Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
www.dometic.com.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
11
Page 12
EN
Safety instructionsDM20
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
• Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
• Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
• If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
• This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
Fire hazard
• The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
– Switch off the minibar.
– Avoid naked flames and sparks.
– Air the room well.
Explosion hazard
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
12
Page 13
EN
DM20Safety instructions
Health hazard
• This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the minibar.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
A
Risk of crushing
• Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
• Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Damage hazard
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
• The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
• The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
• Keep the drainage outlet clean at all times.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
• Only carry the minibar upright.
2.2Operating the minibar safely
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
D
Electrocution hazard
• Do not touch exposed cables with your bare hands.
13
Page 14
EN
Safety instructionsDM20
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Electrocution hazard
• Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
• Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
• If the minibar is left empty for long periods:
– Switch off the minibar.
– Defrost the minibar.
– Clean and dry the minibar.
– Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
A
I
14
NOTICE! Damage hazard
• Only store heavy objects such as bottles or cans in the minibar door or
on the bottom shelf.
• Do not use electrical devices inside the minibar unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
• Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
• Ensure that the ventilation vents are not covered.
• Never immerse the minibar in water.
• Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
• Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
NOTE
• For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average
temperature setting.
Page 15
EN
DM20Scope of delivery
3Scope of delivery
The following main alternatives are obtainable:
• Minibar DM20D with door panel, without lock
• Minibar DM20D with door panel, with lock
• Minibar DM20F without door panel, without lock
• Minibar DM20F without door panel, with lock
QuantityDescription
1Minibar
1AC connection cable
2Screw ∅ 4 x 45 mm (Installation)
2Screw ∅ 4 x 25 mm (Installation of the front feet)
2Screw M4 x 45 mm (Handle installation)
2Plug (Installation)
1HandleDM20D only
2Plug (Handle installation)DM20D only
2Plug (Wooden panel)DM20F wooden version only
1Lock decor (Wooden panel)DM20F wooden version with lock
only
2KeyLock version only
1Installation and Operating manual
4Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation in
enclosed buildings, such as:
• In staff kitchens in stores, offices and other work areas
• In the agricultural sector
• In hotels, motels and other accommodations
• In bed and breakfast establishments
• In catering businesses or similar wholesaler operations
15
Page 16
EN
Technical descriptionDM20
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended for installation in a piece of cabinetry or an installation niche.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5Technical description
The minibar has a drawer with room for 12 cans (plus snacks bars).
On delivery the provided shelves and compartments are positioned so that the
device can be operated in an energy-efficient manner.
The minibar DM20D comes with a anthracite panel and pull handle.
The minibar DM20F is delivered without panel and is prepared for fitting the hotel's
own door decor.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system.
A lock is optionally available.
16
Page 17
EN
DM20Technical description
5.1Description of the device
Front side
No. in
fig. 1, page 3
1Lock (optional)
2Handle (DM20D only)
3Door panel (DM20D only)
Description
Rear side
No. in
fig. 2, page 3
1Drip tray
2Mains adapter
Description
Control panel (inside the device)
No. in
fig. 3, page 4
1Lamp
2Error LED
3Status LED
Description
4Setting button
Main drawer
No. in
fig. 4, page 4
1Divider
2Bottle finger
Description
17
Page 18
EN
InstallationDM20
6Installation
CAUTION! Health hazard
!
6.1Notes on mounting into furniture
You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favoured
alternative (fig. 5, page 5).
Observe the following:
• The cut-out dimensions H x W x D are:
– DM 20D: 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F: 385 x 404 x 426+d mm
• The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should be
approx. 10 mm.
• The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced (fig. 5,
page 5).
• Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
d is the thickness of the hotel‘s own decor
➤ Fix the refrigerator in place using suitable screws (fig. 6 1 and 2, page 6).
6.2Connecting the minibar electrically
➤ Plug the AC connection cable into the AC voltage socket and connect it to the
AC mains supply.
✓ The status LED lights up.
✓ The minibar starts cooling the interior.
6.3Mounting hotel's own door decor (DM20F only)
The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
• Maximum weight: 2 kg
• Maximum thickness: 14 mm
➤ Fasten the decor with four screws.
18
Page 19
EN
DM20Installation
6.4Mounting the lock (lock version only)
➤ Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.
➤ Mount the lock together with the lock decor.
6.5Mounting the lock (no lock version only)
Disassembling the drawer (fig. 7, page 7)
➤ Open the drawer completely.
➤ Press the rail lock (A1).
➤ Pull the drawer out of the cabinet.
➤ Remove the gasket (B1).
➤ Remove the lock cover (B 2).
➤ Remove the plugs (C1) from the screws of the door handle (C 3).
➤ Unscrew the screws (C 2) of the door handle (C 3).
➤ Remove the door handle (C 3).
Drilling the holes (fig. 8, page 7)
➤ Drill a hole with a diameter of 25 mm through the decor and the door (A1).
➤ Unscrew the screws (B1) of the decor frame (B 2).
➤ Remove the decor frame (B 2).
Assembling the lock (fig. 9, page 8)
➤ Put the new lock cover (A1) into place.
➤ Put the decor (B1) into the decor frame (B 3).
➤ Screw the decor frame (B 3) onto the door (B 2).
➤ Install the door lock (C1).
➤ Install the lock catch in the cabinet (D 1).
Assembling the drawer (fig. 0, page 8)
➤ Push the gasket (1) on the decor frame (2).
➤ Screw the door handle (4) onto the door.
19
Page 20
EN
OperationDM20
➤ Push the plugs (3) on the screws of the door handle (4).
➤ Push the drawer into the cabinet.
7Operation
NOTICE! Damage hazard
A
7.1Saving energy
• Only open the minibar as often and for as long as necessary.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
• Avoid unnecessarily low temperature settings.
• For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
• On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
• Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
7.2Using the minibar
The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the
Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Troubleshooting” on page 21).
7.3Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
• Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
• The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
• Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient
temperature of 25 °C.
20
Page 21
EN
DM20Troubleshooting
You can use the setting button (fig. 3 4, page 4) to set the cooling temperature to
one of three values: 5 °C, 12 °C and 7 °C.
Thereby the temperature will be changed in the order 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C
etc.
➤ Press the setting button (fig. 3 4, page 4) and keep it pressed for 5 s, until the
lamp (fig. 3 1, page 4) starts to blink.
➤ Press immediately the setting button (fig. 3 4, page 4) again.
✓ The lamp (fig. 3 1, page 4) indicates the setting temperature:
– 5 °C: the lamp flashes five times in three intervals
– 12 °C: the lamp flashes once in three intervals
– 7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
NOTE
I
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C when it
is connected to a power source.
8Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Device does not
function, Status LED
does not glow.
The device does not
cool (plug is inserted,
Status LED glows).
The Error LED flashes
once per second.
The Error LED flashes
twice per second.
Device does not cool
sufficiently, Status LED
glows, Error LED does
not glow.
No voltage present in
the AC voltage socket.
The mains adapter is
defective.
The cooling element is
defective.
Temperature sensor is
defective.
The fan is defective.Contact service agent.
The cooling element is
defective.
Poor ventilationCheck the ventilation.
Try using another plug socket.
Contact service agent.
Contact service agent.
Contact service agent.
Contact service agent.
Clean the filter underneath the device.
21
Page 22
EN
Cleaning and maintenanceDM20
9Cleaning and maintenance
NOTICE! Damage hazard
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
➤ Occasionally clean the inlet filter.
➤ If you find water in the drip tray (fig. 2 1, page 3) check whether the drainage
system is blocked.
A
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
22
applicable disposal regulations.
Page 23
EN
DM20Technical data
12Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly
(see dometic.com/dealer).
Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see
figures) or via eprel.ec.europa.eu.
Cooling capacity:max. 20 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Category:Cellar
Total volume:20 l
Energy efficiency class:G
Power consumption
(at ambient temperature of +25 °C,
+12 °C refrigerator):
Climatic class:N
Intended ambient temperature use:+16 °C to +32 °C
Noise emission:15 dB(A)
Refrigerant quantity:48 g
CO2 equivalent:0.069 t
Global warming potential (GWP):1430
Dimensions main drawer W x D x H:285 x 228.5 x 112 mm
Dimensions H x W x D
(see also fig. a, page 9):
Weight:12.3 kg
Inspection/certification:
365 x 384 x 428 mm365 x 384 x 398 mm
0.368 kWh/24 h
23
Page 24
DE
Erläuterung der SymboleDM20
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 25
DE
DM20Sicherheitshinweise
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
!
