DOMETIC DOM SI 102 Instructions

Page 1
ENDEFRESPTITNLDASV
NOFIRUPLSKCSHU
ENERGY & LIGHTING
POCKETPOWER
Vaih tom uun nin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Инвертор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 83
Przetwornica
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menič napätia
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Měnič
SI 102
Inverter
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wechselrichter
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Onduleur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inversor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Invertitore
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inverter
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Vekselretter
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Växe lri kta re
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vekselretter
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Inverter
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Page 2
Page 3
PocketPower SI102
3
4
2
1
5
1
2.
1.
2
3
Page 4
Explanation of symbols PocketPower SI102
EN
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instructio n manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Connecting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Operating the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Care and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10 Troubleshooting checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Explanation of symbols
WARN ING !
! !
A
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
I
4
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 5
PocketPower SI102 Safety instructions
EN
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARN ING !
Only use the connection cable to connect the device to the 12 V cigarette lighter or
!
2.2 Operating the device safely
!
the 12 V onboard socket in the vehicle.
Do not connect the 230 V output of the inverter to a different 230 V source.
Always disconnect the power supply when working on the inverter.
Note that even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live!
Never pull the plug out of the 12 V vehicle socket by the cable.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose
lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely sho uld not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can cause considerable hazards.
Disconnect the connection cable: – Before cleaning and maintenance –After use
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Keep the inverter out of the reach of children.
WARN ING !
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
When using the device in a vehicle, make sure that it does not impair operation of the vehicle.
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Never start the device when your hands are wet.
Only operate the device when you or another person can attend to it.
Do not operate the device on hot surfaces.
Do n ot o per ate t he d evi ce ne ar f lam es or oth er h eat s our ces (hea tin g, d irec t su nlig ht,
gas ovens etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
5
Page 6
Scope of delivery PocketPower SI 102
EN
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Inverter SI102 with an integrated connection cable for 12 V cigarette lighter or 12 V
vehicle socket 2Self-cutting screw 1 Installation rail 1Operating manual
4Intended use
NOTICE!
A
The SI102 inverter can be used to generate a 230 V output from a 12 V power source. The 230 V output can be used to power a 230 V consumer unit with a power consumption of up to 100 W.
The inverter can also re-charge battery operated devices with a suitable USB port (USB standard: 5V, 0.5A).
Due to the non-sine wave voltage, some devices may heat up. The max. continuous output is 100 W. Never connect devices that have a higher power requirement.
!
This device is exclusively intended for vehicle use.
CAUTION!
Note that some devices (such as PSUs and chargers) consume more power on start-up than stated on the type plate.
6
Page 7
PocketPower SI102 Technical description
EN
5 Technical description
The device has a compact design for portable use. The heat generated during operation is dissipated by a fan inside the device.
5.1 Description of the device
NOTE
I
The version for continental Europe is pictured.
No. in
fig. 1, page 3
1 Status LED blue 2 Negative contact 3 Positive contact 4 230 Vw output 5 USB charger connection
Description
6 Connecting the inverter
NOTICE!
A
I
Fasten the inverter as follows (fig. 2, page 3):
Insert the plug into a 12 V cigarette lighter socket or into a 12 V vehicle socket.
The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length of 2 m.
Make sure the plug (fig. 1 4, page 3) is firmly connected to the vehicle socket. If the connection is loose, the plug may heat up and cause the inverter to malfunction.
Do not operate any connected power consuming device while driving the vehicle. Only operate device when vehicle is stationary.
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power.
– Screw the rail to the floor. – Push the inverter onto the rail.
The middle pin (fig. 1 3, page 3) of the plug must be connected to the positive (+) wire and the two side brackets (fig. 1 2, page 3) of the plug must be connected to the negative (–) wire.
7
Page 8
Operating the inverter PocketPower SI 102
EN
Connecting the 230 V device
Insert the European-plug version of the 230 V device into the 230 Vw output (fig. 1 4,
page 3).
Charging the USB device
NOTE
I
To charge a rechargeable device via the USB connection, plug the USB connection of the
7 Operating the inverter
I
If the vehicle battery voltage falls below 10.8 V, the inverter switches off. If the inverter overheats, pull out the connection cable from the socket. After it cools down, you
can plug the inverter back in.
8 Care and cleaning
!
A
Always refer to the operating manual for your USB device.
device into the USB charger port (fig. 1 5, page 3).
NOTE
You can operate the inverter with the engine running or switched off. Take note that the power supply to the 12 V socket is interrupted in some vehicles when starting the engine.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
WARNING! Danger of electrocution!
Always disconnect the mains plug before you clean and service the device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
Occasionally clean the device with a damp cloth.
8
Page 9
PocketPower SI102 Disposal
EN
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M
regulations.
10 Troubleshooting checklist
Feature Possible cause Remedy
The device does not switch on after connection to the 12 V vehicle socket (the blue LED (fig. 1 1, page 3) does not light up).
The device switches on and off repeatedly.
The inverter switches off when the consumer is switched on.
The cigarette lighter is switched on via the ignition.
The fuse (in the 12 V plug or the vehicle) is defective.
The constant load is too high (the consumer unit has a power consumption of more than 100 W).
The starting current of the consumer is too high.
Switch the vehicle ignition on.
Have an electrician replace the fuse.
Reduce the constant load.
Compare the device power with the maximum power of the inverter.
9
Page 10
Technical data PocketPower SI102
EN
9
11 Technical data
PocketPowe r SI102
Rated input voltage: 12 Vg Output power: 100 W Peak output power: 200 W Output frequency: 50 Hz Idle current consumption: 0.4 A Input voltage range: 11 V – 15 V Low voltage shutdown: 10.8 V Output current USB socket: 0.5 A Output voltage USB socket: 5 V Maximum ambient temperature: 50 °C Heat dissipation: Fan Dimensions (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm Weig ht: 282 g Inspection/certification:
10
Page 11
PocketPower SI102 Erklärung der Symbole
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig d urch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Wechselrichter anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Wechselrichter betreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Reinigen und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Check-Liste bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Erklärung der Symbole
WARN UNG !
! !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSIC HT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
11
Page 12
Sicherheitshinweise PocketPower SI102
DE
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARN UNG !
Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an den 12-V-Zigaretten-
!
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
12
anzünder oder die 12-V-Fahrzeugsteckdose im Fahrzeug an.
Verbinden Sie den 230-V-Ausgang vom Wechselrichter nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Wechselrichter immer die Stromversorgung!
Achten Sie darauf, dass nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) die Teile
des Wechselrichters unter Spannung bleiben!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12-V-Fahrzeugsteckdose.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Ziehen Sie das Anschlusskabel –vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Bewahren Sie den Wechselrichter so auf, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben!
WARN UNG !
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Sichern Sie das Gerät bei der Verwendung im Fahrzeug so, dass eine einwandfreie Bedienung des Fahrzeugs gewährleistet ist.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Page 13
PocketPower SI102 Lieferumfang
DE
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Wechselrichter SI102 mit integriertem Anschlusskabel für 12-V-Zigaretten-
anzünder bzw. 12-V-Fahrzeugsteckdose 2 Selbstschneidende Schrauben 1 Befestigungsschiene 1 Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
A
Der Wechselrichter SI 102 kann zum Erzeugen einer 230-V-Spannung aus einer 12-V-Stromquelle genutzt werden. Die erzeugte 230-V-Spannung kann zum mobilen Betrieb eines 230-V-Verbrau­chers mit einer Leistungsaufnahme bis 100 W genutzt werden.
Außerdem kann der Wechselrichter akkubetriebene Geräte aufladen, die ein Aufladen über die USB-Schnittstelle ermöglichen (USB-Standard: 5 V, 0,5 A).
Aufgrund der nicht sinusförmigen Spannung kann es bei einigen Geräten zur erhöhten Wärme­entwicklung kommen. Die maximale Dauerleistung beträgt 100 W. Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
!
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
VORSIC HT!
Beachten Sie, dass einige Geräte (z. B Netzteile und Ladegeräte) zum Einschalten eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben.
13
Page 14
Technische Beschreibung PocketPower SI 102
DE
5 Technische Beschreibung
Das Gerät ist mit seiner kompakten Bauweise für den mobilen Einsatz konstruiert. Die beim Betrieb entstehende Wärme wird mit einem Lüfter aus dem Geräteinneren abgeführt.
5.1 Gerätebeschreibung
HINWEIS
I
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
1 Kontroll-LED Blau 2Minus-Kontakt 3Plus-Kontakt 4 230-Vw-Ausgang 5 USB-Ladeanschluss
Bezeichnung
6 Wechselrichter anschließen
ACHTUNG!
A
I
Befestigen Sie den Wechselrichter ggf. wie folgt (Abb. 2, Seite 3):
Stecken Sie den Stecker in ei ne 12-V-Zigarettenanzündersteckdose oder in ei ne 12-V-Fahrzeug-
14
Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen.
Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose (Abb. 1 4, Seite 3) auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es zu einer Erwärmung des Steckers bzw zu einer Fehlfunktion des Wechselrichters.
Bedienen Sie an das Gerät angeschlossene Verbraucher nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem Fahrzeug.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beach­ten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom ver­sorgt wird.
– Schrauben Sie die Schiene am Boden fest. – Schieben Sie den Wechselrichter auf die Schiene.
steckdose. Der mittlere Stift (Abb. 1 3, Seite 3) des Steckers ist mit der Plusleitung (+) und die beiden
seitlichen Bügel (Abb. 1 2, Seite 3) des Steckers sind mit der Minusleitung (–) verbunden.
Page 15
PocketPower SI102 Wechselrichter betreiben
DE
230-V-Gerät anschließen
Stecken Sie den Eurostecker Ihres 230-V-Gerätes in den 230-Vw-Ausgang (Abb. 1 4,
Seite 3).
USB-Gerät laden
HINWEIS
I
Wenn Sie ein akkubetriebenes Gerät über den USB-Ladeanschluss aufladen möchten, stecken
7 Wechselrichter betreiben
I
Sinkt die Fahrzeugbatterie-Spannung unter 10,8 V, schaltet sich der Wechselrichter aus. Hat sich der Wechselrichter zu stark erwärmt, so ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Zigaretten-
anzündersteckdose. Nach dem Abkühlen kann der Wechselrichter wieder eingesteckt werden.
8 Reinigen und pflegen
!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
Sie den USB-Stecker des Gerätes in den USB-Ladeanschluss (Abb. 1 5, Seite 3).
HINWEIS
Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben werden. Beachten Sie aber, dass bei manchen Fahrzeugen beim Motorstart die Stromzufuhr zur 12-V-Fahrzeugsteckdose unterbrochen wird.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung, empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Fahrzeugbatterie wieder aufzu­laden.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegen­stände, da diese das Produkt beschädigen können.
15
Page 16
Entsorgung PocketPower SI102
DE
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
10 Check-Liste bei Störungen
Merkmal Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet nach dem Anschließen an die 12-V-Fahr­zeugsteckdose nicht ein (blaue LED (Abb. 1 1, Seite 3) leuchtet nicht).
Das Gerät schaltet zyklisch ein und wieder aus.
Beim Einschalten des Verbrauchers schaltet der Wechselrichter aus.
