Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•Faulty assembly or connection
•Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
•Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
WARNING!
!
•Observe the safety instructions in the installation and operating
manual for the components supplied and your Dometic roof air
conditioner.
•Use the device only as intended.
•People whose physical sensory or mental capacities prevent them
from using this device safely should not operate it without the supervision of a responsible adult.
•Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
9
Page 10
EN
General safety instructionsDC-Kit2
•Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
•Maintenance and repair work may only be carried out by qualified
personnel who are familiar with the risks involved and the relevant
regulations.
2.2Safety when installing and repairing
WARNING!
!
•Installing and repairing the device may only be performed by qualified
personnel who are familiar with the risks as well as the guidelines and
safety precautions to be applied.
2.3Safe operation
WARNING!
!
Note the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
•Electric shock
•Fire hazards
•Injury
•Only operate the system if you are certain that all the housings and
cables are not damaged.
•The 12 V connection cables are designed for high levels of current. Do
not make any changes to the cable. If necessary, get a specialist to do
this for you.
•Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
•Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which
has to be diverted.
•Always disconnect the power supply when working on the device.
10
Page 11
EN
DC-Kit2Scope of delivery
3Scope of delivery
QuantityDescriptionRef. number
1Charging current distributor ECL-1029600000547
1Inverter with priority circuit PP20029600000024
1Universal connection cable4441300124
1Connection cable
Black supply line (25 mm², 1 m long)
Red supply line (25 mm², 1 m long)
1Inverter adapter9103530084
1Remote control for inverter MCR99600000091
1Sensing Cable for FreshJet/FreshLight4441300221
1Installation and operating manual4445101953
9102700006
Before starting the system, check that all the parts belonging to the scope of delivery
are present.
4Target group for this manual
The installation information in this manual is only intended for qualified personnel at
workshops, who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied
during the installation of vehicle accessory parts.
All other chapters are intended for the users.
11
Page 12
EN
Intended useDC-Kit2
5Intended use
The DC-Kit2 extension kit (ref. no. 9100300001) is suitable for equipping the
following Dometic roof air conditioners for 12 Vg driving:
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
The PP2002 inverter is only designed for the cooling device in the roof air conditioner not for the heating mode, as the heating elements take more power than the
inverter is able to generate in continuous operation.
NOTE
I
The functions described in this manual for the B2200 Dometic roof air
conditioner apply to roof air conditioners with a serial number higher
than 802200001.
For B2200 Dometic roof air conditioners with a lower serial number, the
information for the B1600 Dometic roof air conditioner applies.
12
Page 13
EN
DC-Kit2Technical description
6Technical description
The DC-Kit2 extension kit enables Dometic roof air conditioners to be used in
vehicles with 12 Vg. The extension kit consists of the following components:
•The ECL-102 charging current distributor with low voltage protection regulates
the power distribution between the starter battery, supply battery and lightmachine. This prevents the battery and the electronics in the vehicle from overloading.
•The PP2002 inverter supplies the roof air conditioner with the required input
voltage of 230 Vw. The inverter generates the 230 V input voltage from the 12 V
on-board electricity supply in the vehicle.
Remote control RC1 can switch the inverter on and off (applies to CA2500/
The integrated priority circuit can be used for distributing the voltage in the
vehicle with two available power sources. If a mains voltage and voltage created
by the inverter (vehicle battery) are both connected to the device, the use of the
mains voltage has priority. If the only voltage available is that generated by the
inverter, the power supply from the battery is used. This ensures that the limited
power of the battery is not used unnecessarily.
•B1600: The RC2 remote control can switch the inverter on and off.
•The inverter adapter ensures that the condenser fan for the roof air conditioner
can control the speed.
13
Page 14
EN
Installing and connecting the DC kitDC-Kit2
7Installing and connecting the DC kit
NOTICE!
A
A
The DC kit may only be installed by a qualified workshop.
The following information is intended for specialists who are familiar with
the guidelines and safety precautions to be applied.
NOTICE!
Observe the information in the installation and operating manuals when
installing the components supplied
•PP2002 inverter
•Inverter adapter
•RC1 remote control (for CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ 1100/
FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
•RC2 remote control (for B1600)
•MCR9 remote control
•ECL-102 charging current distributor
and for your Dometic roof air conditioner
•CA2500
•B1600, B1600 Plus, B2200
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
Note the following safety instructions during installation:
NOTICE!
