Dometic DC-Kit2 Installation And Operating Manual

Page 1
ENDEFR
ES
PT
ITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
AIR CONDITIONERS
ACCESSORIES
DC-utbyggnadssats
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 147
DC-utvidelsessett
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 164
DC-laajennussetti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 180
Комплект расширения для постоянного тока
Инструкция по монтажу и эксплуатации 196
DC-Kit2
DC Extension Kit
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
DC-Erweiterungskit
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .25
Kit d'extension CC
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Set de ampliación para CC
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . . 61
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .96
Zestaw uzupełniający DC
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 214
Rozširujúca súprava DC
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Rozšiřující sada DC
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 249
Egyenáramú bővítőkészlet
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .266
DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DC-udvidelsessæt
Monterings- og betjeningsvejledning . . .130
Page 2
Page 3
DC-Kit2
CA2500
1
A
B
C
2
3
Page 4
DC-Kit2
I5I2I1 I4I3
3
B2200
4
5
4
Page 5
DC-Kit2
FreshJet
6
7
5
Page 6
DC-Kit2
FreshLight
A
B
C
8
6
Page 7
DC-Kit2
9
7
Page 8
EN
DC-Kit2
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Target group for this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Installing and connecting the DC kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Using the DC kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Maintaining and cleaning the DC kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8
Page 9
EN
DC-Kit2 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
A
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
Observe the safety instructions in the installation and operating
manual for the components supplied and your Dometic roof air conditioner.
Use the device only as intended.
People whose physical sensory or mental capacities prevent them
from using this device safely should not operate it without the super­vision of a responsible adult.
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
9
Page 10
EN
General safety instructions DC-Kit2
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
2.2 Safety when installing and repairing
WARNING!
!
Installing and repairing the device may only be performed by qualified
personnel who are familiar with the risks as well as the guidelines and safety precautions to be applied.
2.3 Safe operation
WARNING!
!
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
Only operate the system if you are certain that all the housings and
cables are not damaged.
The 12 V connection cables are designed for high levels of current. Do not make any changes to the cable. If necessary, get a specialist to do this for you.
Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which
has to be diverted.
Always disconnect the power supply when working on the device.
10
Page 11
EN
DC-Kit2 Scope of delivery
3Scope of delivery
Quantity Description Ref. number
1 Charging current distributor ECL-102 9600000547
1 Inverter with priority circuit PP2002 9600000024
1 Universal connection cable 4441300124
1 Connection cable
Black supply line (25 mm², 1 m long) Red supply line (25 mm², 1 m long)
1 Inverter adapter 9103530084
1 Remote control for inverter MCR9 9600000091
1 Sensing Cable for FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Installation and operating manual 4445101953
9102700006
Before starting the system, check that all the parts belonging to the scope of delivery are present.
4 Target group for this manual
The installation information in this manual is only intended for qualified personnel at workshops, who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied during the installation of vehicle accessory parts.
All other chapters are intended for the users.
11
Page 12
EN
Intended use DC-Kit2
5 Intended use
The DC-Kit2 extension kit (ref. no. 9100300001) is suitable for equipping the following Dometic roof air conditioners for 12 Vg driving:
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
The PP2002 inverter is only designed for the cooling device in the roof air condi­tioner not for the heating mode, as the heating elements take more power than the inverter is able to generate in continuous operation.
NOTE
I
The functions described in this manual for the B2200 Dometic roof air conditioner apply to roof air conditioners with a serial number higher than 802200001. For B2200 Dometic roof air conditioners with a lower serial number, the information for the B1600 Dometic roof air conditioner applies.
12
Page 13
EN
DC-Kit2 Technical description
6 Technical description
The DC-Kit2 extension kit enables Dometic roof air conditioners to be used in vehicles with 12 Vg. The extension kit consists of the following components:
The ECL-102 charging current distributor with low voltage protection regulates the power distribution between the starter battery, supply battery and light­machine. This prevents the battery and the electronics in the vehicle from over­loading.
The PP2002 inverter supplies the roof air conditioner with the required input voltage of 230 Vw. The inverter generates the 230 V input voltage from the 12 V on-board electricity supply in the vehicle.
Remote control RC1 can switch the inverter on and off (applies to CA2500/
B2200/B1600 Plus, FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200).
The integrated priority circuit can be used for distributing the voltage in the vehicle with two available power sources. If a mains voltage and voltage created by the inverter (vehicle battery) are both connected to the device, the use of the mains voltage has priority. If the only voltage available is that generated by the inverter, the power supply from the battery is used. This ensures that the limited power of the battery is not used unnecessarily.
B1600: The RC2 remote control can switch the inverter on and off.
The inverter adapter ensures that the condenser fan for the roof air conditioner
can control the speed.
13
Page 14
EN
Installing and connecting the DC kit DC-Kit2
7 Installing and connecting the DC kit
NOTICE!
A
A
The DC kit may only be installed by a qualified workshop. The following information is intended for specialists who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
NOTICE!
Observe the information in the installation and operating manuals when installing the components supplied
PP2002 inverter
Inverter adapter
RC1 remote control (for CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ 1100/
FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
RC2 remote control (for B1600)
MCR9 remote control
ECL-102 charging current distributor
and for your Dometic roof air conditioner
CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
Note the following safety instructions during installation:
NOTICE!
A
Note the location of wiring harnesses, wiring and other components
within the installation area.
Install the DC kit using the following instructions. Improper installation of the DC kit can put the safety of the user at risk and lead to irreparable damage to the DC kit or other devices.
Disconnect all power supply lines to the individual components and the roof air conditioner.
14
Page 15
EN
DC-Kit2 Installing and connecting the DC kit
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
NOTICE! Risk of short circuit!
A
First, disconnect the 230 V external power supply to the caravan.
Disconnect the earth connection to the supply battery.
Disconnect the connection to the starter battery.
If you have to feed cables through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
Fasten the cables securely.
Ensure the 12 V cables are especially well-protected.
Check whether you need to fit any additional fuses.
Do not pull on the cables.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
Observe the following instructions when selecting the location for installing the components:
Make sure the cables are of the correct length.
Choose a well-ventilated installation location near the supply battery.
7.1 Preparing the installation
Disconnect the following voltage supplies in the vehicle:
Positive battery terminal – External voltage supply
15
Page 16
EN
Installing and connecting the DC kit DC-Kit2
7.2 Installing components
NOTE
I
Install the ECL-102 charging current distributor.Install the PP2002 inverter.B1600: Fit remote control RC2 in an easily accessible location in the vehicle.
D
DC Kit 2 contains two different remote controls for the inverter:
CA2500, B2200, B1600 Plus: remote control RC1 (is included in the scope of supply of the inverter)
B1600: remote control RC2
DANGER! Electrocution
Only connect the battery once you have the completed all the installation work and you are certain it has been done properly.
7.3 Connecting the CA2500 Dometic roof air conditioner
Remove the air outlet of the roof air conditioner (CA2500) (fig. 1, page 3).Cut the cable loop of the CA2500 on/off cable through the middle (fig. 2 A,
page 3).
Connect the control cable to the on/off cable (fig. 2 B, page 3).Lay the control cable of the roof air conditioner to the ECL-102 charging current
distributor.
Cut off round system plug (fig. 2 C, page 3).Connect both ends of the cable with connections I2 and I3 of the charging
current distributor (ECL-102) (fig. 3 1 and 2, page 4).
Attach the air outlet of the roof air conditioner (CA2500) (fig. 1, page 3).Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
(PP2002).
16
Page 17
EN
DC-Kit2 Installing and connecting the DC kit
7.4 Connecting the B2200/B1600 Plus Dometic roof air conditioner
NOTE
I
Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
upper cover (B2200/B1600 Plus) (fig. 4, page 4).
Join on/off cable for B2200/B1600 Plus to the plug connector on the circuit
board (fig. 5, page 4).
Connect roof air conditioners with a serial number lower than 802200001 in the way described in chapter “Connecting the B1600 Dometic roof air conditioner” on page 19.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
Join the universal connection cable to the on/off cable of the B2200/B1600
Plus.
Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor (ECL-102) (fig. 3 1 and 3, page 4).
Attach the outlet panel of the roof air conditioner ( B2200/B1600 Plus)
(fig. 4, page 4).
Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
(PP2002).
7.5 Connecting the FJ1100, FJ1700, FJ2200, Dometic roof air conditioner
Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
upper cover (FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, page 5).
Join on/off cable for FJ1100, FJ1700, FJ2200 to the plug connector on the circuit
board (fig. 7, page 5).
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
Join the universal connection cable to the on/off cable of the FJ1100, FJ1700,
FJ2200.
17
Page 18
EN
Installing and connecting the DC kit DC-Kit2
Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor (ECL-102) (fig. 3 1 and 3, page 4).
Connecting the inverter adapter (inverter adapter).Attach the outlet panel of the roof air conditioner (FJ1100, FJ1700, FJ2200)
(fig. 6, page 5).
Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
(PP2002).
7.6 Connecting the FL1600, FL2200 Dometic roof air conditioner
Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
upper cover (FL1600, FL2200) (fig. 8, page 6).
Join on/off cable for FL1600, FL2200 to the plug connector on the circuit board
(fig. 9, page 7).
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
Join the universal connection cable to the on/off cable of the FL1600, FL2200.Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor ( ECL-102) (fig. 3 1 and 3, fig. 4 ).
Attach the outlet panel of the roof air conditioner (FL1600, FL2200) (fig. 8,
page 6).
Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
(PP2002).
18
Page 19
EN
DC-Kit2 Installing and connecting the DC kit
7.7 Connecting the B1600 Dometic roof air conditioner
NOTICE!
A
Connect the open cable ends of the control cable to remote control RC2.Run the control cable on the ECL-102 charging current distributor to the inverter.Connect the system plug of the control cable to the inverter.Cut a wire of the control cable at charging current distributor height and join both
ends of the wire with connections I2 and I3 on the charging current distributor (ECL-102) (fig. 3 1, page 4).
Do not connect remote control RC1 because inverter shutdown due to a low voltage signal from the ECL-102 will no longer function properly.
7.8 Connecting the DC kit to the power supply
Check that all the connections have been made in accordance with the
instructions.
Check that the roof air conditioner is closed properly. Connect the electrical connections of the components (ECL-102).Connect the 230 V connection on the roof air conditioner to the socket on the
PP2002 inverter ( PP2002).
