Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place.
If you pass on the product to another person, hand over this instructio n manual along
with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
I
4
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 5
PocketPower SI102Safety instructions
EN
2Safety instructions
2.1General safety
WARN ING !
• Only use the connection cable to connect the device to the 12 V cigarette lighter or
!
2.2Operating the device safely
!
the 12 V onboard socket in the vehicle.
• Do not connect the 230 V output of the inverter to a different 230 V source.
• Always disconnect the power supply when working on the inverter.
• Note that even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live!
• Never pull the plug out of the 12 V vehicle socket by the cable.
• If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose
lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely sho uld
not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can
cause considerable hazards.
• Disconnect the connection cable:
– Before cleaning and maintenance
–After use
• Ensure that the ventilation slots are not covered.
• Keep the inverter out of the reach of children.
WARN ING !
• Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
• When using the device in a vehicle, make sure that it does not impair operation of the
vehicle.
• Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
• Never start the device when your hands are wet.
• Only operate the device when you or another person can attend to it.
• Do not operate the device on hot surfaces.
• Do n ot o per ate t he d evi ce ne ar f lam es or oth er h eat s our ces (hea tin g, d irec t su nlig ht,
gas ovens etc.).
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and the cable against heat and moisture.
• The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
5
Page 6
Scope of deliveryPocketPower SI 102
EN
3Scope of delivery
Quantity Description
1Inverter SI102 with an integrated connection cable for 12 V cigarette lighter or 12 V
The SI102 inverter can be used to generate a 230 V output from a 12 V power source. The 230 V
output can be used to power a 230 V consumer unit with a power consumption of up to 100 W.
The inverter can also re-charge battery operated devices with a suitable USB port (USB standard:
5V, 0.5A).
Due to the non-sine wave voltage, some devices may heat up. The max. continuous output is
100 W. Never connect devices that have a higher power requirement.
!
This device is exclusively intended for vehicle use.
CAUTION!
Note that some devices (such as PSUs and chargers) consume more power on start-up
than stated on the type plate.
6
Page 7
PocketPower SI102Technical description
EN
5Technical description
The device has a compact design for portable use. The heat generated during operation is
dissipated by a fan inside the device.
5.1Description of the device
NOTE
I
The version for continental Europe is pictured.
No. in
fig. 1, page 3
1Status LED blue
2Negative contact
3Positive contact
4230 Vw output
5USB charger connection
Description
6Connecting the inverter
NOTICE!
A
I
➤ Fasten the inverter as follows (fig. 2, page 3):
➤ Insert the plug into a 12 V cigarette lighter socket or into a 12 V vehicle socket.
• The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length
of 2 m.
• Make sure the plug (fig. 1 4, page 3) is firmly connected to the vehicle socket. If
the connection is loose, the plug may heat up and cause the inverter to malfunction.
• Do not operate any connected power consuming device while driving the vehicle.
Only operate device when vehicle is stationary.
NOTE
If you connect the device to the cigarette lighter, remember that the ignition must be
turned on to supply it with power.
– Screw the rail to the floor.
– Push the inverter onto the rail.
The middle pin (fig. 1 3, page 3) of the plug must be connected to the positive (+) wire and
the two side brackets (fig. 1 2, page 3) of the plug must be connected to the negative (–)
wire.
7
Page 8
Operating the inverterPocketPower SI 102
EN
Connecting the 230 V device
➤ Insert the European-plug version of the 230 V device into the 230 Vw output (fig. 1 4,
page 3).
Charging the USB device
NOTE
I
➤ To charge a rechargeable device via the USB connection, plug the USB connection of the
7Operating the inverter
I
If the vehicle battery voltage falls below 10.8 V, the inverter switches off.
If the inverter overheats, pull out the connection cable from the socket. After it cools down, you
can plug the inverter back in.
8Care and cleaning
!
A
Always refer to the operating manual for your USB device.
device into the USB charger port (fig. 1 5, page 3).
NOTE
• You can operate the inverter with the engine running or switched off. Take note that
the power supply to the 12 V socket is interrupted in some vehicles when starting
the engine.
• When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start
the engine in order to recharge the vehicle battery.
WARNING! Danger of electrocution!
Always disconnect the mains plug before you clean and service the device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the device.
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
8
Page 9
PocketPower SI102Disposal
EN
9Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M
regulations.
10Troubleshooting checklist
FeaturePossible causeRemedy
The device does not switch on
after connection to the 12 V
vehicle socket (the blue LED
(fig. 1 1, page 3) does not light
up).
The device switches on and off
repeatedly.
The inverter switches off when the
consumer is switched on.
The cigarette lighter is switched
on via the ignition.
The fuse (in the 12 V plug or the
vehicle) is defective.
The constant load is too high (the
consumer unit has a power
consumption of more than
100 W).
The starting current of the
consumer is too high.
Switch the vehicle ignition on.
Have an electrician replace the fuse.
Reduce the constant load.
Compare the device power with the
maximum power of the inverter.
9
Page 10
Technical dataPocketPower SI102
EN
9
11Technical data
PocketPowe r SI102
Rated input voltage:12 Vg
Output power:100 W
Peak output power:200 W
Output frequency:50 Hz
Idle current consumption:0.4 A
Input voltage range:11 V – 15 V
Low voltage shutdown:10.8 V
Output current USB socket:0.5 A
Output voltage USB socket:5 V
Maximum ambient temperature:50 °C
Heat dissipation:Fan
Dimensions (H x B x T):43 x 67 x 125 mm
Weig ht:282 g
Inspection/certification:
10
Page 11
PocketPower SI102Erklärung der Symbole
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig d urch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer
weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSIC HT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
11
Page 12
SicherheitshinweisePocketPower SI102
DE
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARN UNG !
• Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an den 12-V-Zigaretten-
!
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
12
anzünder oder die 12-V-Fahrzeugsteckdose im Fahrzeug an.
• Verbinden Sie den 230-V-Ausgang vom Wechselrichter nicht mit einer anderen
230-V-Quelle.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Wechselrichter immer die Stromversorgung!
• Achten Sie darauf, dass nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) die Teile
des Wechselrichters unter Spannung bleiben!
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12-V-Fahrzeugsteckdose.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Ziehen Sie das Anschlusskabel
–vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
• Bewahren Sie den Wechselrichter so auf, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben!
WARN UNG !
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Sichern Sie das Gerät bei der Verwendung im Fahrzeug so, dass eine einwandfreie
Bedienung des Fahrzeugs gewährleistet ist.
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
• Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
• Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Wechselrichter SI102 mit integriertem Anschlusskabel für 12-V-Zigaretten-
anzünder bzw. 12-V-Fahrzeugsteckdose
2Selbstschneidende Schrauben
1Befestigungsschiene
1Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
A
Der Wechselrichter SI 102 kann zum Erzeugen einer 230-V-Spannung aus einer 12-V-Stromquelle
genutzt werden. Die erzeugte 230-V-Spannung kann zum mobilen Betrieb eines 230-V-Verbrauchers mit einer Leistungsaufnahme bis 100 W genutzt werden.
Außerdem kann der Wechselrichter akkubetriebene Geräte aufladen, die ein Aufladen über die
USB-Schnittstelle ermöglichen (USB-Standard: 5 V, 0,5 A).
Aufgrund der nicht sinusförmigen Spannung kann es bei einigen Geräten zur erhöhten Wärmeentwicklung kommen. Die maximale Dauerleistung beträgt 100 W. Geräte, die einen höheren
Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
!
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
VORSIC HT!
Beachten Sie, dass einige Geräte (z. B Netzteile und Ladegeräte) zum Einschalten eine
höhere Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben.
13
Page 14
Technische BeschreibungPocketPower SI 102
DE
5Technische Beschreibung
Das Gerät ist mit seiner kompakten Bauweise für den mobilen Einsatz konstruiert. Die beim Betrieb
entstehende Wärme wird mit einem Lüfter aus dem Geräteinneren abgeführt.
➤ Befestigen Sie den Wechselrichter ggf. wie folgt (Abb. 2, Seite 3):
➤ Stecken Sie den Stecker in ei ne 12-V-Zigarettenanzündersteckdose oder in ei ne 12-V-Fahrzeug-
14
• Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m
betragen.
• Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose (Abb. 1 4,
Seite 3) auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es
zu einer Erwärmung des Steckers bzw zu einer Fehlfunktion des Wechselrichters.
• Bedienen Sie an das Gerät angeschlossene Verbraucher nicht während der Fahrt,
sondern nur bei stehendem Fahrzeug.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
– Schrauben Sie die Schiene am Boden fest.
– Schieben Sie den Wechselrichter auf die Schiene.
steckdose.
Der mittlere Stift (Abb. 1 3, Seite 3) des Steckers ist mit der Plusleitung (+) und die beiden
seitlichen Bügel (Abb. 1 2, Seite 3) des Steckers sind mit der Minusleitung (–) verbunden.
Page 15
PocketPower SI102Wechselrichter betreiben
DE
230-V-Gerät anschließen
➤ Stecken Sie den Eurostecker Ihres 230-V-Gerätes in den 230-Vw-Ausgang (Abb. 1 4,
Seite 3).
USB-Gerät laden
HINWEIS
I
➤ Wenn Sie ein akkubetriebenes Gerät über den USB-Ladeanschluss aufladen möchten, stecken
7Wechselrichter betreiben
I
Sinkt die Fahrzeugbatterie-Spannung unter 10,8 V, schaltet sich der Wechselrichter aus.
Hat sich der Wechselrichter zu stark erwärmt, so ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Zigaretten-
anzündersteckdose. Nach dem Abkühlen kann der Wechselrichter wieder eingesteckt werden.
8Reinigen und pflegen
!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
Sie den USB-Stecker des Gerätes in den USB-Ladeanschluss (Abb. 1 5, Seite 3).
HINWEIS
• Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben
werden. Beachten Sie aber, dass bei manchen Fahrzeugen beim Motorstart die
Stromzufuhr zur 12-V-Fahrzeugsteckdose unterbrochen wird.
• Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung,
empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Fahrzeugbatterie wieder aufzuladen.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
15
Page 16
EntsorgungPocketPower SI102
DE
9Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
10Check-Liste bei Störungen
MerkmalMögliche UrsacheLösung
Das Gerät schaltet nach dem
Anschließen an die 12-V-Fahrzeugsteckdose nicht ein (blaue
LED (Abb. 1 1, Seite 3) leuchtet
nicht).
Das Gerät schaltet zyklisch ein
und wieder aus.
Beim Einschalten des
Verbrauchers schaltet der
Wechselrichter aus.
Der Zigarettenanzü nder wird
über die Zündung eingeschaltet.
Die Sicherung ist defekt (im 12-VStecker oder fahrzeugseitig).
Die Dauerbelastung ist zu hoch
(Verbraucher hat eine größere
Leistungsaufnahme als 100 W).
Der Einschaltstrom des
Verbrauchers ist zu hoch.
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein.
Lassen Sie die Sicherung durch einen
Fachmann austauschen.
Reduzieren Sie die Dauerbelastung.
Vergleichen Sie die Geräteleistung mit
der maximalen Leistung des Wechselrichters.