A
•Note the location of wiring harnesses, wiring and other components
within the installation area.
•Install the DC kit using the following instructions. Improper
installation of the DC kit can put the safety of the user at risk and lead
to irreparable damage to the DC kit or other devices.
•Disconnect all power supply lines to the individual components and
the roof air conditioner.
14
Page 15
EN
DC-Kit2Installing and connecting the DC kit
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
NOTICE! Risk of short circuit!
A
•First, disconnect the 230 V external power supply to the caravan.
•Disconnect the earth connection to the supply battery.
•Disconnect the connection to the starter battery.
•If you have to feed cables through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
•Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
•Fasten the cables securely.
•Ensure the 12 V cables are especially well-protected.
•Check whether you need to fit any additional fuses.
•Do not pull on the cables.
•Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
•Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
Observe the following instructions when selecting the location for installing the
components:
•Make sure the cables are of the correct length.
•Choose a well-ventilated installation location near the supply battery.
7.1Preparing the installation
➤ Disconnect the following voltage supplies in the vehicle:
–Positive battery terminal
–External voltage supply
15
Page 16
EN
Installing and connecting the DC kitDC-Kit2
7.2Installing components
NOTE
I
➤ Install the ECL-102 charging current distributor.
➤ Install the PP2002 inverter.
➤ B1600: Fit remote control RC2 in an easily accessible location in the vehicle.
D
DC Kit 2 contains two different remote controls for the inverter:
•CA2500,B2200, B1600 Plus: remote control RC1 (is included in
the scope of supply of the inverter)
•B1600: remote control RC2
DANGER! Electrocution
Only connect the battery once you have the completed all the
installation work and you are certain it has been done properly.
7.3Connecting the CA2500 Dometic roof air conditioner
➤ Remove the air outlet of the roof air conditioner ( CA2500) (fig. 1, page 3).
➤ Cut the cable loop of the CA2500 on/off cable through the middle (fig. 2 A,
page 3).
➤ Connect the control cable to the on/off cable (fig. 2 B, page 3).
➤ Lay the control cable of the roof air conditioner to the ECL-102 charging current
distributor.
➤ Cut off round system plug (fig. 2 C, page 3).
➤ Connect both ends of the cable with connections I2 and I3 of the charging
current distributor ( ECL-102) (fig. 3 1 and 2, page 4).
➤ Attach the air outlet of the roof air conditioner ( CA2500) (fig. 1, page 3).
➤ Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
( PP2002).
16
Page 17
EN
DC-Kit2Installing and connecting the DC kit
7.4Connecting the B2200/B1600 Plus Dometic roof air
conditioner
NOTE
I
➤ Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
➤ Join on/off cable for B2200/B1600 Plus to the plug connector on the circuit
board (fig. 5, page 4).
Connect roof air conditioners with a serial number lower than
802200001 in the way described in chapter “Connecting the B1600
Dometic roof air conditioner” on page 19.
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
➤ Join the universal connection cable to the on/off cable of the B2200/B1600
Plus.
➤ Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor ( ECL-102) (fig. 3 1 and 3, page 4).
➤ Attach the outlet panel of the roof air conditioner ( B2200/B1600 Plus)
(fig. 4, page 4).
➤ Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
( PP2002).
7.5Connecting the FJ1100, FJ1700, FJ2200, Dometic roof
air conditioner
➤ Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
➤ Join on/off cable for FJ1100, FJ1700, FJ2200 to the plug connector on the circuit
board (fig. 7, page 5).
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
➤ Join the universal connection cable to the on/off cable of the FJ1100, FJ1700,
FJ2200.
17
Page 18
EN
Installing and connecting the DC kitDC-Kit2
➤ Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor ( ECL-102) (fig. 3 1 and 3, page 4).
➤ Connecting the inverter adapter ( inverter adapter).
➤ Attach the outlet panel of the roof air conditioner (FJ1100, FJ1700, FJ2200)
(fig. 6, page 5).
➤ Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
( PP2002).
7.6Connecting the FL1600, FL2200 Dometic roof air
conditioner
➤ Remove the outlet panel of the roof air conditioner, if necessary also remove the
upper cover (FL1600, FL2200) (fig. 8, page 6).
➤ Join on/off cable for FL1600, FL2200 to the plug connector on the circuit board
(fig. 9, page 7).
NOTE
Guide the on/off cable carefully past the fan.
I
➤ Join the universal connection cable to the on/off cable of the FL1600, FL2200.