Connect the positive battery cables to the batteries.Check the following are working properly:
Check the on and off values for the charging voltage regulator – Check the priority circuit – Switch on the air conditioning in driving mode ( air conditioning) – Switch on the air conditioning on mains operation
19
Page 20
EN
Using the DC kit DC-Kit2
8 Using the DC kit
The DC-Kit2 consists of several components, each with its own installation and operating manual. Use the installation and operating manuals for the components and make sure you are familiar with the individual devices.
This chapter contains information on operating the overall system. This operating manual does not replace any information contained in the installation and operating instructions for the components.
NOTICE!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: the inverter may be damaged.
Ensure that these models are not used in the automatic air conditioning mode or heating modes for driving. The inverter is not designed for gen­erating this amount of power.
A
I
NOTICE! CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: the inverter may be damaged.
If you are operating the system on the 230 V mains and the automatic air conditioner or the heating is on, make sure that the inverter is switched off and stays switched off. The inverter is not designed for the amount of power an active heating system requires. If the 230 V mains power fails, the inverter would then take over supplying the power.
NOTE
The operating noises made by the roof air conditioner are slightly louder during mobile air conditioning than during stationary air conditioning. The noises are caused by using the inverter.
20
Page 21
EN
DC-Kit2 Using the DC kit
8.1 Switching on the system
Observe the following instructions before you switch on the system:
Air the vehicle.
Make sure that the ventilation slots on the air nozzles and the fan of the
components are not covered up.
Make sure that all the housings and cables are not damaged and that all the
insulation is intact.
Compare the existing supply voltage with the technical data.
Do not insert any fingers or objects into component openings.
NOTE
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: the remote control for the roof air conditioner can only be
used if the air conditioning is supplied with 230 V mains network or with the inverter.
Stationary mode: 230 Vw mains operation
The system is supplied with 230 Vw from the mains. Leave the inverter switched off. The socket on the inverter supplies electricity.
Driving mode: power supply from the 12 V battery
Switch on the inverter using the remote control.
NOTICE!
A
Use the roof air conditioner as described in the operating manual.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: the inverter may be damaged.
Do not switch on the roof air conditioner in the automatic or heating modes.
21
Page 22
EN
Using the DC kit DC-Kit2
Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched off
CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
If the inverter switches off due to low voltage in the supply battery (10.5 V), no voltage will be supplied to the socket and the roof air conditioner switches off. The inverter is in standby mode.
As soon as the power from the supply battery reaches the inverter's activation point, the socket is supplied with voltage again.
You have to switch on the roof air conditioner again manually, as the control electronics need to be reactivated after a lack of voltage.
B1600
If the inverter switches off due to low voltage in the supply battery (10.5 V), no voltage will be supplied to the socket and the roof air conditioner switches off. The inverter is in standby mode.
As soon as the power from the supply battery reaches the inverter's activation point, the socket is supplied with voltage again.
The roof air conditioner starts automatically.
Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched on
In driving mode, the starter and supply battery are electrically connected when the light system is active. This means the supply battery can be charged from the light system.
Starter batteries may not be discharged as much as supply batteries. To preserve the starter battery, the charging current distributor separates the starter battery from the supply battery, if the charging voltage in the starter battery drops below 10.5 V. This also ensures that the starter battery is charged before the supply battery.
CA2500
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due to low voltage, it switches off the compressor in the roof air conditioner at the same time. The inverter remains active and has voltage in its socket.
As soon as the voltage in supply battery has reached the switch-on point in the charging current distributor, the compressor in the roof air conditioner switches on again.
If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
22
Page 23
EN
DC-Kit2 Maintaining and cleaning the DC kit
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due to low voltage, it switches off the roof air conditioner at the same time. The inverter remains active and has voltage in its socket.
As soon as the voltage in supply battery has reached the switch-on point in the charging current distributor, the roof air conditioner switches on again.
If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
B1600
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due to low voltage, it switches off the inverter at the same time using the RC2 remote control. There is no voltage in the socket for the inverter.
As soon as the voltage in the supply battery reaches the switch-on point in the charging current distributor, it restores the connection between the starter and supply battery and switches the inverter on again using the RC2 remote control. There is voltage in the socket again for the inverter.
The air conditioning starts again automatically. If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V
switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
8.2 Switching off the system
First of all, switch off the air conditioning.Switch off the inverter using the remote control.
9 Maintaining and cleaning the DC kit
NOTE
I
Observe the maintenance and cleaning instructions in the operating manuals of the individual components.
Check the power supply lines for abrasion or defects regularly.Have the system checked regularly by a specialist.If you find any faulty fuses, have the system checked by a specialist.
23
Page 24
EN
Rectifying faults DC-Kit2
10 Rectifying faults
NOTE
I
Observe the instructions on rectifying faults in the operating manuals of the individual components.
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
13 Technical data
NOTE
I
You can find the technical data for the components in the corresponding installation and operating manual.
24
Page 25
DE
DC-Kit2
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 DC-Kit montieren und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 DC-Kit benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 DC-Kit pflegen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
25
Page 26
DE
Erklärung der Symbole DC-Kit2
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
26
Page 27
DE
DC-Kit2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Montage- und
Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage.
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vor­schriften vertraut ist.
2.2 Sicherheit bei der Installation und Reparatur
WARNUNG!
!
Die Installation und Reparatur des Gerätes darf ausschließlich von ent-
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den Gefahren sowie den anzuwendenen Richtlinien und Sicher­heitsvorkehrungen vertraut sind.
27
Page 28
DE
Lieferumfang DC-Kit2
2.3 Sicherheit beim Betrieb
WARNUNG!
!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
Betreiben Sie das System nur, wenn alle Gehäuse und Leitungen
unbeschädigt sind.
Die 12-V-Anschlusskabel sind für hohe Ströme ausgelegt. Modifizieren Sie die Kabel nicht. Falls nötig, lassen Sie das nur durch einen Fachmann durchführen.
Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht ver­deckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert Verlust­wärme, die abgeführt werden muss.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung Artikelnummer
1 Ladestromverteiler ECL-102 9600000547
1 Wechselrichter mit Vorrangschaltung PP2002 9600000024
1 Universalverbindungskabel 4441300124
1Anschlusskabel
schwarze Zuleitung (25 mm², 1 m lang) rote Zuleitung (25 mm², 1 m lang)
1 Wechselrichter-Adapter 9103530084
9600000271
1 Fernbedienung für den Wechselrichter MCR9 9600000091
1 Sensing Cable für FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Montage- und Bedienungsanleitung 4445101953
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Systems, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind.
28
Page 29
DE
DC-Kit2 Zielgruppe dieser Anleitung
4 Zielgruppe dieser Anleitung
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung wenden sich ausschließlich an Fach­leute in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheits­vorkehrungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Erweiterungskit DC-Kit2 (Art.-Nr. 9100300001) ist geeignet, um die folgenden Dometic Dachklimaanlagen für den 12-Vg-Fahrbetrieb aufzurüsten:
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
Der Wechselrichter PP2002 ist nur für den Kühleinsatz der Dachklimaanlage ausge­legt, nicht für den Heizbetrieb, da die Heizelemente mehr Strom aufnehmen als der Wechselrichter im Dauerbetrieb erzeugen kann.
HINWEIS
I
Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen zur Dometic Dachklimaanlage B2200 gelten für Dachklimaanlagen mit einer Serien­nummer über 802200001. Für Dometic Dachklimaanlagen B2200 mit einer niedrigeren Serien­nummer gelten die Angaben zur Dometic Dachklimaanlage B1600.
29
Page 30
DE
Technische Beschreibung DC-Kit2
6 Technische Beschreibung
Das Erweiterungskit DC-Kit2 ermöglicht es, Dometic Dachklimaanlagen in Fahr­zeugen mit 12 Vg zu betreiben. Das Erweiterungskit besteht aus den folgenden Komponenten:
Der Ladestromverteiler ECL-102 mit Unterspannungsschutz regelt die Strom- verteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. Er verhindert so eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik.
Der Wechselrichter PP2002 versorgt die Dachklimaanlage mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 Vw. Der Wechselrichter generiert diese 230-V-Eingangsspannung aus der 12-V-Bordnetzspannung des Fahr­zeugs.
Durch die Fernbedienung FB1 kann der Wechselrichter ein- und ausgeschaltet werden (für CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ1100/FJ1700/ FJ2200/
FL1600/FL2200).
Die integrierte Vorrangschaltung dient zur Spannungsverteilung in Fahrzeugen mit zwei möglichen Stromquellen. Wenn am Gerät eine Festnetz-Spannung und eine von einem Wechselrichter erzeugte Spannung (Fahrzeugbatterie) anliegt, wird vorrangig die Festnetz-Spannung genutzt. Nur wenn ausschließlich die vom Wechselrichter erzeugte Spannung zur Verfügung steht, wird die Strom­versorgung durch die Batterie gewählt. So wird sichergestellt, dass die begrenzte Energie der Batterie nicht unnötig verbraucht wird.
B1600: Durch die Fernbedienung FB2 kann der Wechselrichter ein- und ausge- schaltet werden.
Der Wechselrichter-Adapter stellt sicher, dass der Kondensator-Lüfter der Dach­klimaanlage die Drehzahl regeln kann.
30
Page 31
DE
DC-Kit2 DC-Kit montieren und anschließen
7 DC-Kit montieren und anschließen
ACHTUNG!
A
A
Der Einbau des DC-Kits darf ausschließlich von entsprechend ausge­bildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte die mit den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
ACHTUNG!
Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in den Montage- und Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten
Wechselrichter PP2002
Wechselrichter-Adapter
Fernbedienung FB1 (für CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
Fernbedienung FB2 (für B1600)
Fernbedienung MCR9
Ladestromverteiler ECL-102
und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage
CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise bei der Montage:
ACHTUNG!
A
Achten Sie beim Einbau der Komponenten auf den Verlauf von
Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
Installieren Sie das DC-Kit entsprechend den folgenden Handlungs­anweisungen. Eine falsche Installation des DC-Kits kann die Sicher­heit des Benutzers beeinträchtigen und zu irreparablen Schäden am DC-Kit oder anderen Geräten führen.
Unterbrechen Sie alle Stromversorgungen zu den einzelnen Komponenten und zur Dachklimaanlage.
31
Page 32
DE
DC-Kit montieren und anschließen DC-Kit2
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss:
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr!
A
Trennen Sie zuerst die 230-V-Fremdversorgung zum Wohnmobil.
Trennen Sie die Masse-Verbindung zur Versorgungsbatterie.
Trennen Sie die Verbindung zur Starterbatterie.
Wenn Sie Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige
Wände führen müssen, benutzen Sie Leerrohre oder Leitungs­durchführungen.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen besonders geschützt.
