55 – 60 mm 55 mm
Platine anschließen Siehe Abb. f
Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (4) auf auf der
Platine der Luftauslasseinheit.
Stecken Sie den 2-poligen Stecker (2) in die Buchse (3) auf der Platine.
15
Page 18
DE
Störungsbeseitigung Dometic FreshLight
8.6 Luftauslasseinheit montieren
Siehe Abb. g
Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungs-
schrauben (1) an den Befestigungsbügeln.
Stecken Sie die Abdeckkappen (2) in die Bohrungen über den
Befestigungsschrauben.
Siehe Abb. h
Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. i
Montieren Sie die Filterabdeckungen.
Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in
die Fahrzeugpapiere eintragen.
9 Störungsbeseitigung
Störung Ursache Behebung
Dachklima­anlage schaltet ständig ab
Keine Kühlleistung
Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig
oder alle Luftdüsen sind ver­schlossen.
Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 52°C.
Die eingestellte Temperatur ist höher als die Raumtemperatur.
Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 16 °C.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto­Das Verdampfergebläse ist
schadhaft. Das Kondensatorgebläse ist
schadhaft.
Stellen Sie die Dachklima-
anlage auf Kühlen.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur bis 52 °C ausgelegt.
Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur ab 16 °C ausgelegt.
risierte Fachwerkstatt.
16
Page 19
DE
Dometic FreshLight Störungsbeseitigung
Störung Ursache Behebung
Keine Heizleistung
Schlechte Luftleistung
Wassereintritt im Fahrzeug
Dachklima­anlage schaltet nicht ein
Dachklima­anlage schaltet nicht ab
Die Umgebungstemperatur liegt über 30 °C.
Die Umgebungstemperatur liegt unter 2 °C.
Die eingestellte Temperatur ist höher als 30 °C.
Die Dachklimaanlage ist nicht auf Heizen eingestellt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto-
Die Luftansaugung ist verstopft. Entfernen Sie Laub und ande-
Das Gebläse ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto-
Die Ablauföffnungen für Kondens­wasser sind verstopft.
Die Dichtungen sind schadhaft. Wenden Sie sich an eine auto-
Es liegt keine Versorgungsspannung (230 Vw) an.
Die Spannung ist zu niedrig (unter 200 V). Der Spannungswandler ist defekt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto-
Die elektrische Absicherung der Spannungsversorgung ist zu gering.
Nutzen Sie die Heizfunktion
der Dachklimaanlage nur bei einer Temperatur unter 30 °C.
Die Heizfunktion der Dachklima­anlage ist nur für eine Umge­bungstemperatur bis 2 °C ausgelegt.
Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Stellen sie die Dachklima-
anlage auf Heizen.
risierte Fachwerkstatt.
ren Schmutz von den Belüf­tungslamellen auf der Dachklimaanlage.
risierte Fachwerkstatt.
Reinigen Sie die Ablauf-
öffnungen für Kondenswasser.
risierte Fachwerkstatt.
Kontrollieren Sie die
Spannungsversorgung.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs­versorgung.
risierte Fachwerkstatt.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs­versorgung.
17
Page 20
DE
Entsorgung Dometic FreshLight
10 Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um den Einfluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkun­gen auf die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcenatmosphärische EmissionenAustritt von FlüssigkeitenEntsorgung und RecyclingBodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im Folgenden eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss, der (aus welchem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen Lebensdauer interagiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt) werden.
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt) werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recycling-
center übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren Komponenten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materiali­en ordnungsgemäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend
belüftet ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die schädlich für die Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schäd-
lichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entneh­men Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
18
Page 21
DE
Dometic FreshLight Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten dar-
auf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt gelangen.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling-
B
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
oder Entsorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungs­unternehmen.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
19
Page 22
DE
Technische Daten Dometic FreshLight
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030642
11 Technische Daten
Dometic FreshLight
1600 2200
Art.-Nr.: 9102900207 9102900165
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151:
Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 2,7 A 4,1 A
Stromaufnahme bei Heizbetrieb: 3,5 A 5,2 A
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +52 °C
Kältemittel: R407c
Gebläse: 4 Gebläsestufen
Schutzklasse: IP X4
Max. Raumvolumen des Fahrzeugs (mit isolierten Wänden):
1500 W 2050 W
1 Automatikmodus
20 m³ 25 m³
Abmessungen L x B x H (mm): 1105 x 758 x 210
(Höhe über Fahrzeugdach)
Gewicht: ca. 40 kg ca. 42 kg
Prüfung/Zertifikat:
20
Page 23
EN
Dometic FreshLight Explanation of symbols
Please read this instruction manual carefully before installation and start-up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Explanation of symbols
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D ! !
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
21
Page 24
EN
Safety and installation instructions Dometic FreshLight
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the
manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shockFire hazards Injury
22
Page 25
EN
Dometic FreshLight Safety and installation instructions
2.1 Handling the device
WARNING!
!
!
Installation and repair of the roof air conditioner may only be
carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do not allow them to use electrical devices without supervision.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or whose lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the
event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
CAUTION!
The roof air conditioner must be installed securely so that it
cannot fall down.
Only operate the roof air conditioner if you are certain that the
housing and the cables are not damaged.
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in
closed rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near
the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the
device.
23
Page 26
EN
Safety and installation instructions Dometic FreshLight
NOTICE!
A
I
2.2 Handling electrical cables
!
Only use the device as intended.The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or
construction vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.Never drive through automatic car washes when the roof air
conditioner is mounted.
If faults occur in thes refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and repaired properly. The refrigerant must never be released into the air.
NOTE
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered in the vehicle documents needs to be altered (increased height 210 mm).
WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a
qualified electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
!
A
24
CAUTION!
Fit a fuse of at least 10 amps to the connection with the vehicle’s
power supply.
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
Page 27
EN
Dometic FreshLight Target group for this instruction manual
3 Target group for this instruction
manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at work­shops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be ap­plied.
4 Scope of delivery
No. in fig. 1 Number Description
1 1 Roof air conditioner
2 1 Air outlet unit
3 3 Fastening brackets
44Air filters
5 2 Filter covers
6 4 Seals
7 3 Cable connectors
8 6 Long fastening screws
9 6 Short fastening screws
10 4 Caps
5 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designation Item number
WAECO DC extension kit DC-Kit-2 9100300001
WAECO DC extension kit DC-Kit-3 9100300002
NOTE
The WAECO DC extension kit (accessory) allows the Dometic
I
FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
25
Page 28
EN
Intended use Dometic FreshLight
6 Intended use
The Dometic roof air conditioner FreshLight with integrated roof window can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction ma­chines, agricultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong vibrations.
Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is above 52 °C.
Do not operate the roof air conditioner in the “Heating” air conditioning mode if the room temperature is above 30 °C.
The heating mode is recommended at ambient temperatures of +2 °C and above.
NOTE
You can find additional information on roof air conditioners in the
I
operating manual, such as the technical description or the controls.
7Labels
Labels are attached to the Dometic FreshLight roof air conditioners. These labels provide the user and fitter with information on specifications of the device.
26
Page 29
EN
Dometic FreshLight Installation
8 Installation
CAUTION! Beware of injury
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel
!
8.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air condi­tioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the roof air conditioner:
D !
from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
Caution – danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the roof air conditioner can result in
irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for
the safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with these installation instructions.
Always wear the recommended protective clothing
(e.g. protective goggles, gloves).
A
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the roof air conditioner.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the
weight of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about the permissible roof loads.
27
Page 30
EN
Installation Dometic FreshLight
Note on transport
Always have someone help you carry the roof air conditioner.Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A).
Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle
components could be damaged by the installation of the roof air conditioner (such as lamps, cupboards, doors).
Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle)
whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air conditioner assumes no liability whatsoever.
The vehicle manufacturer may have already provided points where the
opening for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of weakening the construction or cutting power cables.
Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof
between two longitudinal sections for installation.
The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm should be kept.
Make sure that there are no objects within the vehicle which could
obstruct the attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing through the swivelling air distribution nozzles.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
28
Page 31
EN
Dometic FreshLight Installation
Note on electrical system
Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the
electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply,
make sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the roof air conditioner.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the
same cable duct.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on
the installation side.
There are two ways of installing the air conditioner: Making a new opening (see Chapter “Making a new opening” on
page 29). In this case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle
(see Chapter “Installing in a roof hatch opening already provided” on page 30).
8.2 Making a new opening
See fig. 3
Select an area at the centre on the roof between two longitudinal
supports.
Mark the position and size of the opening using the template included in
the packaging (A and B). Alternatively, you could create two small openings (C).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar
tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
29
Page 32
EN
Installation Dometic FreshLight
See fig. 5
Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in
scope of delivery) (A).
Fit the reinforcing rails (B).
8.3 Installing in a roof hatch opening already provided
NOTE
I
See fig. 6
Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.
Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are
suitable for installing the roof air conditioner.
Dispose of all waste material, glue, silicone and seals
separately. Observe the disposal guidelines.
The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
Take out the roof hatch.
See fig. 7
Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool.
See fig. 8
NOTICE!
Observe the sealant manufacturer’s instructions.
A
Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl
sealing compound (e.g. Sika-Lastomer-710).
30
Page 33
EN
Dometic FreshLight Installation
8.4 Laying the connecting cables
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
D
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to supply the required current (see see Chapter “Technical data” on page 38).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
See fig. 9
Make an opening on one side in order to feed through the electrical power
Feed the 230 Vwcable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vwvoltage sup­ply:
Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of
before carrying out work on them!
– Length < 7.5 m: 1.5 mm² – Length > 7.5 m: 2.5 mm²
supply cable.
the vehicle battery.
Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.
8.5 Installing the roof air conditioner
Caution – risk of damage
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof
A
See fig. 0
Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
Position the roof air conditioner over the installation opening.
of the vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even over a longer period of time.
Observe the direction of travel.
31
Page 34
EN
Installation Dometic FreshLight
Attaching the roof air conditioner See fig. a
Mount the fastening bracket with the two long fastening screws.
Start with the two fastening brackets on the outside.
See fig. b
Caution – risk of damage
Tighten to the specified torque.
A
Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of
2.5 Nm.
Electrical connection See fig. c
230 Vw cable
Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on the lighting remotely.
To do this, proceed as follows: Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the
air outlet unit.
Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
32
Page 35
EN
Dometic FreshLight Installation
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.Connect the positive cable (5) with the plug.Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the air outlet unit with the roof air conditioner See fig. d
➤ Remove the premounted filter covers (1). ➤ Remove the premounted air filter (2).
Fitting the seals See fig. e
Fit the seals (1).
Determine the thickness by referring to the following table:
Ceiling thickness Seal thickness
25 mm 20 mm
25–30 mm: 25 mm
30–35 mm: 30 mm
35–40 mm: 35 mm
40–45 mm: 40 mm
45–50 mm: 45 mm
50–55 mm: 50 mm
55–60 mm: 55 mm
33
Page 36
EN
Installation Dometic FreshLight
Connecting the circuit board See fig. f
Insert the 12-pin plug (1) in the socket (4) on the circuit board of the air
outlet unit.
Insert the 2-pin plug (2) in the socket (3) on the circuit board.
8.6 Installing the air outlet unit
See fig. g
Attach the air outlet unit to the (1) fastening brackets using the short
fastening screws.
Insert the caps (2) in the holes over the fastening screws. See fig. h
Install the air filter in the specified sequence.
See fig. i
Fit the filter covers.
Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
34
Page 37
EN
Dometic FreshLight Troubleshooting
9 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Roof air conditioner constantly switches itself off.
No cooling capacity
No heating capacity
Low air output The air intake section is clogged up. ➤ Remove any leaves and other
Water enters the vehicle
Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all
air nozzles are closed.
The roof air conditioner is not set to cooling.
The ambient temperature is above 52 °C.
The temperature set is higher than the room temperature.
The ambient temperature is below 16 °C.
One of the temperature sensors is defective.
The vaporiser fan is damaged. The condenser fan is damaged. The ambient temperature is above
30 °C.
The ambient temperature is below 2°C.
The temperature set is above 30 °C. ➤ Select a lower temperature. The roof air conditioner is not set to
heating. One of the temperature sensors is
defective.
The blower is defective. Contact an authorised
The condensation water drainage openings are clogged up.
The seals are damaged. Contact an authorised
Set the roof air conditioner to
cooling.
The roof air conditioner is only designed for ambient temperatures of up to 52 °C.
Select a lower temperature.
The roof air conditioner is only designed for ambient temperatures above 16 °C.
Contact an authorised work-
shop.
Only use the heating function
of the roof air conditioner at temperatures below 30 °C.
The heating function of the roof air conditioner is only designed for ambient temperatures of up to 2°C.
Set the roof air conditioning to
heating.
Contact an authorised
workshop.
dirt from the ventilation grilles of the roof air conditioner.
workshop.
Clean the drainage openings
for condensation water.
workshop.
35
Page 38
EN
Disposal Dometic FreshLight
Problem Cause Remedy
Roof air conditioner does not switch on.
