Dometic DM50C Installation And Operating Manual

Page 1
DM50C
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual . . . . . . . . 2
Cajón minibar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .20
Minibar à tiroir
Instructions de montage
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
EN
ES
FR
PT
REFRIGERATION
MINI FRIDGES
Page 2
PT
DM50C
57
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Page 3
PT
Explicação dos símbolos DM50C
58
1 Explicação dos símbolos
! !
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO!
Se o aparelho apresentar danos visíveis, não o deve colocar em funcionamento.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 4
PT
DM50C Indicações de segurança
59
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar perigos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!
Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!
Ligue o aparelho com o cabo de conexão de 120 V à rede de corrente alternada de 120 V.
Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a alimentação de energia existente.
O minibar é adequado para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
I
OBSERVAÇÃO
Não utilize cabos de extensão.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
A
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se estes aparelhos forem recomendados para isso pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Page 5
PT
Material fornecido DM50C
60
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas.
Não verta líquidos ou gelo no recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Estão disponíveis as seguintes variantes básicas:
Minibar DM50CD com placa decorativa, sem fechadura
Minibar DM50CD com placa decorativa, com fechadura
Minibar DM50CF sem placa decorativa, sem fechadura
Minibar DM50CF sem placa decorativa, com fechadura
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Cabo de conexão para conexão de 120 Vw
4 Parafuso ø 4 x 45 mm (montagem)
4 Tampa de fecho (montagem)
1 Pega apenas DM50CD
2 Tampa de fecho (montagem da pega) apenas DM50CD
2 Tampa de fecho (revestimento de madeira) apenas versão de madeira
DM50CF
1 Decoração da fechadura (revestimento de
madeira)
apenas versão de madeira DM50CF com fechadura
2 Chave apenas versão com
fechadura
1 Manual de montagem e operação
Page 6
PT
DM50C Utilização adequada
61
4 Utilização adequada
Os minibares DM50CD e DM50CF são concebidos para o funcionamento integrado numa peça de mobiliário e são adequados para refrigerar bebidas e géneros alimentícios.
O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de 120 V.
A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme­lhantes como por exemplo
em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho
na agricultura
por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos
em pensões com pequeno-almoço
no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
!
5 Descrição técnica
O minibar possui uma gaveta para garrafas e embalagens, bem como um mini­compartimento para miniaturas e lanches. A gaveta tem espaço para 23 garrafas com uma altura máxima de 27,5 cm.
O minibar DM50CD possui uma placa decorativa de cor antracite e uma pega na mesma cor.
O minibar DM50CF é fornecido sem placa decorativa e está preparado para a montagem de uma decoração de unidade hoteleira.
Uma fechadura está disponível como opção.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
Page 7
PT
Descrição técnica DM50C
62
5.1 Descrição do aparelho
Parte frontal
Pos. Designação
1 Fechadura (opcional)
2 Pega (apenas DM50CD)
3 Revestimento da porta (apenas DM50CD)
1
2
3
Page 8
PT
DM50C Descrição técnica
63
Parte traseira
Pos. Designação
1 Batente
2 Cabo de ligação de 120 V
5 Cuba coletora
2
3
1
Page 9
PT
Descrição técnica DM50C
64
Painel de comando (no aparelho)
Pos. Designação
1 Luz
2 LED de erro
3 LED de alimentação de tensão
4 Botão de ajuste
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
Page 10
PT
DM50C Descrição técnica
65
Gaveta
Pos. Designação
1 Suporte para garrafas pequenas
2 Divisória grossa
3 Parede de separação
4 Sistema de fixação de garrafas
5 Divisória estreita
2
1
3
4
5
Page 11
PT
Descrição técnica DM50C
66
Minicompartimento
Pos. Designação
1 Divisória rotativa
2 Minicompartimento para garrafas
1
2
Page 12
PT
DM50C Montagem
67
Dimensões
6 Montagem
6.1 Instruções de montagem numa peça de mobiliário
É possível montar o minibar de quatro maneiras numa peça de mobiliário. Selecione a variante desejada em conformidade figura, página 68.
Neste caso, preste atenção às seguintes indicações:
As dimensões da abertura A x L x P são: – DM50CD: 443 x 570 x 490 mm – DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
“e” corresponde à espessura da decoração da unidade hoteleira
A distância entre a parte traseira do minibar e a parede do móvel tem de ser de aprox. 10 mm.
As aberturas de ventilação têm de ser realizadas para a variante escolhida, conforme apresentado em figura, página 68.
O ar que entra na entrada de ar não pode ser aquecido por fontes de calor (aquecedor, radiação solar forte, forno a gás, etc.).
450
30
10
480
508
423
71,2150
147,8
105
Page 13
PT
Montagem DM50C
68
I
OBSERVAÇÃO
O minibar tem de estar totalmente plano para assegurar o seu funcionamento correto.