Prüfen sie, ob Sie zusätzliche Schmelzsicherungen einsetzen
müssen.
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl der Montageorte für die Komponenten:
Beachten Sie die Kabellängen.
Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort nahe der Versorgungsbatterie.
7.1 Einbau vorbereiten
Folgende Spannungsversorgungen des Fahrzeuges lösen:
Pluspol der Batterie – Externe Spannungsversorgung
32
Page 33
DE
DC-Kit2 DC-Kit montieren und anschließen
7.2 Komponenten montieren
HINWEIS
I
Ladestromverteiler ECL-102 montieren.Wechselrichter PP2002 montieren.B1600: Fernbedienung FB2 an einen leicht zugänglichen Ort im Fahrzeug mon-
tieren.
D
Das DC-Kit2 enthält zwei unterschiedliche Fernbedienungen für den Wechselrichter:
CA2500, B2200, B1600 Plus: Fernbedienung FB1 (ist im Liefer- umfang des Wechselrichters enthalten)
B1600: Fernbedienung FB2
GEFAHR! Stromschlag!
Schließen Sie die Batterieanschlüsse erst dann an, wenn die gesamte Installation abgeschlossen ist und Sie sich von der fehlerfreien Installation überzeugt haben.
7.3 Dometic Dachklimaanlage CA2500 anschließen
Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage entfernen ( CA2500) (Abb. 1,
Seite 3).
Kabelschlaufe des Ein-/Ausschaltkabels von CA2500 mittig durchtrennen
(Abb. 2 A, Seite 3).
Steuerleitung an das Ein-/Ausschaltkabel anschließen (Abb. 2 B, Seite 3).Steuerleitung von der Dachklimaanlage zum Ladestromverteiler ECL-102 verle-
gen.
Runden Systemstecker abschneiden (Abb. 2 C, Seite 3).Beide Kabelenden mit den Anschlüssen I2 und I3 des Ladestromverteilers
verbinden (ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befestigen ( CA2500) (Abb. 1,
Seite 3).
Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
33
Page 34
DE
DC-Kit montieren und anschließen DC-Kit2
7.4 Dometic Dachklimaanlage B2200/B1600 Plus anschließen
HINWEIS
I
Auslasspanel der Dachklimaanlage entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen (B2200/B1600 Plus) (Abb. 4, Seite 4).
Ein-/Ausschaltkabel für B2200/B1600 Plus mit dem Steckanschluss auf der
Platine (Abb. 5, Seite 4) verbinden.
Schließen Sie Dachklimaanlagen mit einer Seriennummer unter 802200001 so an wie in Kapitel „Dometic Dachklimaanlage B1600 anschließen“ auf Seite 36 beschrieben.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
I
Universalverbindungskabel mit dem Ein-/Ausschaltkabel der B2200/B1600
Plus verbinden.
Universalverbindungskabel mit den Anschlüssen I2 und I5 des Ladestrom-
verteilers verbinden (ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Auslasspanel der Dachklimaanlage befestigen ( B2200/B1600 Plus)
(Abb. 4, Seite 4).
Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
7.5 Dometic Dachklimaanlage FJ1100, FJ1700, FJ2200 anschließen
Auslasspanel der Dachklimaanlage entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen (FJ1100, FJ1700, FJ2200) (Abb. 6, Seite 5).
Ein-/Ausschaltkabel für FJ1100, FJ1700, FJ2200 mit dem Steckanschluss auf der
Platine verbinden (Abb. 7, Seite 5).
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
I
Universalverbindungskabel mit dem Ein-/Ausschaltkabel der FJ1100, FJ1700,
FJ2200 verbinden.
34
Page 35
DE
DC-Kit2 DC-Kit montieren und anschließen
Universalverbindungskabel mit den Anschlüssen I2 und I5 des Ladestrom-
verteilers verbinden ( ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Wechselrichter-Adapter anschließen (Inverter Adapter).Auslasspanel der Dachklimaanlage befestigen (FJ1100, FJ1700, FJ2200)
(Abb. 6, Seite 5).
Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
7.6 Dometic Dachklimaanlage FL1600, FL2200 anschließen
Auslasspanel der Dachklimaanlage entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen (FL1600, FL2200) (Abb. 8, Seite 6).
Ein-/Ausschaltkabel für FL1600, FL2200 mit dem Steckanschluss auf der Platine
verbinden (Abb. 9, Seite 7).
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
I
Universalverbindungskabel mit dem Ein-/Ausschaltkabel der FL1600, FL2200
verbinden.
Universalverbindungskabel mit den Anschlüssen I2 und I5 des Ladestrom-
verteilers verbinden (ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Auslasspanel der Dachklimaanlage befestigen ( FL1600, FL2200) (Abb. 8,
Seite 6).
Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
35
Page 36
DE
DC-Kit montieren und anschließen DC-Kit2
7.7 Dometic Dachklimaanlage B1600 anschließen
ACHTUNG!
A
Freie Kabelenden der Steuerleitung an die Fernbedienung FB2 anschließen.Steuerleitung am Ladestromverteiler ECL-102 entlang zum Wechselrichter ver-
legen.
Den Systemstecker der Steuerleitung am Wechselrichter anschließen.Eine Ader der Steuerleitung auf Höhe des Ladestromverteilers auftrennen und
die beiden Aderenden mit den Anschlüssen I2 und I3 des Ladestromverteilers verbinden (ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Schließen Sie nicht die Fernbedienung FB1 an, weil sonst die Wechselrichterabschaltung beim Unterspannungssignal vom ECL-102 nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
7.8 DC-Kit elektrisch anschließen
Prüfen, ob alle Anschlüsse gemäß den Anweisungen und Vorschriften ange-
schlossen sind.
Prüfen, ob die Dachklimaanlage ordnungsgemäß verschlossen ist.Elektrische Verbindungen der Komponenten anschließen (ECL-102).230-V-Anschluss der Dachklimaanlage mit der Steckdose des Wechselrichters
PP2002 verbinden ( PP2002).
Pluskabel der Batterieleitungen an die Batterien anschließen.Installation auf korrekte Funktion prüfen:
Ein- und Ausschaltwerte des Ladespannungsreglers prüfen – Funktion der Vorrangschaltung prüfen – Im Fahrbetrieb die Klimaanlage einschalten ( Dachklimaanlage) – Im Netzbetrieb die Klimaanlage einschalten
36
Page 37
DE
DC-Kit2 DC-Kit benutzen
8 DC-Kit benutzen
Das DC-Kit2 besteht aus mehreren Komponenten, die jeweils eigene Montage- und Bedienungsanleitungen haben. Bitte nutzen Sie die Montage- und Bedienungs­anleitungen der Komponenten und machen Sie sich mit den einzelnen Geräten ver­traut.
In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Bedienung des Gesamtsystems. Diese Bedienungsanleitung ersetzt nicht die Informationen in den Montage- und Bedie­nungsanleitungen der Komponenten.
ACHTUNG!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Stellen Sie für den Betrieb im Fahrbetriebmodus sicher, dass die Anlagen nicht im Klimaautomatikbetrieb oder Heizbetrieb betrieben werden. Der Wechselrichter ist nicht dafür ausgelegt, die benötigte Leistung zu erzeugen.
A
I
ACHTUNG! CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600, FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Falls Sie die Anlage am 230-V-Netz betreiben und die Klimaautomatik oder den Heizbetrieb aktiviert haben, achten Sie darauf, dass der Wechselrichter ausgeschaltet ist und bleibt. Der Wechselrichter ist nicht für die Leistungen ausgelegt, die eine aktivierte Heizung benötigt. Bei Ausfall des 230-V-Netzes würde sonst der Wechselrichter die Stromversorgung übernehmen.
HINWEIS
Bei der Fahrklimatisierung sind die Betriebsgeräusche der Dach­klimaanlage etwas lauter als bei der Standklimatisierung. Die Geräusch­entwicklung entsteht durch den Einsatz des Wechselrichters.
37
Page 38
DE
DC-Kit benutzen DC-Kit2
8.1 Anlage einschalten
Beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das System einschalten:
Lüften Sie das Fahrzeug.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen der Luftdüsen und Lüfter der
Komponenten nicht verdeckt sind.
Stellen Sie sicher, dass alle Gehäuse und Kabel unbeschädigt sind und dass alle
Isolierungen intakt sind.
Vergleichen Sie die vorhandene Versorgungsspannung mit den technischen
Daten.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Öffnungen von Komponenten.
HINWEIS
I
CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600, FL2200: Die Fernbedienung der Dachklimaanlage kann nur genutzt
werden, wenn die Klimaanlage entweder vom 230-V- Netz oder vom Wechselrichter mit Spannung versorgt wird.
Standbetrieb: 230-Vw-Netzbetrieb
Das System wird vom 230-Vw-Netz versorgt. Lassen Sie den Wechselrichter ausge­schaltet. Die Steckdose des Wechselrichters liefert Strom.
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie
Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung ein.
ACHTUNG!
A
Verwenden Sie die Dachklimaanlage wie in deren Bedienungsanleitung
beschrieben.
CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600, FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Schalten Sie die Dachklimaanlage nicht in den Automatik- oder Heizbetrieb.
38
Page 39
DE
DC-Kit2 DC-Kit benutzen
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem Motor
CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600,
FL2200
Wenn der Wechselrichter wegen Unterspannung der Versorgerbatterie (10,5 V) abschaltet, liegt an seiner Steckdose keine Spannung mehr an und die Dach­klimaanlage schaltet ab. Der Wechselrichter bleibt in Bereitschaft.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Wechsel­richters erreicht, liegt an seiner Steckdose wieder Spannung an.
Sie müssen die Dachklimaanlage manuell wieder einschalten, weil die Steuerungselektronik der Dachklimaanlage nach Spannungslosigkeit wieder aktiviert werden muss.
B1600
Wenn der Wechselrichter wegen Unterspannung der Versorgerbatterie (10,5 V) abschaltet, liegt an seiner Steckdose keine Spannung mehr an und die Dach­klimaanlage schaltet ab. Der Wechselrichter bleibt in Bereitschaft.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Wechsel­richters erreicht, liegt an seiner Steckdose wieder Spannung an.
Die Dachklimaanlage startet automatisch.
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei gestartetem Motor
Im Fahrbetrieb sind bei aktiver Lichtmaschine die Starter- und Versorgerbatterie elektrisch verbunden. Dadurch kann die Versorgerbatterie von der der Licht­maschine geladen werden.