Gefahr durch Stromschlag
• Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker
gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
• Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie
nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
• Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Brandgefahr
• Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
– Schalten Sie die Minibar aus.
– Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
25
Page 26
DE
SicherheitshinweiseDM20
Explosionsgefahr
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas in der Minibar.
Gesundheitsgefahr
• Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der
Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
!
Quetschgefahr
• Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
26
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden
Recyclingcenter.
• Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
• Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung.
Page 27
DE
DM20Sicherheitshinweise
2.2Sicherheit beim Betrieb der Minibar
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
D
!
Gefahr durch Stromschlag
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung
und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Minibar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern gelagert werden.
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern der Minibar führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
• Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt:
– Schalten Sie die Minibar aus.
– Tauen Sie die Minibar ab.
– Reinigen und trocknen Sie die Minibar.
– Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der
Minibar zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen
ausschließlich in der Tür der Minibar oder auf dem unteren Tragrost.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Minibar, außer wenn
diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
• Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser.
27
Page 28
DE
LieferumfangDM20
• Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe.
• Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
HINWEIS
I
• Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die
mittlere Temperatureinstellung.
3Lieferumfang
Die folgenden Grundausführungen sind erhältlich:
• Minibar DM20D mit Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM20D mit Dekorplatte, mit Schloss
• Minibar DM20F ohne Dekorplatte, ohne Schloss
• Minibar DM20F ohne Dekorplatte, mit Schloss
AnzahlBeschreibung
1Minibar
1Wechselstrom-Anschlusskabel
2Schraube ∅ 4 x 45 mm (Einbau)
2Schraube ∅ 4 x 25 mm (Montage der vorderen Füße)
2Schraube M4 x 45 mm (Montage des Griffs)
2Stopfen (Einbau)
1Tragegriffnur DM20D
2Stopfen (Montage des Griffs)nur DM20D
2Stopfen (Holzdekorplatte)DM20F, nur Holzausführung
1Schlossblende (Holzdekorplatte)DM20F, nur Holzausführung mit
Schloss
2Legendenur Ausführung mit Schloss
1Montage- und Bedienungsanleitung
28
Page 29
DE
DM20Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb in geschlossenen
Gebäuden konzipiert, wie z. B:
• In Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
• Im landwirtschaftlichen Sektor
• In Hotels, Motels und anderen Unterkünften
• In Frühstückspensionen
• In Catering-Unternehmen oder ähnlichen Großhandelsbetrieben
Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Die Minibar ist für den Einbau in einen Schrank oder eine Einbaunische vorgesehen.
Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebens-
mitteln in geschlossenen Behältern bestimmt.
Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten
oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler
und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
29
Page 30
DE
Technische BeschreibungDM20
5Technische Beschreibung
Die Minibar verfügt über eine Schublade mit Platz für 12 Dosen (plus Snack-Riegel).
Bei der Auslieferung sind die mitgelieferten Regale und Fächer so angeordnet, dass
das Gerät energieeffizient betrieben werden kann.
Die Minibar DM20D wird mit einer anthrazitfarbenen Dekorplatte und einem Griff
geliefert.
Die Minibar DM20F wird ohne Dekorplatte geliefert und ist für das Anbringen einer
hoteleigenen Dekorplatte vorbereitet.
Als Kühlsystem findet eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlung Anwendung.
Ein Schloss ist als Zubehör erhältlich.
5.1Gerätebeschreibung
Vorderse ite
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
1Schloss (optional)
2Griff (nur DM20D)
3Türdekor (nur DM20D)
Rückseite
Nr. in
Abb. 2, Seite 3
1Tropfschale
2Netzadapter
Beschreibung
Beschreibung
30
Page 31
DE
DM20Montage
Bedienfeld (im Innern des Geräts)
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
1Lampe
2Fehler-LED
3Status-LED
4Einstelltaste
Hauptschublade
Nr. in
Abb. 4, Seite 4
1Trennwand
2Flaschenhalter
Beschreibung
Beschreibung
6Montage
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
6.1Hinweise zum Einbau in Möbel
Zum Einbau der Minibar in Möbel gibt es vier Möglichkeiten. Wählen Sie Ihre bevorzugte Variante aus (Abb. 5, Seite 5).
Beachten Sie Folgendes:
• Die Einbaumaße sind (H x B x T):
– DM 20D: 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F: 385 x 404 x 426+d mm
d ist die Dicke der hoteleigenen Dekorplatte
• Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand des Möbels
sollte etwa 10 mm betragen.
• Die Lüftungsöffnungen für die gewählte Variante sind herzustellen (Abb. 5,
Seite 5).
31
Page 32
DE
MontageDM20
• Die durch den Zuluftkanal strömende Luft darf nicht durch Wärmequellen (Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung, Gasherde usw.) erwärmt werden.
➤ Befestigen Sie den Kühlschrank mit geeigneten Schrauben (Abb. 6 1 und 2,
Seite 6).
6.2Elektrischer Anschluss der Minibar
➤ Stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel in die Wechselstrom-Buchse und
schließen Sie es an eine Netzsteckdose an.
✓ Die Status-LED leuchtet.
✓ Die Minibar beginnt, den Innenraum zu kühlen.
6.3Anbringen der hoteleigenen Dekorplatte (nur
DM20F)
Die hoteleigene Dekorplatte muss die folgenden Anforderungen erfüllen:
• Höchstgewicht: 2 kg
• Maximale Dicke: 14 mm
➤ Befestigen Sie die Dekorplatte mit vier Schrauben.
6.4Montage des Schlosses (nur Ausführung mit Schloss)
➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 35 mm in die Dekorplatte.
➤ Montieren Sie das Schloss zusammen mit der Schlossblende.
6.5Montage des Schlosses (nur Ausführung ohne
Schloss)
Demontage der Schublade (Abb. 7, Seite 7)
➤ Öffnen Sie die Schublade vollständig.
➤ Drücken Sie auf die Schienenverriegelung (A1).
➤ Ziehen Sie die Schublade aus dem Schrank heraus.
➤ Entfernen Sie die Dichtung (B1).
➤ Entfernen Sie die Schlossblende (B2).
➤ Entfernen Sie die Stopfen (C1) von den Schrauben des Türgriffs (C3).
32
Page 33
DE
DM20Bedienung
➤ Lösen Sie die Schrauben (C2) des Türgriffs (C3).
➤ Entfernen Sie den Türgriff (C3).
Herstellen der Bohrungen (Abb. 8, Seite 7)
➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 25 mm durch die Dekorplatte
und die Tür (A1).
➤ Lösen Sie die Schrauben (B1) des Dekorrahmens (B2).
➤ Entfernen Sie den Dekorrahmen (B2).
Montage des Schlosses (Abb. 9, Seite 8)
➤ Setzen Sie die neue Schlossblende (A1) ein.
➤ Legen Sie die Dekorplatte (B1) in den Dekorrahmen (B3).
➤ Verschrauben Sie den Dekorrahmen (B3) mit der Tür (B2).
➤ Montieren Sie das Türschloss (C1).
➤ Montieren Sie die Schlossfalle in den Schrank (D1).
Zusammenbau der Schublade (Abb. 0, Seite 8)
➤ Drücken Sie die Dichtung (1) auf den Dekorrahmen (2).
➤ Schrauben Sie den Türgriff (4) auf die Tür.
➤ Drücken Sie die Stopfen (3) auf die Schrauben des Türgriffs (4).
➤ Schieben Sie die Schublade in den Schrank.
7Bedienung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
7.1Energie sparen
• Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
33
Page 34
DE
BedienungDM20
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schubladen entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
7.2Verwenden der Minibar
Die Minibar beginnt zu kühlen, sobald sie an das Stromnetz angeschlossen wird.
Während des normalen Betriebs leuchtet die Status-LED. Wenn ein Fehler auftritt,
blinkt die Fehler-LED (siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 35).
7.3Temperatur einstellen
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
• Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die
Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft
immer noch gut zirkulieren kann.
• Die Minibar ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet.
Wählen Sie den Mittelwert der möglichen Temperaturwerte aus.
• Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
Die Minibar ist standardmäßig auf eine Kühltemperatur von 7 °C ) bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C) eingestellt.
Mit der Einstelltaste (Abb. 3 4 Seite 4) können Sie die Kühltemperatur auf einen
von drei Werten einstellen: 5 °C, 12 °C und 7 °C.
Dadurch wird die Temperatur in der Reihenfolge 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C usw.
geändert.
➤ Drücken Sie die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) und halten Sie sie 5 s lang
gedrückt, bis die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zu blinken beginnt.
➤ Drücken Sie sofort wieder die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4).