16
Page 17
PocketPower SI102Technische Daten
DE
9
11Technische Daten
PocketPowe r SI102
Eingangsnennspannung:12 Vg
Ausgangsleistung:100 W
Spitzen-Ausgangsleistung:200 W
Ausgangsfrequenz:50 Hz
Leerlaufstromaufnahme:0,4 A
Eingangsspannungsbereich:11 V – 15 V
Unterspannungs-Abschaltung:10,8 V
Ausgangsstrom USB-Buchse:0,5 A
Ausgangsspannung USB-Buchse:5 V
Maximale Umgebungstemperatur:50 °C
Wärmeabfuhr:Lüfter
Abmessungen (H x B x T):43 x 67 x 125 mm
Gewicht:282 g
Prüfung/Zertifikat:
17
Page 18
Explication des symbolesPocketPower SI102
FR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et
conservez-le . En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
I
18
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 19
PocketPower SI102Consignes de sécurité
FR
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
• Branchez l’appareil à l’allume-cigare 12 V ou à la prise de véhicule 12 V en utilisant
!
uniquement le câble de raccordement.
• Ne reliez pas la sortie 230 V de l'onduleur à une autre source électrique de 230 V.
• Coupez l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux sur l'onduleur !
• Assurez-vous que les pièces de l'onduleur restent sous tension après le déclenche-
ment du dispositif de sécurité (fusible) !
• Ne tirez jamais sur le câble de ra cco rd eme nt pou r so rti r l a fiche de la prise de véhicule
12 V.
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
• Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute
réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
• Débranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
• Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes.
• Conservez l'onduleur hors de portée des enfants !
19
Page 20
Contenu de la livraisonPocketPower SI102
FR
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pou r enfants !
!
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Si vous utilisez l'appareil dans un véhicule, fixez-le de manière à ne pas être gêné
pendant la conduite du véhicule.
• Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation
électrique et le connecteur sont secs.
• Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
• Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
• N'utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
• N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
3Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1Onduleur SI102 avec câble de raccordement intégré pour allume-cigare 12 V ou
prise de véhicule 12 V
2Vis auto-coupantes
1Rail de fixation
1Notice d'utilisation
20
Page 21
PocketPower SI102Usage conforme
FR
4Usage conforme
AVIS !
A
L'onduleur SI102 peut être utilisé pour générer une tension de 230 V à partir d'une source
électrique de 12 V. La tension de 230 V générée peut servir pour l'utilisation mobile d'un
consommateur 230 V avec une puissance absorbée allant jusqu'à 100 W.
Vous pouvez aussi utiliser l'onduleur pour recharger des appareils fonctionnant sur batteries et
pouvant être rechargés via l'interface USB (standard USB : 5 V, 0,5 A).
La tension n'étant pas de forme sinusoïdale, il se peut que certains appareils dégagent une chaleur
excessive. La puissance continue maximum supportée est de 100 W. Les appareils nécessitant
plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans des véhicules.
ATTENTION !
Tenez compte du fait que, lors du démarrage, certains appareils (p. ex. les blocs
d'alimentation et les chargeurs) nécessitent une puissance supérieure à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
5Description technique
L'appareil est de construction compacte afin de permettre une utilisation mobile. La chaleur dégagée pendant le fonctionnement est évacuée de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un ventilateur.
5.1Description de l'appareil
REMARQUE
I
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
fig. 1, page 3
N° dans
1DEL de contrôle, bleue
2Contact négatif
3Contact positif
4Sortie 230Vw
5Prise USB pour charge
Désignation
21
Page 22
Raccordement de l'onduleurPocketPower SI102
FR
6Raccordement de l'onduleur
AVIS !
A
I
➤ Le cas échéant, fixez l'onduleur comme suit (fig. 2, page 3) :
➤ Branchez le connecteur dans une prise d’allume-cigare 12 V, ou dans une prise de bord 12 V.
Raccordement d'un appareil 230 V
➤ Introduisez le connecteur euro de votre appareil 230 V dans la sortie 230 Vw du véhicule
Chargement d'un appareil USB
I
➤ Si vous souhaitez recharger un appareil fonctionnant sur batterie via la prise USB pour la
• La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m.
• Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise de véhicule
(fig. 1 4, page 3). Si le raccordement n’est pas correct, le connecteur chauffe et
l’onduleur ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas le consommateur branché à l’appareil lorsque le véhicule circule,
mais uniquement lorsqu'il est à l’arrêt.
REMARQUE
Quand vous raccordez l’appareil à l’allume-cigare de votre véhicule, vous devez
mettre l’allumage en marche pour que l’appareil soit alimenté en électricité.
– Vissez le rail au sol.
– Faites coulisser l'onduleur sur le rail.
La broche médiane de la fiche (fig. 1 3, page 3) est reliée à la ligne positive (+) et les deux
tenons latéraux de la fiche (fig. 1 2, page 3) sont reliés à la ligne négative (–).
(fig. 1 4, page 3).
REMARQUE
Respectez les consignes du manuel d'utilisation de votre appareil USB.
charge, branchez la prise USB de l'appareil dans la prise USB (fig. 1 5, page 3).
22
Page 23
PocketPower SI102Utilisation de l'onduleur
FR
7Utilisation de l'onduleur
REMARQUE
I
Si la tension de la batterie du véhicule descend en dessous de 10,8 V, l’onduleur s’arrête.
Si l'onduleur a subi une surchauffe trop importante, débranchez le câble de raccordement de la
prise de l'allume-cigare. Après un refroidissement complet, l'onduleur peut être rebranché.
8Nettoyage et entretien
!
A
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
• L’onduleur peut être utilisé avec un moteur allumé ou éteint. Tenez toutefois
compte du fait que l’alimentation en co urant de la prise 12 V est interrompue sur
certains véhicules lors du démarrage du moteur.
• Lors de l’utilisation de l’onduleur pendant une longue période et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du
véhicule.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne l e plo ngez p as non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
23
Page 24
RecyclagePocketPower SI102
FR
9Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10Liste de contrôle en cas de dysfonctionnements
CaractéristiqueCause possibleSolution
L’appareil ne s’allume pas une fois
branché à la prise de véhicule
12 V (la DEL bleue (fig. 1 1,
page 3) ne s’allume pas).
L'appareil s'allume et s'éteint de
manière cyclique.
Lorsque le consommateur
s'allume, l'onduleur s'éteint.
L'allume-cigare est mis en
marche au moyen de l'allumage.
Le fusible de sécurité est défectueux (dans la fiche ou véhicule).
La charge continue est trop
élevée (le consommateur a une
puissance absorbée supérieure à
100 W).
Le courant d'allumage du
consommateur est trop élevé.
Mettez l'allumage de votre véhicule en
marche.
Faites remplacer le fusible par un
spécialiste.
Réduisez la charge continue.
Comparez la puissance de l'appareil et
la puissance maximum de l'onduleur.
24
Page 25
PocketPower SI102Caractéristiques techniques
FR
9
11Caractéristiques techniques
PocketPowe r SI102
Tension nominale d'entrée :12 Vg
Puissance de sortie :100 W
Puissance de sortie en crête :200 W
Fréquence de sortie :50 Hz
Intensité absorbée à vide :0,4 A
Plage de tension d'entrée :11 V – 15 V
Arrêt pour sous tension :10,8 V
Courant de sortie prise USB :0,5 A
Tens ion de sortie prise USB :5 V
Température ambiante maximale :50 °C
Evacuation de la chaleur :Ventilateur
Dimensions (H x L x l) :43 x 67 x 125 mm
Poids :282 g
Contrôle/certificat :
25
Page 26
Aclaración de los símbolosPocketPower SI 102
ES
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y
consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra
persona, entregue también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
I
26
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 27
PocketPower SI102Indicaciones de seguridad
ES
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
• Conecte el aparato al mechero del vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del
!
vehículo utilizando solamente el cable de conexión suministrado.
• No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V.
• ¡Desenchufe siempre el inversor al realizar tareas de mantenimiento o reparación!
• ¡Tenga en cuenta de que las piezas del inversor siguen bajo tensión después de
haber saltado el dispositivo de protección (fusible)!
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe de 12 V tirando del cable de
conexión.
• A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté
dañado.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el
producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se
llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables.
• Desenchufe el cable de conexión:
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
• Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
• Guarde el inversor de manera que los niños no puedan acceder a él.
27
Page 28
Volumen de entregaPocketPower SI102
ES
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
• ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Coloque el aparato en el vehículo de manera qu e no impida un control adecuado del
mismo.
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la alimentación y la clavija
estén secas.
• Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
• Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
• No utilice el aparato sobre superficies calientes.
• No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
• El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
3Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1Inversor SI102 con cable de conexión integrado para la conexión al mechero del
vehículo de 12 V o a la caja de enchufe de 12 V del vehículo
2Tornillos autocortantes
1Carril de fijación
1Instrucciones de uso
28
Page 29
PocketPower SI102Uso adecuado
ES
4Uso adecuado
¡AVISO!
A
El inversor SI102 puede utilizarse para generar una tensión de 230 V a partir de una fuente de
corriente de 12 V. Esta tensión generada de 230 V puede utilizarse para el funcionamiento portátil
de un aparato conectado de 230 V con un consumo de potencia de hasta 100 W.
Además, el inversor puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez, pueda
recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
Debido a la existencia de una tensión sinoidal, es posible que en algunos aparatos se pueda
generar calor. La potencia continua máxima es de 100 W. No se deben conectar aparatos que
requieran más potencia.
!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta que algunos aparatos (por ejemplo, fuentes de alimentación y
cargadores) requieren para encenderse una potencia mayor de la que se indica en la
placa de características.
5Descripción técnica
Aparato de construcción compacta para su utilización como dispositivo portátil. El calor generado
durante el funcionamiento es evacuado mediante un ventilador integrado en el interior.
5.1Descripción de la nevera
NOTA
I
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
fig. 1, página 3
N.º en
1LED de control azul
2Contacto negativo
3Contacto positivo
4Salida de 230 Vw
5Salida USBConector de carga USB
Denominación
29
Page 30
Conectar el inversorPocketPower SI102
ES
6Conectar el inversor
¡AVISO!
A
I
➤ En caso necesario, fije el inversor como se indica a continuación (fig. 2, página 3):
➤ Conecte la clavija a una caja de enchufe de 12 V del mechero del vehículo o a una caja de
Conectar un aparato de 230 V
➤ Conecte la euroclavija de su aparato de 230 V a la salida de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Cargar el aparato USB
I
➤ Si desea cargar un aparato que funciona con batería mediante el conector de carga USB,
• La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m.
• Al insertar la clavija en la caja de enchufe (fig. 1 4, página 3), asegúrese de que
quede correctamente conectada. En caso de que la conexión sea insuficiente, se
calienta el enchufe, o bien el inversor no funciona correctamente.
• No ponga en funcionamiento los aparatos conectados al inversor con el vehículo
en marcha sino siempre con el vehículo detenido.
NOTA
Cuando conecte el aparato al mechero del v ehículo, tenga en cuenta que, en caso
necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga
suministro de corriente.
– Atornille el carril a la base.
– Desplace el inversor sobre el carril.
enchufe de 12 V del vehículo.
La espiga central (fig. 1 3, página 3) de la clavija está conectada a la línea positiva (+) y las
pequeñas horquillas laterales (fig. 1 2 , página 3) a la línea negativa (–).
