Dometic DM 50 NTED, DM 50 NTEF User Manual

ENDEFR
ES
PTITNL
DASVNOFIRUPLSKCSHU
REFRIGERATION
DRAWER MINIBAR
DM50NTE
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 10
Schubfach-Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cajón minibar
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cassetto del minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .79
Lade minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Skuffe minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 107
Låda till minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 121
Uttrekkbar minibar
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 134
Vetolaatikkominibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 148
Минибар с выдвижным ящиком
Инструкция по монтажу и эксплуатации 162
Minibary szufladowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 177
Minibar Drawer
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Minibar Drawer
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .204
Fiókba szerelt minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 217
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
DM50NTE
2
3
1
1
2
4
3
1
2
3
DM50NTE
2 431
3
4
3
2
1
4
4
DM50NTE
1
2
5
5
DM50NTE
AB
CD
400cm²
400 cm²
400 cm²
400 cm²
400cm²
400 cm² 400 cm²
400 cm²
6
6
DM50NTE
180
473,5
83
68
504
532
418
121,5
93
7
495
75
550
8
9
1
2
7
DM50NTE
0
a
BA
1
2
1
C
2
3
1
AB
1
68
1
8
2
DM50NTE
b
c
A
1
C
1
B
2
1
D
3
1
2
1
4
3
9
EN
Explanation of symbols DM50NTE
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

1 Explanation of symbols

WARNING!
! !
10
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
EN
DM50NTE Safety instructions
NOTICE!
A
I
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

2.1 General safety

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
• If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
• This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
11
EN
Safety instructions DM50NTE
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A

2.2 Operating the cooling device safely

Electrocution hazard
• Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Health hazard
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
• Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC power supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
!
12
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Health hazard
• Opening the cooling devicefor long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
EN
DM50NTE Scope of delivery
NOTICE! Damage hazard
A
• Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluids.
• Never immerse the cooling device in water.
• Protect the cooling device and cables against heat and moisture.

3Scope of delivery

The following main alternatives are obtainable:
• Minibar DM50NTE D with door panel, without lock
• Minibar DM50NTE D with door panel, with lock
• Minibar DM50NTE F without door panel, without lock
• Minibar DM50NTE F without door panel, with lock
Quantity Description
1 Minibar
1 Cable for 230 Vw connection
4 Screw ø4 x 45 mm (Installation)
4 Plug (Installation)
1 Handle DM50NTE D only
2 Plug (Handle installation) DM50NTE D only
1 Inlet filter
6 Screw ø3 x 12 mm(Filter installation)
2 Plug (Wooden panel) DM50NTE F wooden version
only
13
EN
Intended use DM50NTE
Quantity Description
1 Lock decor (Wooden panel) DM50NTE F wooden ver-
sion with lock only
2 Key Lock version only
1 Installation and Operating manual

4 Intended use

The Minibars DM50NTE D and DM50NTE F are designed for use inside a piece of furniture and are suitable for cooling beverages and food.
The device is designed for use with a 230 V AC mains supply. The cooling device is intended to be used in household and similar applications
such as
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
• clients in hotels, motels and other residential type environments
• bed and breakfast type environments
• catering and similar non-retail applications
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.

5 Technical description

The minibar has a main drawer for bottles and cans as well as a mini drawer for miniatures and snacks. The main drawer has room for 33 bottles with a maximum height of 28 cm.
The minibar DM50NTE D comes with a anthracite panel and pull handle. The minibar DM50NTE F is delivered without panel and is prepared for fitting the
hotel's own door decor. A lock is optionally available.
14
EN
DM50NTE Technical description

5.1 Description of the device

Front panel
No in
fig. 1, page 3
1 Lock (optional)
2 Handle (DM50NTE D only)
3 Door panel (DM50NTE D only)
Description
Rear side
No in
fig. 2, page 3
1 Mains adaptor
2 12 Vg socket
3 Drip tray
4 Heat pipe
Description
Control panel (inside the device)
No in
fig. 3, page 4
1 Lamp
Description
2 Error LED
3 Power Status LED
4 Setting button
15
EN
Installation DM50NTE
Main drawer
No in
fig. 4, page 4
1 Wide divider
2 Separator
3 Small divider
4 Bottle finger
Mini drawer
No in
fig. 5, page 5
1 Rotatable divider
2 Miniature bottle holder
Description
Description

6 Installation

!
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions.

6.1 Notes on mounting into furniture

You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favoured alternative according to fig. 6, page 6.
Observe the following:
• The cut-out dimensions H x W x D are: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d is the thickness of the hotel‘s own decor
• The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should be approx. 15 mm.
• The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced as shown in fig. 6, page 6.
16
EN
DM50NTE Installation
• Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).

6.2 Pressing out the ventilation opening

fig. 8, page 7
Produce a ventilation opening of 75 x 550 mm in the bottom of the furniture into
which you place the minibar. Measure the distance of 504 mm from the minibar‘s door front excluding any
own decor.

6.3 Mounting the minibar into a piece of furniture

No in
fig. 9, page 7
1Screw ø4x45mm
2Plug
Fasten the minibar with the four screws ø4 x 45 mm (fig. 9 1, page 7).Insert the four plugs (fig. 9 2, page 7) into the boring.
Description

6.4 Connecting the minibar electrically

Plug the 230 V connection cable into the AC voltage socket and connect it to the
230 V AC mains supply.
The Power Status LED lights up.The lamp lights up and the minibar starts cooling the interior.

6.5 Mounting hotel's own door decor (DM50NTE F only)

The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
• Maximum weight: 2 kg
• Maximum thickness: 14 mm
Fasten the decor with four screws.
17
EN
Installation DM50NTE

6.6 Mounting the lock (lock version only)

Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.Mount the lock together with the lock decor.

6.7 Mounting the lock (no lock version only)

Disassembling the drawer (fig. 0, page 8)
➤ Open the drawer completely (A). ➤ Press the rail lock (A1). ➤ Pull the drawer out of the cabinet (B).
Only for DM50NTE D:
➤ Remove the two plugs (C1) from the screws (C2) of the door handle (C3). ➤ Unscrew the two screws (C2) of the door handle. ➤ Remove the door handle (C3). ➤ Remove the gasket. ➤ Remove the lock cover.
Drilling the holes (fig. a, page 8)
Drill a hole (A1) with a diameter of 23.6 mm through the decor (only
DM50NTE D) and the door.
Unscrew the twelve screws (B1) of the decor frame (B2) (only DM50NTE D).Remove the decor frame (only DM50NTE D).
Assembling the lock (fig. b, page 9)
Put the new lock cover (A1) into place.Put the decor (B1) into the decor frame.Screw (B2) the decor frame (B3) onto the door.Install the door lock (C1).Install the lock catch (D1) in the cabinet.
18
EN
DM50NTE Operation
Assembling the drawer (fig. c, page 9)
➤ Push the gasket (1) on the decor frame (2). ➤ Screw the door handle (4) onto the door. ➤ Push the plugs (3) on the screws of the door handle (4). ➤ Push the drawer into the cabinet.

7Operation

WARNING! Fire hazard!
!
A
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified person to avoid hazard.

7.1 Energy saving tips

• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.

7.2 Using the minibar

The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the Power Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Troubleshooting” on page 20).

7.3 Using the temperature setting function

The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient temperature of 25 °C.
19
EN
Troubleshooting DM50NTE
You can use the setting button (fig. 3 4, page 4) to set the cooling temperature to one of three values (5 °C, 12 °C and 7 °C).
Thereby the temperature will be changed in the order 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C etc.
Press the setting button (fig. 3 4, page 4) and keep it pressed for 5 s, until the
internal lamp (fig. 3 1, page 4) starts to blink.
Press immediately the setting button (fig. 3 4, page 4) again.The internal lamp (fig. 3 1, page 4) indicates the setting temperature:
– 5 °C: the lamp flashes five times in three intervals – 12 °C: the lamp flashes once in three intervals – 7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
NOTE
I
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C, when it is connected to a power source.

8 Troubleshooting

Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, Power Status LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, Power Status LED glows).
The Error LED flashes once per second.
The Error LED flashes twice per second.
Device does not cool sufficiently, Power Status LED glows, Error LED does not glow.
20
No voltage present in the AC voltage socket.
The mains adapter is defective.
The cooling element is defective.
Temperature sensor is defective.
The fan is defective. This can only be repaired by an
The cooling element is defective.
Poor ventilation Check the ventilation.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Clean the filter underneath the device.
EN
DM50NTE Cleaning and maintenance

9 Cleaning and maintenance

NOTICE! Damage hazard
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Occasionally clean the inlet filter.If you find water in the drip tray (fig. 2 3, page 3) check whether the drainage
system is blocked.
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.