✓ Die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt die eingestellte Temperatur an:
– 5 °C: Die Lampe blinkt fünfmal in drei Intervallen.
– 12 °C: Die Lampe blinkt einmal in drei Intervallen.
– 7 °C: Die Lampe blinkt dreimal in drei Intervallen.
34
Page 35
DE
DM20Störungsbeseitigung
HINWEIS
I
Bei Anschluss an eine Stromquelle wird die Minibar automatisch auf eine
Kühltemperatur von 7 °C eingestellt.
8Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, Status-LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt,
Status-LED leuchtet).
Die Fehler-LED blinkt
einmal pro Sekunde.
Die Fehler-LED blinkt
zweimal pro Sekunde.
Das Gerät kühlt nicht
ausreichend, Status-LED
leuchtet, Fehler-LED
leuchtet nicht.
Wechselspannungssteckdose führt keine
Spannung.
Der Netzadapter ist
defekt.
Das Kühlelement ist
defekt.
Der Temperatursensor
ist defekt.
Der Lüfter ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Kühlelement ist
defekt.
Schlechte BelüftungPrüfen Sie die Belüftung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigen Sie den Filter unter dem
Gerät.
9Reinigung und Wartung
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
35
Page 36
DE
GarantieDM20
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
➤ Reinigen Sie von Zeit zu Zeit den Einlassfilter.
➤ Wenn Sie Wasser in der Tropfschale (Abb. 2 1, Seite 3) finden, prüfen Sie, ob
das Abflusssystem verstopft ist.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
10Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe
dometic.com/dealer).
36
Page 37
DE
DM20Technische Daten
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett
(siehe Abbildungen) oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
DM20DDM20F
Spannung:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Kühlleistung:max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
(in drei Stufen einstellbar: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategorie:Keller
Gesamtinhalt:20 l
Energieeffizienzklasse:G
Leistungsaufnahme
(bei Umgebungstemperatur von
+25 °C, +12 °C Kühlschrank):
Klimaklasse:N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
bei Umgebungstemperatur:
Schallemissionen:15 dB(A)
Kältemittelmenge:48 g
CO2-Äquivalent:0,069 t
Treibhauspotential (GWP):1430
Abmessungen Hauptschublade
BxTxH:
Abmessungen H x B x T
(siehe auch Abb. a, Seite 9):
Gewicht:12,3 kg
Prüfung/Zertifikat:
365 x 384 x 428 mm365 x 384 x 398 mm
0,368 kWh/24 h
+16 °C bis +32 °C
285 x 228,5 x 112 mm
37
Page 38
FR
Signification des symbolesDM20
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 39
FR
DM20Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Risque d’électrocution
• Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
• Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Risque d’incendie
• Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
– Éteignez le minibar.
– Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
– Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des propulsifs dans le minibar.
39
Page 40
FR
Consignes de sécuritéDM20
Risque pour la santé
• Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
minibar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
A
Risque d’écrasement
• Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
• L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables
et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son
cycle de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recyclage approprié.
• Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
• N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
• Portez uniquement le minibar en position verticale.
40
Page 41
FR
DM20Consignes de sécurité
2.2Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du
minibar
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
D
!
Risque d’électrocution
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
• Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
• Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
• Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du
minibar.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
• Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
– Éteignez le minibar.
– Dégivrez le minibar.
– Nettoyez et séchez le minibar.
– Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se
développent dans le minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
• Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou
des canettes, dans la porte ou sur la clayette inférieure du minibar.
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
• Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
41
Page 42
FR
Contenu de la livraisonDM20
• N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
• Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
REMARQUE
I
• Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
3Contenu de la livraison
Les principales solutions suivantes sont disponibles :
• Minibar DM20D avec décor de porte, sans serrure
• Minibar DM20D avec décor de porte et serrure
• Minibar DM20F sans décor de porte ni serrure
• Minibar DM20F sans décor de porte, avec serrure
QuantitéDescription
1Minibar
1Câble de raccordement au courant alternatif
2Vis ∅ 4 x 45 mm (montage)
2Vis ∅ 4 x 25 mm (montage des pieds avant)
2Vis M4 x 45 mm (montage de la poignée)
2Connecteur (montage)
1PoignéeDM20D uniquement
2Connecteur (montage de la poignée) DM20D uniquement
2Connecteur (panneau en bois)DM20F version bois uniquement
1Décor avec verrou (panneau en bois) DM20F version bois avec serrure
uniquement
2CléVersion avec verrou uniquement
1Instructions de montage et de service
42
Page 43
FR
DM20Usage conforme
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner
dans des bâtiments fermés, tels que :
• Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
• Dans le secteur agricole
• Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
• Dans les chambres d’hôtes
• Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité murale dédiée.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
43
Page 44
FR
Description techniqueDM20
5Description technique
Le minibar dispose d’un tiroir pouvant accueillir 12 canettes (plus des snacks).
À la livraison, les clayettes et les compartiments prévus sont positionnés de manière
à ce que l’appareil puisse fonctionner de manière efficace sur le plan énergétique.
Le minibar DM20D est livré avec un décor anthracite et une poignée.
Le minibar DM20F est livré sans décor et est préparé pour être intégré au décor de
la porte de l’hôtel.
Il est équipé d’un système de refroidissement Peltier sans usure.
Un verrou est proposé en option.
5.1Description de l’appareil
Façade
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Verrou (en option)
2Poignée (DM20D uniquement)
3Décor de porte (DM20D uniquement)
Panneau arrière
Pos. dans
fig. 2, page 3
1Égouttoir
2Bloc d’alimentation
Description
Description
44
Page 45
FR
DM20Installation
Panneau de commande (à l’intérieur de l’appareil)
Pos. dans
fig. 3, page 4
1Lampe
2LED erreur
3LED d’état
4Bouton de réglage
Tiroir principal
Pos. dans
fig. 4, page 4
1Séparateur
2Doigt pour bouteilles
Description
Description
6Installation
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
6.1Remarques relatives au montage dans un meuble
Le minibar peut être intégré de quatre manières dans un meuble. Choisissez votre
option préférée (fig. 5, page 5).
Tenez compte des instructions suivantes :
• Les dimensions de découpe H x L x P sont les suivantes :
– DM 20D : 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F : 385x404x426+dmm
d représente l’épaisseur du décor de la porte de l’hôtel
• L’espace entre l’arrière du minibar et le meuble doit être d’environ 10 mm .
• Les ouvertures d’aération requises pour l’option choisie doivent être réalisées
(fig. 5, page 5).
• L’air passant par le tuyau d’entrée d’air ne doit être réchauffé par aucune source
de chaleur (radiateurs, rayonnement solaire direct, fours à gaz, etc.).
45
Page 46
FR
InstallationDM20
➤ Fixez le réfrigérateur en place avec des vis adaptées (fig. 6 1 et 2, page 6).
6.2Raccordement électrique du minibar
➤ Branchez le câble de raccordement CA dans la prise de courant alternatif et rac-
cordez-le au réseau alternatif.
✓ La LED état s’allume.
✓ L’intérieur du minibar commence à être réfrigéré.
6.3Montage du décor de la porte de l’hôtel
(DM20F uniquement)
Le décor de la porte de l’hôtel doit satisfaire aux exigences suivantes :
•Poids maximum: 2kg
• Épaisseur maximale : 14 mm (
➤ Fixez le décor avec quatre vis.
6.4Montage du verrou (version avec verrou uniquement)
➤ Percez un trou de 35 mm de diamètre dans le décor.
➤ Montez le verrou avec le décor pour verrou.
6.5Montage du verrou (version sans verrou uniquement)
Démontage du tiroir (fig. 7, page 7)
➤ Ouvrez complètement le tiroir.
➤ Appuyez sur le verrou du rail (A1).
➤ Tirez le tiroir pour le sortir de l’armoire.
➤ Retirez le joint (B 1).
➤ Retirez le couvercle de la serrure (B 2).
➤ Retirez les deux connecteurs (C1) des vis de la poignée de la porte (C3).
➤ Dévissez les deux vis (C2) de la poignée de la porte (C3).
➤ Retirez la poignée de la porte (C3).
46
Page 47
FR
DM20Utilisation
Perçage des trous (fig. 8, page 7)
➤ Percez un trou de 25 mm de diamètre dans le décor et dans la porte (A1) .
➤ Dévissez les vis (B1) du cadre du décor (B2).
➤ Retirez le cadre du décor (B 2).
Montage du verrou (fig. 9, page 8)
➤ Mettez le nouveau cache de verrou (A1) en place.
➤ Placez le décor (B1) dans le cadre du décor (B3).