Roof air conditioner does not switch off.
No supply voltage (230 Vw) connected.
The voltage is too low (under 200 V). The voltage converter is defective.
One of the temperature sensors is defective.
The electrical fuse of the power supply is too low.
One of the temperature sensors is defective.
The electrical fuse of the power supply is too low.
Check the power supply.
Contact an authorised
workshop.
Check the electrical fuse of the
power supply.
Contact an authorised
workshop.
Check the electrical fuse of the
power supply.
10 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and control the influence that their activities (manufacturing, products, services, etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact must take the following factors into account:
use of raw materials and natural resourcesatmospheric emissionsdischarge of liquidswaste management and recyclingcontamination of the soil
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a series of indications here below that should be taken into account by all those who, for whatever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in
compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in
compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
36
Page 39
EN
Dometic FreshLight Disposal
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised
waste disposal company to ensure that all recyclable components are reused and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent
the build-up of stale air that might be harmful to the health of the operators.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant
products (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make
sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the environment.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance
with the applicable recycling or disposal guidelines.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
B
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
37
Page 40
EN
Technical data Dometic FreshLight
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030642
11 Technical data
Dometic FreshLight
1600 2200
Item no.: 9102900207 9102900165
Cooling capacity based on ISO 5151:
Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W
Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz
Power consumption in cooling mode: 2.7 A 4.1 A
Power consumption in heating mode: 3.5 A 5.2 A
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Refrigerant: R407c
Blower: 4 blower levels
Protection class: IP X4
Max. volume of space in the vehicle (with insulated walls):
1500 W 2050 W
1 automatic mode
20 m³ 25 m³
Dimensions L x W x H (mm): 1105 x 758 x 210
(height above vehicle roof)
Weight: approx. 40 kg approx. 42 kg
Inspection/certification:
38
Page 41
FR
Dometic FreshLight Explication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 40
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Explication des symboles
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D ! !
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
39
Page 42
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,un incendie, des blessures.
40
Page 43
FR
Dometic FreshLight Consignes de sécurité et instructions de montage
2.1 Précautions d’usage
AVERTISSEMENT !
!
Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être
effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale Waeco de votre pays (adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du
climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne
puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides
inflammables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
41
Page 44
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight
AVIS !
A
I
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l’appareil.
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le
lavez jamais dans une station de lavage automatique.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du
climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est formellement interdit.
REMARQUE
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si
son changement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de toit (hauteur rapportée : 210 mm) doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule.
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
AVERTISSEMENT !
!
!
42
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le
raccordement électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme VDE 0100 Teil 721).
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
Page 45
FR
Dometic FreshLight Groupe cible de cette notice
AVIS !
A
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4 Contenu de la livraison
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de toit
2 1 Unité de sortie d’air
3 3 Étrier de fixation
44Filtre à air
5 2 Cache du filtre
6 4 Joint
7 3 Raccord de câble
8 6 Longue vis de fixation
9 6 Courte vis de fixation
10 4 Cache
43
Page 46
FR
Accessoires Dometic FreshLight
5 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation des pièces Numéro de produit
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-2 9100300001
WAECO Kit d’extension DC DC-Kit-3 9100300002
REMARQUE
À l’aide d’un kit d’extension DC WAECO (en accessoire), il est
I
possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant le trajet.
6 Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
N’utilisez pas le climatiseur de toit lorsque la température extérieure est supérieure à 52 °C.
N’utilisez pas le climatiseur de toit en mode de climatisation « chauffage » si la température ambiante est supérieure à 30 °C.
Il est conseillé d’utiliser le mode chauffage de l’appareil à des températures extérieures supérieures à +2 °C.
REMARQUE
Vous trouverez dans la notice d’utilisation d’autres informations
I
44
concernant le climatiseur, telle que la description technique ou l’utilisation.
Page 47
FR
Dometic FreshLight Plaquettes de spécifications
7 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshLight porte des plaquettes de spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil.
8 Montage
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire
!
8.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être respectés :
nécessaire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
D !
Attention : danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux
instructions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’accidents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de
protection obligatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de protection).
45
Page 48
FR
Montage Dometic FreshLight
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de toit à deux.Pour déplacer le climatiseur de toit, soulevez-le toujours, ne le faites pas
Pour le soulever, n’utilisez pas les fentes d’aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. éclairages,
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la
stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées pendant les travaux.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-
ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
glisser sur le toit (fig. 2 A).
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le montage du climatiseur.
la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes qu’il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur de toit décline toute responsabilité.
emplacements où l’ouverture pour le montage du climatiseur peut être percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
suffisamment lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
la fixation de l’unité de sortie d’air ni la sortie de l’air frais par les ailettes orientables.
46
Page 49
FR
Dometic FreshLight Montage
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer même sans alimentation en tension
de 230 Vw, assurez-vous qu’une ligne d’alimentation de 12 Vg va de la batterie au climatiseur de toit.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même
conduit (tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de toit :
Percement d’une nouvelle ouverture (voir chapitre « Percement d’une
nouvelle ouverture », page 47). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer l’ouverture pratiquée.
Utilisation d’une ouverture existante du toit (lanterneau) (voir chapitre
« Montage dans une ouverture de lanterneau existante », page 48).
8.2 Percement d’une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils
longitudinaux.
Dessinez la position et la taille de l’ouverture à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B). Vous pouvez également créer deux petites ouvertures (C).
47
Page 50
FR
Montage Dometic FreshLight
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Voir fig. 5
Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de
renforcement (non comprises dans la livraison) (A).
Insérez les barres de renforcement (B).
8.3 Montage dans une ouverture de lanterneau existante
REMARQUE
I
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de
lanterneau existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3.
Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints.
Respectez les directives concernant l’élimination des déchets.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments
fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Voir fig. 6
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
Nettoyez les restes de mastic tout autour de l’ouverture avec un racloir ou
un outil similaire.
48
Page 51
FR
Dometic FreshLight Montage
Voir fig. 8
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
A
Fermez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butyle
8.4 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le courant nécessaire (voir voir chapitre « Données techniques », page 57).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
Voir fig. 9
d’étanchéité.
souple (Sika Lastomer-710, par exemple).
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
– Longueur < 7,5 m : 1,5 mm² – Longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles
d’alimentation électrique.
Faites passer le câble 230 Vw à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer sans tension 230 Vw :
Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la
batterie du véhicule.
Faites passer les câbles 12 Vg à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture.
49
Page 52
FR
Montage Dometic FreshLight
8.5 Montage du climatiseur de toit
Attention : risque d’endommagement !