Der Zigarettenanzü nder wird über die Zündung eingeschaltet.
Die Sicherung ist defekt (im 12-V­Stecker oder fahrzeugseitig).
Die Dauerbelastung ist zu hoch (Verbraucher hat eine größere Leistungsaufnahme als 100 W).
Der Einschaltstrom des Verbrauchers ist zu hoch.
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahr­zeugs ein.
Lassen Sie die Sicherung durch einen Fachmann austauschen.
Reduzieren Sie die Dauerbelastung.
Vergleichen Sie die Geräteleistung mit der maximalen Leistung des Wechsel­richters.
16
Page 17
PocketPower SI102 Technische Daten
DE
9
11 Technische Daten
PocketPowe r SI102
Eingangsnennspannung: 12 Vg Ausgangsleistung: 100 W Spitzen-Ausgangsleistung: 200 W Ausgangsfrequenz: 50 Hz Leerlaufstromaufnahme: 0,4 A Eingangsspannungsbereich: 11 V – 15 V Unterspannungs-Abschaltung: 10,8 V Ausgangsstrom USB-Buchse: 0,5 A Ausgangsspannung USB-Buchse: 5 V Maximale Umgebungstemperatur: 50 °C Wärmeabfuhr: Lüfter Abmessungen (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm Gewicht: 282 g Prüfung/Zertifikat:
17
Page 18
Explication des symboles PocketPower SI102
FR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le . En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Raccordement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Utilisation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10 Liste de contrôle en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
18
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 19
PocketPower SI102 Consignes de sécurité
FR
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
Branchez l’appareil à l’allume-cigare 12 V ou à la prise de véhicule 12 V en utilisant
!
uniquement le câble de raccordement.
Ne reliez pas la sortie 230 V de l'onduleur à une autre source électrique de 230 V.
Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux sur l'onduleur !
Assurez-vous que les pièces de l'onduleur restent sous tension après le déclenche-
ment du dispositif de sécurité (fusible) !
Ne tirez jamais sur le câble de ra cco rd eme nt pou r so rti r l a fiche de la prise de véhicule 12 V.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
Débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes.
Conservez l'onduleur hors de portée des enfants !
19
Page 20
Contenu de la livraison PocketPower SI102
FR
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pou r enfants !
!
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
Si vous utilisez l'appareil dans un véhicule, fixez-le de manière à ne pas être gêné pendant la conduite du véhicule.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
N'utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Onduleur SI102 avec câble de raccordement intégré pour allume-cigare 12 V ou
prise de véhicule 12 V 2Vis auto-coupantes 1 Rail de fixation 1 Notice d'utilisation
20
Page 21
PocketPower SI102 Usage conforme
FR
4Usage conforme
AVIS !
A
L'onduleur SI102 peut être utilisé pour générer une tension de 230 V à partir d'une source électrique de 12 V. La tension de 230 V générée peut servir pour l'utilisation mobile d'un consommateur 230 V avec une puissance absorbée allant jusqu'à 100 W.
Vous pouvez aussi utiliser l'onduleur pour recharger des appareils fonctionnant sur batteries et pouvant être rechargés via l'interface USB (standard USB : 5 V, 0,5 A).
La tension n'étant pas de forme sinusoïdale, il se peut que certains appareils dégagent une chaleur excessive. La puissance continue maximum supportée est de 100 W. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans des véhicules.
ATTENTION !
Tenez compte du fait que, lors du démarrage, certains appareils (p. ex. les blocs d'alimentation et les chargeurs) nécessitent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
5 Description technique
L'appareil est de construction compacte afin de permettre une utilisation mobile. La chaleur déga­gée pendant le fonctionnement est évacuée de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un ventilateur.
5.1 Description de l'appareil
REMARQUE
I
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
fig. 1, page 3
N° dans
1 DEL de contrôle, bleue 2Contact négatif 3Contact positif 4Sortie 230Vw 5Prise USB pour charge
Désignation
21
Page 22
Raccordement de l'onduleur PocketPower SI102
FR
6 Raccordement de l'onduleur
AVIS !
A
I
Le cas échéant, fixez l'onduleur comme suit (fig. 2, page 3) :
Branchez le connecteur dans une prise d’allume-cigare 12 V, ou dans une prise de bord 12 V.
Raccordement d'un appareil 230 V
Introduisez le connecteur euro de votre appareil 230 V dans la sortie 230 Vw du véhicule
Chargement d'un appareil USB
I
Si vous souhaitez recharger un appareil fonctionnant sur batterie via la prise USB pour la
La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m.
Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise de véhicule
(fig. 1 4, page 3). Si le raccordement n’est pas correct, le connecteur chauffe et l’onduleur ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas le consommateur branché à l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement lorsqu'il est à l’arrêt.
REMARQUE
Quand vous raccordez l’appareil à l’allume-cigare de votre véhicule, vous devez mettre l’allumage en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
– Vissez le rail au sol. – Faites coulisser l'onduleur sur le rail.
La broche médiane de la fiche (fig. 1 3, page 3) est reliée à la ligne positive (+) et les deux tenons latéraux de la fiche (fig. 1 2, page 3) sont reliés à la ligne négative (–).
(fig. 1 4, page 3).
REMARQUE
Respectez les consignes du manuel d'utilisation de votre appareil USB.
charge, branchez la prise USB de l'appareil dans la prise USB (fig. 1 5, page 3).
22
Page 23
PocketPower SI102 Utilisation de l'onduleur
FR
7 Utilisation de l'onduleur
REMARQUE
I
Si la tension de la batterie du véhicule descend en dessous de 10,8 V, l’onduleur s’arrête. Si l'onduleur a subi une surchauffe trop importante, débranchez le câble de raccordement de la
prise de l'allume-cigare. Après un refroidissement complet, l'onduleur peut être rebranché.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
L’onduleur peut être utilisé avec un moteur allumé ou éteint. Tenez toutefois compte du fait que l’alimentation en co urant de la prise 12 V est interrompue sur certains véhicules lors du démarrage du moteur.
Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne l e plo ngez p as non plus dans l'eau. N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
23
Page 24
Recyclage PocketPower SI102
FR
9Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Liste de contrôle en cas de dysfonctionnements
Caractéristique Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas une fois branché à la prise de véhicule 12 V (la DEL bleue (fig. 1 1, page 3) ne s’allume pas).
L'appareil s'allume et s'éteint de manière cyclique.
Lorsque le consommateur s'allume, l'onduleur s'éteint.
L'allume-cigare est mis en marche au moyen de l'allumage.
Le fusible de sécurité est défec­tueux (dans la fiche ou véhicule).
La charge continue est trop élevée (le consommateur a une puissance absorbée supérieure à 100 W).
Le courant d'allumage du consommateur est trop élevé.
Mettez l'allumage de votre véhicule en marche.
Faites remplacer le fusible par un spécialiste.
Réduisez la charge continue.
Comparez la puissance de l'appareil et la puissance maximum de l'onduleur.
24
Page 25
PocketPower SI102 Caractéristiques techniques
FR
9
11 Caractéristiques techniques
PocketPowe r SI102
Tension nominale d'entrée : 12 Vg Puissance de sortie : 100 W Puissance de sortie en crête : 200 W Fréquence de sortie : 50 Hz Intensité absorbée à vide : 0,4 A Plage de tension d'entrée : 11 V – 15 V Arrêt pour sous tension : 10,8 V Courant de sortie prise USB : 0,5 A Tens ion de sortie prise USB : 5 V Température ambiante maximale : 50 °C Evacuation de la chaleur : Ventilateur Dimensions (H x L x l) : 43 x 67 x 125 mm Poids : 282 g Contrôle/certificat :
25
Page 26
Aclaración de los símbolos PocketPower SI 102
ES
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Conectar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7 Poner en funcionamiento el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10 Lista de comprobación en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona­miento del producto.
I
26
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 27
PocketPower SI102 Indicaciones de seguridad
ES
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato al mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del
!
vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado.
No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V.
¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!
¡Tenga en cuenta de que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de
haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe de 12 V tirando del cable de conexión.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables.
Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento – después de cada uso
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él.
27
Page 28
Volumen de entrega PocketPower SI102
ES
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato en el vehículo de manera qu e no impida un control adecuado del mismo.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija estén secas.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Inversor SI102 con cable de conexión integrado para la conexión al mechero del
vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo 2 Tornillos autocortantes 1 Carril de fijación 1 Instrucciones de uso
28
Page 29
PocketPower SI102 Uso adecuado
ES
4Uso adecuado
¡AVISO!
A
El inversor SI102 puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente de corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil de un aparato conectado de 230 V con un consumo de potencia de hasta 100 W.
Además, el inversor puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez, pueda recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
Debido a la existencia de una tensión sinoidal, es posible que en algunos aparatos se pueda generar calor. La potencia continua máxima es de 100 W. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta que algunos aparatos (por ejemplo, fuentes de alimentación y cargadores) requieren para encenderse una potencia mayor de la que se indica en la placa de características.
5 Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. El calor generado durante el funcionamiento es evacuado mediante un ventilador integrado en el interior.
5.1 Descripción de la nevera
NOTA
I
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
fig. 1, página 3
N.º en
1LED de control azul 2 Contacto negativo 3 Contacto positivo 4 Salida de 230 Vw 5 Salida USBConector de carga USB
Denominación
29
Page 30
Conectar el inversor PocketPower SI102
ES
6 Conectar el inversor
¡AVISO!
A
I
En caso necesario, fije el inversor como se indica a continuación (fig. 2, página 3):
Conecte la clavija a una caja de enchufe de 12 V del mechero del vehículo o a una caja de
Conectar un aparato de 230 V
Conecte la euroclavija de su aparato de 230 V a la salida de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Cargar el aparato USB
I
Si desea cargar un aparato que funciona con batería mediante el conector de carga USB,
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m.
Al insertar la clavija en la caja de enchufe (fig. 1 4, página 3), asegúrese de que
quede correctamente conectada. En caso de que la conexión sea insuficiente, se calienta el enchufe, o bien el inversor no funciona correctamente.
No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el vehículo en marcha sino siempre con el vehículo detenido.
NOTA
Cuando conecte el aparato al mechero del v ehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
– Atornille el carril a la base. – Desplace el inversor sobre el carril.
enchufe de 12 V del vehículo. La espiga central (fig. 1 3, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las
pequeñas horquillas laterales (fig. 1 2 , página 3) a la línea negativa (–).
NOTA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
conecte la clavija USB del aparato al conector de carga USB (fig. 1 5, página 3).
30
Page 31
PocketPower SI102 Poner en funcionamiento el inversor
ES
7 Poner en funcionamiento el inversor
NOTA
I
Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,8 V se desconectará el inversor. Si el inversor se ha calentado demasiado, extraiga el cable de conexión de la caja de enchufe del
mechero del vehículo. Una vez enfriado el inversor puede volver a conectarlo.
8 Limpieza y cuidado
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en marcha. Sin embargo, tenga en cu enta que en algunos vehículos se interrumpe la alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 V al arrancar el motor.
Al utilizar el inversor interrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo con el fin de recargar la batería.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cu alquier tarea de limpieza y mant enimiento desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
31
Page 32
Gestión de residuos PocketPower SI102
ES
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
M
eliminación de materiales.
