Dometic DM50 Operating Manual

Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . 11
Schubfach-Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung 25
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones de montaje y de uso . 53
Cassetto del minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 68
Lade minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 82
Skuffe minibar
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 96
Låda till minibar
Monterings- och bruksanvisning . . 110
Uttrekkbar minibar
Monterings- og bruksanvisning . . . 124
Vetolaatikkominibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 138
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual
de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
EN
DE
FRESIT
NLDASVNOFI
PT
Минибар с выдвижным ящиком
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Minibary szufladowe
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 180
Minibar Drawer
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 194
Minibar Drawer
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Fiókba szerelt minibár
Szerelési és használati útmutató . 222
RUPLCS
SK
HU
DM50
DM50
3
1
2
3
1
1
2
3
4
2
DM50
4
5
3
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 431
4
DM50
5
4
3
2
1
5
1
2
6
DM50
6
1 1
1 1
AB
CD
≥ 15
30
120
≥ 35 cm²
≥ 35 cm²
30
120
260
30 x 300
≥ 150 cm²
≥ 150 cm²
≥ 150 cm²
7
DM50
7
160
450
67
480
508
418
91,2
93
8
470
30
300
9
1
3
2
4
5
6
AB
0
DM50
8
C
BA
1
2
1
1
3
2
a
68
1
1
2
AB
b
DM50
9
2
3
1
C
B
D
A
1
1
1
c
1
2
3
4
d
DM50
10
P
E
S
1
e
EN
DM50 Explanation of symbols
11
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Explanation of symbols
! !
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
Safety instructions DM50
12
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years and above as
well as persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge, if they are super­vised or have been instructed to safely use the device and if they understand the hazards resulting out of it.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil-
dren without supervision.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
DM50 Safety instructions
13
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply.
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
2.2 Operating the device safely
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
EN
Scope of delivery DM50
14
3 Scope of delivery
The following main alternatives are obtainable:
Minibar DM50D with door panel, without lockMinibar DM50D with door panel, with lockMinibar DM50F without door panel, without lockMinibar DM50F without door panel, with lock
Quantity Description
1 Minibar
1 Cable for 230 Vw connection
4 Screw ø4 x 45 mm (Installation)
4 Plug (Installation)
1 Handle DM50D only
2 Plug (Handle installation) DM50D only
1 Inlet filter
6 Screw ø3 x 12 mm(Filter installation)
2 Plug (Wooden panel) DM50F wooden version
only
1 Lock decor (Wooden panel) DM50F wooden version
with lock only
2 Key Lock version only
1 Installation and Operating manual
EN
DM50 Proper use
15
4 Proper use
The Dometic Minibars DM50D and DM50F are designed for use inside a piece of furniture and are suitable for cooling beverages and food.
The device is designed for use with a 230 V AC mains supply.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environmentsfarm housesclients in hotels, motels and other residential type environmentsbed and breakfast type environmentscatering and similar non-retail applications
!
5 Technical description
The minibar has a main drawer for bottles and cans as well as a mini drawer for miniatures and snacks. The main drawer has room for 33 bottles with a maximum height of 30 cm.
The minibar DM50D comes with a anthracite panel and pull handle.
The minibar DM50F is delivered without panel and is prepared for fitting the hotel's own door decor.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system with the heat discharged by a fan.
A lock is optionally available.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
EN
Technical description DM50
16
5.1 Description of the device
Front panel
Rear side
Control panel (inside the device)
No in
fig. 1, page 3
Description
1 Lock (optional)
2 Handle (DM50D only)
3 Door panel (DM50D only)
No in
fig. 2, page 3 and
fig. 3, page 4
Description
1 Mains adaptor
2 12 Vg socket
3 Cooling unit cover
4 Ventillation openings
5 Drip tray
No in
fig. 4, page 4
Description
1 Lamp
2 Error LED
3 Power Status LED
4 Setting button
EN
DM50 Installation
17
Main drawer
Mini drawer
6 Installation
6.1 Notes on mounting into furniture
You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favoured alternative according to fig. 7, page 6.
Observe the following: The cut-out dimensions H x W x D are:
DM50D: 428 x 570 x 485 mm – DM50F: 428 x 570 x (485 + d) mm
d is the thickness of the hotel‘s own decor
The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should
be approx. 5 mm.
The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced
as shown in fig. 7, page 6.
Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
No in
fig. 5, page 5
Description
1 Wide divider
2 Separator
3 Small divider
4 Bottle finger
No in
fig. 6, page 5
Description
1 Rotatable divider
2 Miniature bottle holder
EN
Installation DM50
18
6.2 Pressing out the ventilation opening
fig. 9, page 7
Produce a ventilation opening of 30 x 300 mm in the bottom of the
furniture into which you place the minibar. Measure the distance of 470 mm from the minibar‘s door front excluding
any own decor.
6.3 Mounting the minibar into a piece of furniture
Fasten the minibar with the four screws ø4 x 45 mm (fig. 0 1, page 7).
Insert the four plugs (fig. 0 2, page 7) into the boring.
Fasten the inlet filter (fig. 0 5, page 7) with the six screws ø3 x 12 mm
(fig. 0 6, page 7) to ventilation opening (fig. 0 4, page 7) of the furni­ture (fig. 0 3, page 7).
6.4 Connecting the minibar electrically
Plug the 230 V connection cable into the AC voltage socket and connect
it to the 230 V AC mains supply.
The Power Status LED lights up.
The lamp lights up and the minibar starts cooling the interior.
No in
fig. 0, page 7
Description
1 Screw ø4 x 45 mm
2Plug
3Furniture
4 Ventilation opening
5Filter
6 Screw ø3 x 12 mm
EN
DM50 Installation
19
6.5 Mounting hotel's own door decor (DM50F only)
The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
Maximum weight: 2 kgMaximum thickness: 14 mm
Fasten the decor with four screws.
6.6 Mounting the lock (lock version only)
Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.
Mount the lock together with the lock decor.
6.7 Mounting the lock (no lock version only)
Disassembling the drawer (fig. a, page 8)
Open the drawer completely (A).
Press the rail lock (A 1).
Pull the drawer out of the cabinet (B).
Only for DM50D:
Remove the two plugs (C 1) from the screws (C 2) of the door
handle (C 3).
Unscrew the two screws (C 2) of the door handle.
Remove the door handle (C 3).
Remove the gasket.
Remove the lock cover.
Drilling the holes (fig. b, page 8)
Drill a hole (A 1) with a diameter of 23.6 mm through the decor (only
DM50D) and the door.
Unscrew the twelve screws (B 1) of the decor frame (B 2) (only DM50D).
Remove the decor frame (only DM50D).
EN
Operation DM50
20
Assembling the lock (fig. c, page 9)
Put the new lock cover (A 1) into place.
Put the decor (B 1) into the decor frame.
Screw (B 2) the decor frame (B 3) onto the door.
Install the door lock (C 1).
Install the lock catch (D 1) in the cabinet.
Assembling the drawer (fig. d, page 9)
Push the gasket (1) on the decor frame (2).
Screw the door handle (4) onto the door.
Push the plugs (3) on the screws of the door handle (4).
Push the drawer into the cabinet.
7 Operation
7.1 Energy saving tips
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
7.2 Using the minibar
The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the Power Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Troubleshooting” on page 22).
EN
DM50 Operation
21
7.3 Using the “Sleep” mode
The “Sleep” mode will only last 10 hours. The cooler will automatically resume to normal operating mode after 10 hours.
If the “Sleep” mode is active and the power supply is disconnected and then connected again, the status of “Sleep” mode will not be influenced.
Press slightly the setting button (fig. 4 4, page 4) to enter the “Sleep”
mode.
The Power Status LED is glowing and the internal lamp (fig. 4 1, page 4)
turns off.
In “Sleep” mode the internal and external fan stops running, the cooling
will be paused.
In order to quit the “Sleep” mode, slightly press the setting button
(fig. 4 4, page 4) again.
The Power Status LED is glowing and the internal lamp (fig. 4 1, page 4)
turns on.
7.4 Using the temperature setting function
The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient temperature of 25 °C.
You can use the setting button (fig. 4 4, page 4) to set the cooling temper­ature to one of three values (5 °C, 12 °C and 7 °C).
Thereby the temperature will be changed in the order 5 °C … 12 °C … 7°C… 5°C etc.
Press the setting button (fig. 4 4, page 4) and keep it pressed for 5 s,
until the internal lamp (fig. 4 1, page 4) starts to blink.
Press immediately the setting button (fig. 4 4, page 4) again.
The internal lamp (fig. 4 1, page 4) indicates the setting temperature:
5 °C: the lamp flashes five times in three intervals – 12 °C: the lamp flashes once in three intervals – 7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
I
NOTE
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C, when it is connected to a power source.
