Dometic DM50NTE Operating Manual

Page 1
EN
DE
FRESPT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
REFRIGERATION
DRAWER MINIBAR
DM50NTE
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Schubfach-Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .25
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cajón minibar
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cassetto del minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .86
Lade minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Skuffe minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 116
Låda till minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 131
Uttrekkbar minibar
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 145
Vetolaatikkominibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 159
Минибар с выдвижным ящиком
Инструкция по монтажу и эксплуатации 174
Minibary szufladowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 190
Minibar Drawer
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Minibar Drawer
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 221
Fiókba szerelt minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .235
Page 2
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Page 3
DM50NTE
1
1
2
3
4
2
1
2
3
3
Page 4
DM50NTE
2 431
3
4
3
2
1
4
4
Page 5
DM50NTE
1
2
5
5
Page 6
DM50NTE
AB
CD
400cm²
400 cm²
400 cm²
400 cm²
400cm²
400 cm² 400 cm²
400 cm²
6
6
Page 7
DM50NTE
180
473,5
83
68
504
532
418
121,5
93
7
495
75
550
8
9
1
2
7
Page 8
DM50NTE
0
a
BA
1
2
1
C
2
3
1
AB
1
68
1
8
2
Page 9
DM50NTE
b
c
A
1
C
1
B
2
1
D
3
1
2
1
4
3
9
Page 10
DM50NTE
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ L XYZ L
A
BCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
10
Page 11
EN
DM50NTE Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli­cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

1 Explanation of symbols

DANGER!
D !
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
11
Page 12
EN
Safety instructions DM50NTE
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

2.1 General safety

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual.
• Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
• If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
• This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Fire hazard
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: – Switch off the minibar. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the minibar.
12
Page 13
EN
DM50NTE Safety instructions
Health hazard
• This minibar can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the minibar.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the minibar.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
A
Risk of crushing
• Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
• Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
• The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
• Keep the drainage outlet clean at all times.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
• Only carry the minibar upright.

2.2 Operating the minibar safely

DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
D
Electrocution hazard
• Do not touch exposed cables with your bare hands.
13
Page 14
EN
Safety instructions DM50NTE
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
• Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled at the selected temperature.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the minibar.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• If the minibar is left empty for long periods: – Switch off the minibar. – Defrost the minibar. – Clean and dry the minibar. – Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
A
I
14
NOTICE! Damage hazard
• Only store heavy objects such as bottles or cans in the minibar door or on the bottom shelf.
• Do not use electrical devices inside the minibar unless they are recom­mended by the manufacturer for that purpose.
• Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Ensure that the ventilation vents are not covered.
• Never immerse the minibar in water.
• Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
• Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
NOTE
• For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.
Page 15
EN
DM50NTE Scope of delivery

3Scope of delivery

The following main alternatives are obtainable:
• Minibar DM50NTE D with door panel, without lock
• Minibar DM50NTE D with door panel, with lock
• Minibar DM50NTE F without door panel, without lock
• Minibar DM50NTE F without door panel, with lock
Quantity Description
1 Minibar
1 Cable for 230 Vw connection
4 Screw ø4 x 45 mm (Installation)
4 Plug (Installation)
1 Handle DM50NTE D only
2 Plug (Handle installation) DM50NTE D only
1 Inlet filter
6 Screw ø3 x 12 mm (Filter installation)
2 Plug (Wooden panel) DM50NTE F wooden version
only
1 Lock decor (Wooden panel) DM50NTE F wooden version
with lock only
2 Key Lock version only
1 Installation and Operating manual

4 Intended use

The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in enclosed buildings, such as:
• In staff kitchens in stores, offices and other work areas
• In the agricultural sector
• In hotels, motels and other accommodations
• In bed and breakfast establishments
• In catering businesses or similar wholesaler operations
15
Page 16
EN
Technical description DM50NTE
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes. The minibar is intended for installation in a piece of cabinetry or an installation niche. The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers. The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs. This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or mainte­nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

5 Technical description

The minibar has a main drawer for bottles and cans as well as a mini drawer for miniatures and snacks. The main drawer has room for 33 bottles with a maximum height of 28 cm.
The minibar DM50NTE D comes with a anthracite panel and pull handle. The minibar DM50NTE F is delivered without panel and is prepared for fitting the
hotel's own door decor. A lock is optionally available.
16
Page 17
EN
DM50NTE Technical description

5.1 Description of the device

Front panel
No in
fig. 1, page 3
1 Lock (optional)
2 Handle (DM50NTE D only)
3 Door panel (DM50NTE D only)
Description
Rear side
No in
fig. 2, page 3
1 Mains adaptor
2 12 Vg socket
3 Drip tray
4 Heat pipe
Description
Control panel (inside the device)
No in
fig. 3, page 4
1 Lamp
2 Error LED
Description
3 Power Status LED
4 Setting button
Main drawer
No in
fig. 4, page 4
1 Wide divider
2 Separator
Description
17
Page 18
EN
Installation DM50NTE
No in
fig. 4, page 4
3 Small divider
4 Bottle finger
Mini drawer
No in
fig. 5, page 5
1 Rotatable divider
2 Miniature bottle holder
Description
Description

6 Installation

CAUTION! Health hazard
!

6.1 Notes on mounting into furniture

You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favoured alternative according to fig. 6, page 6.
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions.
Observe the following:
• The cut-out dimensions H x W x D are: – DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d is the thickness of the hotel‘s own decor
• The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should be approx. 15 mm.
• The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced as shown in fig. 6, page 6.
• Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
18
Page 19
EN
DM50NTE Installation

6.2 Pressing out the ventilation opening

fig. 8, page 7
Produce a ventilation opening of 75 x 550 mm in the bottom of the furniture into
which you place the minibar. Measure the distance of 504 mm from the minibar‘s door front excluding any
own decor.

6.3 Mounting the minibar into a piece of furniture

No in
fig. 9, page 7
1Screw ø4x45mm
2Plug
Fasten the minibar with the four screws ø4 x 45 mm (fig. 9 1, page 7).Insert the four plugs (fig. 9 2, page 7) into the boring.
Description

6.4 Connecting the minibar electrically

Plug the 230 V connection cable into the AC voltage socket and connect it to the
230 V AC mains supply.
The Power Status LED lights up.The lamp lights up and the minibar starts cooling the interior.

6.5 Mounting hotel's own door decor (DM50NTE F only)

The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
• Maximum weight: 4 kg
• Maximum thickness: 18 mm (lock version only)
Fasten the decor with four screws.

6.6 Mounting the lock (lock version only)

Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.Mount the lock together with the lock decor.
19
Page 20
EN
Installation DM50NTE

6.7 Mounting the lock (no lock version only)

Disassembling the drawer (fig. 0, page 8)
➤ Open the drawer completely (A). ➤ Press the rail lock (A1). ➤ Pull the drawer out of the cabinet (B).
Only for DM50NTE D:
➤ Remove the two plugs (C1) from the screws (C2) of the door handle (C3). ➤ Unscrew the two screws (C2) of the door handle. ➤ Remove the door handle (C3). ➤ Remove the gasket. ➤ Remove the lock cover.
Drilling the holes (fig. a, page 8)
Drill a hole (A1) with a diameter of 23.6mm through the decor (only
DM50NTE D) and the door.
Unscrew the twelve screws (B1) of the decor frame (B2) (only DM50NTE D).Remove the decor frame (only DM50NTE D).
Assembling the lock (fig. b, page 9)
Put the new lock cover (A1) into place.Put the decor (B1) into the decor frame.Screw (B2) the decor frame (B3) onto the door.Install the door lock (C1).Install the lock catch (D1) in the cabinet.
Assembling the drawer (fig. c, page 9)
➤ Push the gasket (1) on the decor frame (2). ➤ Screw the door handle (4) onto the door. ➤ Push the plugs (3) on the screws of the door handle (4). ➤ Push the drawer into the cabinet.
20
Page 21
EN
DM50NTE Operation

7Operation

WARNING! Fire hazard!
!
A

7.1 Saving energy

• Only open the minibar as often and for as long as necessary.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
• Avoid unnecessarily low temperature settings.
• For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to their position on delivery.
• On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
• When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified person to avoid hazard.

7.2 Using the minibar

The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the Power Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Troubleshooting” on page 22).

7.3 Using the temperature setting function

To avoid food waste, note the following:
• Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still circulate well.
• The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function. Select the average of the possible temperature values.
• Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient temperature of 25 °C.
21
Page 22
EN
Troubleshooting DM50NTE
You can use the setting button (fig. 3 4, page 4) to set the cooling temperature to one of three values (5 °C, 12 °C and 7 °C).
Thereby the temperature will be changed in the order 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C etc.
Press the setting button (fig. 3 4, page 4) and keep it pressed for 5 s, until the
internal lamp (fig. 3 1, page 4) starts to blink.
Press immediately the setting button (fig. 3 4, page 4) again.The internal lamp (fig. 3 1, page 4) indicates the setting temperature:
– 5 °C: the lamp flashes five times in three intervals – 12 °C: the lamp flashes once in three intervals – 7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
NOTE
I
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C, when it is connected to a power source.