10 Lista de comprobación en caso de averías
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende tras conectarlo a la caja de enchufe de 12 V del vehículo (el LED azul (fig. 1 1, página 3) no se ilumina).
El aparato se conecta y desconecta cíclicamente.
Al conectar el aparato se desconecta el inversor.
El mechero del vehículo se enciende estando conectado el encendido del vehículo.
El fusible está defectuoso (de la clavija de 12 V o del vehículo).
La carga continua (tensión) es demasiado alta (el aparato conectado requiere más de 100 W).
La extracorriente de conexión del aparato conectado es demasiado alta.
Conecte el encendido del vehículo.
Solicite a una persona cualificada que reemplace el fusible.
Reduzca la carga continua.
Compare la potencia del aparato con la potencia máxima del inversor.
32
Page 33
PocketPower SI102 Datos técnicos
ES
9
11 Datos técnicos
Pocket Power SI 102
Tensión nominal de entrada: 12 Vg Potencia de salida: 100 W Potencia de salida máxima: 200 W Frecuencia de salida: 50 Hz Consumo de corriente sin carga: 0,4 A Rango de tensión de entrada: 11 V – 15 V Desconexión de tensión mínima: 10,8 V Corriente de salida de la clavija USB: 0,5 A Tensión de salida de la clavija USB: 5 V Temperatura ambiente máxima: 50 °C Evacuación de calor: Ventilador Dimensiones (H x A x P): 43 x 67 x 125 mm Peso: 282 g Homologación / certificados:
33
Page 34
Explicação dos símbolos PocketPower SI102
PT
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do p roduto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Ligar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Utilizar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10 Lista de verificações em caso de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
I
34
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 35
PocketPower SI102 Indicações de segurança
PT
2Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
Ligue o aparelho apenas com o cabo de conexão ao isqueiro de 12 V ou à tomada de
!
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
bordo de 12 V no veículo.
Não ligue a saída de 230 V do conversor a uma outra fonte de 230 V.
Em caso de trabalhos no conve rsor, deve interro mper sempre a alime ntação de cor-
rente!
Tenha em atenção que, depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível), as peças do aparelho permanecem sob tensão!
Nunca retire a ficha da tomada de bordo de 12 V puxando pelo cabo de conexão.
Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o pode colocar em funcionamento.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo
seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiên­cia não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Retire o cabo de conexão da tomada – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
Guarde o conversor de modo a que não esteja acessível a crianças!
AVISO!
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
Durante a utilização no veículo, proteja o aparelho para que esteja garantida uma utilização correta do veículo.
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha estão secos.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
Opere o aparelho apenas sob supervisão.
Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Nunca mergulhe o aparelho em água.
35
Page 36
Material fornecido PocketPower SI102
PT
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorreta.
3 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Conversor SI102 com cabo de conexão integrado para isqueiro de 12 V ou
tomada de bordo de 12 V 2 Parafusos autorroscante 1 Calha de fixação 1Manual de instruções
4 Utilização adequada
NOTA!
A
O conversor SI102 pode ser utilizado para produzir uma tensão de 230 V a partir de uma fonte de corrente de 12 V. A tensão de 230 V produzida pode ser utilizada para o funcionamento móvel de um consumidor de 230 V com um consumo de até 100 W.
Além disso, o conversor consegue carregar aparelhos operados com baterias recarregáveis que permitam um carregamento através da interface USB (padrão USB: 5 V, 0,5 A).
Devido à tensão não sinusoidal, alguns aparelhos podem apresentar uma produção de calor mais elevada. A potência contínua máxima é de 100 W. Aparelhos com um consumo de potência mais elevado não podem ser ligados.
!
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização em veículos.
PRECAUÇÃO!
Preste atenção ao facto de que alguns aparelhos (por exemplo, fontes de alimentação e carregadores) necessitam de uma potência mais alta do que a indicada na chapa de características quando são ligados.
36
Page 37
PocketPower SI102 Descrição técnica
PT
5 Descrição técnica
O aparelho foi construído de forma compacta para a utilização móvel. O calor produzido durante a operação é dissipado do interior do aparelho através de um ventilador.
5.1 Descrição do aparelho
OBSERVAÇÃO
I
A versão ilustrada destina-se à Europa continental.
N.º da
fig. 1, página 3
1LED de controlo azul 2 Contacto negativo 3 Contacto positivo 4 Saída de 230 Vw 5 Conexão de carregamento USB
Designação
6Ligar o conversor
NOTA!
A
I
Se necessário, fixe o conversor da seguinte forma (fig. 2, página 3):
Encaixe a ficha numa tomada de isqueiro de 12 V ou numa tomada de bordo de 12 V.
O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode exceder 2 m.
Ao encaixar a ficha na tomada de bordo (fig. 1 4, pá gina 3), garanta que a ligação
está bem fixa. Se a ligação não estiver bem fixa, a ficha pode aquecer ou o conver­sor pode apresentar uma falha.
Não opere os consumidores conectados ao aparelho durante a condução, apena s com o veículo parado.
OBSERVAÇÃO
Se conectar o aparelho ao isqueiro do seu veículo, tenha em atenção que, eventual­mente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente.
– Aparafuse a calha ao piso. – Encaixe o conversor na calha.
O pino central (fig. 1 3, página 3) da ficha está ligado ao condutor positivo (+) e os dois arcos laterais (fig. 1 2, página 3) da ficha estão ligados ao condutor negativo (–).
37
Page 38
Utilizar o conversor PocketPower SI102
PT
Ligar o aparelho de 230 V
Encaixe a ficha Euro do seu aparelho de 230 V na saída de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Carregar o dispositivo USB
OBSERVAÇÃO
I
Se pretender carregar um dispositivo com baterias recarregáveis através da conexão de
7 Utilizar o conversor
I
Se a tensão da bateria do veículos descer abaixo de 10,8 V, o conversor desliga-se. Se o conversor tiver aquecido demasiado, remova o cabo de conexão da tomada do isqueiro.
Após o arrefecimento, o conversor pode voltar a ser conectado.
8 Limpeza e manutenção
!
Preste atenção às indicações que constam do manual de instruções do seu dispositivo USB.
carregamento USB, insira a ficha USB do dispositivo na conexão de carregamento USB (fig. 1 5, página 3).
OBSERVAÇÃO
O conversor pode ser utilizado com o motor a trabalhar ou parado. No entanto, preste atenção ao facto de que alguns veículos interrompem a alimentação de corrente da tomada de bordo de 12 V enquanto o motor estiver parado.
Para o funcionamento do conversor durante um período de tempo prolongado e com carga mais elevada, recomendamos que coloque o motor a trabalhar para carregar a bateria do veículo.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
38
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
Page 39
PocketPower SI102 Eliminação
PT
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
M
eliminação aplicáveis.
10 Lista de verificações em caso de avarias
Sinal Possível causa Solução
O aparelho não liga após a conexão à tomada de bordo de 12 V (o LED azul (fig. 1 1, página 3) não acende).
O aparelho liga e desliga-se ciclicamente.
Quando o consumidor é ligado, o conversor desliga-se.
O isqueiro é ligado através da ignição.
O fusível está queimado (na ficha de 12 V ou do lado do veículo).
A carga contínua é demasiado elevada (o consumidor possui um consumo superior a 100 W).
A corrente de arranque do consumidor é demasiado elevada.
Ligue a ignição do seu veículo.
Solicite a um técnico que substitua o fusível.
Reduza a carga contínua.
Compare a potência do aparelho com a potência máxima do conversor.
39
Page 40
Dados técnicos PocketPower SI 102
PT
9
11 Dados técnicos
PocketPowe r SI102
Tensão nominal de entrada: 12 Vg Potência de saída: 100 W Potência de saída de pico: 200 W Frequência de saída: 50 Hz Consumo de corrente sem carga: 0,4 A Gama de tensão de entrada: 11 V – 15 V Desligamento por subtensão: 10,8 V Corrente de saída da tomada USB: 0,5 A Tensão de saída da tomada USB: 5 V Temperatura ambiente máxima: 50 °C Dissipação térmica: Ventilador Dimensões (A x L x P): 43 x 67 x 125 mm Peso: 282 g Verificação/certificado:
40
Page 41
PocketPower SI102 Spiegazione dei simboli
IT
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Azionamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Lista di controllo per i disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
A
I
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota pu ò causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
41
Page 42
Indicazioni di sicurezza PocketPower SI 102
IT
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
Collegare l’apparecchio soltanto mediante il cavo di allacciamento alla presa da 12 V
!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
dell’accendisigari del veicolo oppure alla presa da 12 V del veicolo.
Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter con un'altra sorgente da 230 V.
Durante il lavoro con l'inverter interrompere sempre l'alimentazione elettrica!
Notare che anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) i compo-
nenti dell'inverter rimangano sotto tensione!
Non estrarre mai la spina dalla presa del veicolo da 12 V tirando il cavo di allaccia­mento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo.
Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Staccare il cavo di allacciamento – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Mettere l'inverter in un posto sicuro in modo tale da essere fuori dalla portata dei
bambini!
AVVERTENZA!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Durante l'utilizzo all'interno del veicolo assicurare l'apparecchio in modo tale da garantire il perfetto controllo del veicolo.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con le mani bagnate.
Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.
Non utilizzare l'apparecchio su superfici calde.
42
Page 43
PocketPower SI102 Dotazione
IT
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Inverter SI102 con cavo di allacciamento integrato per accendisigari da 12 V o per
presa su veicolo da 12 V 2 Viti autofilettanti 1Guida di fissaggio 1 Istruzioni per l'uso
4 Uso conforme alla destinazione
AVVISO!
A
L'inverter SI102 può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 V a partire da una fonte di corrente da 12 V. La tensione da 230 V prodotta può essere utilizzata da un apparecchio portatile da 230 V con un assorbimento di potenza fino a 100 W.
L'inverter può inoltre caricare apparecchi a batteria che possono essere caricati mediante l'inter­faccia USB (USB standard: 5V, 0,5A).
Non trattandosi di corrente sinusoidale è possibile che si produca un aumento di calore in alcuni apparecchi. La potenza continua massima è di 100 W. Gli apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
!
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
ATTENZIONE!
Tenere presente che alcuni apparecchi (ad es. alimentatori e caricabatterie) per accendersi necessitano di una potenza superiore rispetto a quella indicata sulla targhetta.
43
Page 44
Descrizione tecnica PocketPower SI102
IT
5 Descrizione tecnica
L'apparecchio, grazie alla sua struttura compatta, è adatto per il trasporto. Il calore generato durante il funzionamento viene espulso dall'interno dell'apparecchio mediante una ventola.
5.1 Descrizione dell'apparecchio
NOTA
I
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
N. nella
fig. 1, pagina 3
1 LED di controllo blu 2 Contatto negativo 3 Contatto positivo 4 Uscita da 230 Vw 5 Collegamento di carica USB
Denominazione
6 Collegamento dell'inverter
AVVISO!
A
I
Fissare l'inverter eventualmente come segue (fig. 2, pagina 3):
Inserire la spina in una presa dell’accendisigari da 12 V o in una presa del veicolo da 12 V.
Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m.