NOTA
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
conecte la clavija USB del aparato al conector de carga USB (fig. 1 5, página 3).
30
Page 31
PocketPower SI102Poner en funcionamiento el inversor
ES
7Poner en funcionamiento el inversor
NOTA
I
Si la tensión de la batería desciende por debajo de 10,8 V se desconectará el inversor.
Si el inversor se ha calentado demasiado, extraiga el cable de conexión de la caja de enchufe del
mechero del vehículo. Una vez enfriado el inversor puede volver a conectarlo.
8Limpieza y cuidado
!
A
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
• El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado o en
marcha. Sin embargo, tenga en cu enta que en algunos vehículos se interrumpe la
alimentación de corriente hacia la caja de enchufe de 12 V al arrancar el motor.
• Al utilizar el inversor interrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga
considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo con el fin de recargar la
batería.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cu alquier tarea de limpieza y mant enimiento desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden
deteriorar el aparato.
31
Page 32
Gestión de residuosPocketPower SI102
ES
9Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
M
eliminación de materiales.
10Lista de comprobación en caso de averías
ProblemaCausa posibleSolución
El aparato no se enciende tras
conectarlo a la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (el LED azul
(fig. 1 1, página 3) no se
ilumina).
El aparato se conecta y
desconecta cíclicamente.
Al conectar el aparato se
desconecta el inversor.
El mechero del vehículo se
enciende estando conectado el
encendido del vehículo.
El fusible está defectuoso (de la
clavija de 12 V o del vehículo).
La carga continua (tensión) es
demasiado alta (el aparato
conectado requiere más de
100 W).
La extracorriente de conexión
del aparato conectado es
demasiado alta.
Conecte el encendido del vehículo.
Solicite a una persona cualificada que
reemplace el fusible.
Reduzca la carga continua.
Compare la potencia del aparato con
la potencia máxima del inversor.
32
Page 33
PocketPower SI102Datos técnicos
ES
9
11Datos técnicos
Pocket Power SI 102
Tensión nominal de entrada:12 Vg
Potencia de salida:100 W
Potencia de salida máxima:200 W
Frecuencia de salida:50 Hz
Consumo de corriente sin carga:0,4 A
Rango de tensión de entrada:11 V – 15 V
Desconexión de tensión mínima:10,8 V
Corriente de salida de la clavija USB:0,5 A
Tensión de salida de la clavija USB:5 V
Temperatura ambiente máxima:50 °C
Evacuación de calor:Ventilador
Dimensiones (H x A x P):43 x 67 x 125 mm
Peso:282 g
Homologación / certificados:
33
Page 34
Explicação dos símbolosPocketPower SI102
PT
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do
aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do p roduto, entregue o
manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
I
34
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 35
PocketPower SI102Indicações de segurança
PT
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO!
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de conexão ao isqueiro de 12 V ou à tomada de
!
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
!
bordo de 12 V no veículo.
• Não ligue a saída de 230 V do conversor a uma outra fonte de 230 V.
• Em caso de trabalhos no conve rsor, deve interro mper sempre a alime ntação de cor-
rente!
• Tenha em atenção que, depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível), as
peças do aparelho permanecem sob tensão!
• Nunca retire a ficha da tomada de bordo de 12 V puxando pelo cabo de conexão.
• Se o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos.
• Se o aparelho apresentar danos visíveis não o pode colocar em funcionamento.
• As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo
seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa
responsável.
• As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
• Retire o cabo de conexão da tomada
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas.
• Guarde o conversor de modo a que não esteja acessível a crianças!
AVISO!
• Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
• Durante a utilização no veículo, proteja o aparelho para que esteja garantida uma
utilização correta do veículo.
• Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação
e a ficha estão secos.
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
• Opere o aparelho apenas sob supervisão.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes.
• Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor
(aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
35
Page 36
Material fornecidoPocketPower SI102
PT
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
• O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorreta.
3Material fornecido
Quantidade Designação
1Conversor SI102 com cabo de conexão integrado para isqueiro de 12 V ou
tomada de bordo de 12 V
2Parafusos autorroscante
1Calha de fixação
1Manual de instruções
4Utilização adequada
NOTA!
A
O conversor SI102 pode ser utilizado para produzir uma tensão de 230 V a partir de uma fonte de
corrente de 12 V. A tensão de 230 V produzida pode ser utilizada para o funcionamento móvel de
um consumidor de 230 V com um consumo de até 100 W.
Além disso, o conversor consegue carregar aparelhos operados com baterias recarregáveis que
permitam um carregamento através da interface USB (padrão USB: 5 V, 0,5 A).
Devido à tensão não sinusoidal, alguns aparelhos podem apresentar uma produção de calor mais
elevada. A potência contínua máxima é de 100 W. Aparelhos com um consumo de potência mais
elevado não podem ser ligados.
!
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização em veículos.
PRECAUÇÃO!
Preste atenção ao facto de que alguns aparelhos (por exemplo, fontes de alimentação
e carregadores) necessitam de uma potência mais alta do que a indicada na chapa de
características quando são ligados.
36
Page 37
PocketPower SI102Descrição técnica
PT
5Descrição técnica
O aparelho foi construído de forma compacta para a utilização móvel. O calor produzido durante
a operação é dissipado do interior do aparelho através de um ventilador.
5.1Descrição do aparelho
OBSERVAÇÃO
I
A versão ilustrada destina-se à Europa continental.
N.º da
fig. 1, página 3
1LED de controlo azul
2Contacto negativo
3Contacto positivo
4Saída de 230 Vw
5Conexão de carregamento USB
Designação
6Ligar o conversor
NOTA!
A
I
➤ Se necessário, fixe o conversor da seguinte forma (fig. 2, página 3):
➤ Encaixe a ficha numa tomada de isqueiro de 12 V ou numa tomada de bordo de 12 V.
• O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode exceder 2 m.
• Ao encaixar a ficha na tomada de bordo (fig. 1 4, pá gina 3), garanta que a ligação
está bem fixa. Se a ligação não estiver bem fixa, a ficha pode aquecer ou o conversor pode apresentar uma falha.
• Não opere os consumidores conectados ao aparelho durante a condução, apena s
com o veículo parado.
OBSERVAÇÃO
Se conectar o aparelho ao isqueiro do seu veículo, tenha em atenção que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente.
– Aparafuse a calha ao piso.
– Encaixe o conversor na calha.
O pino central (fig. 1 3, página 3) da ficha está ligado ao condutor positivo (+) e os dois
arcos laterais (fig. 1 2, página 3) da ficha estão ligados ao condutor negativo (–).
37
Page 38
Utilizar o conversorPocketPower SI102
PT
Ligar o aparelho de 230 V
➤ Encaixe a ficha Euro do seu aparelho de 230 V na saída de 230 Vw (fig. 1 4, página 3).
Carregar o dispositivo USB
OBSERVAÇÃO
I
➤ Se pretender carregar um dispositivo com baterias recarregáveis através da conexão de
7Utilizar o conversor
I
Se a tensão da bateria do veículos descer abaixo de 10,8 V, o conversor desliga-se.
Se o conversor tiver aquecido demasiado, remova o cabo de conexão da tomada do isqueiro.
Após o arrefecimento, o conversor pode voltar a ser conectado.
8Limpeza e manutenção
!
Preste atenção às indicações que constam do manual de instruções do seu dispositivo
USB.
carregamento USB, insira a ficha USB do dispositivo na conexão de carregamento USB
(fig. 1 5, página 3).
OBSERVAÇÃO
• O conversor pode ser utilizado com o motor a trabalhar ou parado. No entanto,
preste atenção ao facto de que alguns veículos interrompem a alimentação de
corrente da tomada de bordo de 12 V enquanto o motor estiver parado.
• Para o funcionamento do conversor durante um período de tempo prolongado e
com carga mais elevada, recomendamos que coloque o motor a trabalhar para
carregar a bateria do veículo.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
➤ Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
38
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a
loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez
que podem danificar o aparelho.
Page 39
PocketPower SI102Eliminação
PT
9Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
M
eliminação aplicáveis.
10Lista de verificações em caso de avarias
SinalPossível causaSolução
O aparelho não liga após a
conexão à tomada de bordo de
12 V (o LED azul (fig. 1 1,
página 3) não acende).
O aparelho liga e desliga-se
ciclicamente.
Quando o consumidor é ligado,
o conversor desliga-se.
O isqueiro é ligado através da
ignição.
O fusível está queimado (na ficha
de 12 V ou do lado do veículo).
A carga contínua é demasiado
elevada (o consumidor possui
um consumo superior a 100 W).
A corrente de arranque do
consumidor é demasiado
elevada.
Ligue a ignição do seu veículo.
Solicite a um técnico que substitua o
fusível.
Reduza a carga contínua.
Compare a potência do aparelho com
a potência máxima do conversor.
39
Page 40
Dados técnicosPocketPower SI 102
PT
9
11Dados técnicos
PocketPowe r SI102
Tensão nominal de entrada:12 Vg
Potência de saída:100 W
Potência de saída de pico:200 W
Frequência de saída:50 Hz
Consumo de corrente sem carga:0,4 A
Gama de tensão de entrada:11 V – 15 V
Desligamento por subtensão:10,8 V
Corrente de saída da tomada USB:0,5 A
Tensão de saída da tomada USB:5 V
Temperatura ambiente máxima:50 °C
Dissipação térmica:Ventilador
Dimensões (A x L x P):43 x 67 x 125 mm
Peso:282 g
Verificação/certificado:
40
Page 41
PocketPower SI102Spiegazione dei simboli
IT
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro
utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
A
I
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota pu ò causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
41
Page 42
Indicazioni di sicurezzaPocketPower SI 102
IT
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
• Collegare l’apparecchio soltanto mediante il cavo di allacciamento alla presa da 12 V
!
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
dell’accendisigari del veicolo oppure alla presa da 12 V del veicolo.
• Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter con un'altra sorgente da 230 V.
• Durante il lavoro con l'inverter interrompere sempre l'alimentazione elettrica!
• Notare che anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) i compo-
nenti dell'inverter rimangano sotto tensione!
• Non estrarre mai la spina dalla presa del veicolo da 12 V tirando il cavo di allacciamento.
• Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario
sostituirlo.
• Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non
siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
• L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
• Staccare il cavo di allacciamento
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Mettere l'inverter in un posto sicuro in modo tale da essere fuori dalla portata dei
bambini!
AVVERTENZA!
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Durante l'utilizzo all'interno del veicolo assicurare l'apparecchio in modo tale da
garantire il perfetto controllo del veicolo.
• Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano
asciutte.
• Non mettere mai in funzione l'apparecchio con le mani bagnate.
• Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.
• Non utilizzare l'apparecchio su superfici calde.
42
Page 43
PocketPower SI102Dotazione
IT
• Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
• Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
• Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1Inverter SI102 con cavo di allacciamento integrato per accendisigari da 12 V o per
presa su veicolo da 12 V
2Viti autofilettanti
1Guida di fissaggio
1Istruzioni per l'uso
4Uso conforme alla destinazione
AVVISO!