8 Troubleshooting

Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, Power Status LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, Power Status LED glows).
The Error LED flashes once per second.
The Error LED flashes twice per second.
Device does not cool sufficiently, Power Status LED glows, Error LED does not glow.
22
No voltage present in the AC voltage socket.
The mains adapter is defective.
The cooling element is defective.
Temperature sensor is defective.
The fan is defective. This can only be repaired by an
The cooling element is defective.
Poor ventilation Check the ventilation.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Clean the filter underneath the device.
Page 23
EN
DM50NTE Cleaning and maintenance

9 Cleaning and maintenance

NOTICE! Damage hazard
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Occasionally clean the inlet filter.If you find water in the drip tray (fig. 2 3, page 3) check whether the drainage
system is blocked.
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.

10 Guarantee

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
23
Page 24
EN
Technical data DM50NTE

12 Technical data

DM50NTE D DM50NTE F
Voltage: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Cooling capacity: max. 21 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Category: 2 (Cellar)
Total volume: 49 l
Energy efficiency class: G
Power consumption: 158 kWh/annum
Climatic class: N
Intended ambient temperature use: +16 °C to +32 °C
Refrigerant quantity: 64 g
equivalent: 0.092 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions main drawer W x D x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensions mini drawer W x D x H: 159 x 285 x 88 mm
Dimensions W x D x H (see also fig. 7, page 7):
Maximum internal storage load: 31 kg
Weight: 23.5 kg 23.0 kg
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
Inspection/certification:
The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the
figures or via eprel.ec.europa.eu.
24
Page 25
DE
DM50NTE Erklärung der Symbole
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro­dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei­sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

1 Erklärung der Symbole

GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
25
Page 26
DE
Sicherheitshinweise DM50NTE
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

2.1 Grundlegende Sicherheit

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
!
Gefahr durch Stromschlag
• Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
• Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entspre­chend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhin­dern.
• Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Schalten Sie die Minibar aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. –Lüften Sie den Raum gut.
26
Page 27
DE
DM50NTE Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas in der Minibar.
Gesundheitsgefahr
• Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
!
Quetschgefahr
• Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungs­mittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter.
• Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
• Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung.
27
Page 28
DE
Sicherheitshinweise DM50NTE

2.2 Sicherheit beim Betrieb der Minibar

GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
D
!
Gefahr durch Stromschlag
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Mini­bar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern der Minibar führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kon­takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
• Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie die Minibar aus. – Tauen Sie die Minibar ab. – Reinigen und trocknen Sie die Minibar. – Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der
Minibar zu verhindern.
A
28
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Tür der Minibar oder auf dem unteren Tragrost.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Minibar, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
• Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser.
Page 29
DE
DM50NTE Lieferumfang
• Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
HINWEIS
I
• Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

3 Lieferumfang

Folgende Grundvarianten sind erhältlich:
• Minibar DM50NTE D mit Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM50NTE D mit Dekorplatte, mit Schloss
• Minibar DM50NTE F ohne Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM50NTE F ohne Dekorplatte, mit Schloss
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Anschlusskabel für 230-Vw-Anschluss
4 Schraube ø4 x 45 mm (Montage)
4 Verschlusskappe (Montage)
1 Griff nur DM 50NTE D
2 Verschlusskappe (Griffmontage) nur DM50NTE D
1 Lufteinlass-Filter
6 Schraube ø3 x 12 mm (Filtermontage)
2 Verschlusskappe (Holzverkleidung) nur DM50NTE F Holzversion
1 Schlossdekor (Holzverkleidung) nur DM50NTE F Holzversion
mit Schloss
2 Schlüssel nur Schloss-Version
1 Montage- und Bedienungsanleitung
29
Page 30
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch DM50NTE

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen Gebäuden konzipiert, wie z. B:
• In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• Im landwirtschaftlichen Sektor
• In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
• In Frühstückspensionen
• In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet. Die Minibar ist für den Einbau in einen Schrank oder eine Einbaunische vorgesehen. Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebens-
mitteln in geschlossenen Behältern bestimmt. Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten
oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
30
Page 31
DE
DM50NTE Technische Beschreibung

5 Technische Beschreibung

Die Minibar hat eine Schublade für Flaschen und Dosen sowie ein Minifach für Miniaturen und Snacks. Die Schublade bietet Platz für 33 Flaschen mit einer Höhe von maximal 28 cm.
Die Minibar DM50NTE D besitzt eine anthrazitfarbene Dekorplatte und einen anthrazitfarbenen Griff.
Die Minibar DM50NTE F wird ohne Dekorplatte geliefert und ist vorbereitet für die Montage eines hoteleigenen Dekors.
Optional vorhanden ist ein Schloss.

5.1 Gerätebeschreibung

Frontseite
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Rückseite
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
Bezeichnung
1 Schloss (optional)
2 Griff (nur DM50NTE D)
3 Türverkleidung (nur DM50NTE D)
Bezeichnung
1 Netzteil
212Vg-Anschluss
3 Tropfschale
4 Wärmerohr
31
Page 32
DE
Montage DM50NTE
Bedienpanel (im Gerät)
Pos. in
Abb. 3, Seite 4
1Lampe
2 Fehler-LED
3 Spannungsversorgungs-LED
4 Einstelltaste
Schublade
Pos. in
Abb. 4, Seite 4
1 Breiter Trenner
2 Trennwand
3 Schmaler Trenner
4 Flaschenfinger
Minifach
Pos. in
Abb. 5, Seite 5
Bezeichnung
Bezeichnung
Bezeichnung
1 Drehbarer Trenner
2 Mini-Flaschenfach

6Montage

VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!

6.1 Hinweise zur Montage in ein Möbelstück

Sie können die Minibar auf vier Arten in ein Möbelstück einbauen. Wählen Sie die gewünschte Variante entsprechend Abb. 6, Seite 6.
32
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Page 33
DE
DM50NTE Montage
Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
• Die Ausschnittmaße H x B x T betragen: – DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d ist die Dicke des hoteleigenen Dekors
• Der Abstand zwischen Minibar-Rückseite und Möbelwand sollte ca. 15 mm betragen.
• Die Lüftungsöffnungen müssen für die gewählte Variante so gefertigt werden wie in Abb. 6, Seite 6 dargestellt.
• Die Luft, die in den Lufteinlass strömt, darf nicht durch Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) aufgeheizt werden.

6.2 Belüftungsöffnung anfertigen

Abb. 8, Seite 7
Fertigen Sie eine Belüftungsöffnung von 75 x 550 mm im Boden des Möbel-
stückes an, in das Sie die Minibar hineinstellen. Messen Sie die 504 mm von der Vorderseite der Minibartür ab, ausschließlich
eines eigenen Dekors.

6.3 Minibar in ein Möbelstück einbauen

Pos. in
Abb. 9, Seite 7
1 Schraube ø4 x 45 mm
2 Verschlusskappe
Befestigen Sie die Minibar mit den vier Schrauben ø4 x 45 mm (Abb. 9 1,
Seite 7).
Stecken Sie die vier Verschlusskappen (Abb. 9 2, Seite 7) in die Bohrungen.
Bezeichnung

6.4 Minibar elektrisch anschließen

Stecken Sie das 230 V-Anschlusskabel in die Wechselspannungs-Buchse und
schließen Sie es an das 230 V-Wechselstromnetz an.
Die Spannungsversorgungs-LED leuchtet.
33
Page 34
DE
Montage DM50NTE
Die Lampe leuchtet und die Minibar startet mit dem Kühlen des Innenraums.

6.5 Hoteleigenes Dekor montieren (nur DM50NTE F)

Das hoteleigene Dekor muss folgende Voraussetzungen erfüllen:
•Maximales Gewicht: 4kg
• Maximale Dicke: 18 mm (nur Schloss-Version)
Befestigen Sie das Dekor mit vier Schrauben.

6.6 Schloss montieren (nur Schloss-Version)

Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 35 mm in das Dekor.Montieren Sie das Schloss zusammen mit dem Schlossdekor.