Starterbatterien dürfen nicht so tief entladen werden wie Versorgerbatterien. Zum Schutz der Starterbatterie, trennt der Ladestromverteiler deshalb die Starterbatterie von der Versorgerbatterie, wenn die Ladespannung der Starterbatterie unter 10,5 V sinkt. Außerdem wird so sichergestellt, dass die Starterbatterie vor der Versorger­batterie geladen wird.
39
Page 40
DE
DC-Kit benutzen DC-Kit2
CA2500
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig den Kompressor der Dach­klimaanlage ab. Der Wechselrichter bleibt weiterhin aktiv und an seiner Steck­dose liegt Spannung an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestrom­verteilers erreicht, wird der Kompressor der Dachklimaanlage wieder einge­schaltet.
Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschalt­wert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet (Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem Motor“ auf Seite 39).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig die Dachklimaanlage ab. Der Wechselrichter bleibt weiterhin aktiv und an seiner Steckdose liegt Spannung an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestrom­verteilers erreicht, wird die Dachklimaanlage wieder eingeschaltet.
Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschalt­wert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet (Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem Motor“ auf Seite 39).
B1600
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig über die Fernbedienung FB2 den Wechselrichter aus. An der Steckdose des Wechselrichters liegt keine Spannung mehr an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestrom­verteilers erreicht, stellt der Ladestromverteiler die Verbindung zwischen Starter­und Versorgerbatterie wieder her und schaltet über die Fernbedienung FB2 den Wechselrichter wieder ein. An der Steckdose des Wechselrichters liegt wieder Spannung an.
Die Klimaanlage startet automatisch wieder. Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschalt-
wert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet (Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem Motor“ auf Seite 39).
40
Page 41
DE
DC-Kit2 DC-Kit pflegen und warten
8.2 Anlage ausschalten
Schalten Sie zuerst die Klimaanlage aus.Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung aus.
9 DC-Kit pflegen und warten
HINWEIS
I
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Stromleitungen auf Scheuerstellen
oder Defekte.
Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann
kontrollieren.
Beachten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten.
Wenn Sie defekte Schmelzsicherungen finden, lassen Sie die Anlage von einem
Fachmann kontrollieren.
10 Fehlerbeseitigung
HINWEIS
I
Beachten Sie die Hinweise zur Fehlerbeseitigung in den Bedienungs­anleitungen der einzelnen Komponenten.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
41
Page 42
DE
Entsorgung DC-Kit2
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
HINWEIS
I
Die technischen Daten der Komponenten finden Sie in den zugehörigen Montage- und Bedienungsanleitungen.
42
Page 43
FR
DC-Kit2
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Montage et raccordement du kit CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Utilisation du kit CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Entretien et maintenance du kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
43
Page 44
FR
Explication des symboles DC-Kit2
1 Explication des symboles
DANGER !
D !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Respectez également les instructions de sécurité mentionnées dans
les notices de montage et d’utilisation des éléments livrés et de votre climatiseur de toit Dometic.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
44
Page 45
FR
DC-Kit2 Consignes de sécurité générales
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l’entretien.
2.2 Sécurité lors de l’installation et de la réparation
AVERTISSEMENT !
!
Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant
les dangers, les directives ainsi que les consignes de sécurité à appli­quer sont habilités à procéder à l’installation et de la réparation de l’appareil.
2.3 Sécurité lors du fonctionnement
AVERTISSEMENT !
!
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
une électrocution
un incendie
des blessures
Faites fonctionner le système seulement si tous les boîtiers et
conduites sont intacts.
Les câbles de raccordement 12 V sont conçus pour des courants de forte intensité. Ne modifiez pas les câbles. Si nécessaire, faites effec­tuer ces travaux par un ouvrier spécialisé.
Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de la cha­leur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur l’appareil.
45
Page 46
FR
Contenu de la livraison DC-Kit2
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation Numéro d'article
1 Répartiteur de courant de charge ECL-102 9600000547
1 Onduleur à raccordement prioritaire PP2002 9600000024
1 Câble de connexion universel 4441300124
1 Câble de raccordement
Câble noir d’alimentation (25 mm², longueur 1 m) Câble rouge d’alimentation (25 mm², longueur 1 m)
1 Adaptateur d'onduleur 9103530084
1 Télécommande de l’onduleur MCR9 9600000091
1 Câble détecteur pour FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Notice de montage et d'utilisation 4445101953
9600000271
Avant de mettre le système en service, vérifiez si toutes les pièces faisant partie de la livraison ont bien été livrées.
4 Groupe cible de cette notice
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent exclusivement à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires dans les véhicules.
Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de l’appareil.
46
Page 47
FR
DC-Kit2 Usage conforme
5Usage conforme
Le kit d’extension DC-Kit2 (réf. 9100300001) permet d’équiper les climatiseurs de toit Dometic suivants pour le fonctionnnement en marche sur 12 Vg :
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
L’onduleur PP2002 est conçu uniquement pour le refroidissement du climatiseur de toit, pas pour le chauffage, dans la mesure où les éléments de chauffage consom­ment plus de courant que l’onduleur ne peut en créer en fonctionnement continu.
REMARQUE
I
Les fonctions décrites dans cette notice du climatiseur de toit Dometic B2200 s'appliquent aux climatiseurs de toit dont le numéro de série est supérieur à 802200001. Pour les climatiseurs de toit Dometic B2200 dont le numéro de série est inférieur, les indications du climatiseur de toit Dometic B1600 s'appliquent.
47
Page 48
FR
Description technique DC-Kit2
6 Description technique
Le kit d’extension DC-Kit2 permet d’utiliser les climatiseurs de toit Dometic dans des véhicules à 12 Vg. Le kit d’extension se compose des éléments suivants :
Le répartiteur de courant de charge ECL-102 avec protection contre la sous- tension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie d’alimentation et dynamo. Il évite ainsi une sollicitation excessive des batteries et de l’électronique de bord.
L’onduleur PP2002 fournit au climatiseur de toit la tension d’entrée nécessaire de 230 Vw. L’onduleur génère cette tension d’entrée de 230 V à partir de la tension 12 V du réseau de bord du véhicule.
La télécommande FB1 permet d'allumer et d'éteindre l'onduleur
(pour CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/ FL2200).
Le raccordement prioritaire intégré sert à la répartition de la tension dans les véhicules avec deux sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension fournie par un onduleur (batterie du véhicule) sont raccordées à l'appareil, c'est la tension de secteur qui sera privilégiée. Ce n'est que lorsque la tension géné­rée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-ci. Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée lorsque ce n'est pas nécessaire.
B1600: La télécommande FB2 permet d’allumer et d’éteindre l’onduleur.
L'adaptateur d'onduleur garantit que le ventilateur du condensateur du
climatiseur de toit peut réguler le régime.
48
Page 49
FR
DC-Kit2 Montage et raccordement du kit CC
7 Montage et raccordement du kit CC
AVIS !
A
A
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le montage du kit CC. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
AVIS !
Lors du montage, respectez également les informations données dans les notices de montage et d’utilisation des composants livrés.
Onduleur PP2002
Adaptateur d'onduleur
Télécommande FB1 (pour CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
Télécommande FB2 (pour B1600)
Télécommande MCR9
Répartiteur ECL-102
et de votre climatiseur de toit Dometic
CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :
AVIS !
A
Lors du montage des composants, faites attention à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments qui se trouvent dans la zone de montage.
Installez le kit CC en respectant les instructions suivantes. Une installation non conforme du kit CC peut endommager le kit CC lui­même ou d’autres appareils de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur.
Débranchez tous les raccordements électriques vers les différents composants et le climatiseur de toit.
49
Page 50
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit2
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement électrique :
AVIS ! Risque de court-circuit !
A
Débranchez d'abord l'alimentation secteur 230 V du véhicule.
Débranchez le raccordement à la masse de la batterie
d'alimentation.
Débranchez le raccordement à la batterie de démarrage.
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur des matériaux conducteurs (métal).
Fixez bien les lignes.
Installez les lignes électriques 12 Vg en veillant à ce qu’elles soient
particulièrement protégées.
Vérifiez si vous devez utiliser des fusibles supplémentaires.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/
24 V dans le même conduit (tube vide).
Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du câble.
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation pour les composants :
Respectez les longueurs de câbles.
Choisissez un lieu de montage bien aéré à proximité de la batterie d’alimenta-
tion.
7.1 Préparation au montage
Débranchez les alimentations électriques suivantes du véhicule :
pôle positif de la batterie – alimentation électrique externe
50
Page 51
FR
DC-Kit2 Montage et raccordement du kit CC
7.2 Montage des éléments
REMARQUE
I
Montage du répartiteur de courant de charge ECL-102.Montage de l’onduleur PP2002.B1600 : montez la télécommande FB2 à un endroit facilement accessible dans
le véhicule.
D
Le DC-Kit2 contient deux télécommandes différentes pour l'onduleur :
CA2500, B2200, B1600 Plus : télécommande FB1 (comprise dans la livraison de l'onduleur)
B1600 : télécommande FB2
DANGER ! Mort par électrocution !
Raccordez les bornes de la batterie uniquement après avoir terminé l’ensemble de l’installation et avoir vérifié que celle-ci ne présente aucune erreur.
7.3 Raccordement du climatiseur de toit Dometic CA2500
Retirez l'unité de sortie d'air du climatiseur de toit ( CA2500) (fig. 1,
page 3).
Coupez la boucle du câble de marche/arrêt du CA2500 au milieu (fig. 2 A,
page 3).
Raccordez la ligne de commande au câble de marche/arrêt (fig. 2 B, page 3).Posez la ligne de commande du climatiseur de toit vers le répartiteur de courant
de charge ECL-102.
Coupez le commutateur du système rond (fig. 2 C, page 3).Raccordez les deux extrémités de câble aux bornes I2 et I3 du répartiteur de
courant de charge (ECL-102) (fig. 3, page 4).
Fixez l'unité de sortie d'air du climatiseur de toit (CA2500) (fig. 1, page 3).Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
(PP2002).
51
Page 52
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit2
7.4 Raccordement du climatiseur de toit Dometic B2200/ B1600 Plus
REMARQUE
I
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur (B2200/B1600 Plus) (fig. 4, page 4).
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B2200/B1600 Plus à la prise
de raccordement de la platine (fig. 5, page 4).
I
Raccordez les climatiseurs de toit ayant un numéro de série inférieur à 802200001 comme décrit dans chapitre « Raccordement du climatiseur de toit Dometic B1600 », page 54.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du B2200/B1600 Plus.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge (ECL-102) (fig. 3, page 4).
Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( B2200/B1600 Plus)
(fig. 4, page 4).
Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
(PP2002).
7.5 Raccordement du climatiseur de toit Dometic FJ1100, FJ1700, FJ2200
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur (FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, page 5).
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FJ1100, FJ1700, FJ2200 à la
prise de raccordement de la platine (fig. 7, page 5).
REMARQUE
I
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FJ1100, FJ1700, FJ2200.
52
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.
Page 53
FR
DC-Kit2 Montage et raccordement du kit CC
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge (ECL-102) (fig. 3, page 4).
Raccordement de l'adaptateur d'onduleur ( Adaptateur d'onduleur).Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit (FJ1100, FJ1700, FJ2200)
(fig. 6, page 5).
Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
(PP2002).
7.6 Raccordement du climatiseur de toit Dometic FL1600, FL2200
Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
capot supérieur (FL1600, FL2200) (fig. 8, page 6).
Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FL1600, FL2200 à la prise de
raccordement de la platine (fig. 9, page 7).
REMARQUE
I
Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FL1600, FL2200.
Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge (ECL-102) (fig. 3, page 4).
Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( FL1600, FL2200) (fig. 8,
page 6).
Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
(PP2002).
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au niveau du ventilateur.
53
Page 54
FR
Montage et raccordement du kit CC DC-Kit2
7.7 Raccordement du climatiseur de toit Dometic B1600
AVIS !
A
Raccordez les extrémités de câble libres de la ligne de commande à la
télécommande FB2.
Posez la ligne de commande en la faisant passer le long du répartiteur de courant
de charge ECL-102 pour la brancher à l'onduleur.
Raccordez le commutateur du système à la ligne de commande de l'onduleur.Séparez un fil de la ligne de commande à la hauteur du répartiteur de courant de
charge et raccordez les deux extrémités du fil aux raccordements I2 et I3 du répartiteur de courant de charge (ECL-102) (fig. 3, page 4).
Ne raccordez pas la télécommande FB1, sinon l'extinction de l'onduleur en cas de signal de sous-tension du ECL-102 ne fonctionne plus correctement.
7.8 Raccordement électrique du kit CC
Vérifier si tous les raccordements sont faits selon les directives et prescriptions.Vérifier si le climatiseur de toit est correctement fermé.Effectuer les raccordements électriques des éléments (ECL-102).Raccordez le branchement 230 V du climatiseur de toit à la prise de l'onduleur
PP2002 ( PP2002).
Raccorder les câbles positifs des lignes des batteries aux batteries.Vérifier que l’installation fonctionne correctement :
Vérifier les valeurs de marche et d’arrêt du régulateur de tension de charge – Vérifier le fonctionnement du raccordement prioritaire – Pendant la conduite, mettre la climatisation en marche ( climatiseur de toit) – En fonctionnement sur secteur, mettre la climatisation en marche
54
Page 55
FR
DC-Kit2 Utilisation du kit CC
8 Utilisation du kit CC
Le DC-Kit2 est constitué de plusieurs éléments ayant chacun leurs instructions de montage et d’utilisation propres. Veuillez utiliser les instructions de montage et d’uti­lisation des éléments et vous familiariser avec chacun des appareils.
Vous trouverez dans ce chapitre des instructions concernant l’utilisation du système complet. Ces instructions d’utilisation ne remplacent pas les informations conte­nues dans les instructions de montage et d’utilisation des éléments.
AVIS !
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200 : l’onduleur peut être endommagé.
Assurez-vous pour le fonctionnement en mode conduite que les climatiseurs ne sont pas exploités en mode de commande auto­matique de la climatisation ou en mode chauffage. L’onduleur n’est pas prévu pour créer la puissance nécessaire.
A
I
AVIS ! CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200 : l’onduleur peut être endommagé.
Si vous utilisez le climatiseur sur le réseau 230 V et que vous avez activé la commande automatique de la climatisation ou le mode chauffage, veillez à ce que l’onduleur soit et reste éteint. L’onduleur n’est pas prévu pour créer les puissances nécessaires à l’activation du chauffage. En cas de panne du réseau 230 V, l’onduleur garantirait sinon l’alimentation électrique.
REMARQUE
Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont un peu plus forts en route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionnement de l'onduleur.
55
Page 56
FR
Utilisation du kit CC DC-Kit2
8.1 Mise en marche du climatiseur
Tenez compte des remarques suivantes avant de mettre le système en marche :
Aérez le véhicule.
Assurez-vous que les ouvertures des buses de ventilation et les ventilateurs des
éléments ne sont pas recouverts.
Assurez-vous que tous les boîtiers et câbles sont intacts, de même que toutes les
isolations.
Vérifiez que la tension d’alimentation présente correspond à celle des
caractéristiques techniques.
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ouvertures des
éléments.
REMARQUE
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200 : il est possible d’utiliser la télécommande du climatiseur de
toit uniquement lorsque le climatiseur est alimenté en tension par le réseau 230 V ou par l’onduleur.
Fonctionnement à l’arrêt : fonctionnement sur secteur 230 Vw
L’appareil est alimenté par le réseau 230 Vw. Laissez l’onduleur éteint. La prise de l'onduleur fournit du courant.
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V
Mettez l’onduleur en marche à l’aide de la télécommande.
AVIS !
A
Utilisez le climatiseur de toit selon les descriptions contenues dans sa notice
d’utilisation.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200 : l’onduleur peut être endommagé. Ne mettez pas le climatiseur en mode automatique ou en mode
chauffage.
56
Page 57
FR
DC-Kit2 Utilisation du kit CC
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint
CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600,
FL2200
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimen­tation (10,5 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint. L’onduleur reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Vous devez remettre le climatiseur de toit en marche manuellement parce qu’il faut réactiver l’électronique de commande du climatiseur de toit après une inter­ruption de l’alimentation en tension.
B1600
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimen­tation (10,5 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint. L’onduleur reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Le climatiseur de toit démarre automatiquement.
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est allumé
Pendant la conduite et lorsque la dynamo est activée, la batterie de démarrage et la batterie d’alimentation sont reliées électriquement. Cela permet à la dynamo de charger la batterie d’alimentation.
Les batteries de démarrage ne doivent pas être déchargées aussi profondément que les batteries d’alimentation. Afin de protéger la batterie de démarrage, le répartiteur de courant de charge sépare donc la batterie de démarrage de la batterie d’alimen­tation lorsque la tension de charge de la batterie de démarrage devient inférieure à 10,5 V. Ceci garantit également que la batterie de démarrage sera alimentée avant la batterie d’alimentation.
57
Page 58
FR
Utilisation du kit CC DC-Kit2
CA2500
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le compres­seur du climatiseur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche du répartiteur de courant de charge, le compresseur du climatiseur de toit se remet en marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des­sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le climati­seur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche du répartiteur de courant de charge, le climatiseur de toit se remet en marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des­sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
B1600
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup l’onduleur via la télécommande FB2. La prise de l’onduleur ne fournit plus de tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche du répartiteur de courant de charge, ce dernier rétablit la connexion entre la batterie de démarrage et la batterie d’alimentation et rallume l’onduleur via la télécommande FB2. La prise de l’onduleur fournit de nouveau une tension.
Le climatiseur de toit redémarre automatiquement. Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des-
sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
58
Page 59
FR
DC-Kit2 Entretien et maintenance du kit CC
8.2 Mise à l’arrêt du climatiseur
Mettez d’abord le climatiseur à l’arrêt.Eteignez l’onduleur via la télécommande.
9 Entretien et maintenance du kit CC
REMARQUE
I
Vérifiez à intervalles réguliers que les lignes électriques ne sont pas râpées ni
défectueuses.
Faites contrôler le climatiseur par un spécialiste à intervalles réguliers.
Tenez compte des indications d’entretien et de nettoyage des notices d’utilisation de chacun des éléments.
Si vous trouvez des fusibles défectueux, faites contrôler le climatiseur par un
spécialiste.
10 Réparation des pannes
REMARQUE
I
Tenez compte des indications de dépannage des notices d’utilisation de chacun des éléments.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
59
Page 60
FR
Recyclage DC-Kit2
12 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13 Caractéristiques techniques
REMARQUE
I
Vous trouverez les caractéristiques techniques des éléments dans les notices de montage et d’utilisation correspondantes.
60
Page 61
ES
DC-Kit2
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Montar y desmontar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Utilizar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Mantenimiento del set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
61
Page 62
ES
Aclaración de los símbolos DC-Kit2
1 Aclaración de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
62
Page 63
ES
DC-Kit2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las instruc-
ciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce­bido.
Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peli­gros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de manteni­miento y reparación.
2.2 Seguridad durante la intalación y la reparación
¡ADVERTENCIA!
!
La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden realizar perso-
nal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los riesgos que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
Utilice el sistema sólo si todas las carcasas y cables no presentan
daños.
63
Page 64
ES
Volumen de entrega DC-Kit2
Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes. No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un especialista.
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.
Procure mantener una buena ventilación. El inversor produce calor de pérdida, al que se debe dar salida.
Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimenta­ción de corriente.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación Número de artículo
1 Repartidor de carga ECL-102 9600000547
1 Inversor con conexión de prioridad PP2002 9600000024
1 Cable universal 4441300124
1 Cable de conexión
Alimentación negra (25 mm², 1 m de longitud) Alimentación roja (25 mm², 1 m de longitud)
1 Adaptador de inversor 9103530084
1 Control remoto para el inversor MCR9 9600000091
1 Cable sensing para FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101953
9600000271
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las piezas.
64
Page 65
ES
DC-Kit2 Destinatarios de estas instrucciones
4 Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medi­das de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de vehículos.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
5Uso adecuado
El set de ampliación DC-Kit2 CC (n.° art. 9100300001) es adecuado para posibilitar el uso de los siguientes equipos de aire acondicionado de techo Dometic para el funcionamiento de 12 Vg con el vehículo en marcha:
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
El inversor PP2002 sólo está diseñado para la refrigeración del equipo de aire acon­dicionado de techo, no para el modo de calentamiento, puesto que los elementos calefactores absorben más corriente que la que puede generar el inversor en servi­cio continuo.
NOTA
I
Las funciones del equipo de aire acondicionado de techo Dometic B2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de aire acondicionado de techo de número de serie superior a 802200001. Para los equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de número de serie inferior, rigen los datos del equipo de aire acondicio­nado de techo Dometic B1600.