A
L'inverter SI102 può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 V a partire da una fonte di
corrente da 12 V. La tensione da 230 V prodotta può essere utilizzata da un apparecchio portatile
da 230 V con un assorbimento di potenza fino a 100 W.
L'inverter può inoltre caricare apparecchi a batteria che possono essere caricati mediante l'interfaccia USB (USB standard: 5V, 0,5A).
Non trattandosi di corrente sinusoidale è possibile che si produca un aumento di calore in alcuni
apparecchi. La potenza continua massima è di 100 W. Gli apparecchi con requisiti di potenza più
elevati non devono essere collegati.
!
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
ATTENZIONE!
Tenere presente che alcuni apparecchi (ad es. alimentatori e caricabatterie) per
accendersi necessitano di una potenza superiore rispetto a quella indicata sulla
targhetta.
43
Page 44
Descrizione tecnicaPocketPower SI102
IT
5Descrizione tecnica
L'apparecchio, grazie alla sua struttura compatta, è adatto per il trasporto. Il calore generato
durante il funzionamento viene espulso dall'interno dell'apparecchio mediante una ventola.
5.1Descrizione dell'apparecchio
NOTA
I
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
N. nella
fig. 1, pagina 3
1LED di controllo blu
2Contatto negativo
3Contatto positivo
4Uscita da 230 Vw
5Collegamento di carica USB
Denominazione
6Collegamento dell'inverter
AVVISO!
A
I
➤ Fissare l'inverter eventualmente come segue (fig. 2, pagina 3):
➤ Inserire la spina in una presa dell’accendisigari da 12 V o in una presa del veicolo da 12 V.
• Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m.
• Fare in modo che durante l’inserimento, la spina sia saldamente collegata alla presa
del veicolo (fig. 1 4, pagina 3). Se un collegamento non è inserito bene può
causare un riscaldamento della spina o un malfunzionamento dell’inverter.
• Durante il viaggio non comandare le utenze collegate all'apparecchio, farlo
soltanto quando il veicolo è fermo.
NOTA
Se l'apparecchio viene collegato all'accendisigari del veicolo, assicurarsi di inserire
l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
– Avvitare bene la guida sul fondo.
– Spingere l'inverter sulla guida.
Il pin centrale (fig. 1 3, pagina 3) della spina è collegato alla linea positiva (+) ed entrambe le
prese laterali ad archetto (fig. 1 2, pagina 3) della spina alla linea negativa (–).
44
Page 45
PocketPower SI 102Azionamento dell'inverter
IT
Allacciamento dell'apparecchio da 230 V
➤ Inserire la spina Euro del vostro apparecchio da 230 V nell'uscita da 230 Vw (fig. 1 4,
pagina 3).
Caricamento dell'apparecchio USB
NOTA
I
➤ Se si desidera caricare un apparecchio a batteria mediante il collegamento di carica USB,
7Azionamento dell'inverter
I
Se la tensione della batteria del veicolo scende sotto i 10,8 V, l’inverter si spegne.
Nel caso in cui l'inverter si sia riscaldato eccessivamente, estrarre il cavo di allacciamento dalla
presa dell'accendisigari. Lasciare raffreddare l'inverter prima di reinserirlo.
8Pulizia e cura
!
A
Osservare le istruzioni per l'uso del vostro apparecchio USB.
inserire la spina USB dell'apparecchio nel collegamento di carica USB (fig. 1 5, pagina 3).
NOTA
• L’inverter può essere attivato sia a motore acceso sia a motore spento. Fare
attenzione che in alcuni veicoli all’avvio del motore l’alimentazione di corrente
verso la presa del veicolo da 12 V viene interrotta.
• Se l’inverter rimane attivo per un periodo prolungato e con la massima
sollecitazione, per ricaricare la batteria del veicolo si consiglia di avviare il motore.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per
risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
45
Page 46
SmaltimentoPocketPower SI102
IT
9Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10Lista di controllo per i disturbi
CaratteristicaPossibile causaRimedio
L’apparecchio non si accende
dopo averlo collegato alla presa
del veicolo da 12 V (il LED blu
(fig. 1 1, pagina 3) non si
accende).
L'apparecchio si accende e si
rispegne ciclicamente.
Inserendo l'utenza l'inverter viene
disinserito.
L'accendisigari viene inserito
mediante l'accensione.
Il fusibile è difettoso (della spina a
12 V o nel veicolo).
Il carico permanente è eccessivo
(l'utenza possiede un assorbimento di potenza maggiore di
100 W).
La corrente di avvio dell'utenza è
troppo elevata.
Inserire l'accensione del veicolo.
Fare sostituire il fusibile da un esperto.
Ridurre il carico permanente.
Confrontare la potenza
dell'apparecchio con la potenza
massima dall'inverter.
46
Page 47
PocketPower SI102Specifiche tecniche
IT
9
11Specifiche tecniche
PocketPowe r SI102
Tensione nominale di ingresso:12 Vg
Potenza di uscita:100 W
Potenza di uscita di picco:200 W
Frequenza di uscita:50 Hz
Assorbimento di corrente a vuoto:0,4 A
Campo di tensione di ingresso:11 V – 15 V
Spegnimento per sottotensione:10,8 V
Corrente di uscita presa USB:0,5 A
Tens ione di uscita presa USB:5 V
Temperatura ambiente massima:50 °C
Asportazione di calore:Ventola
Dimensioni (H x L x P):43 x 67 x 125 mm
Peso:282 g
Certificati di controllo:
47
Page 48
Verklaring van de symbolenPocketPower SI 102
NL
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem.
Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZI CHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
I
48
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 49
PocketPower SI102Veiligheidsinstructies
NL
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
• Sluit het toestel allee n met de aansluitkabel op de 12-V-sigarette naansteker of het
!
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
12-V-voertuigstopcontact in het voertuig aan.
• Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer niet met een andere 230-V-bron.
• Onderbreek bij werkzaamheden aan de omvormer altijd de stroomtoevoer!
• Houd er rekening mee, dat ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting
(zekering) delen van de omvormer onder spanning blijven!
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het 12-V-voertuigstopcontact.
• Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardighe-
den, of hun onervarenheid of onwetendh eid niet in staat zijn om het product veilig te
gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
• Trek de aansluitkabel uit het stopcontact
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Bewaar de omvormer zodanig, dat kinderen er gee n toegang toe hebben!
WAARSCHUWING!
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
• Beveilig het toestel bij het gebruik in het voertuig zodanig dat een perfecte bediening van het voertuig gegarandeerd is.
• Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de stekker droog zijn.
• Neem het toestel nooit met natte handen in gebruik.
• Gebruik het toestel alleen onder toezicht.
• Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (ver-
warming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
49
Page 50
Omvang van de leveringPocketPower SI102
NL
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Omvormer SI102 met geïntegreerde aansluitkabel voor 12-volt-sigaretten-
aansteker resp. 12-V-voertuigstopcontact
2Zelfsnijdende schroeven
1Bevestigingsrail
1Gebruiksaanwijzing
4Reglementair gebruik
LET OP!
A
De omvormer SI 102 kan voor het opwekken van een 230-V-spanning uit een 12-V-stroombron
gebruikt worden. De opgewekte 230-V-spanning kan voor het mobiele gebruik van een
230-V-verbruiker met een opgenomen vermogen tot 100 W gebruikt worden.
Bovendien kan de omvormer toestellen met een accu opladen die via de USB-interface kunnen
worden opgeladen (USB-standaard: 5 V, 0,5 A).
Door de niet-sinusvormige spanning kan het bij sommige toestellen tot verhoogde warmteontwikkeling komen. Het maximale continuvermogen bedraagt 100 W. Toestellen die een
hogere vermogensbehoefte hebben, mogen niet aangesloten worden.
!
Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt.
VOORZI CHTIG!
Houd er rekening mee dat enkele apparaten (bijv. voedingseenheden en laadapparaten) een hoger vermogen nodig hebben dan is aangegeven op het typeplaatje.
50
Page 51
PocketPower SI102Technische beschrijving
NL
5Technische beschrijving
Het toestel is met een zijn compacte bouwwijze voor mobiel gebruik geconstrueerd. De warmte
die bij het gebruik ontstaat, wordt met een ventilator uit de binnenkant van het toestel afgeleid.
➤ Bevestig de omvormer indien nodig als volgt (afb. 2, pagina 3):
➤ Stop de stekker in een 12-V-sigarettenaanstekerstopcontact of in een 12-V-voertuig-
• De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen.
• Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact (afb. 1 4, pagina 3)
op een vaste verbinding. Bij een ontoereikende verbinding kan de stekker warm
worden of werkt de omvormer niet goed.
• Bedien aan het toestel aangesloten verbruikers niet tijdens het rijden, maar alleen
als het voertuig stilstaat.
INSTRUCTIE
Als u het toestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig, let er dan op dat
u het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien.
– Schroef de rail vast aan de bodem.
– Schuif de omvormer op de rail.
stopcontact.
De middelste pen (afb. 1 3, pagina 3) van de stekker is met de plusleiding (+) en de beide
zijdelingse beugels (afb. 1 2, pagina 3) van de stekker met de minleiding (–) verbonden.
51
Page 52
Omvormer gebruikenPocketPower SI102
NL
230-V-toestel aansluiten
➤ Stop de eurostekker van uw 230-V-toestel in de 230-Vw-uitgang (afb. 1 4, pagina 3).
USB-toestel laden
INSTRUCTIE
I
➤ Als u een toestel met accu via de USB-laadaansluiting wilt opladen, steekt u de USB-stekker
7Omvormer gebruiken
I
Als de voertuigaccuspanning onder 10,8 V zakt, schakelt de omvormer zichzelf uit.
Als de omvormer te sterk opgewarmd is, trek dan de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker-
aansluiting. Na het afkoelen kan de omvormer opnieuw ingestoken worden.
8Reinigen en onderhouden
!
A
Neem de gebruiksaanwijzing van uw USB-toestel in acht.
van het toestel in de USB-laadaansluiting (afb. 1 5, pagina 3).
INSTRUCTIE
• De omvormer kan bij een lopende of uitgeschakelde motor gebruikt worden. Let er
echter op dat bij sommige voertuigen de stroomtoevoer naar het 12-V-voertuigstopcontact bij het starten van de motor onderbroken wordt.
• Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met de grootste
belasting is het aan te raden om de motor te starten om de voertuigaccu opnieuw
op te laden.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen,
het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
52
Page 53
PocketPower SI102Afvoer
NL
9Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
M
10Checklist bij storingen
KenmerkMogelijke oorzaakOplossing
Het toestel schakelt na het
aansluiten op het 12 V-voertuigstopcontact niet in (blauwe LED
(afb. 1 1, pagina 3) brandt niet).
Het toestel schakelt cyclisch in en
opnieuw uit.
Bij het inschakelen van de
verbruiker schakelt de
omvormer uit.
De sigarettenaansteker wordt via
het contact ingeschakeld.
De zekering is defect (in de 12-Vstekker of aan het voertuig).
De continu-belasting is te hoog
(verbruiker heeft een groter
opgenomen vermogen dan
100 W).
De inschakelstroom van de
verbruiker is te hoog.
Schakel het contact van uw voertuig in.
Laat de zekering door een vakman
vervangen.
Verlaag de continubelasting.