10 Guarantee

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
21
EN
Technical data DM50NTE

12 Technical data

DM50NTE D DM50NTE F
Voltage: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Cooling capacity: max. 21 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Category: 2 (Cellar)
Gross capacity: 50 l
Capacity: 45 l
Energy efficiency class: A+
Power consumption: 91 kWh/annum
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power): 0 dB(A)
Refrigerant quantity: 64 g
equivalent: 0.092 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions main drawer W x D x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensions mini drawer W x Dx H: 159 x 285 x 88 mm
Dimensions W x D x H (see also fig. 7, page 7):
Weight: 23.5 kg 23.0 kg
Inspection/certification:
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
22
DE
DM50NTE Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1 Erklärung der Symbole

WARNUNG!
! !
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
23
DE
Sicherheitshinweise DM50NTE
ACHTUNG!
A
I
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheit

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
24
DE
DM50NTE Sicherheitshinweise
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
A
Lebensgefahr durch Stromschlag
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes

!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
• Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa­chen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
• Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
• Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
25
DE
Lieferumfang DM50NTE
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.

3 Lieferumfang

Folgende Grundvarianten sind erhältlich:
• Minibar DM50NTE D mit Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM50NTE D mit Dekorplatte, mit Schloss
• Minibar DM50NTE F ohne Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM50NTE F ohne Dekorplatte, mit Schloss
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Anschlusskabel für 230-Vw-Anschluss
4 Schraube ø4 x 45 mm (Montage)
4 Verschlusskappe (Montage)
1 Griff nur DM 50NTE D
2 Verschlusskappe (Griffmontage) nur DM50NTE D
1 Lufteinlass-Filter
6 Schraube ø3 x 12 mm (Filtermontage)
26
DE
DM50NTE Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Menge Bezeichnung
2 Verschlusskappe (Holzverkleidung) nur DM 50NTE F Holzversion
1 Schlossdekor (Holzverkleidung) nur DM50NTE F Holzversion
mit Schloss
2 Schlüssel nur Schloss-Version
1 Montage- und Bedienungsanleitung

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Minibar DM50NTE D und DM50NTE F sind ausgelegt für den Betrieb in einem Möbelstück und eignen sich zum Kühlen von Getränken und Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 230-V-Wechselstromnetz ausgelegt. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorge-
sehen wie zum Beispiel
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• in der Landwirtschaft
• von Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünften
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.

5 Technische Beschreibung

Die Minibar hat eine Schublade für Flaschen und Dosen sowie ein Minifach für Miniaturen und Snacks. Die Schublade bietet Platz für 33 Flaschen mit einer Höhe von maximal 28 cm.
Die Minibar DM50NTE D besitzt eine anthrazitfarbene Dekorplatte und einen anthrazitfarbenen Griff.
Die Minibar DM50NTE F wird ohne Dekorplatte geliefert und ist vorbereitet für die Montage eines hoteleigenen Dekors.
Optional vorhanden ist ein Schloss.
27
DE
Technische Beschreibung DM50NTE

5.1 Gerätebeschreibung

Frontseite
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Schloss (optional)
2 Griff (nur DM50NTE D)
3 Türverkleidung (nur DM50NTE D)
Bezeichnung
Rückseite
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1 Netzteil
212Vg-Anschluss
3 Tropfschale
4 Wärmerohr
Bezeichnung
Bedienpanel (im Gerät)
Pos. in
Abb. 3, Seite 4
1Lampe
Bezeichnung
2 Fehler-LED
3 Spannungsversorgungs-LED
4 Einstelltaste
28
DE
DM50NTE Montage
Schublade
Pos. in
Abb. 4, Seite 4
1 Breiter Trenner
2 Trennwand
3 Schmaler Trenner
4 Flaschenfinger
Minifach
Pos. in
Abb. 5, Seite 5
1 Drehbarer Trenner
2 Mini-Flaschenfach
Bezeichnung
Bezeichnung

6Montage

!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.

6.1 Hinweise zur Montage in ein Möbelstück

Sie können die Minibar auf vier Arten in ein Möbelstück einbauen. Wählen Sie die gewünschte Variante entsprechend Abb. 6, Seite 6.
Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
• Die Ausschnittmaße H x B x T betragen: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d ist die Dicke des hoteleigenen Dekors
• Der Abstand zwischen Minibar-Rückseite und Möbelwand sollte ca. 15 mm betragen.
• Die Lüftungsöffnungen müssen für die gewählte Variante so gefertigt werden wie in Abb. 6, Seite 6 dargestellt.
29
DE
Montage DM50NTE
• Die Luft, die in den Lufteinlass strömt, darf nicht durch Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) aufgeheizt werden.

6.2 Belüftungsöffnung anfertigen

Abb. 8, Seite 7
Fertigen Sie eine Belüftungsöffnung von 75 x 550 mm im Boden des Möbel-
stückes an, in das Sie die Minibar hineinstellen. Messen Sie die 504 mm von der Vorderseite der Minibartür ab, ausschließlich
eines eigenen Dekors.

6.3 Minibar in ein Möbelstück einbauen

Pos. in
Abb. 9, Seite 7
1Schraube ø4x45mm
2 Verschlusskappe
Befestigen Sie die Minibar mit den vier Schrauben ø4 x 45 mm (Abb. 9 1,
Seite 7).
Stecken Sie die vier Verschlusskappen (Abb. 9 2, Seite 7) in die Bohrungen.
Bezeichnung

6.4 Minibar elektrisch anschließen

Stecken Sie das 230 V-Anschlusskabel in die Wechselspannungs-Buchse und
schließen Sie es an das 230 V-Wechselstromnetz an.
Die Spannungsversorgungs-LED leuchtet.Die Lampe leuchtet und die Minibar startet mit dem Kühlen des Innenraums.

6.5 Hoteleigenes Dekor montieren (nur DM50NTE F)

Das hoteleigene Dekor muss folgende Voraussetzungen erfüllen:
•Maximales Gewicht: 2kg
• Maximale Dicke: 14 mm
Befestigen Sie das Dekor mit vier Schrauben.
30
DE
DM50NTE Montage

6.6 Schloss montieren (nur Schloss-Version)

Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 35 mm in das Dekor.Montieren Sie das Schloss zusammen mit dem Schlossdekor.

6.7 Schloss montieren (nur für Version ohne Schloss)

Schublade demontieren (Abb. 0, Seite 8)
➤ Öffnen Sie die Schublade vollständig (A). ➤ Drücken Sie das Verriegelung der Schienen (A 1). ➤ Ziehen Sie die Schublade aus dem Gehäuse (B).
Nur DM50NTE D:
Entfernen Sie die Stöpsel (C 1) von den Schrauben (C 2) für den Türgriff (C 3).Schrauben Sie die zwei Schrauben (C 2) aus dem Türgriff.Entfernen Sie den Türgriff (C 3).Entfernen Sie die Dichtung.Entfernen Sie die Schlossabdeckung.
Löcher bohren (Abb. a, Seite 8)
Bohren Sie ein Loch (A 1) mit einem Durchmesser von 23,6 mm durch das Dekor
(nur DM50NTE D) und die Tür.
Schrauben Sie die zwölf Schrauben (B 1) aus dem Dekorrahmen (B 2) (nur
DM50NTE D).
Entfernen Sie den Dekorrahmen (nur DM50NTE D).
Schloss zusammenbauen (Abb. b, Seite 9)
Setzen Sie die neue Schlossabdeckung (A 1) ein.Setzen Sie das Dekor (B 1) in den Dekorrahmen ein.Schrauben (B 2) Sie den Dekorrahmen (B 3) in die Tür.Montieren Sie das Türschloss (C 1).Montieren Sie die Schlossfalle im Gehäuse (D 1).
31
DE
Bedienung DM50NTE
Schublade zusammenbauen (Abb. c, Seite 9)
➤ Drücken Sie die Dichtung (1) auf den Dekorrahmen (2). ➤ Schrauben Sie den Türgriff (4) an die Tür. ➤ Drücken Sie die Stöpsel (3) auf die Schrauben des Türgriffs (4). ➤ Schieben Sie die Schublade in das Gehäuse.