65
Page 66
ES
Descripción técnica DC-Kit2
6 Descripción técnica
El set de ampliación DC-Kit2 permite poner en funcionamiento equipos de aire acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 Vg. El set de ampliación se compone de los siguientes componentes:
El repartidor de carga ECL-102 con protección de tensión mínima regula la dis- tribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la dinamo. Evita que se sobrecarguen las baterías y la electrónica de a bordo.
El inversor PP2002 alimenta el equipo de aire acondicionado de techo con la tensión de entrada requerida de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
Con el control remoto FB1 puede encenderse y apagarse el inversor (para
CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/ FL2200).
La conexión de prioridad integrada sirve para distribuir la tensión en vehículos con dos fuentes de corriente posibles. Si en el aparato hay una tensión de la red y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferente­mente la tensión de la red. La tensión producida por el inversor se seleccionará sólo en el caso de que sea la única tensión disponible. De este modo se garan­tiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
B1600: Con el control remoto FB2 puede encenderse y apagarse el inversor.
El adaptador de inversor garantiza que el ventilador del condensador del equipo
de aire acondicionado de techo pueda regular la velocidad.
66
Page 67
ES
DC-Kit2 Montar y desmontar el set CC
7 Montar y desmontar el set CC
¡AVISO!
A
A
La instalación del set CC sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡AVISO!
Tenga también en cuenta la información en las instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos
Inversor PP2002
Adaptador de inversor
Control remoto FB1 (para CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
Control remoto FB2 (para B1600)
Control remoto MCR9
Repartidor de carga ECL-102
y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic
CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje:
¡AVISO!
A
Al instalar los componentes, preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conductos y otros componentes que se encuentren en la zona de montaje.
Instale el set CC conforme a las siguientes instrucciones. La instalación errónea del set CC puede perjudicar la seguridad del usuario y causar daños irreparables en el set CC o en los otros aparatos.
Desconecte siempre la alimentación de corriente a cada uno de los componentes y al equipo de aire acondicionado de techo.
67
Page 68
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit2
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléc­trica:
¡AVISO! Peligro de cortocircuito!
A
Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la
autocaravana.
Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación.
Desconecte la conexión a la batería de arranque.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro
tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de 12 Vg de forma que queden protegidos.
Compruebe si deben instalarse cortocircuitos fusible adicionales.
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la elección de los lugares de montaje de los componentes:
Respete las longitudes de los cables.
Seleccione un lugar de montaje bien ventilado cerca de la batería de alimenta-
ción.
7.1 Preparación de la instalación
Desconecte las siguientes alimentaciones de tensión del vehículo:
polo positivo de la batería – alimentación de tensión externa
68
Page 69
ES
DC-Kit2 Montar y desmontar el set CC
7.2 Montar los componentes
NOTA
I
Monte el repartidor de carga ECL-102.Monte el inversor PP2002.B1600: monte el control remoto FB2 en un lugar de fácil acceso del vehículo.
D
El DC-Kit2 contiene dos controles remotos diferentes para el inversor:
CA2500, B2200, B1600 Plus: control remoto FB1 (incluido en el volumen de entrega del inversor)
B1600: control remoto FB2
¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!
En primer lugar, conecte las conexiones de la batería cuando haya finalizado toda la instalación y haya comprobado la correcta realización de ésta.
7.3 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA2500
Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
(CA2500) (fig. 1, página 3).
Corte por el centro el lazo de cable del cable de encendido y apagado del
CA2500 (fig. 2 A, página 3).
Conecte la línea de control al cable de encendido y apagado (fig. 2 B,
página 3).
Tienda la línea de control desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta
el repartidor de carga ECL-102.
Corte el conector estándar redondo (fig. 2 C, página 3).Una los dos extremos del cable con las conexiones I2 e I3 del repartidor de carga
(ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
(CA2500) (fig. 1, página 3).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor (PP2002).
69
Page 70
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit2
7.4 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic B2200/B1600 Plus
NOTA
I
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior (B2200/B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
Conecte el cable de encendido y apagado del B2200/B 1600 Plus a la conexión
de enchufe de la placa (fig. 5, página 4).
I
Conecte los equipos de aire acondicionado de techo de número de serie inferior a 802200001 según lo descrito en el capítulo “Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic B1600” en la página 72.
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del B2200/
B1600 Plus.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
(ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( B2200/
B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor (PP2002).
7.5 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FJ1100, FJ1700, FJ2200
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior (FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
Conecte el cable de encendido y apagado del FJ 1100, FJ1700, FJ2200 a la cone-
xión de enchufe de la placa (fig. 7, página 5).
NOTA
I
70
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.
Page 71
ES
DC-Kit2 Montar y desmontar el set CC
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FJ1100,
FJ1700, FJ2200.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
(ECL-102) (fig. 3, página 4).
Conexión del adaptador de inversor ( Adaptador de inversor).Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo (FJ1100,
FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor (PP2002).
7.6 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FL1600, FL2200
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior (FL1600, FL2200) (fig. 8, página 6).
Conecte el cable de encendido y apagado del FL 1600, FL2200 a la conexión de
enchufe de la placa (fig. 9, página 7).
NOTA
I
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FL1600,
FL2200.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
(ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FL1600,
FL2200) (fig. 8, página 6).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor (PP2002).
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al ventilador.
71
Page 72
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit2
7.7 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic B1600
¡AVISO!
A
Conecte los extremos libres del cable de la línea de control al control remoto
FB2.
Tienda la línea de control del repartidor de carga ECL-102 a lo largo del inversor.Conecte el conector estándar de la línea de control al inversor.Separe un conductor de la línea de control a la altura del repartidor de carga y
una los dos extremos del conductor con las conexiones I2 e I3 del repartidor de carga (ECL-102) (fig. 3, página 4).
No conecte el control remoto FB1 porque, de lo contrario, la desconexión del inversor no funcionaría correctamente si el ECL-102 emitiera una señal de subtensión.
7.8 Conexión eléctrica del set CC
Compruebe si todas las conexiones se han efectuado conforme a las instruccio-
nes y normativas.
Compreuebe si el equipo de aire acondicionado de techo está cerrado correc-
tamente.
Establezca las conexiones eléctricas de los componentes (ECL-102).Una la conexión de 230 V del equipo de aire acondicionado de techo con la caja
de enchufe del inversor PP2002 ( PP2002).
Conecte los cables positivos de las líneas de la batería a las baterías.Compruebe que la instalación funciona correctamente:
Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de la ten-
sión de carga – Compruebe el funcionamiento de la conexión de prioridad – Encienda el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo esté en movi-
miento ( equipo de aire acondicionado de techo) – Encienda el equipo de aire acondicionado en el funcionamiento conectado
a la red
72
Page 73
ES
DC-Kit2 Utilizar el set CC
8 Utilizar el set CC
El DC-Kit2 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus propias ins­trucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de los componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos.
En este capítulo encontrará indicaciones para el manejo de todo el sistema. Estas ins­trucciones de uso no reemplazan la información contenida en las instrucciones de montaje y de uso de los componentes.
¡AVISO!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: se puede dañar el inversor.
Para el funcionamiento en el modo con el vehículo en movimiento asegúrese de que los equipos no funcionen en el modo de refrigeración automática o en el modo de calentamiento. El inversor no está diseñado para generar la potencia requerida.
A
I
¡AVISO! CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: se puede dañar el inversor.
Si está manejando el equipo en la red de 230 y están activados el modo de climatización automática o el modo de calentamiento, preste atención a que el inversor esté y permanezca apagado. El inversor no está diseñado para potencias que requieran una cale­facción activada. Si se produciera una avería de la red de 230 V, el inversor se encargaría de la alimentación de corriente.
NOTA
En la climatización con el vehículo en marcha, los ruidos de funciona­miento del equipo de aire acondicionado de techo son algo más fuertes que en la climatización con el vehículo parado. Ello se debe a la inter­vención del inversor.
73
Page 74
ES
Utilizar el set CC DC-Kit2
8.1 Encender el equipo
Preste atención a las siguientes indicaciones antes de encender el sistema:
Ventile el vehículo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de las toberas de aire y el ventila-
dor de los compoentes no estén tapados.
Asegúrese de que todas las carcasas y cables no presenten daños y de que todos los aislamientos estén en perfecto estado.
Compare la tensión de alimentación existente con la indicada en los datos técni­cos.
No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas de los componentes.
NOTA
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: el control remoto del equipo de aire acondicionado de techo
sólo puede utilizarse si el equipo de aire acondicionado recibe una alimentación de tensión o bien de red de 230 V o bien del inversor.
Con el vehículo parado: funcionamiento conectado a la red de 230 Vw
El sistema está alimentado por una red de 230 Vw. Deje el inversor desconectado. La caja de enchufe del inversor suministra corriente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V
Conecte el inversor a través del control remoto.
¡AVISO!
A
Utilice el equipo de aire acondicionado de techo tal como se describe en las ins-
trucciones de uso.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: se puede dañar el inversor. No conecte el equipo de aire acondicionado de techo en modo
automático o en modo de calentamiento.
74
Page 75
ES
DC-Kit2 Utilizar el set CC
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado
CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación (10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondi­cionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
Tendrá que volver a encender manualmente el equipo de aire acondicionado de techo porque la electrónica de control del equipo de aire acondicionado de techo tendrá que reactivarse después de la pérdida de tensión.
B1600
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación (10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondi­cionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado de techo arranca automáticamente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor arrancado
Con el vehículo en marcha y cuando la dinamo esté activa, la batería de arranque y de alimentación estarán conectadas eléctricamente. Gracias a ello, la dínamo podrá cargar la batería de alimentación.
Las baterías de arranque no pueden sufrir una descarga tan profunda como las bate­rías de alimentación. Para proteger la batería de arranque, el repartidor de carga se desconecta y, con ello, también se desconecta la batería de arranque de la batería de alimentación, cuando la tensión de carga de la batería de arranque desciende por debajo de 10,5 V. Con esto también se garantiza que la batería de arranque quede cargada antes de la batería de alimentación.
75
Page 76
ES
Utilizar el set CC DC-Kit2
CA2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali­mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el compresor del equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del repartidor de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado de techo volverá a conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo “Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado” en la página 75).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali­mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del repartidor de carga, el equipo de aire acondicionado de techo volverá a conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo “Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado” en la página 75).
B1600
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali­mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el inversor a través del control remoto FB2. En la caja de enchufe del inversor deja de haber tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del repartidor de carga, el repartidor de carga vuelve a establecer la conexión entre la batería de arranque y la batería de alimentación y vuelve a encender el inversor a través del control remoto FB2. En la caja de enchufe del inversor vuelve a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado vuelve a arrancar automáticamente. Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo “Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado” en la página 75).
