Dometic EPS817 Operating Manual

AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail: vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate 373 Neilson Street Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 20 6
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
www.dometic.com
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes and other devices with 12Vg operating voltage with a maximum power consumption of 60W (EPS 817) or 72 W (EPS817).
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
The socket-outlet shall be installed near the equipment and the connection shall be easily accessible.
The AC plug is used as a disconnect device when need to power off this equipment.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer services.
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken. Screw out the fuse insert (A) and replace the defective fuse with a spare fuse (B).
Technical data
ITE Power Supply.
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist als Netzteil für thermoelektrische Kühlboxen und andere Geräte mit 12Vg Betriebsspannung mit maximaler Leistungsaufnahme von 60W (EPS 817) bzw. 72 W (EPS817) geeignet.
Das Gerät ist nicht für Kompressor-Kühlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert sein und die Verbindung muss leicht zugänglich sein.
Um das Gerät auszuschalten, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
EPS817
Input voltage: 220– 240 V / 50 Hz Power consumption: 0,6A Output voltage: 13Vg Constant operation limit: 6A Output power: 78 W Fuse T630mA 250V
EN
2.
1.
A
B
DE
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein. Drehen Sie den Sicherungseinsatz (A) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung durch die Ersatzsicherung (B)
aus.
Technische Daten
ITE Power Supply.
Notice d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé comme bloc d'alimentation pour les glacières thermo-électriques et autres appareils avec une tension de service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de 60 W (EPS817) ou 72W (EPS 817).
Cet appareil ne convient pas pour des glacières à compression !
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vousdisposez.
Si le câble de raccordement est endommagé, vousdevez le remplacer afin d’éviter tout danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à
gaz, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
La prise secteur doit se trouver à proximité de l‘appareil et le branchement doit être facilement accessible.
Pour éteindre l‘appareil, retirer le connecteur de la prise.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d'entraîner de sérieux dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Guide de dépannage
S'il n'existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux. Retirez le porte-fusible (A) en le dévissant et remplacez le fusible défectueux par le fusible de rechange (B).
Caractéristiques techniques
ITE Power Supply.
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos y otros aparatos con una tensión de funcionamiento de 12Vg y un consumo de potencia máximo de 60 W (EPS 817) ó 72 W (EPS817).
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, estufas de gas, etc.).
Nunca sumerja el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
El enchufe de red debe instalarse en las proximidades del aparato y además debe poder accederse fácilmente a
la conexión.
Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de conexión.
Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
Las reparaciones en el aparato solamente puedenser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones
inadecuadas pueden dar lugar asituaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que necesite reparar el aparato.
Eliminación de averías
En caso de que no haya tensión de salida, puede deberse a que el fusible esté dañado. Desenrosque el tapón del fusible (A) y sustituya el fusible defectuoso por el de recambio (B).
Datos técnicos
ITE Power Supply.
EPS817
Eingangsspannung: 220– 240 V / 50 Hz Stromaufnahme: 0,6A Ausgangsspannung: 13 Vg Dauerbelastbarkeit: 6A Ausgangsleistung: 78 W Sicherung: T630mA 250V
EPS817
Tension d'entrée : 220– 240 V / 50 Hz Intensité absorbée : 0,6A Tension de sortie: 13 Vg Charge admissible permanente : 6A Puissance de sortie : 78 W Fusible: T630mA 250V
EPS817
Tensión de entrada: 220– 240 V / 50 Hz Consumo de corriente: 0,6 A Tensión de salida: 13 Vg Capacidad de carga continua: 6A Potencia de salida: 78 W Fusible T630mA 250V
FR
ES
Manual de instruções
Este aparelho é adequado como fonte de alimentação para caixas frigorificas termoelétricas e outros aparelhos com tensão de funcionamento de 12Vg com um consumo máximo de 60 W (EPS 817) ou 72 W (EPS817).
O aparelho não é adequado para caixas frigorificas de compressor!
Indicações de segurança
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho sempre fora do alcance das crianças.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecimento, radiação
solar intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade (por exemplo, chuva).
A tomada de rede deve estar instalada perto do aparelho e a conexão deve ser de acesso fácil.
Para desligar o aparelho deve-se desligar a ficha de rede da tomada.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações
inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Resolução de falhas
Caso não esteja disponível qualquer tensão de saída, o fusível pode estar queimado. Desenrosque o encaixe do fusível (A) e substitua o fusível queimado pelo fusível de substituição (B).
Dados técnicos
ITE Power Supply.