6.7 Schloss montieren (nur für Version ohne Schloss)

Schublade demontieren (Abb. 0, Seite 8)
➤ Öffnen Sie die Schublade vollständig (A). ➤ Drücken Sie das Verriegelung der Schienen (A 1). ➤ Ziehen Sie die Schublade aus dem Gehäuse (B).
Nur DM50NTE D:
Entfernen Sie die Stöpsel (C 1) von den Schrauben (C 2) für den Türgriff (C 3).Schrauben Sie die zwei Schrauben (C 2) aus dem Türgriff.Entfernen Sie den Türgriff (C 3).Entfernen Sie die Dichtung.Entfernen Sie die Schlossabdeckung.
Löcher bohren (Abb. a, Seite 8)
Bohren Sie ein Loch (A 1) mit einem Durchmesser von 23,6 mm durch das Dekor
(nur DM50NTE D) und die Tür.
Schrauben Sie die zwölf Schrauben (B 1) aus dem Dekorrahmen (B 2) (nur
DM50NTE D).
Entfernen Sie den Dekorrahmen (nur DM50NTE D).
34
Page 35
DE
DM50NTE Bedienung
Schloss zusammenbauen (Abb. b, Seite 9)
Setzen Sie die neue Schlossabdeckung (A 1) ein.Setzen Sie das Dekor (B 1) in den Dekorrahmen ein.Schrauben (B 2) Sie den Dekorrahmen (B 3) in die Tür.Montieren Sie das Türschloss (C 1).Montieren Sie die Schlossfalle im Gehäuse (D 1).
Schublade zusammenbauen (Abb. c, Seite 9)
➤ Drücken Sie die Dichtung (1) auf den Dekorrahmen (2). ➤ Schrauben Sie den Türgriff (4) an die Tür. ➤ Drücken Sie die Stöpsel (3) auf die Schrauben des Türgriffs (4). ➤ Schieben Sie die Schublade in das Gehäuse.

7Bedienung

WARNUNG! Brandgefahr
!
• Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss­kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu vermeiden.

7.1 Energie sparen

• Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schub­laden entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
35
Page 36
DE
Bedienung DM50NTE
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig sitzt.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun­reinigungen.

7.2 Minibar benutzen

Die Minibar beginnt mit dem Kühlen, wenn sie an Spannung angeschlossen wird. Im normalen Betrieb leuchtet die Spannungsversorgungs-LED. Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die Fehler-LED (siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 37).

7.3 Kühltemperatur einstellen

Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
• Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft immer noch gut zirkulieren kann.
• Die Minibar ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet. Wählen Sie den Mittelwert der möglichen Temperaturwerte aus.
• Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
Die Minibar ist werksseitig auf eine Kühltemperatur von 7 °C bei einer Umgebungs­temperatur von 25 °C eingestellt.
Sie können die Kühltemperatur mit der Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) auf drei Werte (5 °C, 12 °C und 7 °C) einstellen.
Dabei wird die Temperatur in der Reihenfolge 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C usw. geändert.
Drücken Sie die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) und halten Sie sie für 3 s
gedrückt, bis die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zu blinken beginnt.
Drücken Sie sofort die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) noch einmal.Die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt durch Blinken die eingestellte
Kühltemperatur an: – 5 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen fünfmal – 12 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen einmal – 7 °C: die Lampe blinkt in drei Intervallen dreimal
HINWEIS
I
Die Minibar stellt die Kühltemperatur automatisch auf 7 °C ein, wenn sie an eine Spannungsquelle angeschlossen wird.
36
Page 37
DE
DM50NTE Störungsbeseitigung

8Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, Spannungs­versorgungs-LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, Spannungsversor­gungs-LED leuchtet).
Fehler-LED blinkt ein­mal pro Sekunde.
Fehler-LED blinkt zwei­mal pro Sekunde.
Das Gerät kühlt nicht genügend, Spannungs­versorgungs-LED leuchtet, Fehler-LED leuchtet nicht.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Das Netzteil ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem
Das Kühlelement ist defekt.
Der Temperatursensor ist defekt.
Der Lüfter ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem
Das Kühlelement ist defekt.
Schlechte Ventilation Prüfen Sie die Ventilation.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Reinigen Sie den Filter unter dem Gerät.
37
Page 38
DE
Reinigung und Pflege DM50NTE

9 Reinigung und Pflege

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Reinigen Sie den Lufteinlass-Filter gelegentlich.Falls Sie Wasser in der Tropfschale (Abb. 2 3, Seite 3) finden, prüfen Sie, ob
das Abflusssystem blockiert ist.
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
38
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 39
DE
DM50NTE Technische Daten

12 Technische Daten

DM50NTE D DM50NTE F
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Kühlleistung: max. 21 °C unter Umgebungstemperatur
(einstellbar in den Stufen: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Kategorie: 2 (Kellerfach)
Gesamtinhalt: 49 l
Energieeffizienzklasse: G
Energieverbrauch: 158 kWh/annum
Klimaklasse: N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch bei Umgebungs­temperatur:
Kühlmittelmenge: 64 g
-Äquivalent: 0,092 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen Schublade BxTxH:
Abmessungen Minifach BxTxH:
Abmessungen B x T x H (siehe auch Abb. 7, Seite 7):
Maximale Beladung: 31 kg
Gewicht: 23,5 kg 23,0 kg
Prüfung/Zertifikat:
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
+16 °C bis +32 °C
430 x 330 x 302 mm
159 x 285 x 88 mm
Der Kühlkreislauf enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in
den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
39
Page 40
FR
Explication des symboles DM50NTE
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

1 Explication des symboles

DANGER !
D !
40
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 41
FR
DM50NTE Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

2.1 Sécurité générale

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Risque d’électrocution
• Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic.
• Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Risque d’incendie
• Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : – Éteignez le minibar. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte­nant des propulsifs dans le minibar.
41
Page 42
FR
Consignes de sécurité DM50NTE
Risque pour la santé
• Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du minibar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Risque d’écrasement
• Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans le minibar.
• L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recy­clage approprié.
• Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
• N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
• Portez uniquement le minibar en position verticale.
42
Page 43
FR
DM50NTE Consignes de sécurité

2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du minibar

DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
D
!
Risque d’électrocution
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
• Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
• Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du minibar.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
– Éteignez le minibar. – Dégivrez le minibar. – Nettoyez et séchez le minibar. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se
développent dans le minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou
des canettes, dans la porte ou sur la clayette inférieure du minibar.
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
• Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
43
Page 44
FR
Pièces fournies DM50NTE
• N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
• Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
REMARQUE
I
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.

3Pièces fournies

Les variantes de base suivantes sont disponibles :
• Minibar DM50NTE D avec plaque décor, sans serrure
• Minibar DM50NTE D avec plaque décor, avec serrure
• Minibar DM50NTE F sans plaque décor, sans serrure
• Minibar DM50NTE F sans plaque décor, avec serrure
Quantité Désignation
1 Minibar
1 Câble de raccordement pour raccordement 230 Vw
4 Vis ø4 x 45 mm (montage)
4 Bouchon de fermeture (montage)
1 Poignée uniquement DM50NTE D
2 Bouchon de fermeture (montage poignée) uniquement DM50NTE D
1 Filtre d'entrée d'air
6 Vis ø3 x12 mm (montage du filtre)
2 Bouchon de fermeture (habillage bois) uniquement DM50NTE F
version bois
1 Décor de serrure (habillage bois) uniquement DM50NTE F
version bois avec serrure
2 Clé uniquement version à serrure
1 Notice de montage et d’utilisation
44
Page 45
FR
DM50NTE Usage conforme

4Usage conforme

L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner dans des bâtiments fermés, tels que :
• Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
• Dans le secteur agricole
• Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
• Dans les chambres d’hôtes
• Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes. Le minibar est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité murale dédiée. Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés. Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments. Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî­nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.

5 Description technique

Le Minibar a un tiroir pour les bouteilles et canettes ainsi qu'un compartiment pour les miniatures et snacks. Le tiroir permet de loger 33 bouteilles d'une hauteur maxi­male de 28 cm.
45
Page 46
FR
Description technique DM50NTE
Le Minibar DM50NTE D possède une plaque décor de couleur anthracite et une poignée de couleur anthracite.
Le Minibar DM50NTE F est livré sans plaque décor et prévu pour le montage d'un panneau décoratif propre à l'hôtel.
Un verrou est disponible en option.

5.1 Description de l'appareil

Face avant
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Serrure (en option)
2 Poignée (uniquement DM50NTE D)
3 Habillage de la porte (uniquement DM50NTE D)
Désignation
Face arrière
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Bloc d'alimentation
2 Raccordement 12 Vg
3 Égouttoir
4 Tube de chauffe
Désignation
Panneau de commande (dans l'appareil)
Pos. dans
fig. 3, page 4
1Lampe
2 Voyant d'erreur
Désignation
3 DEL d'alimentation électrique
4 Touche de réglage
46
Page 47
FR
DM50NTE Montage
Tiroir
Pos. dans
fig. 4, page 4
1 Séparateur large
2 Paroi de séparation
3 Séparateur fin
4 Picots de retenue des bouteilles
Mini-compartiment
Pos. dans
fig. 5, page 5
1 Séparateur rotatif
2 Mini-compartiment à bouteilles
Désignation
Désignation

6Montage

ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.