Fare in modo che durante l’inserimento, la spina sia saldamente collegata alla presa
del veicolo (fig. 1 4, pagina 3). Se un collegamento non è inserito bene può causare un riscaldamento della spina o un malfunzionamento dell’inverter.
Durante il viaggio non comandare le utenze collegate all'apparecchio, farlo soltanto quando il veicolo è fermo.
NOTA
Se l'apparecchio viene collegato all'accendisigari del veicolo, assicurarsi di inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
– Avvitare bene la guida sul fondo. – Spingere l'inverter sulla guida.
Il pin centrale (fig. 1 3, pagina 3) della spina è collegato alla linea positiva (+) ed entrambe le prese laterali ad archetto (fig. 1 2, pagina 3) della spina alla linea negativa (–).
44
Page 45
PocketPower SI 102 Azionamento dell'inverter
IT
Allacciamento dell'apparecchio da 230 V
Inserire la spina Euro del vostro apparecchio da 230 V nell'uscita da 230 Vw (fig. 1 4,
pagina 3).
Caricamento dell'apparecchio USB
NOTA
I
Se si desidera caricare un apparecchio a batteria mediante il collegamento di carica USB,
7 Azionamento dell'inverter
I
Se la tensione della batteria del veicolo scende sotto i 10,8 V, l’inverter si spegne. Nel caso in cui l'inverter si sia riscaldato eccessivamente, estrarre il cavo di allacciamento dalla
presa dell'accendisigari. Lasciare raffreddare l'inverter prima di reinserirlo.
8 Pulizia e cura
!
A
Osservare le istruzioni per l'uso del vostro apparecchio USB.
inserire la spina USB dell'apparecchio nel collegamento di carica USB (fig. 1 5, pagina 3).
NOTA
L’inverter può essere attivato sia a motore acceso sia a motore spento. Fare attenzione che in alcuni veicoli all’avvio del motore l’alimentazione di corrente verso la presa del veicolo da 12 V viene interrotta.
Se l’inverter rimane attivo per un periodo prolungato e con la massima sollecitazione, per ricaricare la batteria del veicolo si consiglia di avviare il motore.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
45
Page 46
Smaltimento PocketPower SI102
IT
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Lista di controllo per i disturbi
Caratteristica Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non si accende dopo averlo collegato alla presa del veicolo da 12 V (il LED blu (fig. 1 1, pagina 3) non si accende).
L'apparecchio si accende e si rispegne ciclicamente.
Inserendo l'utenza l'inverter viene disinserito.
L'accendisigari viene inserito mediante l'accensione.
Il fusibile è difettoso (della spina a 12 V o nel veicolo).
Il carico permanente è eccessivo (l'utenza possiede un assorbi­mento di potenza maggiore di 100 W).
La corrente di avvio dell'utenza è troppo elevata.
Inserire l'accensione del veicolo.
Fare sostituire il fusibile da un esperto.
Ridurre il carico permanente.
Confrontare la potenza dell'apparecchio con la potenza massima dall'inverter.
46
Page 47
PocketPower SI102 Specifiche tecniche
IT
9
11 Specifiche tecniche
PocketPowe r SI102
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Potenza di uscita: 100 W Potenza di uscita di picco: 200 W Frequenza di uscita: 50 Hz Assorbimento di corrente a vuoto: 0,4 A Campo di tensione di ingresso: 11 V – 15 V Spegnimento per sottotensione: 10,8 V Corrente di uscita presa USB: 0,5 A Tens ione di uscita presa USB: 5 V Temperatura ambiente massima: 50 °C Asportazione di calore: Ventola Dimensioni (H x L x P): 43 x 67 x 125 mm Peso: 282 g Certificati di controllo:
47
Page 48
Verklaring van de symbolen PocketPower SI 102
NL
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Omvormer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Omvormer gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
8 Reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
10 Checklist bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
1 Verklaring van de symbolen
WAAR SCH UWI NG!
! !
A
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZI CHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
I
48
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 49
PocketPower SI102 Veiligheidsinstructies
NL
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Sluit het toestel allee n met de aansluitkabel op de 12-V-sigarette naansteker of het
!
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
12-V-voertuigstopcontact in het voertuig aan.
Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer niet met een andere 230-V-bron.
Onderbreek bij werkzaamheden aan de omvormer altijd de stroomtoevoer!
Houd er rekening mee, dat ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting
(zekering) delen van de omvormer onder spanning blijven!
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het 12-V-voertuigstopcontact.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardighe-
den, of hun onervarenheid of onwetendh eid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Trek de aansluitkabel uit het stopcontact – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Bewaar de omvormer zodanig, dat kinderen er gee n toegang toe hebben!
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Beveilig het toestel bij het gebruik in het voertuig zodanig dat een perfecte bedie­ning van het voertuig gegarandeerd is.
Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de stekker droog zijn.
Neem het toestel nooit met natte handen in gebruik.
Gebruik het toestel alleen onder toezicht.
Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (ver-
warming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
49
Page 50
Omvang van de levering PocketPower SI102
NL
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Omvormer SI102 met geïntegreerde aansluitkabel voor 12-volt-sigaretten-
aansteker resp. 12-V-voertuigstopcontact 2Zelfsnijdende schroeven 1 Bevestigingsrail 1 Gebruiksaanwijzing
4 Reglementair gebruik
LET OP!
A
De omvormer SI 102 kan voor het opwekken van een 230-V-spanning uit een 12-V-stroombron gebruikt worden. De opgewekte 230-V-spanning kan voor het mobiele gebruik van een 230-V-verbruiker met een opgenomen vermogen tot 100 W gebruikt worden.
Bovendien kan de omvormer toestellen met een accu opladen die via de USB-interface kunnen worden opgeladen (USB-standaard: 5 V, 0,5 A).
Door de niet-sinusvormige spanning kan het bij sommige toestellen tot verhoogde warmte­ontwikkeling komen. Het maximale continuvermogen bedraagt 100 W. Toestellen die een hogere vermogensbehoefte hebben, mogen niet aangesloten worden.
!
Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt.
VOORZI CHTIG!
Houd er rekening mee dat enkele apparaten (bijv. voedingseenheden en laad­apparaten) een hoger vermogen nodig hebben dan is aangegeven op het typeplaatje.
50
Page 51
PocketPower SI102 Technische beschrijving
NL
5 Technische beschrijving
Het toestel is met een zijn compacte bouwwijze voor mobiel gebruik geconstrueerd. De warmte die bij het gebruik ontstaat, wordt met een ventilator uit de binnenkant van het toestel afgeleid.
5.1 Toestelbeschrijving
INSTRUCTIE
I
Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa.
Nr. in
afb. 1, pagina 3
1 Controle-LED Blauw 2Min-contact 3Plus-contact 4 230-Vw-uitgang 5 USB-laadaansluiting
Omschrijving
6 Omvormer aansluiten
LET OP!
A
I
Bevestig de omvormer indien nodig als volgt (afb. 2, pagina 3):
Stop de stekker in een 12-V-sigarettenaanstekerstopcontact of in een 12-V-voertuig-
De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen.
Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact (afb. 1 4, pagina 3)
op een vaste verbinding. Bij een ontoereikende verbinding kan de stekker warm worden of werkt de omvormer niet goed.
Bedien aan het toestel aangesloten verbruikers niet tijdens het rijden, maar alleen als het voertuig stilstaat.
INSTRUCTIE
Als u het toestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien.
– Schroef de rail vast aan de bodem. – Schuif de omvormer op de rail.
stopcontact. De middelste pen (afb. 1 3, pagina 3) van de stekker is met de plusleiding (+) en de beide
zijdelingse beugels (afb. 1 2, pagina 3) van de stekker met de minleiding (–) verbonden.
51
Page 52
Omvormer gebruiken PocketPower SI102
NL
230-V-toestel aansluiten
Stop de eurostekker van uw 230-V-toestel in de 230-Vw-uitgang (afb. 1 4, pagina 3).
USB-toestel laden
INSTRUCTIE
I
Als u een toestel met accu via de USB-laadaansluiting wilt opladen, steekt u de USB-stekker
7Omvormer gebruiken
I
Als de voertuigaccuspanning onder 10,8 V zakt, schakelt de omvormer zichzelf uit. Als de omvormer te sterk opgewarmd is, trek dan de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker-
aansluiting. Na het afkoelen kan de omvormer opnieuw ingestoken worden.
8 Reinigen en onderhouden
!
A
Neem de gebruiksaanwijzing van uw USB-toestel in acht.
van het toestel in de USB-laadaansluiting (afb. 1 5, pagina 3).
INSTRUCTIE
De omvormer kan bij een lopende of uitgeschakelde motor gebruikt worden. Let er echter op dat bij sommige voertuigen de stroomtoevoer naar het 12-V-voertuig­stopcontact bij het starten van de motor onderbroken wordt.
Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met de grootste belasting is het aan te raden om de motor te starten om de voertuigaccu opnieuw op te laden.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
52
Page 53
PocketPower SI102 Afvoer
NL
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
M
10 Checklist bij storingen
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel schakelt na het aansluiten op het 12 V-voertuig­stopcontact niet in (blauwe LED (afb. 1 1, pagina 3) brandt niet).
Het toestel schakelt cyclisch in en opnieuw uit.
Bij het inschakelen van de verbruiker schakelt de omvormer uit.
De sigarettenaansteker wordt via het contact ingeschakeld.
De zekering is defect (in de 12-V­stekker of aan het voertuig).
De continu-belasting is te hoog (verbruiker heeft een groter opgenomen vermogen dan 100 W).
De inschakelstroom van de verbruiker is te hoog.
Schakel het contact van uw voertuig in.
Laat de zekering door een vakman vervangen.
Verlaag de continubelasting.
Vergelijk het toestelvermogen met het maximale vermogen van de omvor­mer.
53
Page 54
Technische gegevens PocketPower SI 102
NL
9
11 Technische gegevens
PocketPowe r SI102
Nominale ingangsspanning: 12 Vg Uitgangsvermogen: 100 W Piekuitgangsvermogen: 200 W Uitgangsfrequentie: 50 Hz Stroomverbruik bij nullast: 0,4 A Ingangsspanningsbereik: 11 V – 15 V Onderspanningsuitschakeling: 10,8 V Uitgangsstroom USB-bus: 0,5 A Uitgangsspanning USB-bus: 5 V Maximale omgevingstemperatuur: 50 °C Warmteafvoer: Ventilator Afmetingen (b x h x d): 43 x 67 x 125 mm Gewicht: 282 g Keurme rk/certif icaat:
54
Page 55
PocketPower SI102 Forklaring af symbolerne
DA
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Tilslutning af inverteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Anvendelse af inverteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
10 Checkliste ved fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG ! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
55
Page 56
Sikkerhedshenvisninger PocketPower SI 102
DA
2Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
Tilslut kun apparatet til 12 V-cigarettænderen eller 12 V-stikdåsen i køretøjet med
!
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
56
tilslutningskablet.
Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren med en anden 230 V-kilde.
Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på inverteren!
Vær opmærksom på, at der er spænding på dele af inverteren efter, at beskyttelses-
anordningen (sikring) er blevet udløst.