➤ Vissez le cadre du décor (B3) sur la porte (B2).
➤ Montez le verrou de la porte (C1).
➤ Montez le pêne de la serrure sur l’armoire (D1).
Montage du tiroir (fig. 0, page 8)
➤ Placez le joint d’étanchéité (1) sur le cadre du décor (2).
➤ Vissez la poignée de la porte (4) sur la porte.
➤ Placez les deux connecteurs (3) sur les vis de la poignée de la porte (4).
➤ Introduisez le tiroir dans l’armoire.
7Utilisation
AVIS ! Risque d’endommagement
A
7.1Économie d’énergie
• Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps
possible.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
• Évitez une température intérieure inutilement basse.
• Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
47
Page 48
FR
UtilisationDM20
• Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.2Utilisation du minibar
Le minibar commence à refroidir dès qu’il est raccordé à une alimentation. En fonctionnement normal, la LED d’état est allumée. En cas d’erreur, la LED erreur clignote
(voir chapitre « Guide de dépannage », page 49).
7.3Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
• Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
• Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
• Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Par défaut, le minibar est réglé sur une température de refroidissement de 7 °C à une
température ambiante de 25 °C .
Vous pouvez utiliser le bouton de réglage (fig. 3 4, page 4) pour régler la tempé-
rature de refroidissement sur l’une des trois valeurs disponibles : 5 °C, 12 °C et 7 °C .
Ce faisant, la température est modifiée dans l’ordre suivant: 5°C… 12°C… 7°C…
5°C , etc.
➤ Appuyez sur le bouton de réglage (fig. 3 4, page 4) et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la lampe (fig. 3 1, page 4) commence à cli-
gnoter.
➤ Appuyez immédiatement une nouvelle fois sur le bouton de réglage (fig. 3 4,
page 4).
✓ La lampe (fig. 3 1, page 4) indique la température réglée :
– 5 °C : la lampe clignote cinq fois à trois intervalles
– 12 °C : la lampe clignote une fois à trois intervalles
– 7 °C : la lampe clignote trois fois à trois intervalles
REMARQUE
I
Le minibar règle automatiquement la température de refroidissement
sur 7 °C lorsqu’il est raccordé à une source d’alimentation.
48
Page 49
FR
DM20Guide de dépannage
8Guide de dépannage
PanneCause possibleSolution proposée
L’appareil ne fonctionne pas, la LED d’état
n’est pas allumée.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED d’état
est allumée).
La LED erreur clignote
une fois par seconde.
La LED erreur clignote
deux fois par seconde.
L’appareil ne refroidit
pas suffisamment, la
LED d’état est allumée,
la LED d’erreur n’est pas
allumée.
La prise de tension alternative n’est pas sous
tension.
L’adaptateur secteur est
défectueux.
L’élément réfrigérant est
défectueux.
Le capteur de température est défectueux.
Le ventilateur est défectueux.
L’élément réfrigérant est
défectueux.
Aération insuffisanteContrôlez l’aération.
Essayez une autre prise.
Contactez un agent de service.
Contactez un agent de service.
Contactez un agent de service.
Contactez un agent de service.
Contactez un agent de service.
Nettoyez le filtre situé en dessous de
l’appareil.
9Nettoyage et entretien
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
➤ De temps en temps, nettoyez le filtre d’entrée.
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
49
Page 50
FR
GarantieDM20
➤ S’il y a de l’eau dans l’égouttoir (fig. 2 1, page 3), vérifiez si le système d’écou-
lement est obstrué.
AVIS ! Risque d’endommagement
A
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Mise au rebut
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir dometic.com/dealer).
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique (voir figures) ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
50
Page 51
FR
DM20Caractéristiques techniques
Equipement hermétiquement scellé
DM20DDM20F
Tension :220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance frigorifique :max. 20 °C en dessous de la température ambiante
(réglable en trois étapes : +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Catégorie :Cave
Volume total :20 l
Classe d’efficacité énergétique :G
Puissance absorbée
(à une température ambiante de
+25 °C, réfrigération +12 °C) :
Classe climatique :N
Utilisation prévue à température
ambiante :
Émissions sonores :15 dB(A)
Quantité de réfrigérant :48 g
Équivalent CO2:0,069 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :1430
Dimensions tiroir principal L x P x H :285 x 228,5 x max 112 mm
Dimensions h x L x l
(voir également fig. a, page 9) :
Poids :12,3 kg
Contrôle/certification :
365 x 384 x max 428 mm 365 x 384 x max 398 mm
0,368 kWh/24 h
+16 °C à +32 °C
51
Page 52
ES
Explicación de los símbolosDM20
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
Page 53
ES
DM20Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Riesgo de electrocución
• Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
• No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
• Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
– Apague el minibar.
– Evite el fuego abierto y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
53
Page 54
ES
Indicaciones de seguridadDM20
Riesgo para la salud
• Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con el minibar.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
• Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
A
Riesgo de aplastamiento
• No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO! Peligro de daños
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una gestión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un
centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
• Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
• Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2Uso seguro del minibar
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
D
54
Riesgo de electrocución
• No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
Page 55
ES
DM20Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Riesgo de electrocución
• Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
• Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
• Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del minibar.
• Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
• Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado:
– Apague el minibar.
– Descongele el minibar.
– Limpie y seque el minibar.
– Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
I
¡AVISO! Peligro de daños
• Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, únicamente en la puerta del minibar o en la rejilla inferior.
• No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
• No sumerja nunca el minibar en agua.
• Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
• Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.
NOTA
• Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione
el ajuste de refrigeración medio.
55
Page 56
ES
Volumen de entregaDM20
3Volumen de entrega
Están disponibles las siguientes opciones principales:
• Minibar DM20D con panel de puerta y sin cerradura
• Minibar DM20D con panel de puerta y con cerradura
• Minibar DM20F sin panel de puerta y sin cerradura
• Minibar DM20F sin panel de puerta y con cerradura
CantidadDescripción
1Minibar
1Cable de conexión de corriente alterna
2Tornillo de ∅ 4 x 45 mm (montaje)
2Tornillo de ∅ 4 x 25 mm (montaje de las patas delanteras)
2Tornillo M4 x 45 mm (montaje del tirador)
2Embellecedor (montaje)
1TiradorSolo para DM 20D
2Embellecedor (montaje del tirador)Solo para DM20D
2Embellecedor (panel de madera)Solo para DM 20F en versión de
madera
1Panel decorativo para cerradura
(panel de madera)
Solo para DM20F en versión de
madera con cerradura
2LeyendaSolo para versión con cerrojo
1Instrucciones de montaje y uso
4Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcionar en edificios cerrados, como por ejemplo:
• En cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
• En el sector agrícola
• En hoteles, moteles y otros alojamientos
• En establecimientos de tipo “bed and breakfast”
• En empresas de restauración o actividades similares al por mayor
56
Page 57
ES
DM20Descripción técnica
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar está concebido para ser instalado en un armario o en un nicho de instala-
ción.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5Descripción técnica
El minibar tiene un cajón con capacidad para 12 latas (y espacio para aperitivos).
Los estantes y compartimentos suministrados de fábrica están situados de manera
que el aparato pueda funcionar de forma eficiente desde el punto de vista energético.
El minibar DM20D incluye un panel de antracita y tirador.
El minibar DM20F no incluye panel y está preparado para ajustarse a la puerta del
mobiliario del hotel.
Utiliza un sistema de refrigeración Peltier sin desgaste.
Disponible con cerradura opcional.
57
Page 58
ES
Descripción técnicaDM20
5.1Descripción del aparato
Lado frontal
N.º en
fig. 1, página 3
1Cerradura (opcional)
2Tirador (solo en DM20D)
3Panel para puerta (solo en DM20D)
Descripción
Lado posterior
N.º en
fig. 2, página 3
1Bandeja de goteo
2Adaptador de corriente
Descripción
Panel de control (dentro del aparato)
N.º en
fig. 3, página 4
1Lámpara
2LED de error
3LED de estado
Descripción
4Botón de ajuste
Cajón principal
N.º en
fig. 4, página 4
1Divisor
2Sujetabotellas
58
Descripción
Page 59
ES
DM20Instalación
6Instalación
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
!
6.1Indicaciones para el montaje en el mobiliario
El minibar se puede montar en el mobiliario existente de cuatro maneras distintas.
Elija la alternativa más adecuada (fig. 5, página 5).
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Las dimensiones del hueco son (Al x An x P):
– DM 20D: 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F: 385 x 404 x 426 + d mm
• La separación entre la parte trasera del minibar y la pared del mueble debe ser de
10 mm aproximadamente.