6.1 Indications pour le montage dans un meuble

Vous pouvez encastrer le Minibar dans un meuble, de quatre manières différentes. Sélectionnez la variante souhaitée selon fig. 6, page 6.
Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Les dimensions de découpe h x l x p sont :
– DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F : 438 x 570 x (502 + d) mm
d est l'épaisseur du panneau décoratif de l'hôtel
• L'écart entre l'arrière du Minibar et la paroi du meuble doit être d'env. 15 mm.
• Les ouvertures d'aération doivent être conçues pour la variante sélectionnée
comme indiqué sur fig. 6, page 6.
• L'air passant par l'entrée d'air ne doit pas être chauffé par des sources de chaleur
(chauffage, fort rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
47
Page 48
FR
Montage DM50NTE

6.2 Découpe de l'ouverture d'aération

fig. 8, page 7
Découpez une ouverture d'aération 75 x 550 mm dans le plancher du meuble
dans lequel vous placez le Minibar. Mesurez les 504 mm à partir de l'avant de la porte du Minibar, sans cadre
décoratif.

6.3 Intégration du Minibar dans un meuble

Pos. dans
fig. 9, page 7
1Vis ø4x45mm
2 Bouchon de fermeture
Fixez le Minibar avec les quatre vis ø4 x 45 mm (fig. 9 1, page 7).Insérez les quatre bouchons de fermeture (fig. 9 2, page 7) dans les alésages.
Désignation

6.4 Raccordement électrique du Minibar

Branchez le câble de raccordement 230 V sur la douille à tension alternative et
raccordez-le au secteur à courant alternatif 230 V.
La DEL d'alimentation électrique s'allume.La lampe s'allume et le Minibar commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.

6.5 Montage du décor propre à l'hôtel (uniquement DM50NTE F)

Le décor propre à l'hôtel doit remplir les exigences suivantes :
•Poids maximal: 4kg
• Épaisseur maximale : 18 mm (uniquement version avec verrou)
Fixez le décor avec quatre vis.
48
Page 49
FR
DM50NTE Montage

6.6 Montage du verrou (uniquement version avec verrou)

Percez un trou de 35 mm de diamètre dans le décor.Montez la serrure avec le décor de la serrure.

6.7 Montage de la serrure (uniquement pour version sans serrure)

Démontage du tiroir (fig. 0, page 8)
➤ Ouvrez complètement le tiroir (A). ➤ Appuyez sur le verrouillage des rails (A 1). ➤ Retirez le tiroir du boîtier (B).
Uniquement DM50NTE D :
Retirez les bouchons (C 1) des vis (C 2) pour la poignée de la porte (C 3).Dévissez les deux vis (C 2) de la poignée de la porte.Retirez la poignée de la porte (C 3).Retirez le joint.Retirez le cache du verrou.
Perçage de trous (fig. a, page 8)
Percez un trou (A 1) d'un diamètre de 23,6 mm à travers le cadre décoratif
(uniquement DM50NTE D) et la porte.
Dévissez les douze vis (B 1) du cadre décoratif (B 2) (uniquement DM50NTE D).Retirez le cadre décoratif (uniquement DM50NTE D).
Montage de la serrure (fig. b, page 9)
Insérez le nouveau cache du verrou (A 1).Insérez le décor (B 1) dans le cadre décoratif.Vissez le cadre décoratif (B 3) dans la porte (B 2).Montez le verrou de la porte (C 1).Montez le bec-de-cane dans le boîtier (D 1).
49
Page 50
FR
Utilisation DM50NTE
Assemblage du tiroir (fig. c, page 9)
➤ Appuyez le joint (1) sur le cadre décoratif (2). ➤ Vissez la poignée de la porte (4) sur la porte. ➤ Appuyez les bouchons (3) sur les vis de la poignée de la porte (4). ➤ Poussez le tiroir dans le boîtier.

7Utilisation

AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
!
A
• Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
• Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

7.1 Économie d’énergie

• Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
• Évitez une température intérieure inutilement basse.
• Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les tiroirs conformément à leur position à la livraison.
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.

7.2 Utilisation du Minibar

Le Minibar commence à refroidir lorsqu'il est raccordé à la tension. En fonctionne­ment normal, le voyant d'alimentation électrique s'allume. Lorsqu'une erreur sur­vient, le voyant d'erreur clignote (voir chapitre « Dépannage », page 51).
50
Page 51
FR
DM50NTE Dépannage

7.3 Réglage de la température de refroidissement

Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
• Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
• Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra­ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
• Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Le Minibar est réglé en usine à une température de refroidissement de 7 °C pour une température ambiante de 25 °C.
À l'aide de la touche de réglage, vous pouvez régler la température de refroidisse­ment (fig. 3 4, page 4) sur trois valeurs (5 °C, 12 °C et 7 °C).
La température est modifiée dans l'ordre 5°C… 12°C… 7°C… 5°C, etc. Appuyez sur la touche de réglage (fig. 3 4, page 4) et maintenez-la enfoncée
pendant 3 s, jusqu'à ce que la lampe (fig. 3 1, page 4) commence à clignoter.
Appuyez immédiatement sur la touche de réglage (fig. 3 4, page 4) une
nouvelle fois.
La lampe (fig. 3 1, page 4) indique en clignotant la température de refroidisse-
ment réglée : – 5 °C : la lampe clignote cinq fois à trois reprises – 12 °C : la lampe clignote une fois à trois reprises – 7 °C : la lampe clignote trois fois à trois reprises
REMARQUE
I
Le Minibar règle automatiquement la température de refroidissement sur 7 °C lorsqu'il est raccordé à une source de tension.

8Dépannage

Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas, la DEL d'alimenta­tion en tension n'est pas allumée.
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Le bloc d'alimentation est défectueux.
Essayez une autre prise.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
51
Page 52
FR
Entretien et nettoyage DM 50NTE
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL d'ali­mentation en tension est allumée).
Le voyant d'erreur clignote une fois par seconde.
Le voyant d'erreur clignote deux fois par seconde.
L'appareil ne refroidit pas suffisamment, la DEL d'alimentation en tension est allumée, le voyant d'erreur ne s'allume pas.
L'élément réfrigérant est défectueux.
Le capteur de tempéra­ture est défectueux.
Le ventilateur est défectueux.
L'élément réfrigérant est défectueux.
Mauvaise ventilation Vérifiez la ventilation.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
Nettoyez le filtre situé sous l'appareil.

9 Entretien et nettoyage

AVIS ! Risque d'endommagement !
A
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Nettoyez de temps à autre le filtre d'entrée d'air.Si vous trouvez de l'eau dans l'égouttoir (fig. 2 3, page 3), vérifiez si le système
d'évacuation de l'eau est bloqué.
52
Page 53
FR
DM50NTE Garantie

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Retraitement

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
53
Page 54
FR
Caractéristiques techniques DM50NTE

12 Caractéristiques techniques

DM50NTE D DM50NTE F
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Puissance frigorifique : max. 21 °C en dessous de la température ambiante
(réglable selon les niveaux : 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Catégorie : 2 (cave)
Volume total : 49 l
Classe d'efficacité énergétique : G
Consommation électrique : 158 kWh/an
Classe climatique : N
Utilisation prévue à température ambiante :
Quantité de fluide frigorigène : 64 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions tiroir l x p x h : 430 x 330 x 302 mm
Dimensions mini-compartiment lxpxh:
Dimensions l x p x h (voir aussi fig. 7, page 7) :
Charge de stockage interne maximale :
Poids : 23,5 kg 23,0 kg
Contrôle/certificat :
: 0,092 t
2
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
De +16 °C à +32 °C
159 x 285 x 88 mm
31 kg
Le circuit de refroidissement contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
54
Page 55
ES
DM50NTE Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins­tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli­cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

1 Explicación de los símbolos

¡PELIGRO!
D !
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
55
Page 56
ES
Indicaciones de seguridad DM50NTE
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Seguridad general

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Riesgo de electrocución
• Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
• No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi­bles.
• Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem­plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
• Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – Apague el minibar. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes.
56
Page 57
ES
DM50NTE Indicaciones de seguridad
Riesgo para la salud
• Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per­sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el minibar.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua­rio sin la debida supervisión.
• Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del minibar.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Riesgo de aplastamiento
• No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de daños
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
• El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges­tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
• Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
• Traslade el minibar siempre en posición vertical.