Vergelijk het toestelvermogen met het
maximale vermogen van de omvormer.
53
Page 54
Technische gegevensPocketPower SI 102
NL
9
11Technische gegevens
PocketPowe r SI102
Nominale ingangsspanning:12 Vg
Uitgangsvermogen:100 W
Piekuitgangsvermogen:200 W
Uitgangsfrequentie:50 Hz
Stroomverbruik bij nullast:0,4 A
Ingangsspanningsbereik:11 V – 15 V
Onderspanningsuitschakeling:10,8 V
Uitgangsstroom USB-bus:0,5 A
Uitgangsspanning USB-bus:5 V
Maximale omgevingstemperatuur:50 °C
Warmteafvoer:Ventilator
Afmetingen (b x h x d):43 x 67 x 125 mm
Gewicht:282 g
Keurme rk/certif icaat:
54
Page 55
PocketPower SI102Forklaring af symbolerne
DA
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til
brugeren, hvis du giver produktet videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
FORSIGTIG !
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
55
Page 56
SikkerhedshenvisningerPocketPower SI 102
DA
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
• Tilslut kun apparatet til 12 V-cigarettænderen eller 12 V-stikdåsen i køretøjet med
!
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
56
tilslutningskablet.
• Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren med en anden 230 V-kilde.
• Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på inverteren!
• Vær opmærksom på, at der er spænding på dele af inverteren efter, at beskyttelses-
anordningen (sikring) er blevet udløst.
• Træk aldrig stikket ud af 12 V-stikdåsen i køretøjet ved at trække i tilslutningskablet.
• Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør
kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Træk tilslutningskablet ud
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Opbevar inverteren, så børn ikke har adgang til den!
ADVARSEL!
• El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
• Når apparatet anvendes i køretøjet, skal det sikres, at der ikke forekommer fejl ved
betjeningen af køretøjet.
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
• Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.
• Anvend kun apparatet under opsyn.
• Anvend ikke apparatet på varme overflader.
• Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
• Dyp aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
• Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Page 57
PocketPower SI102Leveringsomfang
DA
3Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1Inverter SI102 med integreret tilslutningskabel til 12 V-cigarettænder eller
12 V-stikdåse i køretøjet
2Selvskærende skruer
1Fastgørelsesskinne
1Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
VIGTIGT!
A
Inverteren SI 102 kan anvendes til at frembringe en 230 V-spænding fra en 12 V-strømkilde. Den
frembragte 230 V-spænding kan anvendes til mobil drift af en 230 V-forbruger med et effektforbrug på indtil 100 W.
Derudover kan inverteren oplade batteridrevne apparater, hvor en opladning via USB-interfacet er
mulig (USB-standard: 5V, 0,5A).
Fordi spændingen ikke er sinusformet, kan der ved nogle apparater forekomme forøget varmeudvikling. Den maks. konstante effekt er på 100 W. Apparater, der har et højere effektforbrug, må
ikke tilsluttes.
!
Denne enhed er kun beregnet til brug i biler.
FORSIGTIG !
Vær opmærksom på, at nogle apparater (f.eks. netdele og opladere) har brug for en
højere effekt, end det er angivet på typeskiltet, for at tænde.
57
Page 58
Teknisk beskrivelsePocketPower SI 102
DA
5Teknisk beskrivelse
Apparatet er kompakt ko nstrueret af hensyn til mobil anvendelse. Varmen, der opstår ved driften,
føres bort fra apparatets indre med en ventilator.
➤ Fastgør evt. inverteren på følgende måde (fig. 2, side 3):
➤ Sæt stikket i en 12 V-cigarettænderstikdåse eller i en 12 V-stikdåse i køretøjet.
• Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m.
• Sørg for god forbindelse, når stikket sættes i stikdåsen i køretøjet (fig. 1 4, side 3).
Hvis en forbindelse er utilstrækkelig, forekommer der en opvarmning af stikket eller
en fejlfunktion på inverteren.
• Betjen ikke forbrugere, der er tilsluttet til apparatet, under kørslen, men kun når
køretøjet holder stille.
BEMÆRK
Når du tilslutter apparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal du evt. slå tændingen til,
så apparatet forsynes med strøm.
– Skru skinnen fast på gulvet.
– Skub inverteren på skinnen.
Stikkets midterste stikben (fig. 1 3, side 3) er forbundet med plusledningen (+) og de to
bøjler (fig. 1 2, side 3) på siden af stikket med minusledningen (–).
58
Page 59
PocketPower SI 102Anvendelse af inverteren
DA
Tilslutning af 230 V-apparatet
➤ Sæt eurostikket på 230 V-apparatet i 230 Vw-udgangen (fig. 1 4, side 3).
Opladning af USB-apparatet
BEMÆRK
I
➤ Sæt apparatets USB-stik i USB-opladningstilslutningen, hvis du vil oplade et batteridrevet
7Anvendelse af inverteren
I
Hvis batterispændingen falder under 10,8 V, frakobles inverteren.
Hvis inverteren er blevet kraftigt opvarmet, skal du trække tilslutningskablet ud af cigarettænder-
stikdåsen. Når inverteren er kølet af, kan den tilsluttes igen.
8Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Læs betjeningsvejledningen for USB-apparatet.
apparat via USB-opladningstilslutningen (fig. 1 5, side 3).
BEMÆRK
• Inverteren kan anvendes, både når motoren arbejder, og når den er standset. Men
vær opmærksom på, at strømforsyningen til 12 V-stikdåsen i nogle køretøjer afbrydes under motorstart.
• Hvis inverteren anvendes over længere tid og med stor belastning, anbefales det at
starte motoren for at genoplade køretøjets batteri.
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de
kan beskadige apparatet.
➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
59
Page 60
BortskaffelsePocketPower SI102
DA
9Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
10Checkliste ved fejl
KendetegnMulig årsagLøsning
Apparatet tilkobles ikke, når det
tilsluttes til 12 V-køretøjsstikdåsen
(blå lysdiode (fig. 1 1, side 3)
lyser ikke).
Apparatet kobler cyklisk til og fra
igen.
Når forbrugeren tilkobles,
frakobles inverteren.
Cigarettænderen tilkobles via
tændingen.
Sikringen er defekt (i 12 V-stikket
eller i køretøjet).
Den konstante belastning er for
høj (forbrugeren har større effektforbrug end 100 W).
Forbrugerens indkoblingsstrøm
er for høj.
Slå køretøjets tænding til.
Lad en fagmand udskifte sikringen.
Reducér den konstante belastning.
Sammenlign apparatets effekt med
inverterens maks. effekt.
60
Page 61
PocketPower SI 102Tekniske data
DA
9
11Tekniske data
PocketPowe r SI102
Nominel indgangsspænding:12 Vg
Udgangseffekt:100 W
Maks. udgangseffekt:200 W
Udgangsfrekvens:50 Hz
Tomgangsstrømforbrug:0,4 A
Indgangsspændingsområde:11 V – 15 V
Underspændingsfrakobling:10,8 V
Udgangsstrøm USB-stik:0,5 A
Udgangsspænding USB-stik:5 V
Maks. udenomstemperatur:50 °C
Varmeafgivelse:Ventilator
Mål (H x B x D):43 x 67 x 125 mm
Vægt:282 g
Godkendelse/certifikat:
61
Page 62
Förklaring till symbolerPocketPower SI102
SV
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen
för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till de n nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
I
62
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Page 63
PocketPower SI102Säkerhetsanvisningar
SV
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
VAR NIN G!
• Anslut endast apparatens anslutningskabel till 12 V cigarettuttaget eller till
!
2.2Säkerhet under drift
!
12 V-fordonsuttaget.
• Anslut inte växelriktarens 230 V-utgång till en annan 230 V-källa.
• Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på växelriktaren!
• Tänk på att växelriktarens komponenter fortfarande är under spänning när skyddet
(säkringen) har löst ut!
• Dra aldrig ut stickkontakten ur 12 V-fordonsuttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska
säkerheten.
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktions-
hinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på
ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda att allvarliga faror uppstår.
• Dra ut anslutningskabeln
– före rengöring och underhåll
– efter användning
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Förvara växelriktaren oåtkomligt för barn!
VAR NIN G!
• Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
• Användning i fordon: säkra apparaten så att manövreringen av fordonet inte
påverkas.
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elka beln och stickkontakten är torra.
• Ta inte i apparaten med våta händer.
• Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
• Ställ inte upp apparaten på en varm yta.
• Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement,
starkt solljus, gasspisar osv.)
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
63
Page 64
LeveransomfattningPocketPower SI 102
SV
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Växelriktare SI102 med integrerad anslutningskabel för 12 V-cigarettuttag resp.
Växelriktaren SI102 kan användas för att få 230 V spänning från en 12 V strömkälla. 230 V
spänningen kan användas för mobila 230 V förbrukare med ett effektbehov på upp till 100 W.
Desutom kan växelrikatern användas för laddning av batteridrivna apparater som har USB-gränssnitt (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
På grund av den icke sinusformade spänningen kan en del apparater alstra mer värme än vanligt.
Maximal kontinuerlig effekt: 100 W. Apparater med större effektbehov får inte anslutas.
!
Apparaten får endast användas i fordon.
AKTA!
Tänk på att en del apparater (t.ex. nätdelar och laddare) ofta har större effektbehov
under startfasen än vad som anges på typskylten.
64
Page 65
PocketPower SI102Teknisk beskrivning
SV
5Teknisk beskrivning
Växelriktaren är en kompakt ko nstruktion som är avsedd för mobil användning. Värme n som alstras
under drift avleds av en fläkt.
➤ Sätt vid behov fast växelriktaren enligt följande (bild 2, sida 3):
➤ Anslut kontakten till ett 12 V-cigarettuttag eller ett annat 12 V-uttag i fordonet.
• Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m.
• Se till att kontakten sitter fast ordentligt när den ansluts till fordonsuttaget (bild 1 4,
sida 3). Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm eller att växelriktaren
inte fungerar riktigt längre.
• Använd inte förbrukaren som är ansluten till växelrikta ren när fordonet körs; använd
den endast när fordonet står still.
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för
att försörja apparaten med ström.
– Skruva fast skenan på botten.
– Skjut på växelriktaren på skenan.
Kontaktens mellersta stift (bild 1 3, sida 3) är kopplat till plusledningen (+) och de två
byglarna (bild 1 2, sida 3) på sidorna är kopplade till minusledningen (–).
➤ Om en batteridriven apparat ska laddas via USB-laddningsanslutningen: anslut apparatens
7Använda växelriktaren
I
Om fordonsbatteriets spänning sjunker under 10,8 V stängs växelriktaren av.
Dra ut anslutningskabeln ur cigarettuttaget om växelriktaren har blivit för varm. När växelriktaren
har svalnat kan den anslutas igen.
8Rengöring och skötsel
!
A
Beakta bruksanvisningen till USB-apparaten.
USB-kontakt till USB-laddningsanslutningen (bild 1 5, sida 3 ).
ANVISNING
• Växelriktaren kan användas både när mo torn är igång och när den är avstängd. Tänk
på att strömförsörjningen till 12 Volts fordonsuttaget avbryts vid motorstarten på en
del fordon.
• Om växelriktaren ska användas under längre tid med maximal belastning bör
motorn startas så att fordonets batteri laddas.