EPS817
Tensão de entrada: 220-240 V/50Hz Consumo de corrente: 0,6A Tensão de saída: 13Vg Carga permanente admissível: 6A Potência de saída: 78 W Fusível: T630 mA 250V
PT
Istruzioni per l’uso
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili termoelettrici e per altri apparecchi con tensione di esercizio da 12Vg e con potenza assorbita massima di 60 W (EPS 817) o 72 W (EPS817).
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a compressione!
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evitare pericoli.
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimitàdi fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento,
intensa esposizione airaggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
La presa di rete deve essere installata in prossimità dell’apparecchio e il collegamento deve essere facilmente
accessibile.
Per spegnere l’apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Eliminazione dei disturbi
Se non c'è tensione di ingresso è possibile che il fusibile sia difettoso. Svitare il portafusibili (A) e sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo (B).
Specifiche tecniche
ITE Power Supply.
EPS817
Tensione di ingresso: 220 – 240 V / 50 Hz Corrente assorbita: 0,6A Tensione di uscita: 13 Vg Carico permanente: 6 A Potenza di uscita: 78 W Fusibile T630 mA 250V
IT
EPS817
Mains adapter
Operating manual
Netzadapter
Bedienungsanleitung
Adaptateur secteur
Notice d’utilisation
Adaptador de red
Instrucciones de uso
Adaptador de rede
Manual de instruções
Adattatore di re te
Istruzioni per l’uso
Netadapter
Gebruiksaanwijzing
Netadapter
Betjeningsvejledning
Nätadapter
Bruksanvisning
Nettadapter
Bruksanvisning
Verkko sov itin
Käyttöohje
Сетевой адаптер
Инструкция по эксплуатации
Prostownik sieciowy
Instrukcja obsługi
Sieťový adaptér
Návod na obsluhu
Síťový adaptér
Návod k obsluze
Hálózati adapter
Használati utasítás
ENDEFRESPTITNLDASVNOFI
RUPLSKCSHU
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
4445101670 07/2016
EPS817--O-16s.fm Seite 1 Donnerstag, 21. Juli 2016 5:09 17
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is geschikt als voedingsapparaat voor thermo-elektrische koelboxen en andere apparaten met 12Vg- bedrijfsspanning met een maximaal opgenomen vermogen van 60W (EPS 817) resp. 72 W (EPS817).
Het apparaat is niet geschikt voor compressorkoelboxen!
Veiligheidsinstructies
Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen ofandere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
Dompel het apparaat nooit onder water.
Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
Het stopcontact moet in de buurt van het toestel geïnstalleerd zijn en de verbinding moet makkelijk toegankelijk
zijn.
Om het toestel uit te schakelen, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Reparaties aan dit apparaat mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de klantenservice.
Verhelpen van storingen
Mocht er geen uitgangsspanning voorhanden zijn dan kan de zekering defect zijn. Draai het inzetstuk voor de zekering (A) los en vervang de defecte zekering door de reservezekering (B).
Technische gegevens
ITE Power Supply.
Betjeningsvejledning
Dette apparat er egnet som netdel til termoelektriske kølebokse og andre apparater med 12V g-driftsspænding med maks. effektforbrug på 60W (EPS 817) eller 72 W (EPS817).
Apparatet er ikke egnet til kompressor-kølebokse!
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Netstikdåsen skal være installeret i nærheden af apparatet, og der skal være let adgang til forbindelsen.
For at frakoble apparatet skal netstikket trækkes ud af stikdåsen.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige
farer. Kontakt kundeservice i forbindelse med reparationer.
Udbedring af fejl
Hvis der ikke foreligger udgangsspænding, kan sikringen være defekt. Drej sikringsindsatsen (A) ud, og udskift den defekte sikring med reservesikringen (B).
Tekniske data
ITE Power Supply.
Bruksanvisning
Denn nätdel är avsedd för användning tillsammans med termoelektriska kylboxar och andra apparater med 12 Vg- driftspänning och ett effektbehov på maximalt 60W (EPS 817) resp. 72 W (EPS817).
Den är inte avsedd för kompressor-kylboxar!
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Eluttaget måste vara i närheten av apparaten och anslutningen ska vara lätt åtkomlig.
Apparaten stängs av genom att nätkontakten dras ut ur eluttaget.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att
allvarliga faror uppstår. Vänd dig till kundtjänst när det gäller reparationer.
Felsökning
Om det inte finns någon utgångsspänning kan det bero på att säkringen är trasig. Skruva ut säkringshållaren (A) och byt ut den trasiga säkringen mot reservsäkringen (B).