Træk aldrig stikket ud af 12 V-stikdåsen i køretøjet ved at trække i tilslutningskablet.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Træk tilslutningskablet ud – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Opbevar inverteren, så børn ikke har adgang til den!
ADVARSEL!
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes i køretøjet, skal det sikres, at der ikke forekommer fejl ved betjeningen af køretøjet.
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.
Anvend kun apparatet under opsyn.
Anvend ikke apparatet på varme overflader.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Page 57
PocketPower SI102 Leveringsomfang
DA
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Inverter SI102 med integreret tilslutningskabel til 12 V-cigarettænder eller
12 V-stikdåse i køretøjet 2 Selvskærende skruer 1Fastgørelsesskinne 1 Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
VIGTIGT!
A
Inverteren SI 102 kan anvendes til at frembringe en 230 V-spænding fra en 12 V-strømkilde. Den frembragte 230 V-spænding kan anvendes til mobil drift af en 230 V-forbruger med et effektfor­brug på indtil 100 W.
Derudover kan inverteren oplade batteridrevne apparater, hvor en opladning via USB-interfacet er mulig (USB-standard: 5V, 0,5A).
Fordi spændingen ikke er sinusformet, kan der ved nogle apparater forekomme forøget varmeud­vikling. Den maks. konstante effekt er på 100 W. Apparater, der har et højere effektforbrug, må ikke tilsluttes.
!
Denne enhed er kun beregnet til brug i biler.
FORSIGTIG !
Vær opmærksom på, at nogle apparater (f.eks. netdele og opladere) har brug for en højere effekt, end det er angivet på typeskiltet, for at tænde.
57
Page 58
Teknisk beskrivelse PocketPower SI 102
DA
5 Teknisk beskrivelse
Apparatet er kompakt ko nstrueret af hensyn til mobil anvendelse. Varmen, der opstår ved driften, føres bort fra apparatets indre med en ventilator.
5.1 Beskrivelse af apparatet
BEMÆRK
I
Versionen for Kontinentaleuropa vises.
Nr. på
fig. 1, side 3
1 Kontrollysdiode blå 2Minus-kontakt 3Plus-kontakt 4 230 Vw-udgang 5 USB-opladningstilslutning
Betegnelse
6 Tilslutning af inverteren
VIGTIGT!
A
I
Fastgør evt. inverteren på følgende måde (fig. 2, side 3):
Sæt stikket i en 12 V-cigarettænderstikdåse eller i en 12 V-stikdåse i køretøjet.
Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m.
Sørg for god forbindelse, når stikket sættes i stikdåsen i køretøjet (fig. 1 4, side 3).
Hvis en forbindelse er utilstrækkelig, forekommer der en opvarmning af stikket eller en fejlfunktion på inverteren.
Betjen ikke forbrugere, der er tilsluttet til apparatet, under kørslen, men kun når køretøjet holder stille.
BEMÆRK
Når du tilslutter apparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
– Skru skinnen fast på gulvet. – Skub inverteren på skinnen.
Stikkets midterste stikben (fig. 1 3, side 3) er forbundet med plusledningen (+) og de to bøjler (fig. 1 2, side 3) på siden af stikket med minusledningen (–).
58
Page 59
PocketPower SI 102 Anvendelse af inverteren
DA
Tilslutning af 230 V-apparatet
Sæt eurostikket på 230 V-apparatet i 230 Vw-udgangen (fig. 1 4, side 3).
Opladning af USB-apparatet
BEMÆRK
I
Sæt apparatets USB-stik i USB-opladningstilslutningen, hvis du vil oplade et batteridrevet
7 Anvendelse af inverteren
I
Hvis batterispændingen falder under 10,8 V, frakobles inverteren. Hvis inverteren er blevet kraftigt opvarmet, skal du trække tilslutningskablet ud af cigarettænder-
stikdåsen. Når inverteren er kølet af, kan den tilsluttes igen.
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Læs betjeningsvejledningen for USB-apparatet.
apparat via USB-opladningstilslutningen (fig. 1 5, side 3).
BEMÆRK
Inverteren kan anvendes, både når motoren arbejder, og når den er standset. Men vær opmærksom på, at strømforsyningen til 12 V-stikdåsen i nogle køretøjer afbry­des under motorstart.
Hvis inverteren anvendes over længere tid og med stor belastning, anbefales det at starte motoren for at genoplade køretøjets batteri.
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
59
Page 60
Bortskaffelse PocketPower SI102
DA
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
10 Checkliste ved fejl
Kendetegn Mulig årsag Løsning
Apparatet tilkobles ikke, når det tilsluttes til 12 V-køretøjsstikdåsen (blå lysdiode (fig. 1 1, side 3) lyser ikke).
Apparatet kobler cyklisk til og fra igen.
Når forbrugeren tilkobles, frakobles inverteren.
Cigarettænderen tilkobles via tændingen.
Sikringen er defekt (i 12 V-stikket eller i køretøjet).
Den konstante belastning er for høj (forbrugeren har større effekt­forbrug end 100 W).
Forbrugerens indkoblingsstrøm er for høj.
Slå køretøjets tænding til.
Lad en fagmand udskifte sikringen.
Reducér den konstante belastning.
Sammenlign apparatets effekt med inverterens maks. effekt.
60
Page 61
PocketPower SI 102 Tekniske data
DA
9
11 Tekniske data
PocketPowe r SI102
Nominel indgangsspænding: 12 Vg Udgangseffekt: 100 W Maks. udgangseffekt: 200 W Udgangsfrekvens: 50 Hz Tomgangsstrømforbrug: 0,4 A Indgangsspændingsområde: 11 V – 15 V Underspændingsfrakobling: 10,8 V Udgangsstrøm USB-stik: 0,5 A Udgangsspænding USB-stik: 5 V Maks. udenomstemperatur: 50 °C Varmeafgivelse: Ventilator Mål (H x B x D): 43 x 67 x 125 mm Vægt: 282 g Godkendelse/certifikat:
61
Page 62
Förklaring till symboler PocketPower SI102
SV
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till de n nya ägaren vid ev. vidareförsälj­ning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Ansluta växelriktaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
7 Använda växelriktaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
10 Checklista vid störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Förklaring till symboler
VARN ING!
! !
A
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
I
62
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Page 63
PocketPower SI102 Säkerhetsanvisningar
SV
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
VAR NIN G!
Anslut endast apparatens anslutningskabel till 12 V cigarettuttaget eller till
!
2.2 Säkerhet under drift
!
12 V-fordonsuttaget.
Anslut inte växelriktarens 230 V-utgång till en annan 230 V-källa.
Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på växelriktaren!
Tänk på att växelriktarens komponenter fortfarande är under spänning när skyddet
(säkringen) har löst ut!
Dra aldrig ut stickkontakten ur 12 V-fordonsuttaget genom att dra i anslutnings­kabeln.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktions-
hinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda att allvarliga faror uppstår.
Dra ut anslutningskabeln – före rengöring och underhåll – efter användning
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Förvara växelriktaren oåtkomligt för barn!
VAR NIN G!
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Användning i fordon: säkra apparaten så att manövreringen av fordonet inte påverkas.
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elka beln och stickkontakten är torra.
Ta inte i apparaten med våta händer.
Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
Ställ inte upp apparaten på en varm yta.
Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement,
starkt solljus, gasspisar osv.)
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
63
Page 64
Leveransomfattning PocketPower SI 102
SV
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 Växelriktare SI102 med integrerad anslutningskabel för 12 V-cigarettuttag resp.
12 V-fordonsuttag 2 Självskärande skruvar 1Montageskena 1bruksanvisning
4 Ändamålsenlig användning
OBSERVERA!
A
Växelriktaren SI102 kan användas för att få 230 V spänning från en 12 V strömkälla. 230 V spänningen kan användas för mobila 230 V förbrukare med ett effektbehov på upp till 100 W.
Desutom kan växelrikatern användas för laddning av batteridrivna apparater som har USB-gräns­snitt (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
På grund av den icke sinusformade spänningen kan en del apparater alstra mer värme än vanligt. Maximal kontinuerlig effekt: 100 W. Apparater med större effektbehov får inte anslutas.
!
Apparaten får endast användas i fordon.
AKTA!
Tänk på att en del apparater (t.ex. nätdelar och laddare) ofta har större effektbehov under startfasen än vad som anges på typskylten.
64
Page 65
PocketPower SI102 Teknisk beskrivning
SV
5 Teknisk beskrivning
Växelriktaren är en kompakt ko nstruktion som är avsedd för mobil användning. Värme n som alstras under drift avleds av en fläkt.
5.1 Apparatbeskrivning
ANVISNING
I
På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa.
Nr på
bild 1, sida 3
1 Lysdiod blå 2Minuskontakt 3Pluskontakt 4 230 Vw-utgång 5 USB-laddningsanslutning
Beteckning
6 Ansluta växelriktaren
OBSERVERA!
A
I
Sätt vid behov fast växelriktaren enligt följande (bild 2, sida 3):
Anslut kontakten till ett 12 V-cigarettuttag eller ett annat 12 V-uttag i fordonet.
Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m.
Se till att kontakten sitter fast ordentligt när den ansluts till fordonsuttaget (bild 1 4,
sida 3). Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm eller att växelriktaren inte fungerar riktigt längre.
Använd inte förbrukaren som är ansluten till växelrikta ren när fordonet körs; använd den endast när fordonet står still.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja apparaten med ström.
– Skruva fast skenan på botten. – Skjut på växelriktaren på skenan.
Kontaktens mellersta stift (bild 1 3, sida 3) är kopplat till plusledningen (+) och de två byglarna (bild 1 2, sida 3) på sidorna är kopplade till minusledningen (–).
65
Page 66
Använda växelriktaren PocketPower SI102
SV
Ansluta 230 V-apparater
Anslut 230 V-apparatens eurokontakt till 230 Vw-utgången (bild 1 4, sida 3).
Ladda USB-apparater
ANVISNING
I
Om en batteridriven apparat ska laddas via USB-laddningsanslutningen: anslut apparatens
7 Använda växelriktaren
I
Om fordonsbatteriets spänning sjunker under 10,8 V stängs växelriktaren av. Dra ut anslutningskabeln ur cigarettuttaget om växelriktaren har blivit för varm. När växelriktaren
har svalnat kan den anslutas igen.
8 Rengöring och skötsel
!
A
Beakta bruksanvisningen till USB-apparaten.
USB-kontakt till USB-laddningsanslutningen (bild 1 5, sida 3 ).
ANVISNING
Växelriktaren kan användas både när mo torn är igång och när den är avstängd. Tänk på att strömförsörjningen till 12 Volts fordonsuttaget avbryts vid motorstarten på en del fordon.
Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör motorn startas så att fordonets batteri laddas.
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
66
Page 67
PocketPower SI102 Avfallshantering
SV
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
M
10 Checklista vid störningar
Kännetecken Möjlig orsak Lösning
Apparaten slås inte på när den ansluts till ett 12 V-fordonsuttag (den blåa lysdioden (bild 1 1, sida 3) lyser inte).
Apparaten slås av/på cykliskt. För hög kontinuerlig belastning
När förbrukaren slås på stängs växelriktaren av.
Cigarettuttaget sammankopplat med tändningen.
Säkring defekt (i 12 V-kontakten eller i fordonet).