7Bedienung

!
A
WARNUNG! Brandgefahr
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Tipps zum Energiesparen

• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.

7.2 Minibar benutzen

Die Minibar beginnt mit dem Kühlen, wenn sie an Spannung angeschlossen wird. Im normalen Betrieb leuchtet die Spannungsversorgungs-LED. Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die Fehler-LED (siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 33).
32
DE
DM50NTE Störungsbeseitigung

7.3 Kühltemperatur einstellen

Die Minibar ist werksseitig auf eine Kühltemperatur von 7 °C bei einer Umgebungs­temperatur von 25 °C eingestellt.
Sie können die Kühltemperatur mit der Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) auf drei Werte (5 °C, 12 °C und 7 °C) einstellen.
Dabei wird die Temperatur in der Reihenfolge 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C usw. geändert.
Drücken Sie die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) und halten Sie sie für 3 s
gedrückt, bis die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zu blinken beginnt.
Drücken Sie sofort die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) noch einmal.Die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt durch Blinken die eingestellte
Kühltemperatur an: – 5 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen fünfmal – 12 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen einmal – 7 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen dreimal
HINWEIS
I
Die Minibar stellt die Kühltemperatur automatisch auf 7 °C ein, wenn sie an eine Spannungsquelle angeschlossen wird.

8 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, Spannungs­versorgungs-LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, Spannungsversor­gungs-LED leuchtet).
Fehler-LED blinkt ein­mal pro Sekunde.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Das Netzteil ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem
Das Kühlelement ist defekt.
Der Temperatursensor ist defekt.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
33
DE
Reinigung und Pflege DM50NTE
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Fehler-LED blinkt zwei­mal pro Sekunde.
Das Gerät kühlt nicht genügend, Spannungs­versorgungs-LED leuchtet, Fehler-LED leuchtet nicht.
Der Lüfter ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Das Kühlelement ist defekt.
Schlechte Ventilation Prüfen Sie die Ventilation.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Reinigen Sie den Filter unter dem Gerät.

9 Reinigung und Pflege

A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie den Lufteinlass-Filter gelegentlich.Falls Sie Wasser in der Tropfschale (Abb. 2 3, Seite 3) finden, prüfen Sie, ob
das Abflusssystem blockiert ist.
34
DE
DM50NTE Gewährleistung

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
35
DE
Technische Daten DM50NTE

12 Technische Daten

DM50NTE D DM50NTE F
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Kühlleistung: max. 21 °C unter Umgebungstemperatur
(einstellbar in den Stufen: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Kategorie: 2 (Kellerfach)
Bruttoinhalt: 50 l
Nettoinhalt: 45 l
Energieeffizienzklasse: A+
Energieverbrauch: 91 kWh/annum
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 0 dB(A)
Kühlmittelmenge: 64 g
-Äquivalent: 0,092 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen Schublade BxTxH:
430 x 330 x 302 mm
Abmessungen Minifach BxTxH:
Abmessungen B x T x H (siehe auch Abb. 7, Seite 7):
Gewicht: 23,5 kg 23,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
159 x 285 x 88 mm
Der Kühlkreislauf enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
36
FR
DM50NTE Explication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

1 Explication des symboles

AVERTISSEMENT !
! !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
37
FR
Consignes de sécurité DM50NTE
AVIS !
A
I
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

2.1 Sécurité générale

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque pour la santé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
38
FR
DM50NTE Consignes de sécurité
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
Danger de mort par électrocution
• Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Risque pour la santé
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau alternatif.
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque pour la santé
• Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti­ments de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
39
FR
Pièces fournies DM50NTE
• Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
A
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

3Pièces fournies

Les variantes de base suivantes sont disponibles :
• Minibar DM50NTE D avec plaque décor, sans serrure
• Minibar DM50NTE D avec plaque décor, avec serrure
• Minibar DM50NTE F sans plaque décor, sans serrure
• Minibar DM50NTE F sans plaque décor, avec serrure
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Câble de raccordement pour raccordement
230 Vw
4 Vis ø4 x 45 mm (montage)
4 Bouchon de fermeture (montage)
40
FR
DM50NTE Usage conforme
Quantité Désignation
1 Poignée uniquement DM50NTE D
2 Bouchon de fermeture (montage poignée) uniquement DM50NTE D
1 Filtre d'entrée d'air
6 Vis ø3 x 12 mm (montage du filtre)
2 Bouchon de fermeture (habillage bois) uniquement DM50NTE F
version bois
1 Décor de serrure (habillage bois) uniquement DM50NTE F
version bois avec serrure
2 Clé uniquement version à serrure
1 Notice de montage et d’utilisation

4Usage conforme

Les Minibar DM50NTE D et DM50NTE F sont conçus pour fonctionner dans un meuble et conviennent pour la réfrigération de boissons et d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 230 V. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
• dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail
• dans l'agriculture
• pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
• dans les « bed and breakfast »
• dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
41
FR
Description technique DM50NTE

5 Description technique

Le Minibar a un tiroir pour les bouteilles et canettes ainsi qu'un compartiment pour les miniatures et snacks. Le tiroir permet de loger 33 bouteilles d'une hauteur maxi­male de 28 cm.
Le Minibar DM50NTE D possède une plaque décor de couleur anthracite et une poignée de couleur anthracite.
Le Minibar DM50NTE F est livré sans plaque décor et prévu pour le montage d'un panneau décoratif propre à l'hôtel.
Un verrou est disponible en option.

5.1 Description de l'appareil

Face avant
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Serrure (en option)
2 Poignée (uniquement DM50NTE D)
3 Habillage de la porte (uniquement DM50NTE D)
Face arrière
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Bloc d'alimentation
2 Raccordement 12 Vg
gouttoir
4 Tube de chauffe
Désignation
Désignation
42
FR
DM50NTE Montage
Panneau de commande (dans l'appareil)
Pos. dans
fig. 3, page 4
1Lampe
2 Voyant d'erreur
3 DEL d'alimentation électrique
4 Touche de réglage
Tiroir
Pos. dans
fig. 4, page 4
1 Séparateur large
2 Paroi de séparation
3 Séparateur fin
4 Picots de retenue des bouteilles
Mini-compartiment
Pos. dans
fig. 5, page 5
Désignation
Désignation
Désignation
1 Séparateur rotatif
2 Mini-compartiment à bouteilles

6Montage

ATTENTION ! Risque pour la santé
!

6.1 Indications pour le montage dans un meuble

Vous pouvez encastrer le Minibar dans un meuble, de quatre manières différentes. Sélectionnez la variante souhaitée selon fig. 6, page 6.
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.
43
FR
Montage DM50NTE
Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Les dimensions de découpe h x l x p sont : – DM 50NTE D : 438 x 570 x 504 mm – DM50NTE F : 438 x 570 x (502 + d) mm
d est l'épaisseur du panneau décoratif de l'hôtel
• L'écart entre l'arrière du Minibar et la paroi du meuble doit être d'env. 15 mm.
• Les ouvertures d'aération doivent être conçues pour la variante sélectionnée comme indiqué sur fig. 6, page 6.
• L'air passant par l'entrée d'air ne doit pas être chauffé par des sources de chaleur (chauffage, fort rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).

6.2 Découpe de l'ouverture d'aération

fig. 8, page 7
Découpez une ouverture d'aération 75 x 550 mm dans le plancher du meuble
dans lequel vous placez le Minibar. Mesurez les 504 mm à partir de l'avant de la porte du Minibar, sans cadre
décoratif.

6.3 Intégration du Minibar dans un meuble

Pos. dans
fig. 9, page 7
1Vis ø4x45mm
2 Bouchon de fermeture
Fixez le Minibar avec les quatre vis ø4 x 45 mm (fig. 9 1, page 7).Insérez les quatre bouchons de fermeture (fig. 9 2, page 7) dans les alésages.
Désignation

6.4 Raccordement électrique du Minibar

Branchez le câble de raccordement 230 V sur la douille à tension alternative et
raccordez-le au secteur à courant alternatif 230 V.
La DEL d'alimentation électrique s'allume.La lampe s'allume et le Minibar commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.
44
FR
DM50NTE Montage
6.5 Montage du décor propre à l'hôtel (uniquement
DM50NTE F)
Le décor propre à l'hôtel doit remplir les exigences suivantes :
•Poids maximal: 2kg
• Épaisseur maximale : 14 mm
Fixez le décor avec quatre vis.