➤ Connect the universal connection cable with connections I2 and I5 of the
charging current distributor ( ECL-102) (fig. 3 1 and 3, fig. 4 ).
➤ Attach the outlet panel of the roof air conditioner (FL1600, FL2200) (fig. 8,
page 6).
➤ Run the connection cable of remote control RC1 to the inverter and connect
( PP2002).
18
Page 19
EN
DC-Kit2Installing and connecting the DC kit
7.7Connecting the B1600 Dometic roof air conditioner
NOTICE!
A
➤ Connect the open cable ends of the control cable to remote control RC2.
➤ Run the control cable on the ECL-102 charging current distributor to the inverter.
➤ Connect the system plug of the control cable to the inverter.
➤ Cut a wire of the control cable at charging current distributor height and join both
ends of the wire with connections I2 and I3 on the charging current distributor
( ECL-102) (fig. 3 1, page 4).
Do not connect remote control RC1 because inverter shutdown due to
a low voltage signal from the ECL-102 will no longer function properly.
7.8Connecting the DC kit to the power supply
➤ Check that all the connections have been made in accordance with the
instructions.
➤ Check that the roof air conditioner is closed properly.
➤ Connect the electrical connections of the components ( ECL-102).
➤ Connect the 230 V connection on the roof air conditioner to the socket on the
PP2002 inverter ( PP2002).
➤ Connect the positive battery cables to the batteries.
➤ Check the following are working properly:
–Check the on and off values for the charging voltage regulator
–Check the priority circuit
–Switch on the air conditioning in driving mode ( air conditioning)
–Switch on the air conditioning on mains operation
19
Page 20
EN
Using the DC kitDC-Kit2
8Using the DC kit
The DC-Kit2 consists of several components, each with its own installation and
operating manual. Use the installation and operating manuals for the components
and make sure you are familiar with the individual devices.
This chapter contains information on operating the overall system. This operating
manual does not replace any information contained in the installation and operating
instructions for the components.
NOTICE!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: the inverter may be damaged.
Ensure that these models are not used in the automatic air conditioning
mode or heating modes for driving. The inverter is not designed for generating this amount of power.
A
I
NOTICE!
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: the inverter may be damaged.
If you are operating the system on the 230 V mains and the automatic air
conditioner or the heating is on, make sure that the inverter is switched
off and stays switched off.
The inverter is not designed for the amount of power an active heating
system requires. If the 230 V mains power fails, the inverter would then
take over supplying the power.
NOTE
The operating noises made by the roof air conditioner are slightly louder
during mobile air conditioning than during stationary air conditioning.
The noises are caused by using the inverter.
20
Page 21
EN
DC-Kit2Using the DC kit
8.1Switching on the system
Observe the following instructions before you switch on the system:
•Air the vehicle.
•Make sure that the ventilation slots on the air nozzles and the fan of the
components are not covered up.
•Make sure that all the housings and cables are not damaged and that all the
insulation is intact.
•Compare the existing supply voltage with the technical data.
•Do not insert any fingers or objects into component openings.
NOTE
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: the remote control for the roof air conditioner can only be
used if the air conditioning is supplied with 230 V mains network or with
the inverter.
Stationary mode: 230 Vw mains operation
The system is supplied with 230 Vw from the mains. Leave the inverter switched off.
The socket on the inverter supplies electricity.
Driving mode: power supply from the 12 V battery
➤ Switch on the inverter using the remote control.
NOTICE!
A
➤ Use the roof air conditioner as described in the operating manual.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: the inverter may be damaged.
Do not switch on the roof air conditioner in the automatic or heating
modes.
21
Page 22
EN
Using the DC kitDC-Kit2
Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor
switched off
If the inverter switches off due to low voltage in the supply battery (10.5 V), no
voltage will be supplied to the socket and the roof air conditioner switches off.
The inverter is in standby mode.
As soon as the power from the supply battery reaches the inverter's activation
point, the socket is supplied with voltage again.
You have to switch on the roof air conditioner again manually, as the control
electronics need to be reactivated after a lack of voltage.
•B1600
If the inverter switches off due to low voltage in the supply battery (10.5 V), no
voltage will be supplied to the socket and the roof air conditioner switches off.
The inverter is in standby mode.
As soon as the power from the supply battery reaches the inverter's activation
point, the socket is supplied with voltage again.
The roof air conditioner starts automatically.
Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor
switched on
In driving mode, the starter and supply battery are electrically connected when the
light system is active. This means the supply battery can be charged from the light
system.
Starter batteries may not be discharged as much as supply batteries. To preserve the
starter battery, the charging current distributor separates the starter battery from the
supply battery, if the charging voltage in the starter battery drops below 10.5 V. This
also ensures that the starter battery is charged before the supply battery.
•CA2500
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due
to low voltage, it switches off the compressor in the roof air conditioner at the
same time. The inverter remains active and has voltage in its socket.
As soon as the voltage in supply battery has reached the switch-on point in the
charging current distributor, the compressor in the roof air conditioner switches
on again.
If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V
switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode:
power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due
to low voltage, it switches off the roof air conditioner at the same time. The
inverter remains active and has voltage in its socket.
As soon as the voltage in supply battery has reached the switch-on point in the
charging current distributor, the roof air conditioner switches on again.
If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V
switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode:
power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
•B1600
If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due
to low voltage, it switches off the inverter at the same time using the RC2 remote
control. There is no voltage in the socket for the inverter.
As soon as the voltage in the supply battery reaches the switch-on point in the
charging current distributor, it restores the connection between the starter and
supply battery and switches the inverter on again using the RC2 remote control.
There is voltage in the socket again for the inverter.
The air conditioning starts again automatically.
If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V
switch-off point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode:
power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 22).
8.2Switching off the system
➤ First of all, switch off the air conditioning.
➤ Switch off the inverter using the remote control.
9Maintaining and cleaning the DC kit
NOTE
I
Observe the maintenance and cleaning instructions in the operating
manuals of the individual components.
➤ Check the power supply lines for abrasion or defects regularly.
➤ Have the system checked regularly by a specialist.
➤ If you find any faulty fuses, have the system checked by a specialist.
23
Page 24
EN
Rectifying faultsDC-Kit2
10Rectifying faults
NOTE
I
Observe the instructions on rectifying faults in the operating manuals of
the individual components.
11Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
•A copy of the receipt with purchasing date
•A reason for the claim or description of the fault
12Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
13Technical data
NOTE
I
You can find the technical data for the components in the corresponding
installation and operating manual.
24
Page 25
DE
DC-Kit2
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
•Montage- oder Anschlussfehler
•Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
•Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
•Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
26
Page 27
DE
DC-Kit2Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
•Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Montage- und
Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten und zu
Ihrer Dometic Dachklimaanlage.
•Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
•Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
•Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen,
die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
2.2Sicherheit bei der Installation und Reparatur
WARNUNG!
!
•Die Installation und Reparatur des Gerätes darf ausschließlich von ent-
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die
mit den Gefahren sowie den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
27
Page 28
DE
LieferumfangDC-Kit2
2.3Sicherheit beim Betrieb
WARNUNG!
!
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
•elektrischem Schlag
•Brandgefahr
•Verletzungen
•Betreiben Sie das System nur, wenn alle Gehäuse und Leitungen
unbeschädigt sind.
•Die 12-V-Anschlusskabel sind für hohe Ströme ausgelegt.
Modifizieren Sie die Kabel nicht. Falls nötig, lassen Sie das nur durch
einen Fachmann durchführen.
•Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
•Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert Verlustwärme, die abgeführt werden muss.
•Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
3Lieferumfang
MengeBezeichnungArtikelnummer
1Ladestromverteiler ECL-1029600000547
1Wechselrichter mit Vorrangschaltung PP20029600000024
1Universalverbindungskabel4441300124
1Anschlusskabel
schwarze Zuleitung (25 mm², 1 m lang)
rote Zuleitung (25 mm², 1 m lang)
1Wechselrichter-Adapter9103530084
9600000271
1Fernbedienung für den Wechselrichter MCR99600000091
1Sensing Cable für FreshJet/FreshLight4441300221
1Montage- und Bedienungsanleitung4445101953
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Systems, ob alle zum Lieferumfang gehörenden
Teile vorhanden sind.
28
Page 29
DE
DC-Kit2Zielgruppe dieser Anleitung
4Zielgruppe dieser Anleitung
Die Einbauinformationen in dieser Anleitung wenden sich ausschließlich an Fachleute in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Erweiterungskit DC-Kit2 (Art.-Nr. 9100300001) ist geeignet, um die folgenden
Dometic Dachklimaanlagen für den 12-Vg-Fahrbetrieb aufzurüsten:
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
Der Wechselrichter PP2002 ist nur für den Kühleinsatz der Dachklimaanlage ausgelegt, nicht für den Heizbetrieb, da die Heizelemente mehr Strom aufnehmen als der
Wechselrichter im Dauerbetrieb erzeugen kann.