(förbrukarens effektbehov är större än 100 W).
Förbrukarens inkopplingsström är för hög
Slå på tändningen.
Låt en fackman byta säkring.
Minska den konstanta belastningen.
Jämför apparatens effektvärde med växelriktarens max effekt.
67
Page 68
Tekniska data PocketPower SI 102
SV
9
11 Tekniska data
PocketPowe r SI102
Nominell ingångsspänning: 12 Vg Uteffekt: 100 W Högsta uteffekt: 200 W Utgångsfrekvens: 50 Hz Strömförbrukning, tomgång: 0,4 A Inspänningsområde: 11 V – 15 V Avstängning vid underspänning: 10,8 V Utgångsström USB-uttag: 0,5 A Utgångsspänning USB-uttag: 5 V Max. omgivningstemperatur: 50 °C Vär meav led nin g: Fläk t Mått (H x B x D): 43 x 67 x 125 mm Vikt: 282 g Provning/certifikat:
68
Page 69
PocketPower SI102 Symbolforklaringer
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Koble til vekselretteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7 Drift av vekselretter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
9 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10 Sjekkliste ved feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
1Symbolforklaringer
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTI G! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produkte t.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
69
Page 70
Sikkerhetsregler PocketPower SI102
NO
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL!
Koble apparatet til kjøretøyets 12 V sigaretttenner eller en 12 V kjøretøykontakt. Bruk
!
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
kun tilkoblingskabelen.
Ikke koble 230 V utgangen fra vekselretteren til en annen 230 V kilde.
Ved arbeid på vekselretteren må man alltid koble fra strømforsyningen!
Vær oppmerksom på at også etter at beskyttelsesanordningen (sikringen) er utløst, vil
det stå spenning på vekselretteren.
Trekk aldri støpslet ut av 12 V kjøretøykontakten etter ledningen.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. På grunn av feil reparasjon kan det oppstå betydelige farer.
Trekk ut tilkoblingskabelen – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Oppbevar vekselretteren slik at barn ikke har tilgang til den!
ADVARSEL!
Elektriske apparater er ikke noe leketøy for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Ved bruk i kjøretøy skal apparatet sikres slik at en feilfri betjening av kjøretøyet er sikret.
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
Bruk ikke apparatet hvis du er våt på hendene.
Apparatet må brukes kun under oppsikt.
Apparatet må ikke brukes på varme overflater.
Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming,
sterk solbestråling, gassovner osv.).
70
Page 71
PocketPower SI102 Leveringsomfang
NO
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig
bruk eller feil bruk.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Vekselretter SI102 med integrert tilkoblingskabel for 12 V sigarettenner hhv. 12 V
kjøretøykontakt 2 Selvskjærende skruer 1Festeskinne 1Bruksanvisning
4 Tiltenkt bruk
PASS PÅ!
A
Vekselretteren SI 102 kan brukes til produksjon av 230 V spenning fra en 12 V strømkilde. Den produserte 230 V spenningen kan brukes til mobil drift av en 230 V forbruker med et effektforbruk opp til 100 W.
I tillegg kan vekselbryteren lade opp batteridrevne apparater som tillater opplading via USB­grensesnittet (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
Fordi spenningen ikke er sinusformet, kan det på enkelte apparater oppstå forhøyet varme­utvikling. Den maksimale permanenteeffekten er 100 W. Apparater som har høyere effektbehov må ikke tilkobles.
!
Dette apparatet er kun egnet for bruk i kjøretøy.
FORSIKTI G!
Vær oppmerksom på at noen apparater (f.eks. nettdeler og ladeapparater) trenger en høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet.
71
Page 72
Teknisk beskrivelse PocketPower SI 102
NO
5 Teknisk beskrivelse
Med sin kompakte konstruksjon er apparatet egnet for mobil bruk. Varmen som oppstår under bruk føres ut av apparatet av en vifte.
5.1 Apparatbeskrivelse
MERK
I
Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet.
Nr. i
fig. 1, side 3
1 Kontrollampe blå 2Minuskontakt 3Plusskontakt 4 230 Vw-utgang 5 USB-ladetilkobling
Betegnelse
6 Koble til vekselretteren
PASS PÅ!
A
I
Fest evt. vekselretteren som følger (fig. 2, side 3):
Plugg støpslet inn i en 12 V sigarettennerkontakt eller en 12 V kjøretøykontakt.
Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være le nger enn maks 2 m.
Når du plugger støpslet inn i kjøretøykontakten (fig. 1 4 , side 3) må du påse at det
er fast forbindelse. Hvis forbindelsen ikke er tilstrekkelig, fører det til oppvarming av støpslet eller til funksjonsfeil i vekselretteren.
Forbrukeren som er tilkoblet apparatet må ikke betjenes under kjøring, men kun brukes når kjøretøyet står i ro.
MERK
Når du kobler apparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
– Skru fast skinnen til gulvet. – Skyv vekselretteren på skinnen.
Den midterste pinnen (fig. 1 .3, side 3) til støpslet er tilkoblet plussledningen (+) og begge sidebøylene (fig. 1 .2, side 3) på støpslet er tilkoblet minusledningen (–).
72
Page 73
PocketPower SI102 Drift av vekselretter
NO
Koble til 230 V apparat
Plugg eurokontakten på ditt 230 V apparat inn i 230 Vw-utgangen (fig. 1 4, side 3).
Lade opp USB-apparat
MERK
I
Hvis du vil lade opp et batteridrevet apparat via USB-tilkoblingen , stikker du USB-pluggen på
7 Drift av vekselretter
I
Hvis batterispenningen synker under 10,8 V, kobles vekselretteren ut. Trekk tilkoblingskabelen ut av sigarettennerkontakten hvis vekselretteren er blitt for varm. Etter
avkjøling kan du koble til vekselretteren igjen.
8 Rengjøring og stell
!
A
Ta hensyn til USB-apparatets bruksanvisning.
apparatet inn i USB-utgangen (fig. 1 5, side 3).
MERK
Vekselretteren kan drives med motoren i gang eller med motoren avslått. Vær oppmerksom på at på mange kjøretøyer blir strømtilførselen til 12 V kjøretøy­kontakten brutt ved oppstart av motoren.
Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, lønner det seg å starte motoren for å lade opp kjøretøybatteriet igjen.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt!
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
73
Page 74
Deponering PocketPower SI102
NO
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
M
10 Sjekkliste ved feil
Kjennetegn Mulig årsak Løsning
Apparatet slår seg ikke på etter tilkobling til 12 V kjøretøybatteriet (blå varsellampe (fig. 1 1, side 3) lyser ikke).
Apparatet slår seg syklisk av og på igjen.
Når forbrukeren slås på, kobler vekselretteren seg ut.
Sigarettenneren kobles inn via tenningen.
Sikringen er defekt (i 12 V støpslet eller i kjøretøyet)
Den vedvarende belastningen er for høy (forbrukeren har et effekt­forbruk større enn 100 W).
Forbrukerens innkoblingsstrøm er for høy.
Slå på tenningen på kjøretøyet.
La en fagmann bytte ut sikringen.
Reduser den vedvarende belastningen.
Sammenlig apparatytelsen med den maksimale ytelsen til vekselretteren.
74
Page 75
PocketPower SI 102 Tekniske data
NO
9
11 Tekniske data
PocketPowe r SI102
Nettspenning: 12 Vg Utgangseffekt: 100 W Topp-utgangseffekt: 200 W Utgangsfrekvens: 50 Hz Tomgangsstrømforbruk: 0,4 A Inngangsspenningsområde: 11 V – 15 V underspenningsutkobling: 10,8 V Utgangsstrøm for USB-kontakt: 0,5 A Utgangspenning for USB-kontakt: 5 V Maksimal omgivelsestemperatur: 50 °C Var meav led nin g: Vift e Mål (H x B x T): 43 x 67 x 125 mm Vekt : 282 g Te s t / S e r t i f i k a t :
75
Page 76
Symbolien selitys PocketPower SI 102
FI
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6 Vaihtosuuntaajan liittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7 Vaihtosuuntaajan käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9 Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Tarkastuslista häiriötapauksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
1 Symbolien selitys
VARO ITUS !
! !
A
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
I
76
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Page 77
PocketPower SI102 Turvallisuusohjeet
FI
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
VAROITUS!
Liitä laite ainoastaan liitäntäjohdolla ajoneuvossa olevaan 12 V-savukkeensytyttimeen
!
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
tai 12 V-pistorasiaan.
Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V:n lähtöä toiseen 230 V:n lähteeseen.
Katkaise virransyöttö aina vaihtosuuntaajaa koskevien töiden ajaksi!
Huomaa, että suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua vaihtosuuntaajan osat ovat yhä jän-
nitteisiä!
Älä ota pistoketta koskaan pois ajoneuvon 12 V-pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysis-
ten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättö­myyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
Irrota liitäntäjohto – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen
Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä.
Säilytä vaihtosuuntaajaa siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi!
VAROITUS!
Sähkölaitteet eivät ole leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Varmista laite ajoneuvokäytön yhteydessä niin, että ajoneuvon moitteeton käsittely on taattua.
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Älä ota laitetta koskaan käyttöön märin käsin.
Käytä laitetta vain, kun mukanasi on toinenkin henkilö.
Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas aurin-
gonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.
77
Page 78
Toimituskokonaisuus PocketPower SI 102
FI
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Vaihtosuuntaaja SI102 ja yhdysrakenteinen liitäntäjohto 12 V-savukkeensytytintä tai
ajoneuvon 12 V-pistorasiaa varten 2 Itsekierteittävät ruuvit 1 Kiinnityskisko 1 Käyttöohje
4 Määräysten mukainen käyttö
HUOMAUTUS!
A
Vaihtosuuntaajaa SI102 voidaan käyttää 230 V:n jännitteen luomiseen 12 V:n virtalähteestä. Luotua 230 V:n jännitettä voidaan käyttää 230 V:llä toimivan, korkeintaan 100 W tehon ottavan laitteen liikkuvaan käyttöön.
Lisäksi voit ladata akkukäyttöisiä laitteita, joille lataus on mahdollista USB-liitännän kautta (USB­standardi: 5 V, 0,5 A).
Sinimuodosta poikkeavan jännitteen vuoksi jotkin laitteet saattavat synnyttää tavallista enemmän lämpöä. Maksimaalinen jatkuva teho on 100 W. Laitteeseen ei saa liittää laitteita, joiden tehontarve on tätä suurempi.
!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa.
HUOMIO!
Huomioi, että jotkut laitteet (esim. verkkolaitteet ja laturit) tarvitsevat käynnistykseen suuremman tehon kuin tyyppikilvessä mainitaan.
78
Page 79
PocketPower SI102 Tekninen kuvaus
FI
5 Tekninen kuvaus
Laite on kompaktirakenteisena suunniteltu liikkuvaan käyttöön. Käytössä syntyvä lämpö johdetaan pois laitteen sisältä tuulettimen avulla.
5.1 Laitekuvaus
OHJE
I
Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio.
Nro kuva 1,
sivulla 3
1 Merkki-LED sininen 2Miinuskontakti 3Pluskontakti 4 230 Vw-lähtö 5USB-latausliitäntä
Nimitys
6 Vaihtosuuntaajan liittäminen
HUOMAUTUS!