• Será necesario realizar las aberturas de ventilación para la alternativa escogida
(fig. 5, página 5).
• La ventilación del conducto de aire de entrada no debe estar afectada por ninguna fuente de calor (calefactores, luz directa del sol, hornos de gas, etc.).
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
d es el grosor del panel decorativo del hotel
➤ Fije la nevera utilizando tornillos adecuados (fig. 6 1 y 2, página 6).
6.2Conexión eléctrica del minibar
➤ Enchufe el cable de conexión de corriente alterna en la clavija de CA y conecte
esta a la red de corriente alterna.
✓ El LED de estado se ilumina.
✓ El interior del minibar se empieza a refrigerar.
6.3Montaje del panel decorativo del hotel (solo DM20F)
La decoración de puerta del hotel debe cumplir los siguientes requisitos:
• Peso máximo: 2 kg
• Grosor máximo: 14 mm
➤ Fije el panel decorativo con cuatro tornillos.
59
Page 60
ES
InstalaciónDM20
6.4Montaje de la cerradura (versión con cerradura)
➤ Realice un orificio de 35 mm de diámetro en el panel decorativo.
➤ Monte la cerradura junto con el panel decorativo de la cerradura.
6.5Montaje de la cerradura (versión sin cerradura)
Desmontaje del cajón (fig. 7, página 7)
➤ Abra el cajón completamente.
➤ Presione el bloqueo del riel (A1).
➤ Extraiga el cajón del armazón.
➤ Retire la junta (B1).
➤ Retire la cubierta de la cerradura (B2).
➤ Retire los embellecedores (C1) de los tornillos del tirador de la puerta (C3).
➤ Extraiga los tornillos (C2) del tirador de la puerta (C3).
➤ Retire el tirador (C3).
Realización de los orificios (fig. 8, página 7)
➤ Realice un orificio de 25 mm de diámetro en el panel decorativo y en la puerta
(A1).
➤ Extraiga los tornillos (B1) del marco decorativo (B2).
➤ Retire el marco decorativo (B2).
Montaje de la cerradura (fig. 9, página 8)
➤ Coloque la cubierta de la cerradura nueva (A1) en su lugar.
➤ Coloque el panel decorativo (B1) dentro del marco decorativo (B3).
➤ Atornille el marco decorativo (B3) a la puerta (B2).
➤ Instale la cerradura de la puerta (C1).
➤ Instale el cerradero en el armazón (D1).
Montaje del cajón (fig. 0, página 8)
➤ Coloque la junta (1) en el marco del panel decorativo (2).
60
Page 61
ES
DM20Manejo
➤ Atornille el tirador (4) a la puerta.
➤ Coloque los embellecedores (3) sobre los tornillos del tirador de la puerta (4).
➤ Introduzca el cajón en el armario.
7Manejo
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
7.1Ahorro de energía
• Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
• Antes de introducir alimentos calientes en el aparato, deje que se enfríen.
• No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
• Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
• Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
7.2Uso del minibar
El minibar empieza a enfriar cuando se conecta a la corriente. Durante el funcionamiento normal, el LED está iluminado. Si se produce un error, el LED de error parpadea (véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 63).
7.3Ajustar la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
• Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
• El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
• Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
61
Page 62
ES
ManejoDM20
El minibar viene ajustado de fábrica a una temperatura de refrigeración de 7 °C con
una temperatura ambiente de 25 °C.
Puede utilizar el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4) para fijar la temperatura de
refrigeración a uno de los tres valores siguientes: 5 °C, 12 °C y 7 °C.
Con cada pulsación, la temperatura cambiará en este orden: 5 °C … 12 °C …
7°C… 5°C etc.
➤ Pulse el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4) y manténgalo apretado durante
5 segundos hasta que la lámpara interior (fig. 3 1, página 4) empiece a parpa-
dear.
➤ Vuela a pulsar inmediatamente el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4).
✓ La lámpara interior (fig. 3 1, página 4) indica la temperatura fijada:
– 5 °C: la lámpara parpadea cinco veces en tres intervalos
– 12 °C: la lámpara parpadea una vez en tres intervalos
– 7 °C: la lámpara parpadea tres veces en tres intervalos
NOTA
I
El minibar ajusta la temperatura de refrigeración automáticamente a
7 °C cuando se conecta a la corriente.
62
Page 63
ES
DM20Resolución de problemas
8Resolución de problemas
FalloPosible causaPropuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED de estado no se
ilumina.
El aparato no enfría (la
clavija está conectada,
el LED de estado está
encendido).
El LED de error parpadea una vez por
segundo.
El LED de error parpadea dos veces por
segundo.
En aparato no enfría lo
suficiente, el LED de
estado está encendido
y el LED de error no está
encendido.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
alterna.
El adaptador de red
eléctrica está averiado.
El elemento refrigerador está averiado.
El sensor de temperatura está averiado.
El ventilador está averiado.
El elemento refrigerador está averiado.
Mala ventilaciónCompruebe la ventilación.
9Limpieza y cuidado
Intente utilizar otro enchufe.
Contacte con un técnico de mantenimiento.
Contacte con un técnico de mantenimiento.
Contacte con un técnico de mantenimiento.
Contacte con un técnico de mantenimiento.
Contacte con un técnico de mantenimiento.
Limpie el filtro que hay debajo del aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
63
Page 64
ES
GarantíaDM 20
➤ Limpie el filtro de entrada de vez en cuando.
➤ Si hay agua en la bandeja de goteo (fig. 2 1, página 3), compruebe si el sistema
de desagüe está bloqueado.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
10Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su
establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (véase
dometic.com/dealer).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12Datos técnicos
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética (ver figuras) o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
64
Page 65
ES
DM20Datos técnicos
Aparato sellado herméticamente
DM 20DDM 20F
Tensión:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de refrigeración:máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
(regulable en tres niveles: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoría:Bodega
Volumen total:20 l
Clase de eficiencia energética:G
Consumo de potencia
(a temperatura ambiente de
+25 °C, refrigerador a +12 °C):
Clase climática:N
Uso previsto a temperatura
ambiente:
Emisión acústica:15 dB(A)
Cantidad de refrigerante:48 g
Equivalente de CO2:0,069 t
Índice GWP (Global warming
potential):
Dimensiones del cajón principal
An x P x Al:
Dimensiones H x A x P
(véase también fig. a, página 9):
Peso:12,3 kg
Inspección/certificados:
365 x 384 x 428 mm365 x 384 x 398 mm
0,368 kWh/24 h
De +16 °C a +32 °C
1430
285 x 228,5 x 112 mm
65
Page 66
PT
Explicação dos símbolosDM20
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
Page 67
PT
DM20Indicações de segurança
PRECAUÇÃO!
!
A
I
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
2.1Princípios básicos de segurança
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
!
Risco de eletrocussão
• Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as
instruções de montagem por um técnico qualificado.
• Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
• Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
• As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos
graves.
Perigo de incêndio
• O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente
inflamável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
–Desligue o minibar.
– Evite chamas abertas e faíscas.
– Ventile bem o espaço.
67
Page 68
PT
Indicações de segurançaDM20
Perigo de explosão
• Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como,
por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saúde
• Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o minibar.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o minibar.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Risco de esmagamento
• Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
• Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
68
NOTA! Risco de danos
• Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente.
• O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias
corrosivas ou que contenham solventes.
• O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano inflamável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva
vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de
reciclagem adequado.
• Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
• Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
• Transporte o minibar apenas na posição vertical.
Page 69
PT
DM20Indicações de segurança
2.2Utilização segura do minibar
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
D
!
Risco de eletrocussão
• Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
• Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
• Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam
ser refrigerados à temperatura selecionada.
• Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
• Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
• Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
• Se o minibar ficar vazio durante longos períodos:
–Desligue o minibar.
– Descongele o minibar.
– Limpe e seque o minibar.
– Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no
interior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
• Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas
exclusivamente na porta do minibar ou na prateleira inferior.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
• Nunca mergulhe o minibar em água.
• Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
69
Page 70
PT
Material fornecidoDM20
• Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as
paredes do espaço de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
I
• Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a definição de temperatura média.