6.6 Montage du verrou (uniquement version avec verrou)

Percez un trou de 35 mm de diamètre dans le décor.Montez la serrure avec le décor de la serrure.
6.7 Montage de la serrure (uniquement pour version sans
serrure)
Démontage du tiroir (fig. 0, page 8)
➤ Ouvrez complètement le tiroir (A). ➤ Appuyez sur le verrouillage des rails (A 1). ➤ Retirez le tiroir du boîtier (B).
Uniquement DM50NTE D :
Retirez les bouchons (C 1) des vis (C 2) pour la poignée de la porte (C 3).Dévissez les deux vis (C 2) de la poignée de la porte.Retirez la poignée de la porte (C 3).Retirez le joint.Retirez le cache du verrou.
Perçage de trous (fig. a, page 8)
Percez un trou (A 1) d'un diamètre de 23,6 mm à travers le cadre décoratif
(uniquement DM50NTE D) et la porte.
Dévissez les douze vis (B 1) du cadre décoratif (B 2) (uniquement DM50NTE D).Retirez le cadre décoratif (uniquement DM50NTE D).
45
FR
Utilisation DM50NTE
Montage de la serrure (fig. b, page 9)
Insérez le nouveau cache du verrou (A 1).Insérez le décor (B 1) dans le cadre décoratif.Vissez le cadre décoratif (B 3) dans la porte (B 2).Montez le verrou de la porte (C 1).Montez le bec-de-cane dans le boîtier (D 1).
Assemblage du tiroir (fig. c, page 9)
➤ Appuyez le joint (1) sur le cadre décoratif (2). ➤ Vissez la poignée de la porte (4) sur la porte. ➤ Appuyez les bouchons (3) sur les vis de la poignée de la porte (4). ➤ Poussez le tiroir dans le boîtier.

7Utilisation

AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
A

7.1 Comment économiser de l'énergie?

• N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas l'appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
46
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
FR
DM50NTE Utilisation

7.2 Utilisation du Minibar

Le Minibar commence à refroidir lorsqu'il est raccordé à la tension. En fonctionne­ment normal, le voyant d'alimentation électrique s'allume. Lorsqu'une erreur sur­vient, le voyant d'erreur clignote (voir chapitre « Dépannage », page 48).

7.3 Réglage de la température de refroidissement

Le Minibar est réglé en usine à une température de refroidissement de 7 °C pour une température ambiante de 25 °C.
À l'aide de la touche de réglage, vous pouvez régler la température de refroidisse­ment (fig. 3 4, page 4) sur trois valeurs (5 °C, 12 °C et 7 °C).
La température est modifiée dans l'ordre 5°C… 12°C… 7°C… 5°C, etc. Appuyez sur la touche de réglage (fig. 3 4, page 4) et maintenez-la enfoncée
pendant 3 s, jusqu'à ce que la lampe (fig. 3 1, page 4) commence à clignoter.
Appuyez immédiatement sur la touche de réglage (fig. 3 4, page 4) une
nouvelle fois.
La lampe (fig. 3 1, page 4) indique en clignotant la température de refroidisse-
ment réglée : – 5 °C : la lampe clignote cinq fois à trois reprises – 12 °C : la lampe clignote une fois à trois reprises – 7 °C : la lampe clignote trois fois à trois reprises
I
REMARQUE
Le Minibar règle automatiquement la température de refroidissement sur 7 °C lorsqu'il est raccordé à une source de tension.
47
FR
Dépannage DM50NTE

8Dépannage

Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas, la DEL d'alimenta­tion en tension n'est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL d'ali­mentation en tension est allumée).
Le voyant d'erreur clignote une fois par seconde.
Le voyant d'erreur clignote deux fois par seconde.
L'appareil ne refroidit pas suffisamment, la DEL d'alimentation en tension est allumée, le voyant d'erreur ne s'allume pas.
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Le bloc d'alimentation est défectueux.
L'élément réfrigérant est défectueux.
Le capteur de tempéra­ture est défectueux.
Le ventilateur est défectueux.
L'élément réfrigérant est défectueux.
Mauvaise ventilation Vérifiez la ventilation.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
Nettoyez le filtre situé sous l'appareil.

9 Entretien et nettoyage

AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
48
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
FR
DM50NTE Garantie
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Nettoyez de temps à autre le filtre d'entrée d'air.Si vous trouvez de l'eau dans l'égouttoir (fig. 2 3, page 3), vérifiez si le système
d'évacuation de l'eau est bloqué.

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Retraitement

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
49
FR
Caractéristiques techniques DM50NTE

12 Caractéristiques techniques

DM50NTE D DM50NTE F
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Puissance frigorifique : max. 21 °C en dessous de la température ambiante
(réglable selon les niveaux : 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Catégorie : 2 (cave)
Capacité : 50 l
Contenu net : 45 l
Classe d'efficacité énergétique: A+
Consommation électrique : 91 kWh/an
Classe climatique : N
Température ambiante : De +16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 0 dB(A)
Quantité de fluide frigorigène : 64 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions tiroir l x p x h : 430 x 330 x 302 mm
Dimensions mini-compartiment lxpxh:
Dimensions l x p x h (voir aussi fig. 7, page 7) :
Poids : 23,5 kg 23,0 kg
Contrôle/certificat :
:0,092t
2
159 x 285 x 88 mm
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
Le circuit de refroidissement contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé
50
ES
DM50NTE Explicación de los símbolos
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

1 Explicación de los símbolos

¡ADVERTENCIA!
! !
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
51
ES
Indicaciones de seguridad DM50NTE
¡AVISO!
A
I
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Seguridad general

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
52
ES
DM50NTE Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Peligro de muerte por descarga eléctrica
• Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Riesgo para la salud
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de CA correspondiente.
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.

2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato

!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
• Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
• Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
53
ES
Volumen de entrega DM50NTE
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua­ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.

3 Volumen de entrega

Están disponibles las siguientes variantes básicas:
• Minibar DM50NTE D con placa decorativa, sin cerradura
• Minibar DM50NTE D con placa decorativa, con cerradura
• Minibar DM50NTE F sin placa decorativa, sin cerradura
• Minibar DM50NTE F sin placa decorativa, con cerradura
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Cable de conexión para 230 Vw
4 Tornillo ø4 x 45 mm (montaje)
4 Tapón (montaje)
1 Asa Solo DM50NTE D
2 Tapón (montaje del asa) Solo DM50NTE D
1 Filtro de entrada de aire
6 Tornillo ø3 x 12 mm (montaje del filtro)
54
ES
DM50NTE Uso adecuado
Cantidad Denominación
2 Tapón (revestimiento de madera) Solo versión de madera del
DM50NTE F
1 Decoración de la cerradura (revestimiento
de madera)
2 Llave Solo versión con cerradura
1 Instrucciones de montaje y de uso
Solo versión de madera del DM50NTE F con cerradura

4Uso adecuado

Los minibares DM50NTE D y DM 50NTE F de Dometic están diseñados para ser empotrados en un mueble y son aptos para enfriar bebidas y alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en una red de corriente alterna de 230 V. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
• en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo
• en el trabajo en el campo
• para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
• en pensiones con desayuno
• en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.

5 Descripción técnica

El minibar tiene un cajón para botellas y latas así como un minicompartimento para botellitas y aperitivos. En el cajón caben 33 botellas con una altura máxima de 28 cm.
El minibar DM50NTE D cuenta con una placa decorativa y un asa, ambas de color antracita.
El minibar DM50NTE F se suministra sin placa decorativa y está preparado para ser montado con la placa decorativa prevista en el hotel donde va a utilizarse.
55
ES
Descripción técnica DM50NTE
Opcionalmente se puede disponer de cerradura.

5.1 Descripción del aparato

Parte frontal
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Cerradura (opcional)
2 Asa (solo en DM50NTE D)
3 Revestimiento de la puerta (solo en DM50NTE D)
Denominación
Parte trasera
Pos. en
fig. 2, página 3
1 Fuente de alimentación
2 Conexión a 12 Vg
3 Bandeja de goteo
4 Tubo térmico
Denominación
Panel de control (en el aparato)
Pos. en
fig. 3, página 4
1Lámpara
Denominación
2 LED de error
3 Alimentación de tensión LED
4 Tecla de ajuste
56
ES
DM50NTE Montaje
Cajón
Pos. en
fig. 4, página 4
1 Separador ancho
2 Pared separadora
3 Separador estrecho
4 Reposabotellas
Minicompartimento
Pos. en
fig. 5, página 5
1 Separador giratorio
2 Minicompartimento para botellas
Denominación
Denominación

6Montaje

!
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.