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du
A
Voir fig. 0
Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Positionnez le climatiseur sur l’ouverture de montage.
Fixation du climatiseur de toit Voir fig. a
Montez les étriers de fixation avec deux vis de fixation à chaque fois.
Voir fig. b
véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
Tenez compte du sens de la marche.
Commencez par les deux étriers de fixation extérieurs.
Attention : risque d’endommagement !
Respectez le couple de serrage indiqué !
A
Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de
2,5 Nm.
Raccordement électrique Voir fig. c
Câble 230 Vw
Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V.
Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble chacun (2).
50
Page 53
FR
Dometic FreshLight Montage
Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison)
Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit : Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de
sortie d’air.
Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au
connecteur à 2 pôles (3).
Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l’éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l’éclairage même lorsqu’aucune tension de 230 Vw n’est raccordée.
Procédez comme suit :
Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.Raccordez le câble positif (5) au connecteur.Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de l’unité de sortie d’air et du climatiseur de toit Voir fig. d
➤ Retirez les caches des filtres prémontés (1). ➤ Retirez les filtres à air prémontés (2).
51
Page 54
FR
Montage Dometic FreshLight
Montage des joints Voir fig. e
Montez les joints (1).
Déterminez leur épaisseur en fonction du tableau suivant :
Épaisseur du plafond Épaisseur h du joint
25 mm 20 mm
25 – 30 mm 25 mm
30 – 35 mm 30 mm
35 – 40 mm 35 mm
40 – 45 mm 40 mm
45 – 50 mm 45 mm
50 – 55 mm 50 mm
55 – 60 mm 55 mm
Raccordement de la platine Voir fig. f
Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de
l’unité de sortie d’air.
Enfichez le connecteur à 2 pôles (2) dans la prise de la platine (3).
52
Page 55
FR
Dometic FreshLight Guide de dépannage
8.6 Montage de l’unité de sortie d’air
Voir fig. g
Fixez l’unité de sortie d’air aux barres de fixation à l’aide des vis de
fixation courtes (1).
Enfichez les caches (2) dans les perçages, au-dessus des vis de fixation. Voir fig. h
Montez les filtres d’air dans l’ordre indiqué.
Voir fig. i
Montez les caches des filtres.
Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les
papiers du véhicule.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionne­ment
Le climatiseur de toit s’éteint en permanence.
Pas de rafraîchissement
Cause Solution
Le détecteur de givrage interrompt le fonctionnement.
Le climatiseur de toit n’est pas en mode rafraîchissement.
La température ambiante est supérieure à 52 °C.
La température réglée est supérieure à la température ambiante.
La température ambiante est inférieure à 16 °C.
Une des sondes de température est défectueuse.
La turbine de l’évaporateur est défectueuse.
Le ventilateur du condensateur est défectueux.
La température extérieure est trop basse ou toutes les buses de ventilation sont fermées.
Mettez le climatiseur de toit en
mode rafraîchissement.
Le climatiseur est conçu pour une température ambiante inférieure à 52 °C.
Sélectionnez une température
plus basse.
Le climatiseur est conçu uniquement pour une température ambiante supérieure à 16 °C.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
53
Page 56
FR
Guide de dépannage Dometic FreshLight
Dysfonctionne­ment
Pas de chauffage La température ambiante est
Mauvaise ventilation
Infiltration d’eau dans le véhicule
Le climatiseur de toit ne se met pas en marche
Le climatiseur de toit ne s’éteint pas
Cause Solution
supérieure à 30 °C.
La température ambiante est inférieure à 2 °C.
La température réglée est supérieure à 30 °C.
Le climatiseur de toit n’est pas en mode chauffage.
Une des sondes de température est défectueuse.
L’aspiration d’air est bouchée. Enlevez la poussière et autres
Le ventilateur est défectueux. Prenez contact avec un atelier
Les ouvertures d’écoulement d’eau de condensation sont bouchées.
Les joints sont défectueux. Prenez contact avec un atelier
Il n’y a pas de tension électrique (230 V).
La tension est trop faible (moins de 200 V). Le transformateur est défectueux.
Une des sondes de température est défectueuse.
La protection par fusible de l’alimentation en tension est trop faible.
Une des sondes de température est défectueuse.
La protection par fusible de l’alimentation en tension est trop faible.
N’utilisez la fonction chauffage
du climatiseur que lorsque la température est inférieure à30°C.
La fonction de chauffage du climatiseur est conçue uniquement pour une température ambiante supérieure à 2 °C.
Sélectionnez une température
plus basse.
Mettez le climatiseur de toit en
mode chauffage.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climatiseur.
spécialisé.
Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de condensation.
spécialisé.
Contrôlez l’alimentation en
tension.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Vérifiez les fusibles de
l’alimentation en tension.
54
Page 57
FR
Dometic FreshLight Retraitement
10 Retraitement
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturellesÉmissions dans l’atmosphèreÉcoulement de liquidesÉlimination et recyclageContamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente ci­dessous une série de consignes que toute personne interagissant avec l’appareil pendant la durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce soit) doit prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l’élimination a lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où l’élimination a lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de
recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutilisés et que les matériaux restants soient traités de manière conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré
pour éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques
(huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
55
Page 58
FR
Retraitement Dometic FreshLight
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dometic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de
maintenance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endommagé et que le fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit d’un gaz à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l’atmosphère.
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de
B
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
recyclage ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de recyclage agréée.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
56
Page 59
FR
Dometic FreshLight Données techniques
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11 Données techniques
Dometic FreshLight
1600 2200
N° de produit : 9102900207 9102900165
Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W
Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W
Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode refroidissement :
Intensité absorbée en mode chauffage : 3,5 A 5,2 A
Plage de température de fonctionnement :
Frigorigène : R-407c
Ventilateur : 4 niveaux de soufflerie
Type de protection : IP X4
Volume max. de l’habitacle du véhicule (avec parois isolées) :
Dimensions l x L x h (mm): 1105 x 758 x 210
2,7 A 4,1 A
de 0 °C à +52 °C
1 mode automatique
20 m³ 25 m³
(hauteur au-dessus du toit du véhicule)
Poids :
Contrôle/certificat :
env. 40 kg env. 42 kg
57
Page 60
ES
Aclaración de los símbolos Dometic FreshLight
Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en funcionamiento del aparato, y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Aclaración de los símbolos
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D ! !