76
Page 77
ES
DC-Kit2 Mantenimiento del set CC
8.2 Apagar el equipo
En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp.Desconecte el inversor a través del control remoto.
9 Mantenimiento del set CC
NOTA
I
Compruebe regularmente las líneas de corriente para detectar el desgaste o
posibles averías.
Deje que un especialista compruebe regularmente el equipo.
Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
Si encuentra cortocircuitos fusible averiados, deje que un especialista com-
pruebe el equipo.
10 Solución de fallos
NOTA
I
Respete las indicaciones para la solución de fallos incluidas en las instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
77
Page 78
ES
Gestión de residuos DC-Kit2
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
NOTA
I
Encontrará los datos técnicos de los componentes en las instrucciones de montaje y de uso correspondientes.
78
Page 79
PT
DC-Kit2
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Indicações de segurança gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Montar e conetar o kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Utilizar o kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Conservação e manutenção do kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Eliminação de erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
79
Page 80
PT
Explicação dos símbolos DC-Kit2
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D !
A
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança gerais
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Respeite também as indicações de segurança no manual de monta-
gem e operação dos componentes fornecidos e do seu sistema de cli­matização de teto Dometic.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança
devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua ine­xperiência, não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou as ins­truções de uma pessoa responsável.
80
Page 81
PT
DC-Kit2 Indicações de segurança gerais
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin­cam com o aparelho.
A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um téc­nico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em vigor.
2.2 Segurança durante a instalação e reparação
AVISO!
!
A instalação e reparação do aparelho apenas pode ser efetuada por
empresas especializadas que estão familiarizadas com os perigos, bem como as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.
2.3 Segurança durante o funcionamento
AVISO!
!
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
Utilize o sistema apenas quando todos os corpos e cabos não apre-
sentam danos.
Os cabos de ligação de 12 V estão concebidos para elevadas corren­tes. Não modifique os cabos. Se necessário, esse procedimento deve ser apenas realizado por um técnico.
Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do apare­lho.
Tenha atenção a uma boa ventilação. O conversor produz calor que deve ser dissipado.
No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimen­tação de corrente.
81
Page 82
PT
Material fornecido DC-Kit2
3 Material fornecido
Quant. Designação Número de artigo
1 Distribuidor de corrente de carga ECL-102 9600000547
1 Conversor com ligação prioritária PP2002 9600000024
1 Cabo de ligação universal 4441300124
1 Cabo de conexão
cabo preto (25 mm², 1 m de comprimento) cabo vermelho (25 mm², 1 m de comprimento)
1 Adaptador do conversor 9103530084
1 Comando remoto para o conversor MCR9 9600000091
1 Sensing Cable para FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Manual de montagem e operação 4445101953
9600000271
Antes da colocação em funcionamento do sistema, verifique se não faltam peças no material fornecido.
4 Destinatários do presente manual
As informações de montagem deste manual foram especialmente concebidas para técnicos em oficinas, que estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança durante a montagem de acessórios para veículos.
Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
82
Page 83
PT
DC-Kit2 Utilização adequada
5Utilização adequada
O kit de expansão Kit DC 2 (n.º art. 9100300001) é adequado para equipar os seguintes sistemas de climatização de teto Dometic para o modo de condução com 12 Vg:
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
O conversor PP2002 está concebido apenas para o modo de refrigeração do sis­tema de climatização de teto e não para o modo de aquecimento, pois os elemen­tos térmicos consomem mais corrente do que o conversor consegue criar em funcionamento permanente.
OBSERVAÇÃO
I
As funções descritas neste manual sobre o sistema de climatização de teto B2200 da Dometic são válidas para os sistemas de climatização de teto com um número de série superior a 802200001. Para os sistemas de climatização de teto B2200 da Dometic com um número de série inferior são válidas as indicações do sistema de climati­zação de teto B1600 da Dometic.
6 Descrição técnica
O kit de expansão Kit DC 2 permite operar sistemas de climatização de teto Dometic em veículos com 12 Vg. O kit de expansão é composto pelos seguintes componen­tes:
O distribuidor de corrente de carga ECL-102 com proteção contra subtensão regula a distribuição da corrente entre a bateria de arranque, a bateria de alimen­tação e o alternador. Assim, ele evita uma sobrecarga das baterias e do sistema eletrónico de bordo.
O conversor PP2002 alimenta o sistema de climatização de teto com a neces- sária tensão de alimentação de 230 Vw. O conversor gera esta tensão de ali­mentação de 230 V a partir da tensão de bordo de 12 V do veículo.
Através do controlo remoto FB1, o conversor pode ser ligado e desligado (para
CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/ FL2200).
83
Page 84
PT
Montar e conetar o kit DC DC-Kit2
A ligação prioritária integrada serve para distribuir a tensão em veículos com duas fontes de corrente possíveis. Se no aparelho existir uma tensão da rede fixa e uma tensão gerada pelo conversor (bateria do veículo), é utilizada a tensão da rede fixa de modo prioritário. Só se existir a tensão gerada pelo conversor é que é utilizada a alimentação de corrente através da bateria. Assim garante-se que a energia limitada da bateria não seja consumida desnecessariamente.
B1600: O conversor pode ser ligado e desligado através do controlo remoto FB2.
O adaptador do conversor garante que o ventilador do condensador do sistema de ar condicionado de tejadilho consegue regular a rotação.
7 Montar e conetar o kit DC
NOTA!
A
A montagem do kit DC apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
A
NOTA!
Durante a montagem, respeite também as informações do manual de montagem e operação dos componentes fornecidos
Conversor PP2002
Adaptador do conversor
Controlo remoto FB1 (para CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
Controlo remoto FB2 (para B1600)
Controlo remoto MCR9
Distribuidor de corrente de carga ECL-102
Seu sistema de climatização de teto Dometic
CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
84
Page 85
PT
DC-Kit2 Montar e conetar o kit DC
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações de segurança:
NOTA!
A
Durante a ligação elétrica, respeite as seguintes indicações de segurança:
A
Durante a montagem dos componentes, preste atenção à condução
dos fios, cabos e outros componentes que estão situados na área de montagem.
Instale o kit DC de acordo com as seguintes instruções. Uma instalação errada do kit DC pode colocar a segurança do utilizador em causa e causar danos irreparáveis no kit DC ou em outros aparelhos.
Interrompa todas as alimentações de corrente dos vários componentes e do sistema de climatização de teto.
NOTA! Perigo de curto-circuito!
Primeiro, separe a alimentação externa de 230 V da caravana.
Separe a ligação da massa da bateria de alimentação.
Separe a ligação da bateria de arranque.
Se tiver de passar cabos por paredes em chapa ou paredes com
arestas vivas, utilize tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal).
Fixe bem os cabos.
Instale os cabos de 12 Vg de modo protegido.
Verifique se é necessário utilizar fusíveis lentos adicionais.
Não puxe pelos cabos.
Não instale o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua
de 12/24 V no mesmo canal de cabos (tubo de passar cabos).
Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.
Respeite as seguintes indicações durante a seleção do local de montagem dos componentes:
Respeite os comprimentos dos cabos.
Escolha um local de montagem bem ventilado perto da bateria de alimentação.
7.1 Preparar a montagem
Solte as seguintes alimentações de tensão do veículo:
pólo positivo da bateria – alimentação de tensão externa
85
Page 86
PT
Montar e conetar o kit DC DC-Kit2
7.2 Montar os componentes
OBSERVAÇÃO
I
Monte o distribuidor de corrente de carga ECL-102.Monte o conversor PP2002.B1600: Monte o controlo remoto FB2 no veículo, num local bem acessível.
D
O kit DC contém dois controlos remotos diferentes para o conversor:
CA2500, B2200, B1600 Plus: Controlo remoto FB1 (incluído no material fornecido com o conversor)
B1600: Controlo remoto FB2
PERIGO! Choque elétrico!
Conete as ligações da bateria apenas quando toda a instalação estiver concluída e se tenha certificado que a montagem foi realizada sem erros.
7.3 Conetar o sistema de climatização de teto CA2500 da Dometic
Remova a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto
(CA2500) (fig. 1, página 3).
Corte o laço do cabo de ligar/desligar do CA2500 no centro (fig. 2 A,
página 3).
Conete o cabo de controlo ao cabo de ligar/desligar (fig. 2 B, página 3).Conduza o cabo de controlo desde o sistema de climatização de teto até ao dis-
tribuidor de corrente de carga ECL-102.
Corte a ficha redonda do sistema (fig. 2 C, página 3).Conete ambas as extremidades do cabo às ligações I2 e I3 do distribuidor de
corrente de carga (ECL-102) (fig. 3, página 4).
Volte a colocar a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto
(CA2500) (fig. 1, página 3).
Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
86
Page 87
PT
DC-Kit2 Montar e conetar o kit DC
7.4 Conetar o sistema de climatização de teto B2200/B1600 Plus da Dometic
OBSERVAÇÃO
I
Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior (B2200/B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
Conete o cabo de ligar/desligar do B2200/B1600 Plus à ligação de encaixe na
platina (fig. 5, página 4).
Conete os sistemas de climatização de teto com um número de série superior a 802200001 como descrito no capítulo “Conetar o sistema de climatização de teto B1600 da Dometic” na página 89.
OBSERVAÇÃO
Passe o cabo de ligar/desligar cuidadosamente ao lado do ventilador.
I
Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do B2200/B1600
Plus.
Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga (ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto ( B2200/B1600
Plus) (fig. 4, página 4).
Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
7.5 Conetar o sistema de climatização de teto FJ1100, FJ1700, FJ2200 da Dometic
Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior (FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
Conete o cabo de ligar/desligar do FJ1100, FJ 1700, FJ2200 à ligação de encaixe
na platina (fig. 7, página 5).
OBSERVAÇÃO
I
Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do FJ1100, FJ1700,
FJ2200.
Passe o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.
87
Page 88
PT
Montar e conetar o kit DC DC-Kit2
Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Ligar adaptador do conversor ( adaptador do conversor).Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto (FJ1100, FJ1700,
FJ2200) (fig. 6, página 5).
Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
7.6 Conetar o sistema de climatização de teto FL1600, FL2200 da Dometic
Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior (FL1600, FL2200) (fig. 8, página 6).
Conete o cabo de ligar/desligar do FL1600, FL2200 à ligação de encaixe na pla-
tina (fig. 9, página 7).
OBSERVAÇÃO
I
Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do FL1600,
FL2200.
Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga (ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto ( FL1600, FL2200)
(fig. 8, página 6).
Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
Passe o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do ventilador.