A
I
Kiinnitä vaihtosuuntaaja tarvittaessa seuraavalla tavalla (kuva 2, sivulla 3):
Työnnä pistoke 12 V-savukkeensytytinpistorasiaan tai ajoneuvon 12 V-pistorasiaan.
Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m.
Työntäessäsi pistoketta ajoneuvon pistorasiaan (kuva 1 4, sivulla 3) huolehdi siitä,
että kiinnitys on luja. Jos liitäntä on riittämätön, pistoke lämpenee tai vaihtosuuntaaja toimii viallisesti.
Älä käytä laitteeseen liitettyjä muita sähkölaitteita ajon aikana, vaan ainoastaan ajoneuvon seistessä.
OHJE
Huomaa, että virran täytyy mahdollisesti olla virransyöttöä varten päällä, kun laite liitetään ajoneuvon savukkeensytyttimeen.
– Ruuvaa kisko pohjaan kiinni. – Työnnä vaihtosuuntaaja kiskolle.
Pistokkeen keskitappi (kuva 1 3, sivulla 3) on liitetty plusjohtimeen (+) ja pistokkeen molemmat sivusangat (kuva 1 2, sivulla 3) miinusjohtimeen (–).
79
Page 80
Vaihtosuuntaajan käyttö PocketPower SI 102
FI
230 V:n laitteen liittäminen
Työnnä 230 V:n laitteesi euro-pistoke 230 Vw:n lähtöön (kuva 1 4, sivulla 3).
USB-laitteen lataus
OHJE
I
Jos haluat ladata akkukäyttöisen laitteen USB-latausliitännän kautta, työnnä laitteen USB-
7 Vaihtosuuntaajan käyttö
I
Jos ajoneuvon akkujännite putoaa alle 10,8 V:n, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä. Jos vaihtosuuntaaja on lämmennyt liian voimakkaasti, vedä liitäntäjohto pois tupakansytytinpisto-
rasiasta. Vaihtosuuntaaja voidaan työntää uudelleen kiinni sen jälkeen, kun se on jäähtynyt.
8 Puhdistus ja huolto
!
A
Huomioi myös USB-laitteesi käyttöohje.
pistoke USB-latausliitäntään (kuva 1 5, sivulla 3).
OHJE
Vaihtosuuntaajaa voidaan käyttää moottorin käydessä tai sen ollessa sammutettuna. Huomaa kuitenkin, että useilla ajoneuvoilla virransyöttö ajoneuvon 12 V-pistorasiaan katkeaa, kun moottori käynnistetään.
Kun vaihtosuuntaajaa käytetään pitkä aika suurella kuormalla, on suositeltavaa käynnistää moottori, jotta ajoneuvon akku latautuu uudelleen.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
80
Page 81
PocketPower SI102 Jätehuolto
FI
9Jätehuolto
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä­yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
M
10 Tarkastuslista häiriötapauksiin
Huomio Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei kytkeydy päälle vaikka se on liitetty ajoneuvon 12 V-pistorasiaan (sininen LED, (kuva 1 1, sivulla 3) ei pala).
Laite kytkeytyy jaksoittain päälle ja taas pois.
Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, kun liitetty laite kytketään päälle.
Savukkeensytytin toimii vain virran ollessa päällä.
Sulake on palanut (12 V -pistokkeen tai ajoneuvossa).
Jatkuva kuormitus on liian suuri (liitetty laite ottaa yli 100 W tehon).
Liitetyn laitteen päällekytkentä­virta on liian suuri.
Kytke ajoneuvon virta päälle.
Anna ammattilaisen vaihtaa sulake.
Vähennä jatkuvaa kuormitusta.
Vertaa laitteen tehoa vaihtosuuntaajan maksimitehoon.
81
Page 82
Tekniset tiedot PocketPower SI102
FI
9
11 Tekniset tiedot
PocketPowe r SI102
Nimellinen tulojännite: 12 Vg Lähtöteho: 100 W Huippulähtöteho: 200 W Lähtötaajuus: 50 Hz Lepovirrankulutus: 0,4 A Tulojännitealue: 11 V – 15 V Alijännitekatkaisu: 10,8 V Lähtövirta USB-liitin: 0,5 A Lähtöjännite USB-liitin: 5 V Ympäristön maksimilämpötila: 50 °C Lämmönpoisto: Tuuletin Mitat (K x L x S): 43 x 67 x 125 mm Paino: 282 g Tarkastus/sertifikaatti:
82
Page 83
PocketPower SI102 Пояснение символов
RU
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6 Подключение инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7 Эксплуатация инвертора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
10 Контрольный список при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1 Пояснение символов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
! !
A
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Не соб люде ние мож ет пр иве сти к тр авм ам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
83
Page 84
Указания по технике безопасности PocketPower SI102
RU
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Присоединяйте прибор питающим кабелем только к прикуривателю 12 В или к
!
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
84
розетке 12 В в автомобиле.
Не соединяйте выход 230 В инвертора с другим источником 230 В.
При работах на инверторе всегда прерывайте электропитание!
Учтите, что после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части
инвертора остаются под напряжением!
Не вытаскивайте штекер из автомобильной розетки 12 В за питающий кабель.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необхо-
димо заменить.
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или зна­ний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Непра­вильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
Вытягивайте питающий кабель – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
Храните инвертор в недоступном для детей месте!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
При использовании в автомобиле закрепите прибор так, чтобы обеспечивалось надежное управление автомобилем.
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие.
Не вводите прибор в работу мокрыми руками.
Эксплуатируйте прибор только под присмотром.
Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностях.
Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла
(радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Page 85
PocketPower SI102 Объем поставки
RU
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
бъем поставки
Кол-во Наименование
1 Инвертор SI102 с интегрированным питающим кабелем для прикуривателя
12 В и автомобильной розетки 12 В 2 Самонарезные винты 1 Крепежная планка 1 Инструкция по эксплуатации
4 Использование по назначению
ВНИМАНИЕ!
A
Инвертор можно использовать для получения напряжения 230 В из источника напряжения 12 В. Полученное напряжение 230 В можно использовать для мобильной работы потребителя 230 В с потребляемой мощностью до 100 Вт.
Кроме того, инвертор може т заряжать работающие от аккумуляторов приборы, поз воляющие зарядку через USB-порт (стандарт USB: 5 В, 0,5 A).
Не синусоидальное напряжение может приводить к повышенному нагреву некоторых приборов. Максимальная длительная мощность составляет 100 Вт. Запрещается присоединять приборы, имеющие большую потребляемую мощность.
!
Данный прибор предназначен для использования исключительно в автомобилях.
ОСТОРОЖНО!
Учтите, что некоторые приборы (например, блоки питания и зарядные устройства) для включения требуют больше мощности, чем указано на заводской табличке.
85
Page 86
Техническое описание PocketPower SI102
RU
5 Техническое описание
Прибор, имеющий очень компактную конструкцию, предназначен для мобильного использо­вания. Образующееся при работе тепло отводится из прибора вентилятором.
5.1 Описание прибора
УКАЗАНИЕ
I
Изображена версия для континентальной Европы.
№ на
рис. 1, стр. 3
1 Контрольный светодиод, синий 2 Отрицательный контакт 3 Положительный контакт 4 Выход 230 Вw 5 USB-разъем для зарядки
Наименование
6 Подключение инвертора
ВНИМАНИЕ!
A
I
При необходимости, закрепите инвертор следующим образом (рис. 2, стр. 3):
Вставьте штекер в прикуриватель 12 В или в автомобильную розетку 12 В.
Длина провода между батареей и инвертором не должна превышать 2м.
Обеспечивайте надежное соединение, вставляя штекер в автомобильную
розетку (рис. 1 4, стр. 3). Плохое соединение ведет к нагрев у штекера и сбоям в работе инвертора.
Не управляйте подключенными к прибору потребителями во время движения – а только в стоящем автомобиле.
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете прибор к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание.
– Привинтите планку к полу. – Наденьте инвертор на планку.
Средний штырек (рис. 1 3, стр. 3) штекера соединен в положительным проводом (+), а обе боковые скобки (рис. 1 2, стр. 3) штекера – с отрицательным проводом (–).
86
Page 87
PocketPower SI102 Эксплуатация инвертора
RU
Присоединение прибора 230 В
Вставьте вилку прибора 230 В в выход 230 Вw (рис. 1 4, стр. 3).
Зарядка USB-прибора
УКАЗАНИЕ
I
Если Вы хотите зарядить работающий от аккумуляторов прибор через USB-разъем для
ксплуатация инвертора
I
Если напряжение аккумуляторной батареи автомобиля падает ниже 10,8 В, то инвертор выключается.
Если инвертор нагрелся слишком сильно, то вытяните питающий кабель из прикуривателя. После охлаждения можно снова присоединить инвертор.
8 Чистка и уход
!
Следуйте инструкции по эксплуатации USB-прибора.
зарядки, то вставьте USB-штекер прибора в USB-разъем для зарядки (рис. 1 5, стр. 3).
УКАЗАНИЕ
Инвертор может работать как при выключенном, так и при работающем двига­теле. Но учтите, что в некоторых автомобилях при пуске двигателя прерывается подача электропитания к автомобильной розетке 12 В.
При длительной работе инвертора с большой нагрузкой рекомендуется вклю­чить двигатель, чтобы подзарядить аккумуляторную батарею автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
A
Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям прибора.
87
Page 88
Утилизация PocketPower SI102
RU
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
M
ющих предписаниях по утилизации.
10 Контрольный список при неисправностях
Неисправность Возможная причина Устранение
После присоединения к автомо­бильной розетке 12 В прибор не включается (синий светодиод (рис. 1 1, стр. 3) не горит).
Прибор периодически включа­ется и снова выключается.
При включении потребителя инвертор выключается.
Прикуриватель включен только при включенной зажигании.
Неисправен предохранитель (в штекере 12 В или в автомо­биле).
Слишком большая длительная нагрузка (потребитель имеет потребляемую мощность свыше 100 Вт).
Слишком высокий пусковой ток потребителя.
Включите зажигание автомобиля.
Доверьте замену предохранителя специалисту.
Уменьшите длительную нагрузку.
Сравните мощность прибора с максимальной мощностью инвертора.
88
Page 89
PocketPower SI102 Технические данные
RU
11 Технические данные
PocketPowe r SI102
Входное номинальное напряжение: 12 Вg Выходная мощность: 100 Вт Пиковая выходная мощность: 200 Вт Выходная частота: 50 Гц Потребляемый ток холостого хода: 0,4 A Диапазон входного напряжения: 11 В – 15 В Пониженное напряжение отключения: 10,8 В Выходной ток USB-разъема: 0,5 A Выходное напряжение USB-разъема: 5 В Максимальная окружающая температура: 50 °C Отвод тепла: Вентилятор Размеры (В x Ш x Г): 43 x 67 x 125 мм Вес: 282 г Испытания/сертификат:
9
89
Page 90
Objaśnienia symboli PocketPower SI102
PL
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Podłączanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Używanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
8 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10 Zakłócenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
1Objaśnienia symboli
OSTRZEŻENIE!
! !