HINWEIS
I
Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen zur Dometic
Dachklimaanlage B2200 gelten für Dachklimaanlagen mit einer Seriennummer über 802200001.
Für Dometic Dachklimaanlagen B2200 mit einer niedrigeren Seriennummer gelten die Angaben zur Dometic Dachklimaanlage B1600.
29
Page 30
DE
Technische BeschreibungDC-Kit2
6Technische Beschreibung
Das Erweiterungskit DC-Kit2 ermöglicht es, Dometic Dachklimaanlagen in Fahrzeugen mit 12 Vg zu betreiben. Das Erweiterungskit besteht aus den folgenden
Komponenten:
•Der Ladestromverteiler ECL-102 mit Unterspannungsschutz regelt die Strom-
verteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. Er
verhindert so eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik.
•Der Wechselrichter PP2002 versorgt die Dachklimaanlage mit der
erforderlichen Eingangsspannung von 230 Vw. Der Wechselrichter generiert
diese 230-V-Eingangsspannung aus der 12-V-Bordnetzspannung des Fahrzeugs.
Durch die Fernbedienung FB1 kann der Wechselrichter ein- und ausgeschaltet
werden (für CA2500/B2200/B1600 Plus/FJ1100/FJ1700/ FJ2200/
FL1600/FL2200).
Die integrierte Vorrangschaltung dient zur Spannungsverteilung in Fahrzeugen
mit zwei möglichen Stromquellen. Wenn am Gerät eine Festnetz-Spannung und
eine von einem Wechselrichter erzeugte Spannung (Fahrzeugbatterie) anliegt,
wird vorrangig die Festnetz-Spannung genutzt. Nur wenn ausschließlich die
vom Wechselrichter erzeugte Spannung zur Verfügung steht, wird die Stromversorgung durch die Batterie gewählt. So wird sichergestellt, dass die
begrenzte Energie der Batterie nicht unnötig verbraucht wird.
•B1600: Durch die Fernbedienung FB2 kann der Wechselrichter ein- und ausge-
schaltet werden.
•Der Wechselrichter-Adapter stellt sicher, dass der Kondensator-Lüfter der Dachklimaanlage die Drehzahl regeln kann.
30
Page 31
DE
DC-Kit2DC-Kit montieren und anschließen
7DC-Kit montieren und anschließen
ACHTUNG!
A
A
Der Einbau des DC-Kits darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte die mit den
anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
ACHTUNG!
Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in den Montage- und
Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten
•Wechselrichter PP2002
•Wechselrichter-Adapter
•Fernbedienung FB1 (für CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
•Fernbedienung FB2 (für B1600)
•Fernbedienung MCR9
•Ladestromverteiler ECL-102
und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage
•CA2500
•B1600, B1600 Plus, B2200
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise bei der Montage:
ACHTUNG!
A
•Achten Sie beim Einbau der Komponenten auf den Verlauf von
Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im
Montagebereich befinden.
•Installieren Sie das DC-Kit entsprechend den folgenden Handlungsanweisungen. Eine falsche Installation des DC-Kits kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen und zu irreparablen Schäden am
DC-Kit oder anderen Geräten führen.
•Unterbrechen Sie alle Stromversorgungen zu den einzelnen
Komponenten und zur Dachklimaanlage.
31
Page 32
DE
DC-Kit montieren und anschließenDC-Kit2
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss:
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr!
A
•Trennen Sie zuerst die 230-V-Fremdversorgung zum Wohnmobil.
•Trennen Sie die Masse-Verbindung zur Versorgungsbatterie.
•Trennen Sie die Verbindung zur Starterbatterie.
•Wenn Sie Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige
Wände führen müssen, benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen.
•Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
•Befestigen Sie die Leitungen gut.
•Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen besonders geschützt.
•Prüfen sie, ob Sie zusätzliche Schmelzsicherungen einsetzen
müssen.
•Ziehen Sie nicht an Leitungen.
•Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
•Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht
und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl der Montageorte für die
Komponenten:
•Beachten Sie die Kabellängen.
•Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort nahe der Versorgungsbatterie.