2.2 Uso seguro del minibar

¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
D
Riesgo de electrocución
• No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
57
Page 58
ES
Indicaciones de seguridad DM50NTE
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Riesgo de electrocución
• Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
• Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados.
• Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ­cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti­mentos del minibar.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado: – Apague el minibar. – Descongele el minibar. – Limpie y seque el minibar. – Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
I
58
¡AVISO! Peligro de daños
• Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, úni­camente en la puerta del minibar o en la rejilla inferior.
• No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que estén recomendados por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
• No sumerja nunca el minibar en agua.
• Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte­rior de la nevera.
NOTA
• Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de refrigeración medio.
Page 59
ES
DM50NTE Volumen de entrega

3 Volumen de entrega

Están disponibles las siguientes variantes básicas:
• Minibar DM50NTE D con placa decorativa, sin cerradura
• Minibar DM50NTE D con placa decorativa, con cerradura
• Minibar DM50NTE F sin placa decorativa, sin cerradura
• Minibar DM50NTE F sin placa decorativa, con cerradura
Cantidad Denominación
1 Minibar
1 Cable de conexión para 230 Vw
4 Tornillo ø4 x45 mm (montaje)
4 Tapón (montaje)
1 Asa Solo DM50NTE D
2 Tapón (montaje del asa) Solo DM50NTE D
1 Filtro de entrada de aire
6 Tornillo ø3 x 12 mm (montaje del filtro)
2 Tapón (revestimiento de madera) Solo versión de madera del
DM50NTE F
1 Decoración de la cerradura (revestimiento
de madera)
2 Llave Solo versión con cerradura
1 Instrucciones de montaje y de uso
Solo versión de madera del DM50NTE F con cerradura

4 Uso previsto

Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio­nar en edificios cerrados, como por ejemplo:
• En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
• En el sector agrícola
• En hoteles, moteles y otros alojamientos
• En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
• En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
59
Page 60
ES
Descripción técnica DM50NTE
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas. El minibar está concebido para ser instalado en un armario o en un nicho de instala-
ción. El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados. El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos. Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca­sionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori­ginales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri­cante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

5 Descripción técnica

El minibar tiene un cajón para botellas y latas así como un minicompartimento para botellitas y aperitivos. En el cajón caben 33 botellas con una altura máxima de 28 cm.
El minibar DM50NTE D cuenta con una placa decorativa y un asa, ambas de color antracita.
El minibar DM50NTE F se suministra sin placa decorativa y está preparado para ser montado con la placa decorativa prevista en el hotel donde va a utilizarse.
Opcionalmente se puede disponer de cerradura.
60
Page 61
ES
DM50NTE Descripción técnica

5.1 Descripción del aparato

Parte frontal
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Cerradura (opcional)
2 Asa (solo en DM50NTE D)
3 Revestimiento de la puerta (solo en DM50NTE D)
Denominación
Parte trasera
Pos. en
fig. 2, página 3
1 Fuente de alimentación
2 Conexión a 12 Vg
3 Bandeja de goteo
4 Tubo térmico
Denominación
Panel de control (en el aparato)
Pos. en
fig. 3, página 4
1 Lámpara
2 LED de error
Denominación
3 Alimentación de tensión LED
4 Tecla de ajuste
61
Page 62
ES
Montaje DM50NTE
Cajón
Pos. en
fig. 4, página 4
1 Separador ancho
2 Pared separadora
3 Separador estrecho
4 Reposabotellas
Minicompartimento
Pos. en
fig. 5, página 5
1 Separador giratorio
2 Minicompartimento para botellas
Denominación
Denominación

6Montaje

¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
!
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.

6.1 Indicaciones para el montaje en un mueble

Puede montar de cuatro formas distintas el minibar en un mueble. Seleccione la variante que desee según la fig. 6, página 6.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Dimensiones H x A x P: – DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d es el grosor de la decoración propia del hotel
• La distancia entre la parte posterior del minibar y la pared del mueble debería ser de aprox. 15 mm.
• Las aberturas de ventilación para la variante seleccionada se deben practicar como se representa en la fig. 6, página 6.
62
Page 63
ES
DM50NTE Montaje
• El aire que fluye por la entrada de aire no puede calentarse mediante fuentes de calor (calefacción, radiación solar fuerte, estufas de gas, etc.).

6.2 Practicar abertura de ventilación

fig. 8, página 7
Practique una abertura de ventilación de 75 x 550 mm en la base del mueble en
el que vaya a empotrar el minibar. Mida 504 mm desde el lado delantero de la puerta del minibar,
placa decorativa propia.
excluyendo la

6.3 Montaje del minibar en un mueble

Pos. en
fig. 9, página 7
1 Tornillo ø4 x 45 mm
2 Remate embellecedor
Fije el minibar con los cuatro tornillos ø4 x 45 mm (fig. 9 1, página 7).Introduzca los cuatro remates embellecedores (fig. 9 2, página 7) en los
orificios.
Denominación

6.4 Conexión eléctrica del minibar

Enchufe el cable de conexión de 230 V en la hembrilla de tensión alterna y
conéctelo a la red de corriente alterna de 230 V.
El LED de alimentación de tensión se ilumina.La lámpara se enciende y el minibar empieza a enfriar el interior.
6.5 Montar la decoración propia del hotel
(solo DM50NTE F)
La decoración propia del hotel debe cumplir los siguientes requisitos:
• Peso máximo: 4 kg
• Grosor máximo: 18 mm (solo en versión con cerradura)
Fije la decoración con cuatro tornillos.
63
Page 64
ES
Montaje DM50NTE
6.6 Montaje de la cerradura (solo en versión con
cerradura)
Perfore un orificio con un diámetro de 35 mm en la decoración.Monte la cerradura junto con su decoración.

6.7 Montar la cerradura (solo versión sin cerradura)

Desmontar el cajón (fig. 0, página 8)
➤ Abra totalmente el cajón (A). ➤ Presione el bloqueo de los carriles (A 1). ➤ Tire del cajón para extraerlo de la carcasa (B).
Solo DM50NTE D:
Retire el tapón (C 1) de los tornillos (C 2) para el tirador de la puerta (C 3).Desenrosque los dos tornillos (C 2) del tirador de la puerta.Retire el tirador de la puerta (C 3).Retire la junta.Retire la cubierta de la cerradura.
Perforar los orificios (fig. a, página 8)
Perfore un agujero (A 1) de un diámetro de 23,6 mm que atraviese la placa
decorativa (solo DM50NTE D) y la puerta.
Desenrosque los doce tornillos (B 1) del marco de la placa decorativa (B 2)
(solo DM50NTE D).
Retire el marco de la placa decorativa (solo DM50NTE D).
Montar la cerradura (fig. b, página 9)
Coloque la nueva cubierta de la cerradura (A 1).Inserte la placa decorativa (B 1) en el marco.Atornille (B 2) el marco (B 3) a la puerta.Monte la cerradura de la puerta (C 1).Monte el picaporte de la cerradura en la carcasa (D 1).
64
Page 65
ES
DM50NTE Manejo
Montar el cajón (fig. c, página 9)
➤ Presione la junta (1) en el marco de la placa decorativa (2). ➤ Atornille el tirador (4) a la puerta. ➤ Presione el tapón (3) en los tornillos del tirador de la puerta (4). ➤ Inserte el cajón en la carcasa.

7Manejo

¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
!
A
• Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar peligros.

7.1 Ahorro de energía

• Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
• Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma posición que ocupan en el momento de la entrega.
• Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.

7.2 Utilizar el minibar

El minibar comienza a enfriar cuando se conecta a la tensión. Durante el funciona­miento normal se ilumina el LED de alimentación de tensión. Si se produce un error, parpadea el LED de error (véase el capítulo “Solución de averías” en la página 66).
65
Page 66
ES
Solución de averías DM50NTE

7.3 Ajuste de la temperatura de enfriamiento

Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
• Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola­mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire.
• El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura. Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
• Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
El minibar está ajustado de fábrica a una temperatura de enfriamiento de 7 °C con una temperatura ambiente de 25 °C.
Se puede ajustar la temperatura de enfriamiento con la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4) en tres valores (5 °C, 12 °C y 7 °C).
De esta forma, la temperatura se modifica en la secuencia 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5°C, etc.
Pulse la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4) y manténgala pulsada durante 3 s
hasta que la lámpara (fig. 3 1, página 4) comience a parpadear.
Vuelva a pulsar de inmediato la tecla de ajuste (fig. 3 4, página 4).La lámpara (fig. 3 1, página 4) muestra con su parpadeo la temperatura de
enfriamiento ajustada: – 5 °C: la lámpara parpadea cinco veces en tres intervalos – 12 °C: la lámpara parpadea una vez en tres intervalos – 7 °C: la lámpara parpadea tres veces en tres intervalos
NOTA
I
El minibar ajusta automáticamente la temperatura de enfriamiento a 7 °C si se conecta a una fuente de tensión.