3Material fornecido
Estão disponíveis as seguinte alternativas principais:
• Minibar DM20D com painel da porta, sem fechadura
• Minibar DM20D com painel da porta, com fechadura
• Minibar DM20F sem painel da porta, sem fechadura
• Minibar DM20F sem painel da porta, com fechadura
Quantidade Descrição
1Minibar
1Cabo de conexão de corrente alternada
2Parafuso ∅ 4 x 45 mm (instalação)
2Parafuso ∅ 4 x 25 mm (instalação dos pés frontais)
2Parafuso M4 x 45 mm (instalação do puxador)
2Ficha (instalação)
1PegaApenas DM20D
2Ficha (instalação da pega)Apenas DM20D
2Ficha (painel de madeira)Apenas DM20F na versão em
madeira
1Decoração para a fechadura (painel
de madeira)
2LegendaApernas versão com fechadura
1Manual de montagem e operação
Apenas DM20F na versão em
madeira com fechadura
70
Page 71
PT
DM20Utilização adequada
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utilizado em edifícios fechados, tais como:
• Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros
espaços de trabalho
• No setor agrícola
• Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento
• Em estabelecimentos “bed and breakfast”
• Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instalação.
O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados.
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos.
Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
71
Page 72
PT
Descrição técnicaDM20
5Descrição técnica
O minibar possui uma gaveta com espaço para 12 latas (mais barras snack).
Aquando da entrega, as prateleiras e os compartimentos fornecidos estão posicio-
nados de tal modo que o aparelho possa ser operado de forma energeticamente eficiente.
O minibar DM20D inclui um painel de antracite e um puxador.
O minibar DM20F é fornecido sem painel e preparado para a instalação da decora-
ção de porta própria do hotel.
O seu sistema de refrigeração é uma refrigeração de Peltier sem desgaste.
Está disponível como opção uma fechadura.
5.1Designação do aparelho
Lado anterior
N.º na
fig. 1, página 3
1Fechadura (opcional)
2Puxador (DM20D only)
3Painel da porta (apenas DM20D)
Lado posterior
N.º na
fig. 2, página 3
1Cuba coletora
2Adaptador de rede
Descrição
Descrição
72
Page 73
PT
DM20Montagem
Painel de comando (no interior do aparelho)
N.º na
fig. 3, página 4
1Luz
2LED de erro
3LED de estado
4Botão de ajuste
Gaveta principal
N.º na
fig. 4, página 4
1Separador
2Sistema de fixação de garrafas
Descrição
Descrição
6Montagem
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
6.1Instruções para montagem num móvel
O minibar pode ser montado num móvel de quatro formas. Selecione a sua alternativa preferida (fig. 5, página 5).
Respeite o seguinte:
• As dimensões do corte A x L x P devem ser as seguintes:
– DM 20D: 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F: 385 x 404 x 426+d mm
“d” refere-se à espessura da decoração própria do hotel
• O espaço entre a parte posterior do minibar e a parede do móvel deve ser de
aproximadamente 10 mm.
• É necessário fazer as aberturas de ventilação para a alternativa selecionada
(fig. 5, página 5).
73
Page 74
PT
MontagemDM20
• O ar que passa através da conduta de ar de entrada não pode ser aquecido por
nenhuma fonte de calor (aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.).
➤ Fixe o frigorífico com parafusos adequados (fig. 6 1 e 2, página 6).
6.2Efetuar a ligação elétrica do minibar
➤ Ligue o cabo de conexão de corrente alternada à tomada de tensão CA e
conecte-o a uma rede de corrente alternada.
✓ O LED de estado acende.
✓ O minibar começa a refrigerar o interior.
6.3Montar a decoração de porta própria do hotel
(apenas DM20F)
A decoração de porta própria do hotel tem que respeitar os seguintes requisitos:
• Peso máximo: 2 kg
• Espessura máxima: 14 mm
➤ Fixe a decoração com quatro parafusos.
6.4Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)
➤ Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.
➤ Monte a fechadura juntamente com a respetiva decoração.
6.5Montar a fechadura (apenas versão sem fechadura)
Desmontar a gaveta (fig. 7, página 7)
➤ Abra totalmente a gaveta.
➤ Exerça pressão no bloqueio da calha (A1).
➤ Retire a gaveta do armário.
➤ Retire a vedação (B1).
➤ Retire a cobertura da fechadura (B 2).
➤ Retire as tampas (C1) dos parafusos do puxador da porta (C3).
➤ Desaparafuse os parafusos (C2) do puxador da porta (C 3).
74
Page 75
PT
DM20Operação
➤ Retire o puxador da porta (C3).
Fazer os furos (fig. 8, página 7)
➤ Faça um furo com um diâmetro de 25 mm através da decoração e da porta (A1).
➤ Desaparafuse os parafusos (B1) da armação da decoração (B2).
➤ Retire a armação da decoração (B 2).
Montar a fechadura (fig. 9, página 8)
➤ Coloque a cobertura da fechadura nova (A1) no devido local.
➤ Coloque a decoração (B1) na armação da decoração (B 3).
➤ Aparafuse a armação da decoração (B3) na porta (B2).
➤ Instale a fechadura na porta (C1).
➤ Instale o engate da fechadura no armário (D1).
Montar a gaveta (fig. 0, página 8)
➤ Instale a vedação (1) na armação da decoração (2).
➤ Aparafuse a pega (4) na porta.
➤ Coloque as tampas (3) nos parafusos da pega da porta (4).
➤ Coloque a gaveta no armário.
7Operação
NOTA! Risco de danos
A
7.1Poupar energia
• Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo
necessário.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho.
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualificação semelhante.
75
Page 76
PT
OperaçãoDM20
• Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
• Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
• Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7.2Usar o minibar
O minibar começa a refrigerar quando é ligado à corrente. Durante a operação normal, o LED de estado está aceso. Se ocorrer um erro, o LED de erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 77).
7.3Definir a temperatura
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
• Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
• O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automática. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
• Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Por defeito, o minibar está ajustado para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a
uma temperatura ambiente de 25 °C.
Pode utilizar o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) para definir a temperatura de
refrigeração com um destes três valores: 5 °C, 12 °C e 7 °C.
Assim, a temperatura mudará na seguinte ordem: 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C, etc.
➤ Prima o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) e mantenha-o premido durante 5 s
até a lâmpada (fig. 3 1, página 4) começar a piscar.
➤ Prima de imediato o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) novamente.
✓ A lâmpada (fig. 3 1, página 4) indica a temperatura selecionada:
– 5 °C: a lâmpada pisca cinco vezes em três intervalos
– 12 °C: a lâmpada pisca uma vez em três intervalos
– 7 °C: a lâmpada pisca três vezes em três intervalos
OBSERVAÇÃO
I
O minibar ajusta automaticamente a temperatura de refrigeração para
7 °C, quando é ligado a uma fonte de energia.
76
Page 77
PT
DM20Resolução de falhas
8Resolução de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED de estado
não acende.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na
tomada, LED de estado
acesso).
O LED de erro pisca
uma vez por segundo.
O LED de erro pisca
duas vezes por
segundo.
O aparelho não refrigera o suficiente, o LED
de estado acende, o
LED de erro não
acende.
Não existe tensão na
tomada de tensão de
corrente alternada.
O adaptador de rede
está danificado.
O elemento de refrigeração está avariado.
O sensor da temperatura está avariado.
O ventilador está danificado.
O elemento de refrigeração está avariado.
Ventilação fraca.Verifique a ventilação.
Tente novamente noutra tomada.
Contacte o agente de assistência técnica.
Contacte o agente de assistência técnica.
Contacte o agente de assistência técnica.
Contacte o agente de assistência técnica.
Contacte o agente de assistência técnica.
Limpe o filtro por baixo do aparelho.
9Limpeza e manutenção
NOTA! Perigo de danos!
A
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
77
Page 78
PT
GarantiaDM 20
➤ Limpe ocasionalmente o filtro de entrada.
➤ Se detetar a presença de água na cuba coletora (fig. 2 1, página 3) verifique se
o sistema de escoamento está obstruído.
NOTA! Risco de danos
A
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualificação semelhante.
10Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (ver
dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12Dados técnicos
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na
respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao
fabricante (ver dometic.com/dealer).
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético (ver imagens) ou em eprel.ec.europa.eu.
O circuito de refrigeração contém R134a.
78
Page 79
PT
DM20Dados técnicos
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
DM 20DDM 20F
Tensão:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potência de refrigeração:máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável em três valores: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoria:cave
Volume total:20 l
Classe de eficiência energética:G
Consumo
(a uma temperatura ambiente de
+25 °C, frigorífico a +12 °C):
Classe de climatização:N
Temperatura ambiente com a utilização prevista:
Emissão de ruído:15 dB(A)
Quantidade de agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global
(PAG):
Dimensões da gaveta principal
LxPxA:
Dimensões AxLxP
(ver também fig. a, página 9):
Peso:12,3 kg
Inspeção/certificação:
:0,069 t
2
365 x 384 x 428 mm365 x 384 x 398 mm
0,368 kWh/24 h
+16 °C a +32 °C
48 g
1430
285 x 228,5 x 112 mm
79
Page 80
IT
Spiegazione dei simboliDM20
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
Page 81
IT
DM20Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE!