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada
apparaten.
➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
66
Page 67
PocketPower SI102Avfallshantering
SV
9Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
M
10Checklista vid störningar
KänneteckenMöjlig orsakLösning
Apparaten slås inte på när den
ansluts till ett 12 V-fordonsuttag
(den blåa lysdioden (bild 1 1,
sida 3) lyser inte).
Apparaten slås av/på cykliskt.För hög kontinuerlig belastning
När förbrukaren slås på stängs
växelriktaren av.
Cigarettuttaget sammankopplat
med tändningen.
Säkring defekt (i 12 V-kontakten
eller i fordonet).
(förbrukarens effektbehov är
större än 100 W).
Förbrukarens inkopplingsström
är för hög
Slå på tändningen.
Låt en fackman byta säkring.
Minska den konstanta belastningen.
Jämför apparatens effektvärde med
växelriktarens max effekt.
67
Page 68
Tekniska dataPocketPower SI 102
SV
9
11Tekniska data
PocketPowe r SI102
Nominell ingångsspänning:12 Vg
Uteffekt:100 W
Högsta uteffekt:200 W
Utgångsfrekvens:50 Hz
Strömförbrukning, tomgång:0,4 A
Inspänningsområde:11 V – 15 V
Avstängning vid underspänning:10,8 V
Utgångsström USB-uttag:0,5 A
Utgångsspänning USB-uttag:5 V
Max. omgivningstemperatur:50 °C
Vär meav led nin g:Fläk t
Mått (H x B x D):43 x 67 x 125 mm
Vikt:282 g
Provning/certifikat:
68
Page 69
PocketPower SI102Symbolforklaringer
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis
produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTI G!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produkte t.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
69
Page 70
SikkerhetsreglerPocketPower SI102
NO
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL!
• Koble apparatet til kjøretøyets 12 V sigaretttenner eller en 12 V kjøretøykontakt. Bruk
!
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
kun tilkoblingskabelen.
• Ikke koble 230 V utgangen fra vekselretteren til en annen 230 V kilde.
• Ved arbeid på vekselretteren må man alltid koble fra strømforsyningen!
• Vær oppmerksom på at også etter at beskyttelsesanordningen (sikringen) er utløst, vil
det stå spenning på vekselretteren.
• Trekk aldri støpslet ut av 12 V kjøretøykontakten etter ledningen.
• Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand
til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn
eller anvisning fra en ansvarlig person.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. På grunn av feil reparasjon
kan det oppstå betydelige farer.
• Trekk ut tilkoblingskabelen
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Oppbevar vekselretteren slik at barn ikke har tilgang til den!
ADVARSEL!
• Elektriske apparater er ikke noe leketøy for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
• Ved bruk i kjøretøy skal apparatet sikres slik at en feilfri betjening av kjøretøyet er
sikret.
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
• Bruk ikke apparatet hvis du er våt på hendene.
• Apparatet må brukes kun under oppsikt.
• Apparatet må ikke brukes på varme overflater.
• Bruk ikke apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming,
sterk solbestråling, gassovner osv.).
70
Page 71
PocketPower SI102Leveringsomfang
NO
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
• Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig
bruk eller feil bruk.
3Leveringsomfang
AntallBetegnelse
1Vekselretter SI102 med integrert tilkoblingskabel for 12 V sigarettenner hhv. 12 V
Vekselretteren SI 102 kan brukes til produksjon av 230 V spenning fra en 12 V strømkilde. Den
produserte 230 V spenningen kan brukes til mobil drift av en 230 V forbruker med et effektforbruk
opp til 100 W.
I tillegg kan vekselbryteren lade opp batteridrevne apparater som tillater opplading via USBgrensesnittet (USB-standard: 5 V, 0,5 A).
Fordi spenningen ikke er sinusformet, kan det på enkelte apparater oppstå forhøyet varmeutvikling. Den maksimale permanenteeffekten er 100 W. Apparater som har høyere effektbehov
må ikke tilkobles.
!
Dette apparatet er kun egnet for bruk i kjøretøy.
FORSIKTI G!
Vær oppmerksom på at noen apparater (f.eks. nettdeler og ladeapparater) trenger en
høyere effekt for å starte enn det som er angitt på typeskiltet.
71
Page 72
Teknisk beskrivelsePocketPower SI 102
NO
5Teknisk beskrivelse
Med sin kompakte konstruksjon er apparatet egnet for mobil bruk. Varmen som oppstår under
bruk føres ut av apparatet av en vifte.
5.1Apparatbeskrivelse
MERK
I
Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet.
➤ Fest evt. vekselretteren som følger (fig. 2, side 3):
➤ Plugg støpslet inn i en 12 V sigarettennerkontakt eller en 12 V kjøretøykontakt.
• Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være le nger enn maks 2 m.
• Når du plugger støpslet inn i kjøretøykontakten (fig. 1 4 , side 3) må du påse at det
er fast forbindelse. Hvis forbindelsen ikke er tilstrekkelig, fører det til oppvarming av
støpslet eller til funksjonsfeil i vekselretteren.
• Forbrukeren som er tilkoblet apparatet må ikke betjenes under kjøring, men kun
brukes når kjøretøyet står i ro.
MERK
Når du kobler apparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik
at apparatet får strøm.
– Skru fast skinnen til gulvet.
– Skyv vekselretteren på skinnen.
Den midterste pinnen (fig. 1 .3, side 3) til støpslet er tilkoblet plussledningen (+) og begge
sidebøylene (fig. 1 .2, side 3) på støpslet er tilkoblet minusledningen (–).
72
Page 73
PocketPower SI102Drift av vekselretter
NO
Koble til 230 V apparat
➤ Plugg eurokontakten på ditt 230 V apparat inn i 230 Vw-utgangen (fig. 1 4, side 3).
Lade opp USB-apparat
MERK
I
➤ Hvis du vil lade opp et batteridrevet apparat via USB-tilkoblingen , stikker du USB-pluggen på
7Drift av vekselretter
I
Hvis batterispenningen synker under 10,8 V, kobles vekselretteren ut.
Trekk tilkoblingskabelen ut av sigarettennerkontakten hvis vekselretteren er blitt for varm. Etter
avkjøling kan du koble til vekselretteren igjen.
8Rengjøring og stell
!
A
Ta hensyn til USB-apparatets bruksanvisning.
apparatet inn i USB-utgangen (fig. 1 5, side 3).
MERK
• Vekselretteren kan drives med motoren i gang eller med motoren avslått. Vær
oppmerksom på at på mange kjøretøyer blir strømtilførselen til 12 V kjøretøykontakten brutt ved oppstart av motoren.
• Når vekselretteren har vært i bruk over lengre tid og med stor belastning, lønner det
seg å starte motoren for å lade opp kjøretøybatteriet igjen.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt!
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade
apparatet.
➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
73
Page 74
DeponeringPocketPower SI102
NO
9Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
M
10Sjekkliste ved feil
KjennetegnMulig årsakLøsning
Apparatet slår seg ikke på etter
tilkobling til 12 V kjøretøybatteriet
(blå varsellampe (fig. 1 1,
side 3) lyser ikke).
Apparatet slår seg syklisk av og på
igjen.
Når forbrukeren slås på, kobler
vekselretteren seg ut.
Sigarettenneren kobles inn via
tenningen.
Sikringen er defekt (i 12 V
støpslet eller i kjøretøyet)
Den vedvarende belastningen er
for høy (forbrukeren har et effektforbruk større enn 100 W).
Forbrukerens innkoblingsstrøm
er for høy.
Slå på tenningen på kjøretøyet.
La en fagmann bytte ut sikringen.
Reduser den vedvarende
belastningen.
Sammenlig apparatytelsen med den
maksimale ytelsen til vekselretteren.
74
Page 75
PocketPower SI 102Tekniske data
NO
9
11Tekniske data
PocketPowe r SI102
Nettspenning:12 Vg
Utgangseffekt:100 W
Topp-utgangseffekt:200 W
Utgangsfrekvens:50 Hz
Tomgangsstrømforbruk:0,4 A
Inngangsspenningsområde:11 V – 15 V
underspenningsutkobling:10,8 V
Utgangsstrøm for USB-kontakt:0,5 A
Utgangspenning for USB-kontakt:5 V
Maksimal omgivelsestemperatur:50 °C
Var meav led nin g:Vift e
Mål (H x B x T):43 x 67 x 125 mm
Vekt :282 g
Te s t / S e r t i f i k a t :
75
Page 76
Symbolien selitysPocketPower SI 102
FI
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt
tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
• Katkaise virransyöttö aina vaihtosuuntaajaa koskevien töiden ajaksi!
• Huomaa, että suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua vaihtosuuntaajan osat ovat yhä jän-
nitteisiä!
• Älä ota pistoketta koskaan pois ajoneuvon 12 V-pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
• Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysis-
ten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat korjaukset voivat
aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
• Irrota liitäntäjohto
– ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
– jokaisen käytön jälkeen
• Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä.
• Säilytä vaihtosuuntaajaa siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi!
VAROITUS!
• Sähkölaitteet eivät ole leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
• Varmista laite ajoneuvokäytön yhteydessä niin, että ajoneuvon moitteeton käsittely
on taattua.
• Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
• Älä ota laitetta koskaan käyttöön märin käsin.
• Käytä laitetta vain, kun mukanasi on toinenkin henkilö.
• Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla.
• Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas aurin-
gonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä.
77
Page 78
ToimituskokonaisuusPocketPower SI 102
FI
• Älä koskaan upota laitetta veteen.
• Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
3Toimituskokonaisuus
MääräNimitys
1Vaihtosuuntaaja SI102 ja yhdysrakenteinen liitäntäjohto 12 V-savukkeensytytintä tai
ajoneuvon 12 V-pistorasiaa varten
2Itsekierteittävät ruuvit
1Kiinnityskisko
1Käyttöohje
4Määräysten mukainen käyttö
HUOMAUTUS!
A
Vaihtosuuntaajaa SI102 voidaan käyttää 230 V:n jännitteen luomiseen 12 V:n virtalähteestä. Luotua
230 V:n jännitettä voidaan käyttää 230 V:llä toimivan, korkeintaan 100 W tehon ottavan laitteen
liikkuvaan käyttöön.
Lisäksi voit ladata akkukäyttöisiä laitteita, joille lataus on mahdollista USB-liitännän kautta (USBstandardi: 5 V, 0,5 A).
Sinimuodosta poikkeavan jännitteen vuoksi jotkin laitteet saattavat synnyttää tavallista enemmän
lämpöä. Maksimaalinen jatkuva teho on 100 W. Laitteeseen ei saa liittää laitteita, joiden tehontarve
on tätä suurempi.
!
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa.
HUOMIO!
Huomioi, että jotkut laitteet (esim. verkkolaitteet ja laturit) tarvitsevat käynnistykseen
suuremman tehon kuin tyyppikilvessä mainitaan.
78
Page 79
PocketPower SI102Tekninen kuvaus
FI
5Tekninen kuvaus
Laite on kompaktirakenteisena suunniteltu liikkuvaan käyttöön. Käytössä syntyvä lämpö johdetaan
pois laitteen sisältä tuulettimen avulla.
5.1Laitekuvaus
OHJE
I
Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio.