8 Solución de averías

Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED de alimentación de tensión no se ilumina.
66
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión.
La fuente de alimenta­ción está averiada.
Inténtelo en otra toma.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Page 67
ES
DM50NTE Limpieza y cuidado
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no enfría (la clavija está inserta, el LED de alimentación de tensión se ilumina).
El LED de error parpa­dea una vez por segundo.
El LED de error parpa­dea dos veces por segundo.
El aparato no enfría lo suficiente, el LED de alimentación de ten­sión se ilumina, el LED de error no se ilumina.
El elemento refrigera­dor está averiado.
El sensor de tempera­tura está averiado.
El ventilador está ave­riado.
El elemento refrigera­dor está averiado.
Ventilación insuficiente Compruebe la ventilación.

9 Limpieza y cuidado

¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Limpie el filtro situado debajo del aparato.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Limpie de vez en cuando el filtro de entrada de aire.Si ha y ag ua en la ban de ja d e g ote o ( fig . 2 3, página 3), compruebe si el sistema
de desagüe está bloqueado.
67
Page 68
ES
Garantía legal DM50NTE

10 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
68
Page 69
ES
DM50NTE Datos técnicos

12 Datos técnicos

DM50NTE D DM50NTE F
Tensión de conexión: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Potencia de refrigeración: máx. 21 °C por debajo de la temperatura ambiente
(ajustable en los niveles: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoría: 2 (compartimento bodega)
Volumen total: 49 l
Clase de eficiencia energética: G
Consumo de energía: 158 kWh/año
Clase climática: N
Uso previsto a temperatura ambiente:
Cantidad de refrigerante: 64 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones del cajón A x P x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensiones del minicomparti­mento A x P x H:
Dimensiones A x P x H (véase también fig. 7, página 7):
Carga máxima de almacena­miento interno:
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Homologación/certificados:
: 0,092 t
2
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
de +16 °C a +32 °C
159 x 285 x 88 mm
31 kg
El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
69
Page 70
PT
Explicação dos símbolos DM50NTE
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter­ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien­tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

1 Explicação dos símbolos

PERIGO!
D !
70
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
Page 71
PT
DM50NTE Indicações de segurança
PRECAUÇÃO!
!
A
I
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança

2.1 Princípios básicos de segurança

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Risco de eletrocussão
• Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instruções de montagem por um técnico qualificado.
• Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
• Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
• As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
Perigo de incêndio
• O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração: – Desligue o minibar. – Evite chamas abertas e faíscas. – Ventile bem o espaço.
71
Page 72
PT
Indicações de segurança DM50NTE
Perigo de explosão
• Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como, por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saúde
• Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes­soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com­preenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o minibar.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar o minibar.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Risco de esmagamento
• Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
• Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embala­gens originais ou em recipientes adequados.
A
72
NOTA! Risco de danos
• Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corres­ponde à da fonte de alimentação existente.
• O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
• O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla­mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de reciclagem adequado.
• Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
• Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
• Transporte o minibar apenas na posição vertical.
Page 73
PT
DM50NTE Indicações de segurança

2.2 Utilização segura do minibar

PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves.
D
!
Risco de eletrocussão
• Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
• Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
• Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
• Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
• Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Se o minibar ficar vazio durante longos períodos: – Desligue o minibar. – Descongele o minibar. – Limpe e seque o minibar. – Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no
interior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
• Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas exclusivamente na porta do minibar ou na prateleira inferior.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
• Nunca mergulhe o minibar em água.
• Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
73
Page 74
PT
Material fornecido DM50NTE
• Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as paredes do espaço de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
I
• Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a defi­nição de temperatura média.

3 Material fornecido

Estão disponíveis as seguintes variantes básicas:
• Minibar DM50NTE D com placa decorativa, sem fechadura
• Minibar DM50NTE D com placa decorativa, com fechadura
• Minibar DM50NTE F sem placa decorativa, sem fechadura
• Minibar DM50NTE F sem placa decorativa, com fechadura
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Cabo de conexão para conexão de 230 Vw
4 Parafuso ø 4x 45 mm (montagem)
4 Tampa de fecho (montagem)
1 Pega apenas DM 50NTE D
2 Tampa de fecho (montagem da pega) apenas DM 50NTE D
1 Filtro na entrada de ar
6 Parafuso ø 3x 12 mm (montagem do filtro)
2 Tampa de fecho (revestimento de madeira) apenas versão de madeira
DM50NTE F
1 Decoração da fechadura (revestimento de
madeira)
2 Chave apenas versão com fechadura
1 Manual de montagem e operação
apenas versão de madeira DM50NTE F com fechadura
74
Page 75
PT
DM50NTE Utilização adequada

4Utilização adequada

O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili­zado em edifícios fechados, tais como:
• Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros espaços de trabalho
• No setor agrícola
• Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento
• Em estabelecimentos “bed and breakfast”
• Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas. O minibar está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instalação. O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados. O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos. Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava­ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro­duto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne­cidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
75
Page 76
PT
Descrição técnica DM50NTE

5 Descrição técnica

O minibar possui uma gaveta para garrafas e embalagens, bem como um mini­compartimento para miniaturas e lanches. A gaveta tem espaço para 33 garrafas com uma altura máxima de 28 cm.
O minibar DM50NTE D possui uma placa decorativa de cor antracite e uma pega na mesma cor.
O minibar DM50NTE F é fornecido sem placa decorativa e está preparado para a montagem de uma decoração de unidade hoteleira.
Uma fechadura está disponível como opção.

5.1 Descrição do aparelho

Parte frontal
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Fechadura (opcional)
2 Pega (apenas DM50NTE D)
3 Revestimento da porta (apenas DM50NTE D)
Parte traseira
Pos. na
fig. 2, página 3
1 Fonte de alimentação
2 Conexão de 12 Vg
3 Cuba coletora
4 Tubo térmico
Designação
Designação
76
Page 77
PT
DM50NTE Montagem
Painel de comando (no aparelho)
Pos. na
fig. 3, página 4
1Luz
2 LED de erro
3 LED de alimentação de tensão
4 Botão de ajuste
Gaveta
Pos. na
fig. 4, página 4
1 Divisória grossa
2 Parede de separação
3 Divisória estreita
4 Sistema de fixação de garrafas
Minicompartimento
Pos. na
fig. 5, página 5
Designação
Designação
Designação
1 Divisória rotativa
2 Minicompartimento para garrafas

6Montagem

PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!

6.1 Instruções de montagem numa peça de mobiliário

É possível montar o minibar de quatro maneiras numa peça de mobiliário. Selecione a variante desejada em conformidade com a fig. 6, página 6.
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções.
77
Page 78
PT
Montagem DM50NTE
Neste caso, preste atenção às seguintes indicações:
• As dimensões da abertura A x L x P são: – DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
“d” corresponde à espessura da decoração da unidade hoteleira
• A distância entre a parte traseira do minibar e a parede do móvel deve ser de aprox. 15 mm.
• As aberturas de ventilação têm de ser realizadas para a variante escolhida, conforme apresentado na fig. 6, página 6.
• O ar que entra na entrada de ar não pode ser aquecido por fontes de calor (aquecedor, radiação solar forte, forno a gás, etc.).

6.2 Criar a abertura de ventilação

fig. 8, página 7
Crie uma abertura de ventilação de 75 x 550 mm no fundo da peça de mobiliário
onde coloca o minibar. Meça os 504 mm a partir da parte dianteira da porta do minibar, excluindo uma
decoração própria.

6.3 Montar o minibar numa peça de mobiliário

Pos. na
fig. 9, página 7
1 Parafuso ø 4 x 45 mm
2 Tampa de fecho
Fixe o minibar com os quatro parafusos ø 4 x 45 mm (fig. 9 1, página 7).Insira as quatro tampas de fecho (fig. 9 2, página 7) nos orifícios.
Designação

6.4 Efetuar a ligação elétrica do minibar

Encaixe o cabo de conexão de 230 V na tomada de tensão alternada e ligue-o à
rede de corrente alternada de 230 V.
O LED de alimentação de tensão acende.A luz acende e o minibar inicia a refrigeração do interior.
78
Page 79
PT
DM50NTE Montagem
6.5 Montar a decoração da unidade hoteleira (apenas
DM50NTE F)
A decoração da unidade hoteleira tem de cumprir os seguintes requisitos:
• Peso máximo: 4 kg
• Espessura máxima: 18 mm (apenas versão com fechadura)
Fixe a decoração com quatro parafusos.

6.6 Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)

Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.Monte a fechadura em conjunto com a decoração da fechadura.