!
A
I
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di scosse elettriche
• Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato
secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
• Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili.
• Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di
collegamento del minibar è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un addetto all’assistenza oppure da personale
ugualmente qualificato.
• Questo minibar può essere riparato solo da personale qualificato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi
pericoli.
Pericolo di incendio
• Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
– Spegnere il minibar.
– Evitare fiamme libere e scintille.
– Aerare bene l’ambiente.
Pericolo di esplosione
• Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente.
81
Page 82
IT
Istruzioni per la sicurezzaDM 20
Pericolo per la salute
• Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con il minibar.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il minibar.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
A
Pericolo di schiacciamento
• Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO! Rischio di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Il minibar non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi.
• L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e
necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo
ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di riciclaggio adatto.
• Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
• Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
• Trasportare il minibar solo in posizione verticale.
2.2Sicurezza durante l’utilizzo del minibar
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
D
82
Pericolo di scosse elettriche
• Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
Page 83
IT
DM20Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di scosse elettriche
• Prima della messa in funzione del minibar, assicurarsi che la rete di
alimentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
• Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
• L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del minibar.
• Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
• Se il minibar viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
– Spegnere il minibar.
– Sbrinare il minibar.
– Pulire e asciugare il minibar.
– Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del minibar.
A
I
AVVISO! Rischio di danni
• Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o lattine esclusivamente nella porta del minibar o sulla griglia inferiore.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del minibar, ad
eccezione di quelli consigliati dal produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite.
• Non immergere mai il minibar in acqua.
• Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità.
• Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
della zona di raffreddamento.
NOTA
• Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C,
selezionare la regolazione media della temperatura.
83
Page 84
IT
DotazioneDM20
3Dotazione
Si possono ottenere le seguenti alternative principali:
• Minibar DM20D con pannello porta, senza serratura
• Minibar DM20D con pannello porta, con serratura
• Minibar DM20F senza pannello porta, senza serratura
• Minibar DM20F con pannello porta, senza serratura
QuantitàDescrizione
1Minibar
1Cavo di collegamento della corrente alternata
2Vite ∅ 4 x 45 mm (installazione)
2Vite ∅ 4 x 25 mm (installazione dei piedini anteriori)
2Vite M4 x 45 mm (installazione maniglia)
2Tappo (installazione)
1ManigliaSolo DM20D
2Tappo (installazione maniglia)Solo DM20D
2Tappo (pannello di legno)Solo DM 20F versione in legno
1Decoro serratura (pannello di legno)Solo DM20F versione in legno con
serratura
2LegendaSolo versione con serratura
1Istruzioni di montaggio e d’uso
4Conformità d’uso
L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche minibar) è progettato per il funzionamento in edifici chiusi, come ad esempio:
• nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro
• nel settore agricolo
• in hotel, motel e altre strutture ricettive
• nei bed and breakfast
• nelle attività di ristorazione o in analoghe attività di all’ingrosso.
84
Page 85
IT
DM20Descrizione delle caratteristiche tecniche
Il minibar non è adatto per l’installazione in camper o caravan.
Il minibar è destinato all’installazione in un mobile o in una nicchia di installazione.
Il minibar è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di
bevande e alimenti in contenitori chiusi.
Il minibar non è adatto alla conservazione di alimenti freschi e medicinali o al conge-
lamento di alimenti.
Questo minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle pre-
senti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il corretto utilizzo del minibar. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il minibar ha un cassetto con spazio per 12 lattine (più barrette snack).
Alla consegna i ripiani e gli scomparti forniti sono posizionati in modo che l’apparec-
chio possa essere utilizzato in modo efficiente dal punto di vista energetico.
Il minibar DM20D è dotato di un pannello antracite e di una maniglia a tirare.
Il minibar DM20F viene consegnato senza pannello ed è predisposto per il montag-
gio del decoro della porta dell’hotel.
Il suo sistema di raffreddamento è un sistema di raffreddamento Peltier non soggetto
a usura.
Una serratura è disponibile come optional.
85
Page 86
IT
Descrizione delle caratteristiche tecnicheDM20
5.1Descrizione dell’apparecchio
Lato anteriore
N. nella
fig. 1, pagina 3
1Serratura (opzionale)
2Maniglia (solo DM20D)
3Pannello porta (solo DM20D)
Descrizione
Lato posteriore
N. nella
fig. 2, pagina 3
1Vaschetta di sgocciolamento
2Alimentatore
Descrizione
Pannello di controllo (all’interno del dispositivo)
N. nella
fig. 3, pagina 4
1Lampada
2LED di errore
3LED di stato
Descrizione
4Tasto di impostazione
Cassetto principale
N. nella
fig. 4, pagina 4
1Divisore
2Fermabottiglie
86
Descrizione
Page 87
IT
DM20Montaggio
6Montaggio
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!
6.1Note per il montaggio nel mobile
Il minibar può essere montato nel mobile in quattro modi. Scegliere l’alternativa preferita (fig. 5, pagina 5).
Osservare quanto segue:
• Le dimensioni dell’apertura A x L x P sono:
– DM 20D: 385 x 404 x 428 mm
– DM 20F: 385 x 404 x 426+d mm
• La distanza tra il retro del minibar e la parete dovrebbe essere di circa 10 mm.
• Si devono realizzare le aperture di ventilazione per l’alternativa scelta (fig. 5,
pagina 5).
• L’aria che passa attraverso il condotto dell’aria in ingresso non deve essere riscaldata da fonti di calore (termosifoni, luce solare diretta, forni a gas ecc.).
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
d è lo spessore del decoro dell’hotel
➤ Fissare il frigorifero con viti idonee (fig. 6 1 e 2, pagina 6).
6.2Allacciamento elettrico del minibar
➤ Inserire il cavo di collegamento della corrente alternata nella presa di corrente
alternata e collegarlo alla rete di alimentazione alternata.
✓ Il LED di stato si accende.
✓ Il minibar inizia a raffreddare l’interno.
6.3Montaggio del decoro dell’hotel (solo DM20F)
Il decoro della porta dell’hotel deve essere conforme ai seguenti requisiti:
• Peso massimo: 2 kg
• Spessore massimo: 14 mm
➤ Fissare il decoro con quattro viti.
87
Page 88
IT
MontaggioDM20
6.4Montaggio della serratura (solo versione con
serratura)
➤ Praticare un foro con un diametro di 35 mm nel decoro.
➤ Montare la serratura insieme al decoro della serratura.
6.5Montaggio della serratura (solo versione senza
serratura)
Smontaggio del cassetto (fig. 7, pagina 7)
➤ Aprire completamente il cassetto.
➤ Premere il blocco della guida (A1).
➤ Estrarre il cassetto dalla struttura.
➤ Rimuovere la guarnizione (B1).
➤ Rimuovere la copertura della serratura (B 2).
➤ Togliere i tappi (C1) dalle viti della maniglia della porta (C 3).
➤ Svitare le viti (C 2) della maniglia della porta(C 3).
➤ Rimuovere la maniglia della porta (C 3).
Praticare i fori (fig. 8, pagina 7)
➤ Praticare un foro con un diametro di 25 mm attraverso il decoro e la porta (A1).
➤ Svitare le viti (B1) del telaio del decoro (B 2).
➤ Rimuovere il telaio del decoro (B 2).
Montaggio della serratura (fig. 9, pagina 8)
➤ Mettere la nuova copertura della serratura (A1) in posizione.
➤ Inserire il decoro (B1) nel telaio del decoro (B 3).
➤ Avvitare il telaio del decoro (B 3) sulla porta (B 2).
➤ Installare la serratura della porta (C1).
➤ Installare il fermo della serratura nella struttura (D 1).
Montaggio del cassetto (fig. 0, pagina 8)
➤ Spingere la guarnizione (1) sul telaio del decoro (2).
88
Page 89
IT
DM20Utilizzo
➤ Avvitare la maniglia della porta (4) alla porta.
➤ Inserire i tappi (3) sulle viti della maniglia della porta (4).
➤ Spingere il cassetto nella struttura.
7Utilizzo
AVVISO! Rischio di danni
A
7.1Risparmio energetico
• Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nel dispositivo, lasciarli prima raffreddare.
• Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
• Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
• Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
• Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
7.2Utilizzo del minibar
Il minibar inizia a raffreddare quando è collegato alla corrente. Durante il normale
funzionamento il LED di stato è acceso. Se si verifica un errore, il LED di errore lampeggia (vedi capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 91).
7.3Regolazione della temperatura
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
• Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario
e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa continuare a circolare bene.
• Il minibar è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica.
Selezionare la media dei possibili valori di temperatura.
• Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
89
Page 90
IT
UtilizzoDM20
Il minibar è impostato di default a una temperatura di raffreddamento di 7 °C ad una
temperatura ambiente di 25 °C.
Con il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4) si può impostare la temperatura di
raffreddamento su uno dei tre valori: 5 °C, 12 °C e 7 °C.
In questo modo la temperatura verrà modificata nell’ordine 5 °C … 12 °C … 7 °C …
5°C ecc.
➤ Premere il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4) e tenerlo premuto per 5 s,
fino a quando la spia (fig. 3 1, pagina 4) non inizia a lampeggiare.
➤ Premere di nuovo immediatamente il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4).
✓ La spia (fig. 3 1, pagina 4) indica la temperatura di impostazione:
– 5 °C: la spia lampeggia cinque volte in tre intervalli
– 12 °C: la spia lampeggia una volta in tre intervalli
– 7 °C: la spia lampeggia tre volte in tre intervalli
NOTA
I
Il minibar imposta automaticamente la temperatura di raffreddamento a
7 °C quando è collegato a una fonte di alimentazione.
90
Page 91
IT
DM20Eliminazione dei guasti
8Eliminazione dei guasti
GuastoPossibile causaRimedio
L’apparecchio non funziona, il LED di stato è
spento.
L’apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED di
stato è acceso).
Il LED di errore lampeggia una volta al
secondo.
Il LED di errore lampeggia due volte al
secondo.
L’apparecchio non raffredda a sufficienza, il
LED di stato lampeggia,
il LED di errore non si
accende.
Nella presa CA non c’è
tensione.
L’alimentatore è difettoso.
L’elemento raffreddante
è difettoso.
Il sensore di temperatura è difettoso.
La ventola è guasta.Contattare il servizio di assistenza.
L’elemento raffreddante
è difettoso.
Scarsa ventilazioneControllare la ventilazione.
Provare a collegare il dispositivo a
un’altra presa a spina.
Contattare il servizio di assistenza.
Contattare il servizio di assistenza.
Contattare il servizio di assistenza.
Contattare il servizio di assistenza.
Pulire il filtro sotto l’apparecchio.
9Pulizia e manutenzione
AVVISO! Pericolo di danni!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
91
Page 92
IT
GaranziaDM20
➤ Occasionalmente pulire il filtro di ingresso.
➤ Se si trova acqua nella vaschetta di sgocciolamento (fig. 2 1, pagina 3) control-
lare se il sistema di drenaggio è bloccato.
AVVISO! Rischio di danni
A
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
10Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale
del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12Specifiche tecniche
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile
sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il
produttore (vedi dometic.com/dealer).
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica (vedi figure) o al sito eprel.ec.europa.eu.
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
92
Page 93
IT
DM20Specifiche tecniche
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
DM 20DDM 20F
Tensione:220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Capacità di raffreddamento:fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
(regolabile in tre passi: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoria:cantina
Volume totale:20 l
Classe di efficienza energetica:G
Potenza assorbita
(frigorifero a temperatura ambiente
di +25 °C, +12 °C):
Classe climatica:N
Uso a temperatura ambiente previsto:
Emissioni acustiche:15 dB(A)
Quantità di refrigerante:48 g
0,368 kWh/24 h
+16 °C - +32 °C
equivalente:0,069 t
CO
2
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Dimensioni cassetto principale
LxPxH:
Dimensioni AxLxP
(vedi anche fig. a, pagina 9):
Peso:12,3 kg
Ispezione/certificazione:
365 x 384 x 428 mm365 x 384 x 398 mm
285 x 228,5 x 112 mm
1430
93
Page 94
NL
Verklaring van de symbolenDM20
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
Page 95
NL
DM20Veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2Veiligheidsaanwijzingen
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Gevaar voor elektrische schokken
• Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montagehandleiding.
• Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
• Als de stroomkabel van de minibar beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
• Deze minibar mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Brandgevaar
• Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
– Schakel de minibar uit.
– Vermijd open vuur en vonken.
– Ventileer de ruimte goed.
Explosiegevaar
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de minibar, zoals
spuitbussen met drijfgas.
95
Page 96
NL
VeiligheidsaanwijzingenDM20
Gevaar voor de gezondheid
• Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar
en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met
zich meebrengt.
• Kinderen mogen niet met de minibar spelen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minibar alleen in- en uitruimen.
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
!
A
Gevaar voor beknelling
• Grijp niet in het scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
LET OP! Gevaar voor schade
• Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige energievoorziening.
• De minibar is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
• De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambare cyclopentanen en
vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan
einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
• Houd de afvoerleiding altijd schoon.
• Open in geen geval de koelkring.
• Draag de minibar uitsluitend rechtop.
2.2De minibar veilig gebruiken
GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
D
96
Gevaar voor elektrische schokken
• Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
Page 97
NL
DM20Veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
!
Gevaar voor elektrische schokken
• Let er voor de ingebruikname van de minibar op dat voedingskabel en
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
• Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de minibar legt die op de
gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
• Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de minibar.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
aftapsystemen regelmatig.
• Als de minibar voor een langere periode leeg wordt gehouden:
– Schakel de minibar uit.
– Ontdooi de minibar.
– Reinig en droog de minibar.
– Laat de deur open om schimmelvorming in de minibar te
voorkomen.
A
I
LET OP! Gevaar voor schade
• Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de
deur van de minibar of op de onderste legplank.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de minibar, behalve als deze
elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
• Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn.
• Dompel de minibar nooit onder in water.
• Bescherm de minibar en de kabel tegen hitte en vocht.
• Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet
aanraken.
INSTRUCTIE
• Selecteer bij omgevingstemperaturen van +15 °C tot +25 °C de
middelste temperatuurinstelling.
97
Page 98
NL
Omvang van de leveringDM 20
3Omvang van de levering
De volgende opties zijn verkrijgbaar:
• Minibar DM20D met deurpaneel, zonder slot
• Minibar DM20D met deurpaneel, met slot
• Minibar DM20F zonder deurpaneel, zonder slot
• Minibar DM20F zonder deurpaneel, met slot
AantalBeschrijving
1Minibar
1Wisselstroomkabel
2Schroef ∅ 4 x 45 mm (montage)
2Schroef ∅ 4 x 25 mm (montage van de voeten aan de voorzijde)
1Slotbeslag (houten decorplaat)Alleen DM20F, houten versie met
slot
2SleutelAlleen versie met slot
1Montage- en gebruiksaanwijzing
4Beoogd gebruik
Het koeltoestel (ook ‘minibar’ genoemd) is ontworpen voor gebruik in omringende
gebouwen, bijvoorbeeld:
• In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken
• In de landbouwsector
• In hotels, motels en andere accommodaties
• In bed and breakfasts
• In cateringbedrijven of vergelijkbare groothandelszaken
98
Page 99
NL
DM20Beoogd gebruik
De minibar is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers.
De minibar is bestemd voor inbouw in een keukenkastje of in een inbouwnis.
De minibar is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van dranken en
levensmiddelen in gesloten bakken.
De minibar is niet geschikt voor het bewaren van verse levensmiddelen en medicij-
nen of voor het invriezen van levensmiddelen.
De minibar is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de minibar. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen
• Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.
99
Page 100
NL
Technische beschrijvingDM20
5Technische beschrijving
De minibar bevat een lade met ruimte voor 12 blikjes (plus schappen voor snacks).
In leveringstoestand zijn de schappen en vakken zodanig gepositioneerd, dat het
toestel op een energie-efficiënte manier kan worden gebruikt.
De minibar DM20D wordt geleverd met een antracietkleurig deurpaneel en een
handvat.
De minibar DM20F wordt geleverd zonder deurpaneel en is geschikt voor montage
van de decorplaat van het hotel zelf.
Het koelsysteem is een slijtvast thermo-elektrisch koelsysteem (Peltier-effect).
Een slot is optioneel verkrijgbaar.
5.1Toestelbeschrijving
Voorzijde
Nr. in
afb. 1, pagina 3
1Slot (optioneel)
2Handvat (alleen DM20D)
3Deurpaneel (alleen DM20D)
Achterzijde
Nr. in
afb. 2, pagina 3
1Opvangschaal
2Netadapter
Beschrijving
Beschrijving
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.