EPS817
Ingangsspanning: 220 – 240 V/ 50 Hz Stroomgebruik: 0,6A Uitgangsspanning: 13 Vg Continue belasting: 6 A Uitgangsvermogen: 78 W Zekering T630mA 250V
EPS817
Indgangsspænding: 220–240 V / 50 Hz Strømforbrug: 0,6A Udgangsspænding: 13Vg Konstant belastningsevne: 6 A Udgangseffekt: 78 W Sikring T630 mA 250V
NL
DA
SV
Tekniska data
ITE Power Supply.
Bruksanvisning
Dette apparatet kan brukes som nettdel for termoelektriske kjølebokser og andre apparater med 12Vg driftsspenning og med maksimal effekt på 60W (EPS 817) hhv. 72 W (EPS817).
Apparatet er ikke egnet for kjølebokser med kompressor.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling,
gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f.eks. regn).
Stikkontakten må være installert i nærheten av apparatet og forbindelsen må være lett tilgjengelig.
For å slå av apparatet må man trekke støpslet ut av stikkontakten.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres avfagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
Feilretting
Hvis utgangsspenningen mangler, kan dette skyldes defekt sikring Skru ut sikringsinnsatsen (A) og bytt den defekte sikringen med en reservesikring (B).
Tekniske spesifikasjoner
ITE Power Supply.
Käyttöohje
Tämä laite sopii verkkolaiteeksi lämpösähköisiin kylmälaatikoihin ja ja muihin laitteisiin, jotka käyttävät 12 Vg -jänni­tettä ja joiden maksimitehonkulutus on 60W (EPS 817) tai 72 W (EPS817).
Laite ei sovi kompressorikylmälaukkuihin!
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Älkää käyttäkö laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit
jne.) lähellä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sade).
Verkkopistorasia tulee asentaa laitteen lähelle ja siihen tulee päästä helposti käsiksi.
Laite kytketään pois irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja. Kääntykää asiakaspalvelun puoleen, joslaite tarvitsee korjausta.
Häiriönpoisto
Jos lähtöjännitettä ei ole, vika voi olla sulakkeessa. Ruuvatkaa sulakepesä (A) ulos ja vaihtakaa palaneen sulakkeen tilalle varasulake (B).
Tekniset tiedot
ITE Power Supply.
EPS817
Ingångsspänning: 220 – 240 V/ 50 Hz Strömbehov: 0,6A Utgångsspänning: 13 Vg Kontinuerlig belastningsförmåga: 6A Uteffekt: 78 W Säkring T630 mA 250V
EPS817
Inngangsspenning: 220– 240 V / 50 Hz Strømforbruk: 0,6A Utgangsspenning: 13Vg Kontinuerlig belastning: 6A Utgangsbelastning: 78 W Sikring T630 mA 250V
CoolPower EPS817
Ottojännite: 220 – 240 V/ 50 Hz Virrankulutus: 0,6 A Lähtöjännite: 13 Vg Jatkuva kuormitettavuus: 6 A Lähtöteho: 78 W Sulake T630mA 250V
NO
FI
Инструкция по эксплуатации
Данный прибор пригоден в качестве блока питания для термоэлектрических холодильников и других приборов с рабочим напряжением 12 Вg и максимальной потребляемой мощностью 60 Вт (EPS817) или 72 Вт (EPS 817).
Прибор не подходит для компрессорных холодильников!
Указания по технике безопасности
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому всегда храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источ­ника питания.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заменить.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления,
сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги (например, дождя).
Сетевая розетка должна находиться вблизи прибора; должен обеспечиваться легкий доступ к соединению.
Для выключения прибора следует вытянуть вилку из розетки.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт
может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
Устранение неисправностей
Причиной отсутствия выходного напряжения может быть неисправность предохранителя. Вывинтите вставку предохранителя (А) и замените неисправным предохранитель запасным
предохранителем(В).
Технические данные
ITE Power Supply.
Instrukcja obsługi
To urządzenie jest przeznaczone do przenośnych lodówek termoelektrycznych i innych urządzeń o napięciu roboczym 12 Vg z maksymalnym poborem mocy 60 W (EPS817) lub 72 W (EPS817).
Urządzenia nie można stosować do przenośnych lodówek ze sprężarką!
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne
promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.).
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
Należy chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią (np. deszczem).
Gniazdo sieciowe musi zostać zainstalowane w pobliżu urządzenia i musi być zapewniony łatwy dostęp do
podłączenia.
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego.
Usuwanie usterek
Jeśli nie ma napięcia wyjściowego, może to oznaczać, iż uszkodzony został bezpiecznik. Należy wówczas wykręcić bezpiecznik (A) i wymienić na bezpiecznik zamienny (B).
Dane techniczne
ITE Power Supply.