6.1 Indicaciones para el montaje en un mueble

Puede montar de cuatro formas distintas el minibar en un mueble. Seleccione la variante que desee según la fig. 6, página 6.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Dimensiones H x A x P: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d es el grosor de la decoración propia del hotel
• La distancia entre la parte posterior del minibar y la pared del mueble debería ser de aprox. 15 mm.
• Las aberturas de ventilación para la variante seleccionada se deben practicar como se representa en la fig. 6, página 6.
57
ES
Montaje DM50NTE
• El aire que fluye por la entrada de aire no puede calentarse mediante fuentes de calor (calefacción, radiación solar fuerte, estufas de gas, etc.).

6.2 Practicar abertura de ventilación

fig. 8, página 7
Practique una abertura de ventilación de 75 x 550 mm en la base del mueble en
el que vaya a empotrar el minibar. Mida 504 mm desde el lado delantero de la puerta del minibar,
placa decorativa propia.
excluyendo la

6.3 Montaje del minibar en un mueble

Pos. en
fig. 9, página 7
1 Tornillo ø4 x 45 mm
2 Remate embellecedor
Fije el minibar con los cuatro tornillos ø4 x 45 mm (fig. 9 1, página 7).Introduzca los cuatro remates embellecedores (fig. 9 2, página 7) en los
orificios.
Denominación

6.4 Conexión eléctrica del minibar

Enchufe el cable de conexión de 230 V en la hembrilla de tensión alterna y
conéctelo a la red de corriente alterna de 230 V.
El LED de alimentación de tensión se ilumina.La lámpara se enciende y el minibar empieza a enfriar el interior.
6.5 Montar la decoración propia del hotel
(solo DM50NTE F)
La decoración propia del hotel debe cumplir los siguientes requisitos:
• Peso máximo: 2 kg
• Grosor máximo: 14 mm
58
ES
DM50NTE Montaje
Fije la decoración con cuatro tornillos.
6.6 Montaje de la cerradura (solo en versión con
cerradura)
Perfore un orificio con un diámetro de 35 mm en la decoración.Monte la cerradura junto con su decoración.

6.7 Montar la cerradura (solo versión sin cerradura)

Desmontar el cajón (fig. 0, página 8)
➤ Abra totalmente el cajón (A). ➤ Presione el bloqueo de los carriles (A 1). ➤ Tire del cajón para extraerlo de la carcasa (B).
Solo DM50NTE D:
Retire el tapón (C 1) de los tornillos (C 2) para el tirador de la puerta (C 3).Desenrosque los dos tornillos (C 2) del tirador de la puerta.Retire el tirador de la puerta (C 3).Retire la junta.Retire la cubierta de la cerradura.
Perforar los orificios (fig. a, página 8)
Perfore un agujero (A 1) de un diámetro de 23,6 mm que atraviese la placa
decorativa (solo DM50NTE D) y la puerta.
Desenrosque los doce tornillos (B 1) del marco de la placa decorativa (B 2)
(solo DM50NTE D).
Retire el marco de la placa decorativa (solo DM50NTE D).
59
ES
Manejo DM50NTE
Montar la cerradura (fig. b, página 9)
Coloque la nueva cubierta de la cerradura (A 1).Inserte la placa decorativa (B 1) en el marco.Atornille (B 2) el marco (B 3) a la puerta.Monte la cerradura de la puerta (C 1).Monte el picaporte de la cerradura en la carcasa (D 1).
Montar el cajón (fig. c, página 9)
➤ Presione la junta (1) en el marco de la placa decorativa (2). ➤ Atornille el tirador (4) a la puerta. ➤ Presione el tapón (3) en los tornillos del tirador de la puerta (4). ➤ Inserte el cajón en la carcasa.

7Manejo

!
A
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar peligros.

7.1 Consejos para el ahorro de energía

• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje el minibar abierto más tiempo del necesario.
60
ES
DM50NTE Solución de averías

7.2 Utilizar el minibar

El minibar comienza a enfriar cuando se conecta a la tensión. Durante el funciona­miento normal se ilumina el LED de alimentación de tensión. Si se produce un error, parpadea el LED de error (véase el capítulo “Solución de averías” en la página 61).

7.3 Ajuste de la temperatura de enfriamiento

El minibar está ajustado de fábrica a una temperatura de enfriamiento de 7 °C con una temperatura ambiente de 25 °C.
Se puede ajustar la temperatura de enfriamiento con la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4) en tres valores (5 °C, 12 °C y 7 °C).
De esta forma, la temperatura se modifica en la secuencia 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5°C, etc.
Pulse la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4) y manténgala pulsada durante 3 s
hasta que la lámpara (fig. 3 1, página 4) comience a parpadear.
Vuelva a pulsar de inmediato la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4).La lámpara (fig. 3 1, página 4) muestra con su parpadeo la temperatura de
enfriamiento ajustada: – 5 °C: la lámpara parpadea cinco veces en tres intervalos – 12 °C: la lámpara parpadea una vez en tres intervalos – 7 °C: la lámpara parpadea tres veces en tres intervalos
NOTA
I
El minibar ajusta automáticamente la temperatura de enfriamiento a 7 °C si se conecta a una fuente de tensión.

8 Solución de averías

Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED de alimentación de tensión no se ilumina.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión.
La fuente de alimenta­ción está averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
61
ES
Limpieza y cuidado DM50NTE
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no enfría (la clavija está inserta, el LED de alimentación de tensión se ilumina).
El LED de error parpa­dea una vez por segundo.
El LED de error parpa­dea dos veces por segundo.
El aparato no enfría lo suficiente, el LED de alimentación de ten­sión se ilumina, el LED de error no se ilumina.
El elemento refrigera­dor está averiado.
El sensor de tempera­tura está averiado.
El ventilador está ave­riado.
El elemento refrigera­dor está averiado.
Ventilación insuficiente Compruebe la ventilación.

9 Limpieza y cuidado

A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Limpie el filtro situado debajo del aparato.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
62
ES
DM50NTE Garantía legal
Limpie de vez en cuando el filtro de entrada de aire.Si ha y ag ua en la ban de ja d e got eo (fi g. 2 3, página 3), compruebe si el sistema
de desagüe está bloqueado.

10 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
ES
Datos técnicos DM50NTE

12 Datos técnicos

DM50NTE D DM50NTE F
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Potencia de refrigeración: máx. 21 °C por debajo de la temperatura ambiente
(ajustable en los niveles: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoría: 2 (compartimento bodega)
Capacidad bruta: 50 l
Capacidad neta: 45 l
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 91 kWh/año
Clase climática: N
Temperatura ambiente: de +16 °C a +32 °C
Emisiones de ruido: 0 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 64 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones del cajón A x P x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensiones del minicomparti­mento A x P x H:
Dimensiones A x P x H (véase también fig. 7, página 7):
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Homologación/certificados:
:0,092t
2
159 x 285 x 88 mm
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente
64
PT
DM50NTE Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

1 Explicação dos símbolos

AVISO!
! !
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
65
PT
Indicações de segurança DM50NTE
NOTA!
A
I
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança

2.1 Segurança geral

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
66
PT
DM50NTE Indicações de segurança
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
A
Perigo de morte devido a choque elétrico
• Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Risco para a saúde
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.

2.2 Segurança durante a utilização do aparelho

!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco para a saúde
• Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti­mentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
• Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
67
PT
Material fornecido DM50NTE
NOTA! Perigo de danos
A
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.