88
Page 89
PT
DC-Kit2 Montar e conetar o kit DC
7.7 Conetar o sistema de climatização de teto B1600 da Dometic
NOTA!
A
Conete as extremidades livres do cabo de controlo ao controlo remoto FB2.Conduza o cabo de controlo do distribuidor de corrente de carga ECL-102 até
ao conversor.
Conete a ficha do cabo de controlo no conversor.Separe um fio do cabo de controlo na posição do distribuidor de corrente de
carga e conete ambas as extremidades do cabo às ligações I2 e I3 do distribui­dor de corrente de carga (ECL-102) (fig. 3, página 4).
Não conete o controlo remoto FB1, pois, caso contrário, a desativação do conversor deixa de funcionar corretamente com um sinal de sub­tensão do ECL-102.
7.8 Efetuar a ligação elétrica do kit DC
Verifique se todas as ligações foram realizadas de acordo com as instruções e
regulamentos.
Verifique se o sistema de climatização de teto foi corretamente conetado.Conete as ligações elétricas dos componentes (ECL-102).Conete a ligação de 230 V do sistema de climatização de teto à tomada do con-
versor PP2002 ( PP2002).
Conete os cabos positivos das baterias.Verifique o funcionamento correto da instalação:
Verifique os valores de conexão e desconexão do regulador da tensão de
carregamento – Verifique o funcionamento da ligação prioritária – Ligue o ar condicionado durante o modo de condução ( sistema de clima-
tização de teto) – Ligue o ar condicionado durante o funcionamento com rede elétrica
89
Page 90
PT
Utilizar o kit DC DC-Kit2
8 Utilizar o kit DC
O kit DC 2 é composto por vários componentes que possuem manuais de monta­gem e operação diferentes. Por favor, utilize os manuais de montagem e operação dos componentes e familiarize-se com os vários aparelhos.
Neste capítulo pode consultar indicações sobre a operação de todo o sistema. O manual de operação não substitui as informações nos manuais de montagem e ope­ração dos vários componentes.
NOTA!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: O conversor pode ser danificado.
Para a operação durante o modo de condução, certifique-se de que os sistemas não são operados no modo de ar condicionado automático ou aquecimento. O conversor não está concebido para fornecer a potên­cia necessária.
A
I
NOTA! CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: O conversor pode ser danificado.
Se operar o sistema numa rede de 230 V e o ar condicionado auto­mático ou o aquecimento foram ativados, preste atenção para que o conversor esteja desligado e permaneça desligado. O conversor não está concebido para as potências que um aqueci­mento ativado necessita. Pois, em caso de falha da rede de 230 V, o conversor assumiria a alimentação de corrente.
OBSERVAÇÃO
Os ruídos de funcionamento são um pouco mais altos durante a clima­tização no modo de condução do que no modo parado. Os ruídos são gerados devido ao funcionamento do conversor.
90
Page 91
PT
DC-Kit2 Utilizar o kit DC
8.1 Ligar o sistema
Antes de ligar o sistema, respeite as seguintes indicações:
Areja o veículo.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação dos bocais e os ventiladores dos
componentes não estejam cobertos.
Certifique-se de que todas as caixas e cabos não estejam danificados e de que os isolamentos não apresentam falhas.
Compare a tensão de alimentação existente com os dados técnicos.
Não insira os dedos ou objetos nas aberturas dos componentes.
OBSERVAÇÃO
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: O controlo remoto do sistema de climatização de teto só
pode ser utilizado quando o ar condicionado é alimentado com tensão através da rede de 230 V ou do conversor.
Modo de operação parado: modo de rede de 230 Vw
O sistema é alimentado a partir da rede de 230 Vw. Deixe o conversor desligado. A tomada do conversor fornece correte elétrica.
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V
Ligue o conversor através do controlo remoto.
NOTA!
A
Utilize o sistema de climatização de teto como descrito no manual de operação.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600, FL2200: O conversor pode ser danificado. Não comute o sistema de climatização de teto para funcionamento
automático ou aquecimento.
91
Page 92
PT
Utilizar o kit DC DC-Kit2
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado
CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Quando o conversor se desliga devido a subtensão da bateria de alimentação (10,5 V), a sua tomada não fornece mais tensão e o sistema de climatização de teto desliga-se. O conversor permanece operacional.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do conversor, a sua tomada volta a fornecer tensão.
O sistema de climatização de teto tem de ser ligado manualmente, pois a ele­trónica do sistema de climatização de teto tem de ser novamente ativada após a falha de tensão.
B1600
Quando o conversor se desliga devido a subtensão da bateria de alimentação (10,5 V), a sua tomada não fornece mais tensão e o sistema de climatização de teto desliga-se. O conversor permanece operacional.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do conversor, a sua tomada volta a fornecer tensão.
O sistema de climatização de teto começa a funcionar automaticamente.
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor a trabalhar
No modo de condução e com o alternador a funcionar, a bateria de arranque e de alimentação estão conetadas eletricamente. Assim, a bateria de alimentação pode ser carregada através do alternador.
As baterias de arranque não podem ser descarregadas tão profundamente como as baterias de alimentação. Para proteger a bateria de arranque, o distribuidor de cor­rente de carga separa a bateria de arranque da bateria de alimentação quando a ten­são de carga da bateria de arranque baixar dos 10,5 V. Além disso, assim garante-se que a bateria de arranque seja carregada pela bateria de alimentação.
92
Page 93
PT
DC-Kit2 Utilizar o kit DC
CA2500
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o compressor do sistema de climatização de teto. O conversor permanece ativo e a sua tomada fornece tensão.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do distribuir de corrente de carga, o compressor do sistema de climatização de teto é novamente ligado.
Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo “Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desli­gado” na página 92).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o sistema de cli­matização de teto. O conversor permanece ativo e a sua tomada fornece ten­são.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do distribuir de corrente de carga, o sistema de climatização de teto é novamente ligado.
Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo “Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desli­gado” na página 92).
B1600
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o conversor atra­vés do controlo remoto FB2. Na tomada do conversor deixa de existir tensão.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do distribuir de corrente de carga, o distribuidor de corrente de carga volta a esta­belecer a ligação entre a bateria de arranque e alimentação e liga novamente o conversor através do controlo remoto FB2. Na tomada do conversor volta a exis­tir tensão.
O sistema de climatização volta a ligar-se automaticamente. Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do
valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo “Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desli­gado” na página 92).
93
Page 94
PT
Conservação e manutenção do kit DC DC-Kit2
8.2 Desligar o sistema
Primeiro, desligue o ar condicionado.Desligue o conversor através do controlo remoto.
9 Conservação e manutenção do kit DC
OBSERVAÇÃO
I
Verifique regularmente os cabos de corrente em relação a pontos de fricção ou
danos.
Mande um técnico controlar regularmente o sistema.
Respeite as instruções de conservação e limpeza nos manuais de operação dos vários componentes.
Se encontrar fusíveis lentos queimados, mande um técnico controlar o sistema.
10 Eliminação de erros
OBSERVAÇÃO
I
Respeite as indicações sobre a eliminação de erros nos manuais de operação dos vários componentes.
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
94
Page 95
PT
DC-Kit2 Eliminação
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
13 Dados técnicos
OBSERVAÇÃO
I
Os dados técnicos dos componentes podem ser consultados nos respetivos manuais de montagem e operação.
95
Page 96
IT
DC-Kit2
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Montaggio e smontaggio del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Impiego del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Cura e manutenzione del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
96
Page 97
IT
DC-Kit2 Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D !
A
Avviso di sicurezza: la mancat a osse rvan za di q uesto avvi so com porta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
97
Page 98
IT
Indicazioni di sicurezza generali DC-Kit2
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Osservare anche le indicazione di sicurezza contenute nelle istruzioni
di montaggio e d’uso per i componenti in dotazione e per il vostro cli­matizzatore a tetto Dometic.
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti­nazione.
Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o men­tali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa cono­scenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istru­zioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bam­bini.
Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l’apparecchio.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative pre­scrizioni.
2.2 Sicurezza durante le operazioni di installazione e riparazione
AVVERTENZA!
!
2.3 Sicurezza durante il funzionamento
!
L’installazione e la riparazione dell’apparecchio devono essere ese-
guite solo da tecnici specializzati e istruiti a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
AVVERTENZA!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
ferite
Azionare il sistema solamente se l’alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
98
Page 99
IT
DC-Kit2 Dotazione
Il cavo di allacciamento da 12 V è adatto per correnti alte. Non effet-
tuare alcuna modifica al cavo. Se necessario, farla eseguire solo da un esperto.
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L’inverter genera calore di
dissipazione che deve essere espulso.
Qualora si operi sull’apparecchio, interrompere sempre
l’alimentazione elettrica.
3Dotazione
Quantità Denominazione Numero articolo
1 distributore di corrente di carica ECL-102 9600000547
1 inverter con circuito prioritario PP2002 9600000024
1 cavo di collegamento universale 4441300124
1 Cavo di collegamento
linea di alimentazione nera (25 mm², lunga 1 m) linea di alimentazione rossa (25 mm², lunga 1 m)
1 adattatore dell’inverter 9103530084
1 comando a distanza per l’inverter MCR9 9600000091
1 sensing cable per FreshJet/FreshLight 4441300221
1 manuale di istruzioni di montaggio e d'uso 4445101953
9600000271
Prima della messa in funzione del sistema, verificare che tutti gli elementi in dota­zione siano presenti.
99
Page 100
IT
Destinatari di queste istruzioni DC-Kit2
4 Destinatari di queste istruzioni
Le informazioni sull’installazione presenti in questo manuale si rivolgono esclusiva­mente ai tecnici specializzati delle officine che sono a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori del veicolo.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
5 Uso conforme alla destinazione
Il kit di ampliamento DC-Kit2 (n. art. 9100300001) è adatto per equipaggiare i seguenti climatizzatori a tetto Dometic durante la marcia per 12 Vg:
CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
L’inverter PP2002 è ideato solo il dispositivo di raffreddamento del climatizzatore a tetto e non per il funzionamento con riscaldamento poiché gli elementi riscaldanti assorbono più energia di quella che l’inverter possa produrre durante l’esercizio continuo.
NOTA
I
Le funzioni descritte in questo manuale di istruzioni per il climatizzatore a tetto Dometic B2200 valgono per gli impianti di climatizzazione a tetto con un numero di serie superiore a 802200001. Per i climatizzatori a tetto Dometic B2200 con un numero di serie inferiore valgono i dati relativi al climatizzatore a tetto Dometic B1600.
100
Loading...