6.7 Montar a fechadura (apenas versão sem fechadura)

Desmontar a gaveta (fig. 0, página 8)
➤ Abra completamente a gaveta (A). ➤ Pressione o bloqueio das calhas (A 1). ➤ Remova a gaveta do compartimento (B).
Apenas DM50NTE D:
Remova a tampa (C 1) dos parafusos (C 2) da pega da porta (C 3).Retire os dois parafusos (C 2) da pega da porta.Retire a pega da porta (C 3).Remova a vedação.Remova a cobertura da fechadura.
Fazer os furos (fig. a , página 8)
Faça um furo (A 1) com um diâmetro de 23,6 mm na decoração (apenas
DM50NTE D) e na porta.
Retire os doze parafusos (B 1) da estrutura da decoração (B 2) (apenas
DM50NTE D).
Remova a estrutura da decoração (apenas DM50NTE D).
79
Page 80
PT
Operação DM50NTE
Montar a fechadura (fig. b, página 9)
Coloque a nova cobertura da fechadura (A 1).Coloque a decoração (B 1) na estrutura da decoração.Aparafuse (B 2) a estrutura da decoração (B 3) na porta.Monte a fechadura da porta (C 1).Monte o trinco no compartimento (D 1).
Montar a gaveta (fig. c, página 9)
➤ Pressione a vedação (1) contra a estrutura da decoração (2). ➤ Aparafuse a pega da porta (4) na porta. ➤ Pressione as tampas (3) nos parafusos da pega da porta (4). ➤ Insira a gaveta no compartimento.

7Operação

AVISO! Perigo de incêndio
!
• Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
• Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
NOTA! Risco de danos
A
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica­ção semelhante.

7.1 Poupar energia

• Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho.
• Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
• Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na posição original de entrega.
80
Page 81
PT
DM50NTE Operação
• Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente encaixada.
• Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.

7.2 Utilizar o minibar

O minibar inicia a refrigeração assim que é ligado à eletricidade. No funcionamento normal, o LED de alimentação de tensão acende. Se ocorrer algum erro, o LED de erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 82).

7.3 Ajustar a temperatura de refrigeração

Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
• Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o mini­bar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessá­rio. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
• O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automá­tica. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
• Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
O minibar vem configurado de fábrica para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a uma temperatura ambiente de 25 °C.
É possível ajustar a temperatura de refrigeração com o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) para três valores (5 °C, 12 °C e 7 °C).
A temperatura é alterada na sequência de 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C etc. Prima e mantenha o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) premido durante
3 segundos até que a luz (fig. 3 1, página 4) comece a piscar.
Prima imediatamente o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) outra vez.A luz (fig. 3 1, página 4) indica a temperatura de refrigeração ajustada através
da intermitência: – 5 °C: a luz pisca em três intervalos cinco vezes – 12 °C: a luz pisca em três intervalos uma vez – 7 °C: a luz pisca em três intervalos três vezes
OBSERVAÇÃO
I
O minibar ajusta a temperatura de refrigeração automaticamente para 7 °C quando é ligado a uma fonte de tensão.
81
Page 82
PT
Resolução de falhas DM50NTE

8 Resolução de falhas

Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED de alimentação de tensão não acende.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED de alimentação de tensão acende).
O LED de erro pisca uma vez por segundo.
O LED de erro pisca duas vezes por segundo.
O aparelho não refri­gera o suficiente, o LED de alimentação de ten­são acende, o LED de erro não acende.
Tomada da tensão alternada sem tensão.
A fonte de alimentação está avariada.
O elemento de refrige­ração está avariado.
O sensor de tempera­tura está avariado.
O ventilador está avariado.
O elemento de refrige­ração está avariado.
Má ventilação Verifique a ventilação.
Tente novamente noutra tomada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Limpe o filtro sob o aparelho.
82
Page 83
PT
DM50NTE Limpeza e manutenção

9 Limpeza e manutenção

NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Limpe ocasionalmente o filtro na entrada de ar.Se existir água na cuba coletora (fig. 2 3, página 3), verifique se o sistema de
escoamento está bloqueado.
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.

10 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

11 Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
83
Page 84
PT
Dados técnicos DM50NTE

12 Dados técnicos

DM50NTE D DM50NTE F
Tensão de conexão: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Potência de refrigeração: máx. 21 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável nos seguintes níveis: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoria: 2 (compartimento tipo cave)
Volume total: 49 l
Classe de eficiência energética: G
Consumo de energia: 158 kWh/ano
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente com a utilização prevista:
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
Dimensões da gaveta L x P x A: 430 x 330 x 302 mm
Dimensões do minicompartimento L x P x A:
Dimensões L x P x A (ver também fig. 7, página 7):
Carga de armazenamento interna máxima:
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Verificação/certificado:
: 0,092 t
2
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
+16 °C até +32 °C
64 g
1430
159 x 285 x 88 mm
31 kg
O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
84
Page 85
PT
DM50NTE Dados técnicos
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
85
Page 86
IT
Spiegazione dei simboli DM50NTE
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com­prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor­mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

1 Spiegazione dei simboli

PERICOLO!
D !
86
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
Page 87
IT
DM50NTE Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE!
!
A
I
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Istruzioni per la sicurezza

2.1 Sicurezza generale

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di scosse elettriche
• Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
• Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili.
• Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del minibar è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza oppure da personale ugualmente qualificato.
• Questo minibar può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.
Pericolo di incendio
• Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: – Spegnere il minibar. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene l’ambiente.
Pericolo di esplosione
• Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente.
87
Page 88
IT
Istruzioni per la sicurezza DM50NTE
Pericolo per la salute
• Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con il minibar.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il minibar.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di schiacciamento
• Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Rischio di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
• Il minibar non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi.
• L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di rici­claggio adatto.
• Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
• Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
• Trasportare il minibar solo in posizione verticale.

2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del minibar

PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi.
D
88
Pericolo di scosse elettriche
• Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
Page 89
IT
DM50NTE Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di scosse elettriche
• Prima della messa in funzione del minibar, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
• Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adatti.
• L’apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani del minibar.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
• Se il minibar viene lasciato vuoto per lunghi periodi: – Spegnere il minibar. – Sbrinare il minibar. – Pulire e asciugare il minibar. – Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del minibar.
A
I
AVVISO! Rischio di danni
• Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o lattine esclusiva­mente nella porta del minibar o sulla griglia inferiore.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del minibar, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
• Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite.
• Non immergere mai il minibar in acqua.
• Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità.
• Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti della zona di raffreddamento.
NOTA
• Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezionare la regolazione media della temperatura.
89
Page 90
IT
Dotazione DM50NTE

3Dotazione

Sono disponibili le seguenti varianti di base:
• Minibar DM50NTE D con pannello decorativo, senza serratura
• Minibar DM50NTE D con pannello decorativo, con serratura
• Minibar DM50NTE F senza pannello decorativo, senza serratura
• Minibar DM50NTE F senza pannello decorativo, con serratura
Quantità Denominazione
1 Minibar
1 Cavo di allacciamento per collegamento da 230 Vw
4 Vite ø4 x 45 mm (montaggio)
4 Cappuccio di chiusura (montaggio)
1 Maniglia solo DM50NTE D
2 Cappuccio di chiusura (montaggio della
maniglia)
1 Filtro della presa d'aria
6 Vite ø3 x12 mm (montaggio del filtro)
2 Cappuccio di chiusura (rivestimento in
legno)
1 Inserto per serratura (rivestimento in legno) solo DM 50NTE F versione in
2 Chiavi solo versione con serratura
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
solo DM50NTE D
solo DM50NTE F versione in legno
legno con serratura

4Conformità duso

L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche minibar) è progettato per il funzio­namento in edifici chiusi, come ad esempio:
• nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro
• nel settore agricolo
• in hotel, motel e altre strutture ricettive
• nei bed and breakfast
90
Page 91
IT
DM50NTE Descrizione tecnica
• nelle attività di ristorazione o in analoghe attività di all’ingrosso. Il minibar non è adatto per l’installazione in camper o caravan. Il minibar è destinato all’installazione in un mobile o in una nicchia di installazione. Il minibar è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di
bevande e alimenti in contenitori chiusi. Il minibar non è adatto alla conservazione di alimenti freschi e medicinali o al conge-
lamento di alimenti. Questo minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle pre-
senti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il corretto utilizzo del minibar. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manuten­zione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro­dotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.

5 Descrizione tecnica

Il minibar ha un cassetto per le bottiglie e per le lattine e un piccolo vano per contenere prodotti in miniatura e snack. Il cassetto può alloggiare 33 bottiglie con un'altezza massima di 28 cm.
Il minibar DM50NTE D ha un pannello decorativo e una maniglia color antracite. Il minibar DM 50NTE F viene consegnato senza pannello decorativo ed è
predisposto per il montaggio di un pannello decorativo proprio dell'hotel. Opzionalmente è disponibile una serratura.
91
Page 92
IT
Descrizione tecnica DM 50NTE

5.1 Descrizione dell’apparecchio

Lato anteriore
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Serratura (opzionale)
2 Maniglia (solo DM50NTE D)
3 Rivestimento dello sportello (solo DM50NTE D)
Denominazione
Lato posteriore
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Alimentatore
2 Collegamento da 12 Vg
3 Vaschetta di sgocciolamento
4 Condensatore
Denominazione
Pannello di controllo (nell'apparecchio)
Pos. in
fig. 3, pagina 4
1 Lampada
2 LED difettoso
Denominazione
3 LED della tensione di alimentazione
4 Tasto di regolazione
Cassetto
Pos. in
fig. 4, pagina 4
1 Separatore largo
2 Parete divisoria
92
Denominazione
Page 93
IT
DM50NTE Montaggio
Pos. in
fig. 4, pagina 4
3 Separatore stretto
4 Fermabottiglie
Vano piccolo
Pos. in
fig. 5, pagina 5
1 Separatore girevole
2 Vano per minibottiglie
Denominazione
Denominazione

6Montaggio

ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!