3 Material fornecido

Estão disponíveis as seguintes variantes básicas:
• Minibar DM50NTE D com placa decorativa, sem fechadura
• Minibar DM50NTE D com placa decorativa, com fechadura
• Minibar DM50NTE F sem placa decorativa, sem fechadura
• Minibar DM50NTE F sem placa decorativa, com fechadura
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Cabo de conexão para conexão de
230 Vw
4 Parafuso ø 4 x 45 mm (montagem)
4 Tampa de fecho (montagem)
1 Pega apenas DM50NTE D
2 Tampa de fecho (montagem da pega) apenas DM50NTE D
1 Filtro na entrada de ar
68
PT
DM50NTE Utilização adequada
Quantidade Designação
6 Parafuso ø 3 x 12 mm (montagem do filtro)
2 Tampa de fecho (revestimento de madeira) apenas versão de madeira
DM50NTE F
1 Decoração da fechadura (revestimento de
madeira)
2 Chave apenas versão com fechadura
1 Manual de montagem e operação
apenas versão de madeira DM50NTE F com fechadura

4Utilização adequada

Os minibares DM50NTE D e DM50NTE F são concebidos para o funcionamento integrado numa peça de mobiliário e são adequados para refrigerar bebidas e géneros alimentícios.
O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de 230 V. A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-
lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
• na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
• em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.

5 Descrição técnica

O minibar possui uma gaveta para garrafas e embalagens, bem como um mini­compartimento para miniaturas e lanches. A gaveta tem espaço para 33 garrafas com uma altura máxima de 28 cm.
O minibar DM50NTE D possui uma placa decorativa de cor antracite e uma pega na mesma cor.
69
PT
Descrição técnica DM50NTE
O minibar DM50NTE F é fornecido sem placa decorativa e está preparado para a montagem de uma decoração de unidade hoteleira.
Uma fechadura está disponível como opção.

5.1 Descrição do aparelho

Parte frontal
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Fechadura (opcional)
2 Pega (apenas DM50NTE D)
3 Revestimento da porta (apenas DM50NTE D)
Designação
Parte traseira
Pos. na
fig. 2, página 3
1 Fonte de alimentação
2 Conexão de 12 Vg
3Cuba coletora
4 Tubo térmico
Designação
Painel de comando (no aparelho)
Pos. na
fig. 3, página 4
1Luz
Designação
2 LED de erro
3 LED de alimentação de tensão
4 Botão de ajuste
70
PT
DM50NTE Montagem
Gaveta
Pos. na
fig. 4, página 4
1 Divisória grossa
2 Parede de separação
3 Divisória estreita
4 Sistema de fixação de garrafas
Minicompartimento
Pos. na
fig. 5, página 5
1 Divisória rotativa
2 Minicompartimento para garrafas
Designação
Designação

6Montagem

PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções.

6.1 Instruções de montagem numa peça de mobiliário

É possível montar o minibar de quatro maneiras numa peça de mobiliário. Selecione a variante desejada em conformidade com a fig. 6, página 6.
Neste caso, preste atenção às seguintes indicações:
• As dimensões da abertura A x L x P são: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
“d” corresponde à espessura da decoração da unidade hoteleira
• A distância entre a parte traseira do minibar e a parede do móvel deve ser de aprox. 15 mm.
• As aberturas de ventilação têm de ser realizadas para a variante escolhida, conforme apresentado na fig. 6, página 6.
71
PT
Montagem DM50NTE
• O ar que entra na entrada de ar não pode ser aquecido por fontes de calor (aquecedor, radiação solar forte, forno a gás, etc.).

6.2 Criar a abertura de ventilação

fig. 8, página 7
Crie uma abertura de ventilação de 75 x 550 mm no fundo da peça de mobiliário
onde coloca o minibar. Meça os 504 mm a partir da parte dianteira da porta do minibar, excluindo uma
decoração própria.

6.3 Montar o minibar numa peça de mobiliário

Pos. na
fig. 9, página 7
1 Parafuso ø 4 x 45 mm
2 Tampa de fecho
Fixe o minibar com os quatro parafusos ø 4 x 45 mm (fig. 9 1, página 7).Insira as quatro tampas de fecho (fig. 9 2, página 7) nos orifícios.
Designação

6.4 Efetuar a ligação elétrica do minibar

Encaixe o cabo de conexão de 230 V na tomada de tensão alternada e ligue-o à
rede de corrente alternada de 230 V.
O LED de alimentação de tensão acende.A luz acende e o minibar inicia a refrigeração do interior.
6.5 Montar a decoração da unidade hoteleira (apenas
DM50NTE F)
A decoração da unidade hoteleira tem de cumprir os seguintes requisitos:
• Peso máximo: 2 kg
• Espessura máxima: 14 mm
Fixe a decoração com quatro parafusos.
72
PT
DM50NTE Montagem

6.6 Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)

Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.Monte a fechadura em conjunto com a decoração da fechadura.

6.7 Montar a fechadura (apenas versão sem fechadura)

Desmontar a gaveta (fig. 0, página 8)
➤ Abra completamente a gaveta (A). ➤ Pressione o bloqueio das calhas (A 1). ➤ Remova a gaveta do compartimento (B).
Apenas DM50NTE D:
Remova a tampa (C 1) dos parafusos (C 2) da pega da porta (C 3).Retire os dois parafusos (C 2) da pega da porta.Retire a pega da porta (C 3).Remova a vedação.Remova a cobertura da fechadura.
Fazer os furos (fig. a, página 8)
Faça um furo (A 1) com um diâmetro de 23,6 mm na decoração (apenas
DM50NTE D) e na porta.
Retire os doze parafusos (B 1) da estrutura da decoração (B 2) (apenas
DM50NTE D).
Remova a estrutura da decoração (apenas DM50NTE D).
73
PT
Operação DM 50NTE
Montar a fechadura (fig. b, página 9)
Coloque a nova cobertura da fechadura (A 1).Coloque a decoração (B 1) na estrutura da decoração.Aparafuse (B 2) a estrutura da decoração (B 3) na porta.Monte a fechadura da porta (C 1).Monte o trinco no compartimento (D 1).
Montar a gaveta (fig. c, página 9)
➤ Pressione a vedação (1) contra a estrutura da decoração (2). ➤ Aparafuse a pega da porta (4) na porta. ➤ Pressione as tampas (3) nos parafusos da pega da porta (4). ➤ Insira a gaveta no compartimento.

7Operação

AVISO! Perigo de incêndio
!
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
NOTA! Risco de danos
A

7.1 Sugestões para poupar energia

• Não abra o minibar mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe o minibar aberto mais tempo do que o necessário.
74
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica­ção semelhante.
PT
DM50NTE Operação

7.2 Utilizar o minibar

O minibar inicia a refrigeração assim que é ligado à eletricidade. No funcionamento normal, o LED de alimentação de tensão acende. Se ocorrer algum erro, o LED de erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 76).

7.3 Ajustar a temperatura de refrigeração

O minibar vem configurado de fábrica para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a uma temperatura ambiente de 25 °C.
É possível ajustar a temperatura de refrigeração com o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) para três valores (5 °C, 12 °C e 7 °C).
A temperatura é alterada na sequência de 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C etc. Prima e mantenha o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) premido durante
3 segundos até que a luz (fig. 3 1, página 4) comece a piscar.
Prima imediatamente o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) outra vez.A luz (fig. 3 1, página 4) indica a temperatura de refrigeração ajustada através
da intermitência: – 5 °C: a luz pisca em três intervalos cinco vezes – 12 °C: a luz pisca em três intervalos uma vez – 7 °C: a luz pisca em três intervalos três vezes
I
OBSERVAÇÃO
O minibar ajusta a temperatura de refrigeração automaticamente para 7 °C quando é ligado a uma fonte de tensão.
75
PT
Resolução de falhas DM50NTE

8 Resolução de falhas

Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED de alimentação de tensão não acende.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED de alimentação de tensão acende).
O LED de erro pisca uma vez por segundo.
O LED de erro pisca duas vezes por segundo.
O aparelho não refri­gera o suficiente, o LED de alimentação de ten­são acende, o LED de erro não acende.
Tomada da tensão alternada sem tensão.
A fonte de alimentação está avariada.
O elemento de refrige­ração está avariado.
O sensor de tempera­tura está avariado.
O ventilador está avariado.
O elemento de refrige­ração está avariado.
Má ventilação Verifique a ventilação.
Tente novamente noutra tomada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Limpe o filtro sob o aparelho.

9 Limpeza e manutenção

NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
76
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
PT
DM50NTE Garantia
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Limpe ocasionalmente o filtro na entrada de ar.Se existir água na cuba coletora (fig. 2 3, página 3), verifique se o sistema de
escoamento está bloqueado.