Nro kuva 1,
sivulla 3
1Merkki-LED sininen
2Miinuskontakti
3Pluskontakti
4230 Vw-lähtö
5USB-latausliitäntä
Nimitys
6Vaihtosuuntaajan liittäminen
HUOMAUTUS!
A
I
➤ Kiinnitä vaihtosuuntaaja tarvittaessa seuraavalla tavalla (kuva 2, sivulla 3):
➤ Työnnä pistoke 12 V-savukkeensytytinpistorasiaan tai ajoneuvon 12 V-pistorasiaan.
• Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m.
➤ Jos haluat ladata akkukäyttöisen laitteen USB-latausliitännän kautta, työnnä laitteen USB-
7Vaihtosuuntaajan käyttö
I
Jos ajoneuvon akkujännite putoaa alle 10,8 V:n, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä.
Jos vaihtosuuntaaja on lämmennyt liian voimakkaasti, vedä liitäntäjohto pois tupakansytytinpisto-
rasiasta. Vaihtosuuntaaja voidaan työntää uudelleen kiinni sen jälkeen, kun se on jäähtynyt.
• Vaihtosuuntaajaa voidaan käyttää moottorin käydessä tai sen ollessa sammutettuna.
Huomaa kuitenkin, että useilla ajoneuvoilla virransyöttö ajoneuvon 12 V-pistorasiaan
katkeaa, kun moottori käynnistetään.
• Kun vaihtosuuntaajaa käytetään pitkä aika suurella kuormalla, on suositeltavaa
käynnistää moottori, jotta ajoneuvon akku latautuu uudelleen.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi
vahingoittaa laitetta.
➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
80
Page 81
PocketPower SI102Jätehuolto
FI
9Jätehuolto
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
M
10Tarkastuslista häiriötapauksiin
HuomioMahdollinen syyRatkaisu
Laite ei kytkeydy päälle vaikka se
on liitetty ajoneuvon
12 V-pistorasiaan (sininen LED,
(kuva 1 1, sivulla 3) ei pala).
Laite kytkeytyy jaksoittain päälle ja
taas pois.
Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois
päältä, kun liitetty laite kytketään
päälle.
Savukkeensytytin toimii vain
virran ollessa päällä.
Sulake on palanut
(12 V -pistokkeen tai
ajoneuvossa).
Jatkuva kuormitus on liian suuri
(liitetty laite ottaa yli 100 W
tehon).
Liitetyn laitteen päällekytkentävirta on liian suuri.
Kytke ajoneuvon virta päälle.
Anna ammattilaisen vaihtaa sulake.
Vähennä jatkuvaa kuormitusta.
Vertaa laitteen tehoa vaihtosuuntaajan
maksimitehoon.
81
Page 82
Tekniset tiedotPocketPower SI102
FI
9
11Tekniset tiedot
PocketPowe r SI102
Nimellinen tulojännite:12 Vg
Lähtöteho:100 W
Huippulähtöteho:200 W
Lähtötaajuus:50 Hz
Lepovirrankulutus:0,4 A
Tulojännitealue:11 V – 15 V
Alijännitekatkaisu:10,8 V
Lähtövirta USB-liitin:0,5 A
Lähtöjännite USB-liitin:5 V
Ympäristön maksimilämpötila:50 °C
Lämmönpoisto:Tuuletin
Mitat (K x L x S):43 x 67 x 125 mm
Paino:282 g
Tarkastus/sertifikaatti:
82
Page 83
PocketPower SI102Пояснение символов
RU
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее.
В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Не соб люде ние мож ет пр иве сти к тр авм ам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
83
Page 84
Указания по технике безопасностиPocketPower SI102
RU
2Указания по технике безопасности
2.1Общая безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Присоединяйте прибор питающим кабелем только к прикуривателю 12 В или к
!
2.2Техника безопасности при работе прибора
!
84
розетке 12 В в автомобиле.
• Не соединяйте выход 230 В инвертора с другим источником 230 В.
• При работах на инверторе всегда прерывайте электропитание!
• Учтите, что после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части
инвертора остаются под напряжением!
• Не вытаскивайте штекер из автомобильной розетки 12 В за питающий кабель.
• В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необхо-
димо заменить.
• Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
• Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это
изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
• Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
• Вытягивайте питающий кабель
– перед каждой чисткой и уходом
– после каждого использования
• Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези.
• Храните инвертор в недоступном для детей месте!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
• При использовании в автомобиле закрепите прибор так, чтобы обеспечивалось
надежное управление автомобилем.
• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер
сухие.
• Не вводите прибор в работу мокрыми руками.
• Эксплуатируйте прибор только под присмотром.
• Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностях.
• Не эксплуатируйте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла
(радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Page 85
PocketPower SI102Объем поставки
RU
• Не погружайте прибор в воду.
• Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
• Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
3Объем поставки
Кол-воНаименование
1Инвертор SI102 с интегрированным питающим кабелем для прикуривателя
12 В и автомобильной розетки 12 В
2Самонарезные винты
1Крепежная планка
1Инструкция по эксплуатации
4Использование по назначению
ВНИМАНИЕ!
A
Инвертор можно использовать для получения напряжения 230 В из источника напряжения
12 В. Полученное напряжение 230 В можно использовать для мобильной работы потребителя
230 В с потребляемой мощностью до 100 Вт.
Кроме того, инвертор може т заряжать работающие от аккумуляторов приборы, поз воляющие
зарядку через USB-порт (стандарт USB: 5 В, 0,5 A).
Не синусоидальное напряжение может приводить к повышенному нагреву некоторых
приборов. Максимальная длительная мощность составляет 100 Вт. Запрещается присоединять
приборы, имеющие большую потребляемую мощность.
!
Данный прибор предназначен для использования исключительно в автомобилях.
ОСТОРОЖНО!
Учтите, что некоторые приборы (например, блоки питания и зарядные устройства)
для включения требуют больше мощности, чем указано на заводской табличке.
85
Page 86
Техническое описаниеPocketPower SI102
RU
5Техническое описание
Прибор, имеющий очень компактную конструкцию, предназначен для мобильного использования. Образующееся при работе тепло отводится из прибора вентилятором.
➤ При необходимости, закрепите инвертор следующим образом (рис. 2, стр. 3):
➤ Вставьте штекер в прикуриватель 12 В или в автомобильную розетку 12 В.
• Длина провода между батареей и инвертором не должна превышать 2м.
• Обеспечивайте надежное соединение, вставляя штекер в автомобильную
розетку (рис. 1 4, стр. 3). Плохое соединение ведет к нагрев у штекера и сбоям
в работе инвертора.
• Не управляйте подключенными к прибору потребителями во время движения – а
только в стоящем автомобиле.
УКАЗАНИЕ
Если Вы присоединяете прибор к прикуривателю в Вашем автомобиле, то учтите,
что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить
зажигание.
– Привинтите планку к полу.
– Наденьте инвертор на планку.
Средний штырек (рис. 1 3, стр. 3) штекера соединен в положительным проводом (+), а
обе боковые скобки (рис. 1 2, стр. 3) штекера – с отрицательным проводом (–).
86
Page 87
PocketPower SI102Эксплуатация инвертора
RU
Присоединение прибора 230 В
➤ Вставьте вилку прибора 230 В в выход 230 Вw (рис. 1 4, стр. 3).
Зарядка USB-прибора
УКАЗАНИЕ
I
➤ Если Вы хотите зарядить работающий от аккумуляторов прибор через USB-разъем для
7Эксплуатация инвертора
I
Если напряжение аккумуляторной батареи автомобиля падает ниже 10,8 В, то инвертор
выключается.
Если инвертор нагрелся слишком сильно, то вытяните питающий кабель из прикуривателя.
После охлаждения можно снова присоединить инвертор.
8Чистка и уход
!
Следуйте инструкции по эксплуатации USB-прибора.
зарядки, то вставьте USB-штекер прибора в USB-разъем для зарядки (рис. 1 5, стр. 3).
УКАЗАНИЕ
• Инвертор может работать как при выключенном, так и при работающем двигателе. Но учтите, что в некоторых автомобилях при пуске двигателя прерывается
подача электропитания к автомобильной розетке 12 В.
• При длительной работе инвертора с большой нагрузкой рекомендуется включить двигатель, чтобы подзарядить аккумуляторную батарею автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
A
➤ Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной
машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы,
т. к. они могут привести к повреждениям прибора.
87
Page 88
УтилизацияPocketPower SI102
RU
9Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
M
ющих предписаниях по утилизации.
10Контрольный список при неисправностях
НеисправностьВозможная причинаУстранение
После присоединения к автомобильной розетке 12 В прибор
не включается (синий светодиод
(рис. 1 1, стр. 3) не горит).
Прибор периодически включается и снова выключается.
При включении потребителя
инвертор выключается.
Прикуриватель включен только
при включенной зажигании.
Неисправен предохранитель
(в штекере 12 В или в автомобиле).
Слишком большая длительная
нагрузка (потребитель имеет
потребляемую мощность
свыше 100 Вт).
Слишком высокий пусковой ток
потребителя.
Включите зажигание автомобиля.
Доверьте замену предохранителя
специалисту.
Уменьшите длительную нагрузку.
Сравните мощность прибора с
максимальной мощностью
инвертора.
88
Page 89
PocketPower SI102Технические данные
RU
11Технические данные
PocketPowe r SI102
Входное номинальное напряжение:12 Вg
Выходная мощность:100 Вт
Пиковая выходная мощность:200 Вт
Выходная частота:50 Гц
Потребляемый ток холостого хода:0,4 A
Диапазон входного напряжения:11 В – 15 В
Пониженное напряжение отключения:10,8 В
Выходной ток USB-разъема:0,5 A
Выходное напряжение USB-разъема:5 В
Максимальная окружающая температура:50 °C
Отвод тепла:Вентилятор
Размеры (В x Ш x Г):43 x 67 x 125 мм
Вес:282 г
Испытания/сертификат:
9
89
Page 90
Objaśnienia symboliPocketPower SI102
PL
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić
kolejnemu nabywcy.
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
A
I
90
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Page 91
PocketPower SI102Zasady bezpieczeństwa
PL
2Zasady bezpieczeństwa
2.1Ogólne bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
• Urządzenie należy podłączać do zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o
!
2.2Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
tym samym napięciu tylko za pomocą kabla przyłączeniowego.
• Nie należy podłączać wyjścia z przetwornicy 230 V do innego źródła zasilania o
napięciu 230 V.
• Podczas wykonywania prac związanych z przetwornicą zawsze należy odłączyć ją od
źródła zasilania!
• Po uruchomieniu bezpiecznika niektóre części przetwornicy nadal mogą znajdować
sie pod napięciem.
• Nie należy wyciągać wtyczki z gniazda samochodowego 12 V, ciągnąc za kabel.
• Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go bezwzględnie wymienić.
• Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli nosi widoczne ślady uszkodzenia.
• Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są
w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
• Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe
naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
• Przewód przyłączeniowy należy odłączyć:
– przed każdym czyszczeniem i konserwacją,
– po zakończeniu użytkowania.
• Należy uważać, aby nie zakryć otworu wentylacyjnego.
• Urządzenie powinno być niedostępne dla dzieci!
OSTRZEŻENIE!
• Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Przed każdym użyciem urządzenie należy zabezpieczyć w sposób gwarantujący bezproblemową obsługę pojazdu.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód doprowadzający i wtyczka są suche.
• Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia mokrymi rękoma.
• Eksploatacja urządzenia jest dozwolona wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Zabronione jest korzystanie z urządzenia ustawionego na gorącym podłożu.
• Zabronione jest używanie urządzenia w pobliżu otwartego ognia oraz innych źródeł
ciepła (ogrzewanie, silnie nasłonecznione miejsce, kuchenka gazowaitp.).
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
91
Page 92
Zakres dostawyPocketPower SI102
PL
• Należy chronić urządzenie i przewody przed wysoką temperaturą i wilgocią.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
3Zakres dostawy
IlośćNazwa
1Przetwornica SI102 ze zintegrowanym kablem przyłączeniowym do zapalniczki
12 V lub gniazda samochodowego o tym samym napięciu
2Wkręty samogwintujące
1Szyna mocująca
1Instrukcja obsługi
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA!
A
Przetwornica SI 102 służy do generowania napięcia 230 V ze źródła prądu 12 V. Przetworzonego
napięcia można użyć do zasilania urządzeń o napięciu wejściowym 230 V i maksymalnej mocy
100 W.
Inną funkcją przetwornicy jest ładowanie urządzeń zasilanych poprzez złącze USB (standard USB:
5V, 0,5 A).
Ze względu na brak napięcia sinusoidalnego w przypadku niektórych urządzeń może dojść do
zwiększenia ilości generowanego ciepła. Maksymalna moc stała przetwornicy przetwornicy
wynosi 100 W. Zabronione jest podłączanie urządzeń o większym zapotrzebowaniu mocy.
!
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pojazdach.
OSTROŻNIE!
W przypadku niektórych urządzeń (np. zasilaczy i ładowarek) do uruchomienia
potrzebna jest większa moc startowa (jej wartość znajduje się zwykle na tabliczce
znamionowej).
92
Page 93
PocketPower SI102Opis techniczny
PL
5Opis techniczny
Dzięki kompaktowej budowie urządzenie nadaje się do mobilnego zastosowania. Ciepło generowane w trakcie jego eksploatacji jest odprowadzane za pomocą wbudowanego wentylatora.
5.1Opis urządzenia
WSKAZÓWKA
I
Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną
Nr na
rys. 1, strona 3
1Kontrolna dioda LED (niebieska)
2Styk minus
3Styk plus
4Wyjście 230 Vw
5Przyłącze do ładowania przez USB
Nazwa
6Podłączanie przetwornicy
UWAGA!
A
I
➤ Przetwornicę należy przymocować w następujący sposób (rys. 2, strona 3):
➤ Włóż wtyczkę do gniazda zapalniczki 12 V lub do gniazda samochodowego o tym samym
• Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wynosić
maksymalnie 2 m.
• Przy wkładaniu wtyczki do gniazda samochodowego (rys. 1 4, strona 3) należy
zwrócić uwagę na solidne podłączenie. Zbyt luźne podłączenie powoduje
nagrzanie wtyczki lub zakłócenia w pracy przetwornicy.
• Odbiorników podłączonych do urządzenia nie można obsługiwać podczas jazdy;
obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie jest podłączone do zapalniczki, należy pamiętać, że napięcie pojawia
się dopiero po włączeniu zapłonu.
– Przykręć szynę śrubami do podłoża.
– Wsuń przetwornicę na szynę.
napięciu.
Środkowy bolec wtyczki (rys. 1 3, strona 3) jest połączony z przewodem dodatnim (+), a
oba boczne bolce wtyczki (rys. 1 2, strona 3) – z ujemnym (–).
93
Page 94
Używanie przetwornicyPocketPower SI102
PL
Podłączanie urządzenia 230 V
➤ Włóż wtyczkę eurowtyczkę urządzenia 230 V do wyjścia 230 Vw (rys. 1 4, strona 3).
Ładowanie urządzenia USB
WSKAZÓWKA
I
➤ Aby naładować urządzenie zasilane akumulatorem za pomocą wtyczki USB, należy ją podłą-
7Używanie przetwornicy
I
Spadek napięcia w akumulatorze poniżej 10,8 V powoduje wyłączenie przetwornicy.
W przypadku zbyt silnego nagrzania przetwornicy należy wyjąć kabel przyłączeniowy z gniazda
zapalniczki. Gdy przetwornica się schłodzi, można będzie ją ponownie podłączyć.
8Czyszczenie
!
A
Należy uwzględniać informacje zawarte w instrukcji urządzenia USB.
czyć do gniazda USB w przetwornicy (rys. 1 5, strona 3).
WSKAZÓWKA
• Przetwornica może działać zarówno przy włączonym, jak i wyłączonym silniku.
Należy jednak pamiętać o tym, że w przypadku niektórych pojazdów po uruchomiu
silnika następuje chwilowa przerwa dopływu prądu do gniazda samochodowego
12 V.
• W przypadku, gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i z większym obciążeniem, zaleca się włączenie silnika w celu naładowania akumulatora samochodu.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych
przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
➤ Od czasu do czasu czyścić urządzenie wilgotną ściereczką.
94
Page 95
PocketPower SI102Utylizacja
PL
9Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
M
przepisy dotyczące utylizacji.
10Zakłócenia
CechaMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie włącza się po
podłączeniu do gniazda
samochodowego 12 V (niebieska
dioda LED (rys. 1 1, strona 3) nie
świeci się).
Urządzenie włącza się cyklicznie,
po czym ponownie się wyłącza.
Przetwornica wyłącza się przy
włączaniu odbiornika.
Włączanie zapalniczki ma miejsce po włączeniu zapłonu.
Bezpiecznik jest uszkodzony (we
wtyczce 12 V lub w samochodzie).
Obciążenie stałe jest za wysokie
(pobór mocy nadajnika jest
większy niż 100 W).
Prąd włączeniowy odbiornika ma
za dużą wartość.
Włącz zapłon.
Zleć wymianę bezpiecznika
specjaliście.
Zmniejsz obciążenie stałe.
Porównaj moc urządzenia
z maksymalną mocą przetwornicy.
95
Page 96
Dane technicznePocketPower SI102
PL
9
11Dane techniczne
Pocket Power SI 102
Wejściowe napięcie znamionowe:12 Vg
Moc wyjściowa:100 W
Szczytowa moc wyjściowa:200 W
Częstotliwość wyjściowa:50 Hz
Pobór prądu bez obciążenia:0,4 A
Zakres napięcia wejściowego:11 V – 15 V
Wyłącznik podnapięciowy:10,8 V
Prąd wyjściowy gniazda USB:0,5 A
Napięcie wyjściowe gniazda USB:5 V
Maksymalna temperatura otoczenia:50 °C
Odprowadzanie ciepła:Wentylatory
Wymiary (W x Sz x G):43 x 67 x 125 mm
Waga:282 g
Kontrola/certyfikat:
96
Page 97
PocketPower SI102Vysvetlenie symbolov
SK
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
97
Page 98
Bezpečnostné pokynyPocketPower SI 102
SK
2Bezpečnostné pokyny
2.1Všeobecná bezpečnosť
VÝSTRAHA!
• Prístroj pripojte len prípojným káblom do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvky
!
2.2Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
vozidla.
• 230 V výstup meniča napätia nespájajte s inými 230 V zdrojmi.
• Pri práci na meniči napätia vždy prerušte prívod elektrického prúdu!
• Uvedomte si, že aj po aktivovaní bezpečnostných zariadení (poistka) zostávajú časti
meniča napätia pod napätím!
• Konektor nikdy nevyťahujte z 12 V zásuvky vozidla ťahaním za prípojný kábel.
• Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
• Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou
osobou.
• Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
• Vytiahnite prípojný kábel
– pred každým čistením a ošetrovaním
–po každom použití
• Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
• Menič napätia odkladajte tak, aby deti nemali k nemu prístup!
VÝSTRAHA!
• Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
• Zaistite prístroj pri používaní vo vozidle tak, aby bola zabezpečená jeho bezchybná
obsluha.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a
konektor.
• Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky mokrými rukami.
• Prístroj prevádzkujte len pod dozorom.
• Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch.
• Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla
(kúrenie, silné slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
98
Page 99
PocketPower SI102Obsah dodávky
SK
• Prístroj nikdy neponorte do vody.
• Chráňte prístroj a káble pred teplom a mokrom.
• Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným používaním alebo alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
3Obsah dodávky
MnožstvoOznačenie
1Menič napätia SI 102 s integrovaným prípojným káblom do 12 V autozapaľo-
2Smorezné skrutky
1Upevňovacia lišta
1Návod na obsluhu
vača, príp. 12 V zásuvky vozidla
4Používanie v súlade s určením
POZOR!
A
Menič napätia SI 102 sa môže používať na generovanie 230 V napätia z 12 V elektrického zdroja.
Generované 230 V napätie sa môže používať na mobilnú prevádzku 230 V spotrebiča s príkonom
max. 100 W.
Okrem toho môže menič napätia nabíjať akumulátorové prístroje, ktoré sa dajú nabíjať cez USB
rozhranie (USB Standard: 5 V, 0,5 A).
Na základe toho, že nejde o sínusové napätie, môže u niektorých prístrojov dochádzať k vzniku
tepla. Maximálny trvalý výkon je 100 W. Prístroje, ktoré majú vyšší príkon, sa nesmú zapojiť.
!
Tento prístroj je vhodný na používanie vo vozidlách.
UPOZORNENIE!
Uvedomte si, že niektoré prístroje potrebujú často vyšší výkon, ako je uvedený na
typovom štítku
99
Page 100
Technický opisPocketPower SI102
SK
5Technický opis
Prístroj je svojou kompaktnou konštrukciou prispôsobený mobilnému používaniu. Teplo
vznikajúce prevádzkou sa odvádza ventilátorom z vnútra prístroja.
5.1Opis zariadenia
POZNÁMKA
I
Na obrázku je verzia pre Európu.
Č. na
obr. 1, strane 3
1LED kontrolka modrá
2Záporný kontakt
3Kladný kontakt
4230 Vw výstup
5USB nabíjacia prípojka
Označenie
6Pripojenie meniča napätia
POZOR!
A
I
➤ Upevnite menič napätia nasledovne (obr. 2, strane 3):
➤ Vsuňte konektor do 12 V autozapaľovača alebo 12 V zásuvke vozidla.
• Dĺžka vodiča medzi batériou a meničom napätia smie byť maximálne 2 m.
• Pri zasúvaní konektora do zásuvky vozidla (obr. 1 4, strane 3) dbajte na to, aby
spojenie bolo pevné. Pri nedostatočnom spojení dochádza k zohrievaniu konektora, príp. nesprávnej činnosti meniča napätia.
• Spotrebiče zapojené k prístroju neovládajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo
stojí.
POZNÁMKA
Keď pripojíte prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj
napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie.
– Priskrutkujte lištu na podlahu.
– Nasuňte menič napätia na lištu.
Stredný kolík konektora (obr. 1 3, strane 3) je spojený s kladným vodičom (+) a obidva
bočné (obr. 1 2, strane 3) sú spojené so záporným vodičom (–).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.