6.1 Indicazioni per il montaggio in un mobile

È possibile incassare il minibar in un mobile in quattro modi diversi. Scegliere la variante desiderata in base alla fig. 6, pagina 6.
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni.
Osservare quindi le seguenti indicazioni:
• Le dimensioni dell'apertura sono H x L x P: – DM50NTED: 438x570x504mm – DM50NTE F: 438 x 570 x (502 + d) mm
d è lo spessore del pannello decorativo proprio dell'hotel
• La distanza fra il lato posteriore del minibar e la parete del mobile deve essere circa 15 mm.
• Per la variante scelta è necessario realizzare le aperture di aerazione come rappresentato nella fig. 6, pagina 6.
• L'aria che entra nella presa d'aria non deve essere riscaldata da fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
93
Page 94
IT
Montaggio DM50NTE

6.2 Realizzazione dell'apertura di ventilazione

fig. 8, pagina 7
Realizzare un'apertura di ventilazione di 75 x 550 mm nel pavimento del mobile
in cui si installa il minibar. Misurare i 504 mm dal lato anteriore dello sportello del minibar, esclusa la
propria decorazione.

6.3 Montaggio del minibar in un mobile

Pos. in
fig. 9, pagina 7
1Vite ø4x45mm
2 Cappuccio di chiusura
Fissare il minibar con le quattro viti ø4 x 45 mm (fig. 9 1, pagina 7).Inserire i quattro cappucci di chiusura (fig. 9 2, pagina 7) nei fori.
Denominazione

6.4 Allacciamento elettrico del minibar

Inserire il cavo di collegamento da 230 V nella presa a tensione alternata e
collegarlo alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
Il LED della tensione di alimentazione è acceso.La lampada è accesa e lo spazio interno del minibar inizia a raffreddarsi.
6.5 Montaggio del pannello proprio dell'hotel
(solo DM50NTE F)
Il pannello proprio dell'hotel deve soddisfare i seguenti requisiti:
• peso massimo: 4 kg
• spessore massimo: 18 mm (solo versione con serratura
Fissare il pannello decorativo con quattro viti.
94
Page 95
IT
DM50NTE Montaggio
6.6 Montaggio della serratura (solo versione con
serratura)
Realizzare con il trapano un foro nel pannello decorativo del diametro di 35 mm.Montare la serratura insieme al relativo inserto.
6.7 Montaggio della serratura (solo per versione senza
serratura)
Smontaggio del cassetto (fig. 0, pagina 8)
➤ Aprire completamente il cassetto (A). ➤ Premere il dispositivo di bloccaggio delle guide (A 1). ➤ Estrarre il cassetto dall'alloggiamento (B).
Solo DM50NTE D:
Rimuovere i tappi (C 1) dalle viti (C 2) per la maniglia (C 3).Svitare le due viti (C 2) dalla maniglia della porta.Rimuovere la maniglia della porta (C 3).Rimuovere la guarnizione.Rimuovere la copertura della serratura.
Realizzazione di fori con il trapano (fig. a, pagina 8)
Realizzare un foro (A 1) del diametro di 23,6 mm nel pannello decorativo
(solo DM50NTE D) e nella porta.
Svitare le dodici viti (B 1) dal telaio del pannello decorativo (B 2)
(solo DM50NTE D).
Rimuovere il telaio del pannello decorativo (solo DM 50NTE D).
Montaggio della serratura (fig. b, pagina 9)
Inserire la nuova copertura della serratura (A 1).Inserire il pannello decorativo (B 1) nel rispettivo telaio.Avvitare (B 2) il telaio del pannello decorativo (B 3) nella porta.Montare la serratura della porta (C 1).
95
Page 96
IT
Impiego DM50NTE
Montare il saliscendi nell'alloggiamento (D 1).
Montaggio del cassetto (fig. c, pagina 9)
➤ Premere la guarnizione (1) sul telaio del pannello decorativo (2). ➤ Avvitare la maniglia (4) alla porta. ➤ Premere i tappi (3) sulle viti della maniglia della porta (4). ➤ Spingere il cassetto nell'alloggiamento.

7Impiego

AVVERTENZA! Pericolo di incendio
!
A
• Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
• Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di qualifica analoga.

7.1 Risparmio energetico

• Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispositivo, lasciarli prima raffreddare.
• Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
• Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla loro posizione al momento della consegna.
• Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
• Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
96
Page 97
IT
DM50NTE Impiego

7.2 Utilizzo del minibar

Il minibar inizia a raffreddare quando viene collegato alla tensione. Nel funziona­mento normale il LED della tensione di alimentazione è acceso. Se si presenta un errore, il LED di errore lampeggia (vedi capitolo “Eliminazione dei disturbi” a pagina 98).

7.3 Impostazione della temperatura di raffreddamento

Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
• Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa con­tinuare a circolare bene.
• Il minibar è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica. Selezionare la media dei possibili valori di temperatura.
• Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
Il minibar è regolato in fabbrica a una temperatura di raffreddamento di 7 °C con una temperatura ambiente di 25 °C.
È possibile impostare la temperatura di raffreddamento con il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) su tre valori (5 °C, 12 °C e 7 °C).
Così facendo, la temperatura viene modificata nella sequenza 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C ecc.
Premere il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) e tenerlo premuto per 3 s
finché la lampada (fig. 3 1, pagina 4) non inizia a lampeggiare.
Premere immediatamente il tasto di regolazione (fig. 3 4, pagina 4) ancora una
volta.
La lampada (fig. 3 1, pagina 4) mostra mediante lampeggiamento la tempera-
tura di raffreddamento impostata: – 5 °C: la lampada lampeggia cinque volte per tre intervalli – 12 °C: la lampada lampeggia una volta per tre intervalli – 7 °C: la lampada lampeggia tre volte per tre intervalli
NOTA
I
Il minibar imposta la temperatura di raffreddamento automaticamente a 7 °C quando viene collegato a una fonte di tensione.
97
Page 98
IT
Eliminazione dei disturbi DM50NTE

8 Eliminazione dei disturbi

Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non funziona, il LED della tensione di alimenta­zione è spento.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED della tensione di alimentazione è acceso).
Il LED di errore lampeggia una volta al secondo.
Il LED di errore lampeggia due volte al secondo.
L'apparecchio non raffredda abbastanza, il LED della tensione di alimentazione è acceso, il LED di errore non è acceso.
Nella presa di tensione alternata non c'è tensione.
L’alimentatore è difettoso.
L'elemento raffreddante è difettoso.
Il sensore termico è guasto.
La ventola è guasta. I lavori di riparazione devono essere
L'elemento raffreddante è difettoso.
Cattiva ventilazione Controllare la ventilazione.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
Pulire il filtro sotto l'apparecchio.

9 Pulizia e cura

AVVISO! Pericolo di danni!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
98
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Page 99
IT
DM50NTE Garanzia
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Pulire di tanto in tanto il filtro della presa d'aria.Se si trova acqua nello sgocciolatoio (fig. 2 3, pagina 3), controllare se il
sistema di scarico è bloccato.

10 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

11 Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
99
Page 100
IT
Specifiche tecniche DM50NTE

12 Specifiche tecniche

DM50NTE D DM50NTE F
Tensione di allacciamento: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
Capacità di raffreddamento: fino a max 21 °C al di sotto della temperatura ambiente
(possibilità di regolazione su tre livelli: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Categoria: 2 (scomparto cantina)
Volume totale: 49 l
Classe di efficienza energetica: G
Consumo energetico: 158 kWh/annum
Classe climatica: N
Uso a temperatura ambiente previsto:
Quantità di refrigerante: 64 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Dimensioni cassetto L x P x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensioni vano piccolo LxPxH:
Dimensioni L x P x H (vedi anche fig. 7, pagina 7):
Carico massimo interno: 31 kg
Peso: 23,5 kg 23,0 kg
Certificati di controllo:
: 0,092 t
2
550 x 517 x 418 mm 550 x 487 x 418 mm
da +16 °C a +32 °C
1430
159 x 285 x 88 mm
Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu.
100
Loading...