10 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

11 Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
77
PT
Dados técnicos DM50NTE

12 Dados técnicos

DM50NTE D DM50NTE F
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Potência de refrigeração: máx. 21 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável nos seguintes níveis: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoria: 2 (compartimento tipo cave)
Volume ilíquido: 50 l
Volume líquido: 45 l
Classe de eficiência energética: A+
Consumo de energia: 91 kWh/ano
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: +16 °C até +32 °C
Emissões acústicas: 0 dB(A)
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
:0,092t
2
64 g
1430
Dimensões da gaveta L x P x A: 430 x 330 x 302 mm
Dimensões do minicompartimento L x P x A:
Dimensões L x P x A (ver também fig. 7, página 7):
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Verificação/certificado:
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
159 x 285 x 88 mm
O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
78
IT
DM50NTE Spiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

1 Spiegazione dei simboli

AVVERTENZA!
! !
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
79
IT
Indicazioni di sicurezza DM50NTE
AVVISO!
A
I
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Indicazioni di sicurezza

2.1 Sicurezza generale

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo per la salute
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
80
IT
DM50NTE Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A

2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio

Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
• Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Pericolo di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimentazione in corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
• L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
• Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
• Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
81
IT
Dotazione DM50NTE
AVVISO! Pericolo di danni
A
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il disposi­tivo e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.

3Dotazione

Sono disponibili le seguenti varianti di base:
• Minibar DM50NTE D con pannello decorativo, senza serratura
• Minibar DM50NTE D con pannello decorativo, con serratura
• Minibar DM50NTE F senza pannello decorativo, senza serratura
• Minibar DM50NTE F senza pannello decorativo, con serratura
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Cavo di allacciamento per collegamento da
230-Vw
4 Vite ø4 x 45 mm (montaggio)
4 Cappuccio di chiusura (montaggio)
1 Maniglia solo DM50NTE D
2 Cappuccio di chiusura (montaggio della
maniglia)
1 Filtro della presa d'aria
solo DM50NTE D
82
IT
DM50NTE Conformità d'uso
Quantità Denominazione
6 Vite ø3 x 12 mm (montaggio del filtro)
2 Cappuccio di chiusura (rivestimento in
legno)
1 Inserto per serratura (rivestimento in legno) solo DM50NTE F versione in
2 Chiavi solo versione con serratura
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
solo DM50NTE F versione in legno
legno con serratura

4Conformità d'uso

I Minibar DM50NTE D e DM50NTE F sono progettati per l'utilizzo in un mobile e sono adatti per la refrigerazione di bevande e generi alimentari.
L’apparecchio è realizzato per il funzionamento con una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad esempio
• in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
•in agricoltura
• dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
• in bed & breakfast
• nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.

5 Descrizione tecnica

Il minibar ha un cassetto per le bottiglie e per le lattine e un piccolo vano per contenere prodotti in miniatura e snack. Il cassetto può alloggiare 33 bottiglie con un'altezza massima di 28 cm.
Il minibar DM50NTE D ha un pannello decorativo e una maniglia color antracite.
83
IT
Descrizione tecnica DM 50NTE
Il minibar DM 50NTE F viene consegnato senza pannello decorativo ed è predisposto per il montaggio di un pannello decorativo proprio dell'hotel.
Opzionalmente è disponibile una serratura.

5.1 Descrizione dell’apparecchio

Lato anteriore
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Serratura (opzionale)
2 Maniglia (solo DM50NTE D)
3 Rivestimento dello sportello (solo DM50NTE D)
Denominazione
Lato posteriore
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Alimentatore
2 Collegamento da 12 Vg
3 Vaschetta di sgocciolamento
4 Condensatore
Denominazione
Pannello di controllo (nell'apparecchio)
Pos. in
fig. 3, pagina 4
1 Lampada
Denominazione
2 LED difettoso
3 LED della tensione di alimentazione
4 Tasto di regolazione
84
IT
DM50NTE Montaggio
Cassetto
Pos. in
fig. 4, pagina 4
1 Separatore largo
2 Parete divisoria
3 Separatore stretto
4 Fermabottiglie
Vano piccolo
Pos. in
fig. 5, pagina 5
1 Separatore girevole
2 Vano per minibottiglie
Denominazione
Denominazione

6Montaggio

ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni.

6.1 Indicazioni per il montaggio in un mobile

È possibile incassare il minibar in un mobile in quattro modi diversi. Scegliere la variante desiderata in base alla fig. 6, pagina 6.
Osservare quindi le seguenti indicazioni:
• Le dimensioni dell'apertura sono H x L x P: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d è lo spessore del pannello decorativo proprio dell'hotel
• La distanza fra il lato posteriore del minibar e la parete del mobile deve essere circa 15 mm.
• Per la variante scelta è necessario realizzare le aperture di aerazione come rappresentato nella fig. 6, pagina 6.
85
IT
Montaggio DM50NTE
• L'aria che entra nella presa d'aria non deve essere riscaldata da fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).

6.2 Realizzazione dell'apertura di ventilazione

fig. 8, pagina 7
Realizzare un'apertura di ventilazione di 75 x 550 mm nel pavimento del mobile
in cui si installa il minibar. Misurare i 504 mm dal lato anteriore dello sportello del minibar, esclusa la
propria decorazione.

6.3 Montaggio del minibar in un mobile

Pos. in
fig. 9, pagina 7
1Vite ø4x45mm
2 Cappuccio di chiusura
Fissare il minibar con le quattro viti ø4 x 45 mm (fig. 9 1, pagina 7).Inserire i quattro cappucci di chiusura (fig. 9 2, pagina 7) nei fori.
Denominazione

6.4 Allacciamento elettrico del minibar

Inserire il cavo di collegamento da 230 V nella presa a tensione alternata e
collegarlo alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Il LED della tensione di alimentazione è acceso.La lampada è accesa e lo spazio interno del minibar inizia a raffreddarsi.
6.5 Montaggio del pannello proprio dell'hotel
(solo DM50NTE F)
Il pannello proprio dell'hotel deve soddisfare i seguenti requisiti:
• peso massimo: 2 kg
• spessore massimo: 14 mm
Fissare il pannello decorativo con quattro viti.
86
IT
DM50NTE Montaggio
6.6 Montaggio della serratura (solo versione con
serratura)
Realizzare con il trapano un foro nel pannello decorativo del diametro di 35 mm.Montare la serratura insieme al relativo inserto.
6.7 Montaggio della serratura (solo per versione senza
serratura)
Smontaggio del cassetto (fig. 0, pagina 8)
➤ Aprire completamente il cassetto (A). ➤ Premere il dispositivo di bloccaggio delle guide (A 1). ➤ Estrarre il cassetto dall'alloggiamento (B).
Solo DM50NTE D:
Rimuovere i tappi (C 1) dalle viti (C 2) per la maniglia (C 3).Svitare le due viti (C 2) dalla maniglia della porta.Rimuovere la maniglia della porta (C 3).Rimuovere la guarnizione.Rimuovere la copertura della serratura.
Realizzazione di fori con il trapano (fig. a, pagina 8)
Realizzare un foro (A 1) del diametro di 23,6 mm nel pannello decorativo
(solo DM50NTE D) e nella porta.
Svitare le dodici viti (B 1) dal telaio del pannello decorativo (B 2)
(solo DM50NTE D).
Rimuovere il telaio del pannello decorativo (solo DM 50NTE D).
87
IT
Impiego DM50NTE
Montaggio della serratura (fig. b, pagina 9)
Inserire la nuova copertura della serratura (A 1).Inserire il pannello decorativo (B 1) nel rispettivo telaio.Avvitare (B 2) il telaio del pannello decorativo (B 3) nella porta.Montare la serratura della porta (C 1).Montare il saliscendi nell'alloggiamento (D 1).
Montaggio del cassetto (fig. c, pagina 9)
➤ Premere la guarnizione (1) sul telaio del pannello decorativo (2). ➤ Avvitare la maniglia (4) alla porta. ➤ Premere i tappi (3) sulle viti della maniglia della porta (4). ➤ Spingere il cassetto nell'alloggiamento.

7Impiego

AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
AVVISO! Rischio di danni
A

7.1 Suggerimenti per risparmiare energia

• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del tempo necessario.
88
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di qualifica analoga.
IT
DM50NTE Impiego

7.2 Utilizzo del minibar

Il minibar inizia a raffreddare quando viene collegato alla tensione. Nel funziona­mento normale il LED della tensione di alimentazione è acceso. Se si presenta un errore, il LED di errore lampeggia (vedi capitolo “Eliminazione dei disturbi” a pagina 90).