58
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
Page 61
ES
Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricaspeligro de incendio lesiones
59
Page 62
ES
Indicaciones de seguridad y para el montaje Dometic FreshLight
2.1 Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes tiene autorización para realizar las ta­reas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicio­nado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera­ble peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de aten­ción al cliente de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que re­presentan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan­cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire
acondicionado de techo y utilice medios de extinción autoriza­dos. No utilice agua para extinguir el fuego.
!
60
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma se-
gura para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la
carcasa y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de
fluidos inflamables o en habitaciones cerradas.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o ins-
talados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte
objetos extraños en el equipo.
Page 63
ES
Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡AVISO!
A
I
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado
para su uso en maquinaria agrícola y de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando
instalado el equipo de aire acondicionado de techo.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller es-
pecializado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmós­fera.
NOTA
Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a
cabo un nuevo control (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo (altura de montaje 210 mm) y modificar los datos de altura en la documentación del vehículo.
! !
A
¡ADVERTENCIA!
Sólo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado
(en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
¡ATENCIÓN!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de un mí-
nimo de 10 amperios.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre mate-
riales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
61
Page 64
ES
Destinatarios de estas instrucciones Dometic FreshLight
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4 Volumen de entrega
N.º en fig. 1 Total Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de techo
2 1 Unidad de salida de aire
3 3 Estribo de sujeción
4 4 Filtro de aire
5 2 Tapa de filtro
6 4 Junta
7 3 Abrazadera para cables
8 6 Tornillo de fijación largo
9 6 Tornillo de fijación corto
10 4 Tapa
5 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Nombre de las piezas Número de artículo
Kit complementario para CC WAECO DC Kit 2
Kit complementario para CC WAECO DC Kit 3
NOTA
Con un kit complementario para CC de WAECO (accesorio), el
I
equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight puede ampliarse para que funcione durante la marcha.
62
9100300001
9100300002
Page 65
ES
Dometic FreshLight Uso adecuado
6 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya integrada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y autocaravanas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado de techo con temperaturas exteriores por encima de los 52 °C.
No use el equipo de aire acondicionado de techo en el modo de climatización “Calentar” cuando la temperatura ambiente supere los 30 °C.
El modo de calentamiento se recomienda a partir de temperaturas exteriores superiores a +2 °C.
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los
I
equipos de aire acondicionado de techo como la descripción técnica o el manejo de éstos.
7 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight dispone de placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
63
Page 66
ES
Montaje Dometic FreshLight
8Montaje
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido
!
8.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de techo:
D !
realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado
puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la se­guridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado
de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcio­namiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materia­les.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección
personal prescrito (p. ej. gafas de protección, guantes de protección).
64
Page 67
ES
Dometic FreshLight Montaje
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda
Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo
No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa
La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es
transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
de otra persona.
arrastre por encima del techo (fig. 2 A).
(fig. 2 B).
el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lámparas, armarios, puertas).
que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo no asume ningún tipo de responsabilidad.
lugares en los que se pueda realizar la abertura para el montaje del equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los cables eléctricos.
en el centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehículo.
10°.
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
65
Page 68
ES
Montaje Dometic FreshLight
Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del
vehículo para la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de
techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería
ser realizada únicamente por un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de
tensión de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de la batería al equipo de aire acondicionado de techo.
No tienda el cable de red de 230 Vw junto con el cable de corriente
continua de 12/24 Vg en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura
de contacto de por lo menos 3 mm.
Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos posibilidades:
Creación de una abertura nueva (véase el capítulo “Crear una nueva
abertura” en la página 67). En este caso, deberá instalar un bastidor adecuado como refuerzo en la nueva abertura.
Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de
ventilación) (véase el capítulo “Montaje en una abertura existente en el techo” en la página 67).
66
Page 69
ES
Dometic FreshLight Montaje
8.2 Crear una nueva abertura
Véase la fig. 3
Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles
longitudinales.
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla
incluida en el paquete (A y B). A modo de alternativa puede realizar dos pequeños orificios (C).
Véase la fig. 4
Taladre las esquinas (A).
Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar
o una herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de que no dañar ningún cable eléctrico.
Véase la fig. 5
Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
Retire el esponjado en la medida correspondiente al ancho de las guías
de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
Adapte las guías de refuerzo (B).
8.3 Montaje en una abertura existente en el techo
NOTA
I
Véase la fig. 6
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
Extraiga el techo solar.
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede
realizar en aberturas de techo solar ya existentes con las di­mensiones correspondientes.
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por se-
parado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas
incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
67
Page 70
ES
Montaje Dometic FreshLight
Véase la fig. 7
Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un
rascador o una herramienta similar.
Véase la fig. 8
¡AVISO!
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
A
Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico
plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
8.4 Tendido de cables de conexión
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
D
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 76).
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
– Longitud < 7,5 m: 1,5 mm² – Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase la fig. 9
Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación
eléctrica.
Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la
abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de 230 V:
Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo
negativo de la batería del vehículo.
Tienda los cables de 12 Vw en el interior del vehículo a través de la
abertura.
68
Page 71
ES
Dometic FreshLight Montaje
8.5 Montaje del equipo de aire acondicionado de techo
Atención, ¡peligro de daños materiales!
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El
A
Véase la fig. 0
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo Véase la fig. a
Monte cada uno de los estribos de sujeción con dos tornillos de fijación
Véase la fig. b
techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.
montaje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
largos.
Comience con los dos estribos de sujeción externos.
Atención, ¡peligro de daños materiales!
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
A
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete
de 2,5 Nm.
Conexión eléctrica Véase la fig. c
Cable de 230 Vw
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de
tensión de 230 V. Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas
para cables (2).
69
Page 72
ES
Montaje Dometic FreshLight
Interruptor de luz remoto (no incluido en el suministro de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz remoto. Éste permite encender las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera: Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la
unidad de salida de aire.
Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de
2polos (3).
Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 V.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Extraiga la clavija de 2-polos (4) de la toma situada en la placa principal.Conecte el cable positivo (5) a la clavija.Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conecte la unidad de salida de aire con el equipo de aire acondicionado de techo
Véase fig. d
➤ Retire las tapas del filtro premontadas (1). ➤ Retire los filtros de aire premontados (2).
70
Page 73
ES
Dometic FreshLight Montaje
Monte las juntas Véase fig. e
Monte las juntas (1).
Determine el espesor de acuerdo con la siguiente tabla:
Espesor del techo Espesor h de la junta
25 mm 20 mm
25 – 30 mm 25 mm
30 – 35 mm 30 mm
35 – 40 mm 35 mm
40 – 45 mm 40 mm
45 – 50 mm 45 mm
50 – 55 mm 50 mm
55 – 60 mm 55 mm
Conexión de la placa Véase la fig. f
Inserte la clavija de 12 polos (1) en la toma (4) situada en la placa de la
unidad de salida de aire.