Návod na obsluhu
Tento prístroj je vhodný pre termoelektrické chladiace boxy a iné prístroje prevádzkované s 12Vg prevádzkovým napätím s maximálnym príkonom 60W (EPS 817), príp. 72 W (EPS817).
Prístroj nie je vhodný pre chladiace boxy s kompresorom!
Bezpečnostné pokyny
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj uschovajte a používajte vždy mimo dosahu detí.
Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, silné slnečné žiarenie,
plynové pece atď.).
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom (napr. dažďom).
Sieťová zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti prístroja a spojenie musí byť ľahko prístupné.
Keď chcete prístroj vypnúť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné
nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis firmy.
EPS817
Входное напряжение: 220–240 В / 50 Гц Потребляемый ток: 0,6A Выходное напряжение: 13 Вg Долговременная допустимая нагрузка: 6A Выходная мощность: 78 Вт Предохранитель: T630мА 250В
EPS817
Napięcie wejściowe: 220– 240 V / 50 Hz Pobór prądu: 0,6 A Napięcie wyjściowe: 13Vg Stałe obciążenie: 6 A Moc wyjściowa: 78 W Bezpiecznik: T630mA 250V
RU
PL
SK
Odstraňovanie porúch
Ak nie je prítomné výstupné napätie, môže byť chybná poistka. Vytočte poistkovú vložku (A) von a vymeňte chybnú poistku za náhradnú poistku (B).
Technické údaje
ITE Power Supply.
Návod k obsluze
Tento přístroj je vhodný jako síťový zdroj pro termoelektrické chladicí boxy a jiné přístroje s provozním napětím 12Vg s maximálním příkonem 60 W (EPS 817) nebo 72 W (EPS817).
Přístroj se nehodí pro kompresorové chladicí boxy!
Bezpečnostní pokyny
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte výrobek vždy mimo dosah dětí.
Porovnejte údaj onapětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
Přístroj nikdy neprovozujte v blízkosti nechráněného plamene nebo jiných zdrojů tepla (vytápění, intenzivní oza-
řování sluncem, plynová kamna atd.).
Uznáváním pásu Beta PRÍLOHA ženy aby Objemové.
Chraňte výrobek a kabely před působením vysokých teplot a vlhkosti (např. deště).
Síťová zásuvka musí být instalována vblízkosti přístroje a musí být snadno přístupná.
Kvypnutí přístroje musíte odpojit zástrčku ze zásuvky.
Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem znač-
ných rizik. Vpřípadě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis společnosti.
Odstraňování závad
Pokud není dostupné žádné výstupní napětí, mohlo dojít k poškození pojistky. Vyšroubujte pojistkový nástavec (A) a vyměňte vadné pojistky za náhradní (B).
Technické údaje
ITE Power Supply.
Használati utasítás
Ez a készülék hálózati adapterként termoelektromos hűtőládákhoz és más 12Vg üzemi feszültségű és 60 W (EPS817) ill. 72 W (EPS817) maximális teljesítményfelvételű készülékekhez alkalmas.
A készülék nem alkalmas kompresszoros hűtőládákhoz!
Biztonsági tudnivalók
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
A készüléket gyermekektől elzárva tárolja és használja.
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt.
Ne használja a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelében (fűtés, erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Óvja a készüléket és a kábeleket forróságtól és nedvességtől (pl. eső).
A hálózati csatlakozóaljzat a készülék közelében legyen felszerelve, és a csatlakozódugó legyen könnyen
hozzáférhető.
A készülék kikapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Javítás esetén forduljon a vevőszolgálathoz.
Hibaelhárítás
Ha nincs kimeneti feszültség, előfordulhat, hogy hibás a biztosíték. Tekerje ki a biztosíték betétet (A) és cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy cserebiztosítékra (B).
Műszaki adatok
ITE Power Supply.
EPS817
Vstupné napätie: 220– 240 V / 50 Hz Odber prúdu: 0,6A Výstupné napätie: 13 Vg Trvalá zaťažiteľnosť: 6 A Výstupný výkon: 78 W Poistka: T630 mA 250V
EPS817
Vstupní napětí: 220–240 V/50 Hz Příkon proudu: 0,6 A Výstupní napětí: 13Vg Trvalá zatížitelnost: 6A Výstupní výkon: 78 W Pojistka: T630mA 250V
EPS817
Bemeneti feszültség: 220 – 240 V/ 50 Hz Áramfelvétel: 0,6 A Kimeneti feszültség: 13 Vg Tartós terhelhetőség: 6 A Kimeneti teljesítmény: 78 W Biztosíték: T630mA 250V
CS
HU
EPS817--O-16s.fm Seite 2 Donnerstag, 21. Juli 2016 5:09 17
Loading...