7.3 Impostazione della temperatura di raffreddamento

Il minibar è regolato in fabbrica a una temperatura di raffreddamento di 7 °C con una temperatura ambiente di 25 °C.
È possibile impostare la temperatura di raffreddamento con il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) su tre valori (5 °C, 12 °C e 7 °C).
Così facendo, la temperatura viene modificata nella sequenza 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C ecc.
Premere il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) e tenerlo premuto per 3 s
finché la lampada (fig. 3 1, pagina 4) non inizia a lampeggiare.
Premere immediatamente il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) ancora una
volta.
La lampada (fig. 3 1, pagina 4) mostra mediante lampeggiamento la tempera-
tura di raffreddamento impostata: – 5 °C: la lampada lampeggia cinque volte per tre intervalli – 12 °C: la lampada lampeggia una volta per tre intervalli – 7 °C: la lampada lampeggia tre volte per tre intervalli
I
NOTA
Il minibar imposta la temperatura di raffreddamento automaticamente a 7 °C quando viene collegato a una fonte di tensione.
89
IT
Eliminazione dei disturbi DM50NTE

8 Eliminazione dei disturbi

Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non funziona, il LED della tensione di alimenta­zione è spento.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED della tensione di alimentazione è acceso).
Il LED di errore lampeggia una volta al secondo.
Il LED di errore lampeggia due volte al secondo.
L'apparecchio non raffredda abbastanza, il LED della tensione di alimentazione è acceso, il LED di errore non è acceso.
Nella presa di tensione alternata non c'è tensione.
L’alimentatore è difettoso.
L'elemento raffreddante è difettoso.
Il sensore termico è guasto.
La ventola è guasta. I lavori di riparazione devono essere
L'elemento raffreddante è difettoso.
Cattiva ventilazione Controllare la ventilazione.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
Pulire il filtro sotto l'apparecchio.

9 Pulizia e cura

AVVISO! Pericolo di danni!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
90
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
DM50NTE Garanzia
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Pulire di tanto in tanto il filtro della presa d'aria.Se si trova acqua nello sgocciolatoio (fig. 2 3, pagina 3), controllare se il
sistema di scarico è bloccato.

10 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

11 Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
91
IT
Specifiche tecniche DM50NTE

12 Specifiche tecniche

DM50NTE D DM50NTE F
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Capacità di raffreddamento: fino a max 21 °C al di sotto della temperatura ambiente
(possibilità di regolazione su tre livelli: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoria: 2 (scomparto cantina)
Capacità lorda: 50 l
Capacità netta: 45 l
Classe di efficienza energetica: A+
Consumo energetico: 91 kWh/annum
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche: 0 dB(A)
Quantità di refrigerante: 64 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Dimensioni cassetto L x P x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensioni vano piccolo LxPxH:
Dimensioni L x P x H (vedi anche fig. 7, pagina 7):
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Certificati di controllo:
:0,092t
2
1430
159 x 285 x 88 mm
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate
92
NL
DM50NTE Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

1 Verklaring van de symbolen

WAARSCHUWING!
! !
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
93
NL
Veiligheidsinstructies DM50NTE
LET OP!
A
I
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheidsinstructies

2.1 Algemene veiligheid

WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
94
NL
DM50NTE Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
A

2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel

!
Levensgevaar door elektrische schok
• Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
• Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Gevaar voor de gezondheid
• Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
• Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
• Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
95
NL
Omvang van de levering DM 50NTE
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.

3 Omvang van de levering

Onderstaande basisvarianten zijn verkrijgbaar:
• Minibar DM50NTE D met decorplaat, zonder slot
• Minibar DM50NTE D met decorplaat, met slot
• Minibar DM50NTE F zonder decorplaat, zonder slot
• Minibar DM50NTE F zonder decorplaat, met slot
Hoeveel-
heid
1 Minibar
1 Aansluitkabel voor 230-Vw-aansluiting
4 Schroef ø4 x 45 mm (montage)
4 Afsluitkap (montage)
1 Greep alleen DM 50NTE D
2 Afsluitkap (greepmontage) alleen DM50NTE D
1 Luchtinlaatfilter
6 Schroef ø3 x 12 mm (filtermontage)
2 Afsluitkap (houten bekleding) alleen DM50NTE F houten
Omschrijving
versie
96
NL
DM50NTE Reglementair gebruik
Hoeveel-
heid
1 Slotdecor (houten bekleding) alleen DM50NTE F houten
2 Sleutel alleen slotversie
1 Montagehandleiding en gebruiks-
Omschrijving
versie met slot
aanwijzing

4Reglementair gebruik

De minibar DM50NTE D en DM 50TE F zijn bestemd voor het gebruik in een meubelstuk en zijn geschikt voor het koelen van dranken en levensmiddelen.
Het toestel is ontworpen voor gebruik met een 230 V-wisselstroomnet. Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassingen,
zoals
• in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes
• in de landbouw
• door gasten in hotels, motels of andere accommodaties
• in B&B's
• in de catering en vergelijkbaar commercieel gebruik
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.

5 Technische beschrijving

De minibar heeft een lade voor flessen en blikjes en een minivak voor tussendoortjes en snacks. De lade biedt plaats voor 33 flessen met een hoogte van maximaal 28 cm.
De Minibar DM50NTE D heeft een antracietkleurige decorplaat en een antraciet­kleurige greep.
De Minibar DM50NTE F wordt zonder decorplaat geleverd en is voorbereid voor de montage van een decor als in een hotel.
Optioneel voorhanden is een slot.
97
NL
Technische beschrijving DM50NTE

5.1 Toestelbeschrijving

Voorkant
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Slot (optioneel)
2 Greep (alleen DM50NTE D)
3 Deurbekleding (alleen DM50NTE D)
Omschrijving
Achterkant
Pos. in
afb. 2, pagina 3
1 Voedingseenheid
212Vg-aansluiting
3 Opvangschaal
4 Warmtebuis
Omschrijving
Bedieningspaneel (in het toestel)
Pos. in
afb. 3, pagina 4
1Lamp
Omschrijving
2 Fout-led
3 Spanningsvoorzienings-led
4Insteltoets
98
NL
DM50NTE Montage
Lade
Pos. in
afb. 4, pagina 4
1 Breed scheidingselement
2 Scheidingswand
3 Smal scheidingselement
4 Fleshouder
Minivak
Pos. in
afb. 5, pagina 5
1 Draaibaar scheidingselement
2 Miniflessenvak
Omschrijving
Omschrijving

6Montage

VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd.

6.1 Aanwijzingen voor montage in een meubel

U kunt de minibar op vier manieren in een meubelstuk inbouwen. Kies de gewenste variant conform afb. 6, pagina 6.
Neem hierbij de volgende instructies in acht:
• Afmetingen binnen h x b x d: – DM 50NTE D: 438 x 570 x 504 mm – DM 50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d is de dikte van de hoteldecors
• De afstand tussen minibarachterzijde en meubelwand moet ca. 15 mm bedragen.
• De ventilatieopeningen moeten voor de geselecteerde variant worden gemaakt zoals in afb. 6, pagina 6 weergegeven.
99
NL
Montage DM50NTE
• De lucht die in de luchtinlaat stroomt mag niet door warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gaskachels etc.) worden opgewarmd.

6.2 Ventilatieopening maken

afb. 8, pagina 7
Maak een ventilatieopening van 75 x 550 mm in de bodem van het meubelstuk,
waarin u de minibar plaatst. Meet de 504 mm van de voorkant van de minibar, uitsluitend van een eigen
decor.

6.3 Minibar in een meubelstuk inbouwen

Pos. in
afb. 9, pagina 7
1 Schroef ø4 x 45 mm
2 Afsluitkap
Bevestig de minibar met de vier schroeven ø4 x 45 mm (afb. 9 1, pagina 7).Steek de vier afsluitkappen (afb. 9 2, pagina 7) in de boringen.
Omschrijving

6.4 Minibar elektrisch aansluiten

Steek de 230 V-aansluitkabel in de wisselspanningsbus, en sluit deze aan op het
230 V-wisselstroomnet.
De spanningsvoorzienings-led brandt.De lamp brandt en de minibar start met het koelen van de binnenruimte.

6.5 Hoteldecor monteren (alleen DM50NTE F)

Het hoteldecor moet voldoen aan het volgende:
• Maximaal gewicht: 2 kg
• Maximale dikte: 14 mm
Bevestig het decor met vier schroeven.
100
Loading...