EN
Troubleshooting DM50
22
8 Troubleshooting
9 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Occasionally clean the inlet filter.
If you find water in the drip tray (fig. e 1, page 10) check whether the
drainage system is blocked.
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, Power Status LED does not glow.
No voltage present in the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The mains adapter is defective.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
The device does not cool (plug is inserted, Power Status LED glows).
The cooling element is defective.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
The Error LED flashes once per second.
Temperature sensor is defective.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
The Error LED flashes twice per second.
The fan is defective. This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Device does not cool sufficiently, Power Status LED glows, Error LED does not glow.
The cooling element is defective.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Poor ventilation Check the ventilation.
Clean the filter underneath the device.
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
EN
DM50 Guarantee
23
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
EN
Technical data DM50
24
12 Technical data
DM50D DM50F
Voltage: 100 – 240 Vw, 50 Hz
Cooling capacity: max. 21 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: 5 °C, 7 °C, 12 °C)
Category: 2 (Cellar)
Gross capacity: 50 l
Capacity: 45 l
Energy efficiency class: A
Power consumption: 139 kWh/annum
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Noise emission (sound power):
37.6 dB(A)
Dimensions main drawer W x D x H: 430 x 330 x 302 mm
Dimensions mini drawer W x D x H: 159 x 285 x 88 mm
Dimensions W x D x H (see also fig. 8, page 7):
550 x 508 x 418 mm 550 x 485 x 418 mm
Weight: 21.5 kg 21.0 kg
Inspection/certification:
DE
DM50 Erklärung der Symbole
25
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Erklärung der Symbole
! !
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
Sicherheitshinweise DM50
26
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
DM50 Sicherheitshinweise
27
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät mit dem 230-V-Anschlusskabel an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
DE
Lieferumfang DM50
28
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Folgende Grundvarianten sind erhältlich:
Minibar DM50D mit Dekorplatte, ohne SchlossMinibar DM50D mit Dekorplatte, mit SchlossMinibar DM50F ohne Dekorplatte, ohne SchlossMinibar DM50F ohne Dekorplatte, mit Schloss
Menge Bezeichnung
1 Minibar
1 Anschlusskabel für 230-Vw-Anschluss
4 Schraube ø4 x 45 mm (Montage)
4 Verschlusskappe (Montage)
1 Griff nur DM50D
2 Verschlusskappe (Griffmontage) nur DM50D
1 Lufteinlass-Filter
6 Schraube ø3 x 12 mm (Filtermontage)
2 Verschlusskappe (Holzverkleidung) nur DM50F Holzversion
1 Schlossdekor (Holzverkleidung) nur DM50F Holzversion
mit Schloss
2 Schlüssel nur Schloss-Version
1 Montage- und Bedienungsanleitung
DE
DM50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
29
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dometic Minibar DM50D und DM50F sind ausgelegt für den Betrieb in einem Möbelstück und eignen sich zum Kühlen von Getränken und Lebens­mitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 230-V-Wechselstromnetz ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel
in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichenin der Landwirtschaftvon Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünftenin Frühstückspensionenim Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
!
5 Technische Beschreibung
Die Minibar hat eine Schublade für Flaschen und Dosen sowie ein Minifach für Miniaturen und Snacks. Die Schublade bietet Platz für 33 Flaschen mit einer Höhe von maximal 30 cm.
Die Minibar DM50D besitzt eine anthrazitfarbene Dekorplatte und einen anthrazitfarbenen Griff.
Die Minibar DM50F wird ohne Dekorplatte geliefert und ist vorbereitet für die Montage eines hoteleigenen Dekors.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Optional vorhanden ist ein Schloss.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
DE
Technische Beschreibung DM50
30
5.1 Gerätebeschreibung
Frontseite
Rückseite
Bedienpanel (im Gerät)
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1 Schloss (optional)
2 Griff (nur DM50D)
3 Türverkleidung (nur DM50D)
Pos. in
Abb. 2, Seite 3 und
Abb. 3, Seite 4
Bezeichnung
1 Netzteil
212-Vg-Anschluss
3 Abdeckung der Kühleinheit
4 Lüftungsöffnungen
5 Tropfschale
Pos. in
Abb. 4, Seite 4
Bezeichnung
1 Lampe
2 Fehler-LED
3 Spannungsversorgungs-LED
4 Einstelltaste
Loading...
+ 206 hidden pages