A B
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
200 cm²
200 cm²
Page 14
PT
DM50C Montagem
69
6.2 Montar o minibar numa peça de mobiliário
Fixe o minibar com os quatro parafusos ø 4 x 45 mm (1).
Insira as quatro tampas de fecho (2) nos orifícios.
6.3 Efetuar a ligação elétrica do minibar
Ligue o cabo de ligação de 120 V à rede de corrente alternada de 120 V.
O LED de alimentação de tensão acende.
A luz acende e o minibar inicia a refrigeração do interior.
Pos. Designação
1 Parafuso ø 4 x 45 mm
2 Tampa de fecho
2
1
Page 15
PT
Operação DM50C
70
6.4 Montar a decoração da unidade hoteleira (apenas
DM50CF)
A decoração da unidade hoteleira tem de cumprir os seguintes requisitos:
Peso máximo: 2 kg
Espessura máxima: 14 mm
Fixe a decoração com quatro parafusos.
Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)
Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.
Monte a fechadura em conjunto com a decoração da fechadura.
7 Operação
7.1 Sugestões para poupar energia
Não abra o minibar mais do que as vezes necessárias.
Não deixe o minibar aberto mais tempo do que o necessário.
7.2 Utilizar o minibar
O minibar inicia a refrigeração assim que é ligado à eletricidade. No funcionamento normal, o LED de alimentação de tensão acende. Se ocorrer algum erro, o LED de erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 73).
Modo de funcionamento “Sleep”
No modo “SLEEP”, o compressor não funciona e o minibar pára de refrigerar.
O modo de funcionamento “Sleep” só está ativado durante 10 horas. Depois de decorridas 10 horas, o aparelho de refrigeração regressa ao modo de funcionamento normal.
Se a fonte de alimentação for desligada e novamente ligada com o modo de funcionamento “Sleep” ativado, o modo de funcionamento “Sleep” permanece ativado.
Page 16
PT
DM50C Operação
71
Ligar o modo “SLEEP”:
Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
A lâmpada (3) apaga-se mas o LED de estado (2) continua aceso.
O minibar pára de refrigerar.
Desligar o modo “SLEEP”:
Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
A lâmpada (3) acende e o LED de estado (2) continua aceso.
O minibar começa a refrigerar.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
12
3
Page 17
PT
Operação DM50C
72
Ajustar a temperatura de refrigeração
O minibar vem configurado de fábrica para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a uma temperatura ambiente de 25 °C.
É possível ajustar a temperatura de refrigeração com o botão de ajuste (1) para três valores (4 °C, 7 °C e 12 °C).
A temperatura é alterada na sequência de 4 °C … 7 °C … 12 °C … 4 °C etc.
Prima e mantenha o botão de ajuste (1) premido durante 3 segundos até que a
luz (2) comece a piscar.
Prima imediatamente o botão de ajuste (1) outra vez.
A luz (2) indica a temperatura de refrigeração ajustada através da intermitência:
4 °C: a luz pisca em três intervalos cinco vezes – 7 °C: a luz pisca em três intervalos três vez – 12 °C: a luz pisca em três intervalos uma vezes
I
OBSERVAÇÃO
O minibar ajusta a temperatura de refrigeração automaticamente para 7 °C quando é ligado a uma fonte de tensão.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1
2
Page 18
PT
DM50C Resolução de falhas
73
8 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED de alimentação de tensão não acende.
Tomada da tensão alternada sem tensão.
Tente novamente noutra tomada.
A fonte de alimentação está avariada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O aparelho não refri­gera (ficha inserida na tomada, LED de alimentação de tensão acende).
O compressor está com defeito.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O LED de erro pisca uma vez por segundo.
O sensor de temperatura está avariado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O aparelho não refri­gera o suficiente, o LED de alimentação de tensão acende, o LED de erro não acende.
O compressor está com defeito.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Má ventilação Verifique a ventilação.
Limpe o filtro sob o aparelho.
Page 19
PT
Limpeza e manutenção DM50C
74
9 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija­se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
!
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
AVISO!
Antes de eliminar o aparelho de refrigeração antigo: retire as gavetas.
Page 20
PT
DM50C Dados técnicos
75
12 Dados técnicos
DM50CD DM50CF
Tensão de conexão: 100 – 120 Vw, 60 Hz
Potência de refrigeração: máx. 40 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável nos seguintes níveis: 4 °C, 7 °C, 12 °C)
Volume ilíquido: 50 l
Volume líquido: 42 l
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: +16 °C até +32 °C
Emissões acústicas: 44 dB(A)
Dimensões da gaveta L x P x A:
423 x 372 x 275 mm
Dimensões do minicompartimento L x P x A: 159 x 285 x 88 mm
Dimensões L x P x A: 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm
Peso: 25,9 kg 25,1 kg
Verificação/certificado:
Page 21
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate 373 Neilson Street Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
www.dometic.com
4445101917 08/2016
Loading...