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
A
I
90
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Page 91
PocketPower SI102 Zasady bezpieczeństwa
PL
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy podłączać do zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o
!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
tym samym napięciu tylko za pomocą kabla przyłączeniowego.
Nie należy podłączać wyjścia z przetwornicy 230 V do innego źródła zasilania o napięciu 230 V.
Podczas wykonywania prac związanych z przetwornicą zawsze należy odłączyć ją od źródła zasilania!
Po uruchomieniu bezpiecznika niektóre części przetwornicy nadal mogą znajdować sie pod napięciem.
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazda samochodowego 12 V, ciągnąc za kabel.
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go bezwzględnie wymienić.
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli nosi widoczne ślady uszkodzenia.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Przewód przyłączeniowy należy odłączyć: – przed każdym czyszczeniem i konserwacją, – po zakończeniu użytkowania.
Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przed każdym użyciem urządzenie należy zabezpieczyć w sposób gwarantujący bez­problemową obsługę pojazdu.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód doprowadzający i wtyczka są suche.
Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia mokrymi rękoma.
Eksploatacja urządzenia jest dozwolona wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Zabronione jest korzystanie z urządzenia ustawionego na gorącym podłożu.
Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł
ciepła (ogrzewanie, silnie nasłonecznione miejsce, kuchenka gazowa itp.).
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
91
Page 92
Zakres dostawy PocketPower SI102
PL
Należy chronić urządzenie i przewody przed wysoką temperaturą i wilgocią.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
3 Zakres dostawy
Ilość Nazwa
1 Przetwornica SI102 ze zintegrowanym kablem przyłączeniowym do zapalniczki
12 V lub gniazda samochodowego o tym samym napięciu 2 Wkręty samogwintujące 1 Szyna mocująca 1 Instrukcja obsługi
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA!
A
Przetwornica SI 102 służy do generowania napięcia 230 V ze źródła prądu 12 V. Przetworzonego napięcia można użyć do zasilania urządzeń o napięciu wejściowym 230 V i maksymalnej mocy 100 W.
Inną funkcją przetwornicy jest ładowanie urządzeń zasilanych poprzez złącze USB (standard USB: 5V, 0,5 A).
Ze względu na brak napięcia sinusoidalnego w przypadku niektórych urządzeń może dojść do zwiększenia ilości generowanego ciepła. Maksymalna moc stała przetwornicy przetwornicy wynosi 100 W. Zabronione jest podłączanie urządzeń o większym zapotrzebowaniu mocy.
!
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pojazdach.
OSTROŻNIE!
W przypadku niektórych urządzeń (np. zasilaczy i ładowarek) do uruchomienia potrzebna jest większa moc startowa (jej wartość znajduje się zwykle na tabliczce znamionowej).
92
Page 93
PocketPower SI102 Opis techniczny
PL
5 Opis techniczny
Dzięki kompaktowej budowie urządzenie nadaje się do mobilnego zastosowania. Ciepło genero­wane w trakcie jego eksploatacji jest odprowadzane za pomocą wbudowanego wentylatora.
5.1 Opis urządzenia
WSKAZÓWKA
I
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Nr na
rys. 1, strona 3
1 Kontrolna dioda LED (niebieska) 2Styk minus 3Styk plus 4 Wyjście 230 Vw 5 Przyłącze do ładowania przez USB
Nazwa
6 Podłączanie przetwornicy
UWAGA!
A
I
Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 2, strona 3):
Włóż wtyczkę do gniazda zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o tym samym
Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wynosić maksymalnie 2 m.
Przy wkładaniu wtyczki do gniazda samochodowego (rys. 1 4, strona 3) należy zwrócić uwagę na solidne podłączenie. Zbyt luźne podłączenie powoduje nagrzanie wtyczki lub zakłócenia w pracy przetwornicy.
Odbiorników podłączonych do urządzenia nie można obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie jest podłączone do zapalniczki, należy pamiętać, że napięcie pojawia się dopiero po włączeniu zapłonu.
– Przykręć szynę śrubami do podłoża. – Wsuń przetwornicę na szynę.
napięciu. Środkowy bolec wtyczki (rys. 1 3, strona 3) jest połączony z przewodem dodatnim (+), a
oba boczne bolce wtyczki (rys. 1 2, strona 3) – z ujemnym (–).
93
Page 94
Używanie przetwornicy PocketPower SI102
PL
Podłączanie urządzenia 230 V
Włóż wtyczkę eurowtyczkę urządzenia 230 V do wyjścia 230 Vw (rys. 1 4, strona 3).
Ładowanie urządzenia USB
WSKAZÓWKA
I
Aby naładować urządzenie zasilane akumulatorem za pomocą wtyczki USB, należy ją podłą-
7 Używanie przetwornicy
I
Spadek napięcia w akumulatorze poniżej 10,8 V powoduje wyłączenie przetwornicy. W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornicy należy wyjąć kabel przyłączeniowy z gniazda
zapalniczki. Gdy przetwornica się schłodzi, można będzie ją ponownie podłączyć.
8Czyszczenie
!
A
Należy uwzględniać informacje zawarte w instrukcji urządzenia USB.
czyć do gniazda USB w przetwornicy (rys. 1 5, strona 3).
WSKAZÓWKA
Przetwornica może działać zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym silniku. Należy jednak pamiętać o tym, że w przypadku niektórych pojazdów po uruchomiu silnika następuje chwilowa przerwa dopływu prądu do gniazda samochodowego 12 V.
W przypadku, gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym obciąże­niem, zaleca się włączenie silnika w celu naładowania akumulatora samochodu.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
94
Page 95
PocketPower SI102 Utylizacja
PL
9Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
M
przepisy dotyczące utylizacji.
10 Zakłócenia
Cecha Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się po podłączeniu do gniazda samochodowego 12 V (niebieska dioda LED (rys. 1 1, strona 3) nie świeci się).
Urządzenie włącza się cyklicznie, po czym ponownie się wyłącza.
Przetwornica wyłącza się przy włączaniu odbiornika.
Włączanie zapalniczki ma miej­sce po włączeniu zapłonu.
Bezpiecznik jest uszkodzony (we wtyczce 12 V lub w samocho­dzie).
Obciążenie stałe jest za wysokie (pobór mocy nadajnika jest większy niż 100 W).
Prąd włączeniowy odbiornika ma za dużą wartość.
Włącz zapłon.
Zleć wymianę bezpiecznika specjaliście.
Zmniejsz obciążenie stałe.
Porównaj moc urządzenia z maksymalną mocą przetwornicy.
95
Page 96
Dane techniczne PocketPower SI102
PL
9
11 Dane techniczne
Pocket Power SI 102
Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Moc wyjściowa: 100 W Szczytowa moc wyjściowa: 200 W Częstotliwość wyjściowa: 50 Hz Pobór prądu bez obciążenia: 0,4 A Zakres napięcia wejściowego: 11 V – 15 V Wyłącznik podnapięciowy: 10,8 V Prąd wyjściowy gniazda USB: 0,5 A Napięcie wyjściowe gniazda USB: 5 V Maksymalna temperatura otoczenia: 50 °C Odprowadzanie ciepła: Wentylatory Wymiary (W x Sz x G): 43 x 67 x 125 mm Waga: 282 g Kontrola/certyfikat:
96
Page 97
PocketPower SI102 Vysvetlenie symbolov
SK
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Pripojenie meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Prevádzka meniča napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Kontrolný zoznam pri poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1 Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
! !
A
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
97
Page 98
Bezpečnostné pokyny PocketPower SI 102
SK
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
VÝSTRAHA!
Prístroj pripojte len prípojným káblom do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvky
!
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
vozidla.
230 V výstup meniča napätia nespájajte s inými 230 V zdrojmi.
Pri práci na meniči napätia vždy prerušte prívod elektrického prúdu!
Uvedomte si, že aj po aktivovaní bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti
meniča napätia pod napätím!
Konektor nikdy nevyťahujte z 12 V zásuvky vozidla ťahaním za prípojný kábel.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne použí­vať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Vytiahnite prípojný kábel – pred každým čistením a ošetrovaním –po každom použití
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Menič napätia odkladajte tak, aby deti nemali k nemu prístup!
VÝSTRAHA!
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Zaistite prístroj pri používaní vo vozidle tak, aby bola zabezpečená jeho bezchybná obsluha.
Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a konektor.
Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky mokrými rukami.
Prístroj prevádzkujte len pod dozorom.
Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch.
Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla
(kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
98
Page 99
PocketPower SI102 Obsah dodávky
SK
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Chráňte prístroj a káble pred teplom a mokrom.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným používaním alebo alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
3 Obsah dodávky
Množstvo Označenie
1 Menič napätia SI 102 s integrovaným prípojným káblom do 12 V autozapaľo-
2Smorezné skrutky 1 Upevňovacia lišta 1Návod na obsluhu
vača, príp. 12 V zásuvky vozidla
4 Používanie v súlade s určením
POZOR!
A
Menič napätia SI 102 sa môže používať na generovanie 230 V napätia z 12 V elektrického zdroja. Generované 230 V napätie sa môže používať na mobilnú prevádzku 230 V spotrebiča s príkonom max. 100 W.
Okrem toho môže menič napätia nabíjať akumulátorové prístroje, ktoré sa dajú nabíjať cez USB rozhranie (USB Standard: 5 V, 0,5 A).
Na základe toho, že nejde o sínusové napätie, môže u niektorých prístrojov dochádzať k vzniku tepla. Maximálny trvalý výkon je 100 W. Prístroje, ktoré majú vyšší príkon, sa nesmú zapojiť.
!
Tento prístroj je vhodný na používanie vo vozidlách.
UPOZORNENIE!
Uvedomte si, že niektoré prístroje potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na typovom štítku
99
Page 100
Technický opis PocketPower SI102
SK
5Technický opis
Prístroj je svojou kompaktnou konštrukciou prispôsobený mobilnému používaniu. Teplo vznikajúce prevádzkou sa odvádza ventilátorom z vnútra prístroja.
5.1 Opis zariadenia
POZNÁMKA
I
Na obrázku je verzia pre Európu.
Č. na
obr. 1, strane 3
1LED kontrolka modrá 2 Záporný kontakt 3Kladný kontakt 4 230 Vw výstup 5 USB nabíjacia prípojka
Označenie
6 Pripojenie meniča napätia
POZOR!
A
I
Upevnite menič napätia nasledovne (obr. 2, strane 3):
Vsuňte konektor do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvke vozidla.
Dĺžka vodiča medzi batériou a meničom napätia smie byť maximálne 2 m.
Pri zasúvaní konektora do zásuvky vozidla (obr. 1 4, strane 3) dbajte na to, aby
spojenie bolo pevné. Pri nedostatočnom spojení dochádza k zohrievaniu konek­tora, príp. nesprávnej činnosti meniča napätia.
Spotrebiče zapojené k prístroju neovládajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo stojí.
POZNÁMKA
Keď pripojíte prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie.
– Priskrutkujte lištu na podlahu. – Nasuňte menič napätia na lištu.
Stredný kolík konektora (obr. 1 3, strane 3) je spojený s kladným vodičom (+) a obidva bočné (obr. 1 2, strane 3) sú spojené so záporným vodičom (–).
100
Loading...