Inserte la clavija de 2 polos (2) en la toma (3) situada en la placa.
71
Page 74
ES
Solución de averías Dometic FreshLight
8.6 Montaje de la unidad de salida de aire
Véase la fig. g
Utilice los tornillos de fijación cortos (1) para fijar la unidad de salida de
aire a los carriles de fijación.
Inserte las tapas (2) en los orificios sobre los tornillos de fijación. Véase la fig. h
Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase la fig. i
Monte las tapas del filtro.
Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el
nuevo peso del mismo.
9 Solución de averías
Avería Causa Solución
El equipo se apaga constantemente.
No se produce enfriamiento
El sensor de congelación se ha activado.
El equipo de aire acondicionado de techo no está en modo “Enfríar”.
La temperatura ambiente es superior a 52 °C.
La temperatura ajustada es mayor que la temperatura del entorno.
La temperatura ambiente es inferior a 16 °C.
Uno de los sensores de temperatura está averiado.
El ventilador del evaporador está dañado.
El ventilador del condensador está dañado.
La temperatura exterior es demasiado baja o todas las toberas de aire están cerradas.
Ponga el equipo de aire
acondicionado de techo en modo “Enfriar”.
El equipo de aire acondicionado de techo está concebido para una temperatura ambiente de hasta 52 °C.
Seleccione una temperatura
inferior.
El equipo de aire acondicionado de techo está concebido para una temperatura ambiente a partir de 16 °C.
Diríjase a un taller autorizado.
72
Page 75
ES
Dometic FreshLight Solución de averías
Avería Causa Solución
No se produce calor
Poca potencia de aire
Entrada de agua en el vehículo
El equipo de aire acondicionado de techo no se enciende
El equipo de aire acondicionado de techo no se apaga
La temperatura ambiente es superior a 30 °C.
La temperatura ambiente es inferior a 2°C.
La temperatura ajustada es mayor a 30 °C.
El equipo de aire acondicionado de techo no está en modo “Calentar”.
Uno de los sensores de temperatura está averiado.
La aspiración de aire está atascada. Quite la hojarasca y otro tipo
El ventilador está averiado. Diríjase a un taller autorizado. Las aberturas de salida para el agua
de condensación están atascadas. Las juntas están dañadas. Diríjase a un taller autorizado. No hay tensión de alimentación
(230 V). La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 V). El transformador de tensión está averiado.
Uno de los sensores de temperatura está averiado.
La protección eléctrica de la alimentación de tensión es demasiado escasa.
Uno de los sensores de temperatura está averiado.
La protección eléctrica de la alimentación de tensión es demasiado escasa.
Utilice la función de calefac-
ción del equipo de aire acondicionado sólo en caso de temperaturas por debajo de 30 °C.
La función de calentamiento del equipo de aire acondicionado de techo está concebida únicamente para una temperatura ambiente a partir de 2 °C.
Seleccione una temperatura
inferior.
Ajuste el equipo de aire
acondicionado de techo al modo de calentamiento.
Diríjase a un taller autorizado.
de suciedad de las láminas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo.
Límpielas.
Controle la alimentación de
tensión.
Diríjase a un taller autorizado.
Controle la protección
eléctrica de la alimentación de tensión.
Diríjase a un taller autorizado.
Controle la protección
eléctrica de la alimentación de tensión.
73
Page 76
ES
Eliminación de desechos Dometic FreshLight
10 Eliminación de desechos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de residuos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturalesEmisiones atmosféricasDerrames de fluidosGestión de residuos y reciclajeContaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante presenta a continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en cuenta por todas aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen con el aparato durante el transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un
centro de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos los componentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche según las normativas.
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación
suficiente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar perjudicial para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes
nocivos (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
74
Page 77
ES
Dometic FreshLight Eliminación de desechos
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de
reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste actúa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto con el medio ambiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de
B
sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
reciclaje o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de residuos.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
75
Page 78
ES
Datos técnicos Dometic FreshLight
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11 Datos técnicos
Dometic FreshLight
1600 2200
Art. n.º: 9102900207 9102900165
Capacidad de enfriamiento de conformidad con ISO 5151:
Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W
Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente en el modo de enfriamiento:
Consumo de corriente en modo de calentamiento:
Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C hasta +52 °C
Refrigerante: R-407c
Ventilador: 4 niveles de ventilador
Clase de protección: IP X4
1500 W 2050 W
2,7A 4,1A
3,5A 5,2A
1 modo automático
Volumen máx. de habitáculo del vehículo (con paredes aisladas):
Dimensiones L x A x H (mm): 1105 x 758 x 210
Peso:
Homologación/Certificados:
76
20 m³ 25 m³
(Altura sobre el techo del vehículo)
apróx. 40 kg apróx. 42 kg
Page 79
IT
Dometic FreshLight Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
D ! !
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
77
Page 80
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggio Dometic FreshLight
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
A
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamentodanni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettrichepericolo di incendio lesioni
78
Page 81
IT
Dometic FreshLight Indicazioni di sicurezza e montaggio
2.1 Utilizzo dell’apparecchio
AVVERTENZA!
!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto de-
vono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pe­ricoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta pos­sono causare ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul re­tro di questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di ap­parecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz­zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del cli-
matizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente auto­rizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa ca-
dere.
Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i
cavi non sono danneggiati.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi in-
fiammabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano col-
locati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non in-
trodurre nessun corpo estraneo nell’impianto.
79
Page 82
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggio Dometic FreshLight
AVVISO!
A
I
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine
agricole ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il
camper in una stazione di lavaggio automatica.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il re­frigerante liberamente nell’atmosfera.
NOTA
Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una
volta installato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore a tetto 210 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le nor­me prescritte dal codice della strada e modificare eventualmen­te la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di circolazione.
2.2 Uso dei cavi elettrici
AVVERTENZA!
! !
A
80
L’allacciamento elettrico può essere eseguito solo da un tecnico
specializzato (p. es. in Germania VDE 0100, parte 721).
ATTENZIONE!
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno
10 ampere.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, uti-
lizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Page 83
IT
Dometic FreshLight Destinatari di queste istruzioni
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4 Volume di consegna
N. in fig. 1 To tale Denominazione
1 1 Climatizzatore a tetto
2 1 Unità di fuoriuscita dell’aria
3 3 Staffa di fissaggio
4 4 Filtro dell’aria
5 2 Copertura del filtro
6 4 Guarnizione
7 3 Connettori per cavi
8 6 Vite di fissaggio lunga
9 6 Vite di fissaggio corta
10 4 Cappuccio di protezione
5 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione pezzi Numero articolo
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-2 9100300001
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3 9100300002
NOTA
Grazie al kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio), è
I
possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia.
81
Page 84
IT
Uso conforme alla destinazione Dometic FreshLight
6 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature ambiente superiori ai 52 °C.
Far funzionare il climatizzatore a tetto nella modalità di climatizzazione “Riscaldamento” non a temperature ambiente superiori a 30 °C.
Si consiglia il modo riscaldamento con una temperatura esterna superiore a +2 °C.
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
I
tecnica o il suo utilizzo, si trovano nelle istruzioni per l’uso.
7 Targhetta di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight presenta targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
82
Page 85
IT
Dometic FreshLight Montaggio
8 Montaggio
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da
!
8.1 Indicazioni relative al montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti indicazioni di montaggio.
I seguenti consigli e indicazioni devono venire osservati al momento del montaggio del climatizzatore a tetto:
D !
tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza delle norme e delle misure di sicurezza da adottare.
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le alimentazioni di tensione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Se il climatizzatore viene montato in maniera errata, possono
derivarne danni irreparabili e la sicurezza dell’utente può esser­ne pregiudicata.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto
nelle presenti indicazioni di montaggio, il produttore non si as­sume nessuna responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto, in modo particolare per danni alle persone o materiali.
Per tutte le operazioni, indossare l’abbigliamento di protezione
previsto (p. es. occhiali di protezione, guanti di protezione).
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono create durante il montaggio.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se
effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
83
Page 86
IT
Montaggio Dometic FreshLight
Indicazioni relative al trasporto
Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non
trascinarlo mai sul tetto (fig. 2 A).
Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa
operazione potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p. es. luci, armadi, porte).
Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore del veicolo se il
veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna responsabilità.
Il produttore del veicolo ha probabilmente già previsto dei punti in cui è
possibile inserire le aperture per il montaggio del climatizzatore a tetto senza pericoli per la statica del veicolo e che non comportino il taglio dei cavi.
Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta posta
al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere
superiore a 10°.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere di almeno 50 cm.
Assicurarsi che nell’abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il
fissaggio dell’unità di fuoriuscita dell’aria e per dell’uscita dell’aria raffreddata mediante i bocchettoni orientabili di distribuzione dell’aria.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a
tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
84
Page 87
IT
Dometic FreshLight Montaggio
Indicazioni relative al sistema elettrico
L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito
da personale specializzato.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
Non posare i cavi da 230 Vw e da 12/24 Vg nella stessa canalina
(guaina).
Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
Montare sul lato di montaggio un interruttore onnipolare con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni: Creazione di una nuova apertura (vedi capitolo “Creazione di una nuova
apertura” a pagina 85). In questo caso, la nuova apertura deve venire rafforzata con il montaggio di un telaio adatto.
Usare il portello presente sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione) (vedi
capitolo “Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente” a pagina 86).
8.2 Creazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell’apertura con la dima in
dotazione (A e B). In alternativa potete eseguire due piccole aperture (C).
Vedi fig. 4
Levare gli angoli con il trapano (A).
Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento
simile (B).
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici.
85
Page 88
IT
Montaggio Dometic FreshLight
Vedi fig. 5
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere
rinforzata.
Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo
(non in dotazione) (A).
Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3 Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente
NOTA
I
Il montaggio del climatizzatore a tetto può venire eseguito nelle
aperture preesistenti del portello. Per le dimensioni, osservare fig. 3.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone
e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i
pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi non originali decade la garanzia.
Vedi fig. 6
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto.
Rimuovere l’oblò del tetto.
Vedi fig. 7
Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato
intorno all’apertura.
Vedi fig. 8
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
A
Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non
indurente (p. es. Sika Lastomer 710).
86
Page 89
IT
Dometic FreshLight Montaggio
8.4 Posa dei cavi di collegamento
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi
D
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 94).
Scegliere la sezione del cavo a seconda della sua lunghezza:
Vedi fig. 9
Eseguire su un lato un’apertura per il passaggio del cavo di collegamento
Far passare il cavo da 230 Vw attraverso l’apertura all’interno
Se si intende inserire l’illuminazione senza tensione da 230 V:
Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo, e l’altro cavo
che non vi sia tensione!
– Lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm² – Lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
elettrico.
dell’abitacolo.
al polo negativo.
Far passare i cavi da 12 Vw attraverso l’apertura all’interno dell’abitacolo.
8.5 Montaggio del climatizzatore a tetto
Attenzione – Pericolo di danni!
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del
A
Vedi fig. 0
Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Collocare il climatizzatore a tetto sull’apertura di montaggio.
veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve cedere sotto il peso dell’impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo.
Osservare la direzione di marcia.
87
Page 90
IT
Montaggio Dometic FreshLight
Fissaggio del climatizzatore a tetto Vedi fig. a
Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio.
Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne.
Vedi fig. b
Attenzione – Pericolo di danni!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
A
Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di
2,5 Nm.
Allacciamento elettrico Vedi fig. c
Cavo da 230 Vw
Collegare il climatizzatore a tetto a un’alimentazione di tensione da 230 V.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore remoto delle luci (non incluso nella fornitura)
È possibile collegare le luci a un interruttore remoto delle luci. In questo modo è possibile accendere le luci da lontano.
A questo scopo procedere come segue. Estrarre la spina a 2-poli (3) dalla presa sulla piastra dell’uscita dell’aria
raffreddata.
Collegare i due cavi dell’interruttore remoto delle luci con la spina a 2-poli
(3).
Inserire la spina a 2-poli (3) nella presa sulla scheda.
88
Page 91
IT
Dometic FreshLight Montaggio
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V.
A questo scopo procedere come segue.
Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale.Collegare il cavo positivo (5) alla spina.Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento dell’unità di uscita dell’aria col climatizzatore a tetto Vedi fig. d
➤ Rimuovere le coperture del filtro premontate (1). ➤ Rimuovere i filtri dell’aria premontati (2).
Montaggio delle guarnizioni Vedi fig. e
Montare le guarnizioni (1).
Determinare lo spessore secondo la seguente tabella:
Spessore del tetto Spessore h della guarnizione
25 mm 20 mm
25 – 30 mm 25 mm
30 – 35 mm 30 mm
35 – 40 mm 35 mm
40 – 45 mm 40 mm
45 – 50 mm 45 mm
50 – 55 mm 50 mm
55 – 60 mm 55 mm
89
Page 92
IT
Montaggio Dometic FreshLight
Collegamento della scheda Vedi fig. f
Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita
dell’aria raffreddata.
Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra.
8.6 Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata
Vedi fig. g
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria con le viti di fissaggio corte (1) alle
staffe di fissaggio.
Infilare il cappuccio di protezione (2) nei fori sopra il telaio di fissaggio. Vedi fig. h
Montare il filtro dell’aria nell’ordine indicato.
Vedi fig. i
Montare le coperture del filtro.
Fare registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
90
Page 93
IT
Dometic FreshLight Eliminazione dei disturbi
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Causa Eliminazione
Il climatizzatore a tetto si spegne in continuazione
Nessuna capacità di raffreddamento
Nessuna capacità di riscaldamento
Cattiva capacità di aerazione
Il rilevatore di congelamento si è attivato.
Il climatizzatore a tetto non è impostato sulla modalità di raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore a 52 °C.
La temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente.
La temperatura ambiente è inferiore a 16 °C.
Un sensore di temperatura è difettoso.
Il ventilatore dell’evaporatore è danneggiato.
Il ventilatore del condensatore è danneggiato.
La temperatura ambiente è superiore a30°C.
La temperatura ambiente è superiore a2°C.
La temperatura impostata è superiore a 30 °C.
Il climatizzatore a tetto non è impostato sulla modalità riscaldamento.
Un sensore di temperatura è difettoso.
L’aspirazione d’aria è intasata. Rimuovere le foglie e lo sporco
Il ventilatore è difettoso. ➤ Rivolgersi a un’officina
La temperatura esterna è troppo bassa o tutte le bocchette dell’aria sono chiuse.
Impostare il climatizzatore a
tetto sulla modalità di raffreddamento.
Il climatizzatore a tetto è adatto solamente a temperature ambiente fino a 52 °C.
Selezionare una temperatura
inferiore.
Il climatizzatore a tetto è adatto solamente a temperature ambiente a partire da 16 °C.
Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
Utilizzare la funzione di ris-
caldamento del climatizzatore a tetto solo ad una temperatu­ra inferiore a 30 °C.
La funzione di riscaldamento del climatizzatore a tetto è adatta solamente a temperature ambiente fino a 2 °C.
Selezionare una temperatura
inferiore.
Impostare l’impianto sulla mo-
dalità riscaldamento.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata e autorizzata.
dalle lamelle di ventilazione sul climatizzatore a tetto.
specializzata e autorizzata.
91
Page 94
IT
Smaltimento Dometic FreshLight
Disturbo Causa Eliminazione
Infiltrazione di acqua nel veicolo
Il climatizzatore a tetto non si accende
Il climatizzatore a tetto non si spegne
Le aperture di scarico per l’acqua di condensazione sono intasate.
Le guarnizioni sono danneggiate. ➤ Rivolgersi a un’officina
Non è presente la tensione di alimentazione (230 V).
La tensione è troppo bassa (inferiore a200V). Il trasformatore di tensione è difettoso.
Un sensore di temperatura è difettoso.
La protezione elettrica dell’alimentazione di tensione è troppo bassa.
Un sensore di temperatura è difettoso.
La protezione elettrica dell’alimentazione di tensione è troppo bassa.
Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensazione.
specializzata e autorizzata.
Controllare l’alimentazione di
tensione.
Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di tensione.
Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di tensione.
10 Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento corretto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono considerare i seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturaliEmissioni atmosfericheFuoriuscita di liquidiSmaltimento e riciclaggioContaminazione del suolo
92
Page 95
IT
Dometic FreshLight Smaltimento
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ragione) utilizzano il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle
norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un
centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i componenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti vengano smaltiti correttamente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente,
durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente ventilato.
Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto
pericolosi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento
acustico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione,
prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio
M
Smaltire il prodotto attenendosi alle norme relative al riciclaggio e allo
B
rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
93
Page 96
IT
Specifiche tecniche Dometic FreshLight
1105
196 684
174 931
210
53
25 – 60
880
758
550
10R-030842
11 Specifiche tecniche
Dometic FreshLight
1600 2200
N. art.: 9102900207 9102900165
Capacità di raffreddamento in riferimento alla norma ISO 5151:
Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita nella modalità raffreddamento
Corrente assorbita nella modalità riscaldamento:
1500 W 2050 W
2,7 A 4,1 A
3,5 A 5,2 A
Intervallo di variazione della temperatura di esercizio:
Refrigerante: R-407c
Ventilatore: 4 livelli di ventilazione
Classe di protezione: IP X4
Volume max. dell’abitacolo del veicolo (con pareti isolate):
Dimensioni Lu x La x H (mm): 1105 x 758 x 210
(altezza sopra al tetto del veicolo)
Peso: ca. 40 kg ca. 42 kg
Certificati di controllo:
Da 0 °C a +52 °C
1 modalità automatica
20 m³ 25 m³
94
Page 97
NL
Dometic FreshLight Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de nieuwe gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
D !
ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
95
Page 98
NL
Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshLight
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een
afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfoutenbeschadiging van het product door mechanische invloeden en
overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen, ter bescherming tegen:
elektrische schokkenbrandgevaar verwondingen
96
Page 99
NL
Dometic FreshLight Veiligheids- en montage-instructies
2.1 Het toestel gebruiken
WAARSCHUWING!
!
De montage en reparaties aan de airco dakunit mogen alleen
door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uitgaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Bij brand maakt u het bovenste deksel van de airco dakunit niet
los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.
!
VOORZICHTIG!
De airco dakunit moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze
niet naar beneden kan vallen.
Gebruik de airco dakunit alleen als de behuizing en de leidingen
onbeschadigd zijn.
Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of in gesloten ruimtes.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen.
Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde
voorwerpen in de installatie.
97
Page 100
NL
Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshLight
LET OP!
A
I
2.2 De elektrische leidingen hanteren
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en
bouwmachines.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw
camper de wasstraat inrijden.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie
optreden, moet de installatie door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.
INSTRUCTIE
Informeer a.u.b. bij de fabrikant van het voertuig of door de
installatie van de airco dakunit (opbouwhoogte 210 mm) een inspectie (volgens § 19 StVZO) nodig is evenals een wijziging van de vermelding van de voertuighoogte in de voertuigpapieren.
!
!
A
98
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door een
gespecialiseerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, deel 721).
VOORZICHTIG!
Beveilig de aansluiting op het stroomnet in het voertuig met
minimaal 10 ampère.
Bevestig en installeer de leidingen zodanig, dat er geen
struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
Loading...