7.1Einbau vorbereiten
➤ Folgende Spannungsversorgungen des Fahrzeuges lösen:
–Pluspol der Batterie
–Externe Spannungsversorgung
32
Page 33
DE
DC-Kit2DC-Kit montieren und anschließen
7.2Komponenten montieren
HINWEIS
I
➤ Ladestromverteiler ECL-102 montieren.
➤ Wechselrichter PP2002 montieren.
➤ B1600: Fernbedienung FB2 an einen leicht zugänglichen Ort im Fahrzeug mon-
tieren.
D
Das DC-Kit2 enthält zwei unterschiedliche Fernbedienungen für den
Wechselrichter:
•CA2500,B2200, B1600 Plus: Fernbedienung FB1 (ist im Liefer-
umfang des Wechselrichters enthalten)
•B1600: Fernbedienung FB2
GEFAHR! Stromschlag!
Schließen Sie die Batterieanschlüsse erst dann an, wenn die gesamte
Installation abgeschlossen ist und Sie sich von der fehlerfreien
Installation überzeugt haben.
7.3Dometic Dachklimaanlage CA2500 anschließen
➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage entfernen ( CA2500) (Abb. 1,
Seite 3).
➤ Kabelschlaufe des Ein-/Ausschaltkabels von CA2500 mittig durchtrennen
(Abb. 2 A, Seite 3).
➤ Steuerleitung an das Ein-/Ausschaltkabel anschließen (Abb. 2 B, Seite 3).
➤ Steuerleitung von der Dachklimaanlage zum Ladestromverteiler ECL-102 verle-
gen.
➤ Runden Systemstecker abschneiden (Abb. 2 C, Seite 3).
➤ Beide Kabelenden mit den Anschlüssen I2 und I3 des Ladestromverteilers
verbinden ( ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befestigen ( CA2500) (Abb. 1,
Seite 3).
➤ Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
33
Page 34
DE
DC-Kit montieren und anschließenDC-Kit2
7.4Dometic Dachklimaanlage B2200/B1600 Plus
anschließen
HINWEIS
I
➤ Auslasspanel der Dachklimaanlage entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen ( B2200/B1600 Plus) (Abb. 4, Seite 4).
➤ Ein-/Ausschaltkabel für B2200/B1600 Plus mit dem Steckanschluss auf der
Platine (Abb. 5, Seite 4) verbinden.
Schließen Sie Dachklimaanlagen mit einer Seriennummer unter
802200001 so an wie in Kapitel „Dometic Dachklimaanlage B1600
anschließen“ auf Seite 36 beschrieben.
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
I
➤ Universalverbindungskabel mit dem Ein-/Ausschaltkabel der B2200/B1600
Plus verbinden.
➤ Universalverbindungskabel mit den Anschlüssen I2 und I5 des Ladestrom-
verteilers verbinden ( ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
➤ Auslasspanel der Dachklimaanlage befestigen ( B2200/B1600 Plus)
(Abb. 4, Seite 4).
➤ Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
➤ Auslasspanel der Dachklimaanlage entfernen, ggf. die obere Abdeckhaube ent-
fernen ( FL1600, FL2200) (Abb. 8, Seite 6).
➤ Ein-/Ausschaltkabel für FL1600, FL2200 mit dem Steckanschluss auf der Platine
verbinden (Abb. 9, Seite 7).
HINWEIS
Führen Sie das Ein-/Ausschaltkabel vorsichtig am Lüfter vorbei.
I
➤ Universalverbindungskabel mit dem Ein-/Ausschaltkabel der FL1600, FL2200
verbinden.
➤ Universalverbindungskabel mit den Anschlüssen I2 und I5 des Ladestrom-
verteilers verbinden ( ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
➤ Auslasspanel der Dachklimaanlage befestigen ( FL1600, FL2200) (Abb. 8,
Seite 6).
➤ Verbindungskabel der Fernbedienung FB1 zum Wechselrichter verlegen und
anschließen ( PP2002).
35
Page 36
DE
DC-Kit montieren und anschließenDC-Kit2
7.7Dometic Dachklimaanlage B1600 anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Freie Kabelenden der Steuerleitung an die Fernbedienung FB2 anschließen.
➤ Steuerleitung am Ladestromverteiler ECL-102 entlang zum Wechselrichter ver-
legen.
➤ Den Systemstecker der Steuerleitung am Wechselrichter anschließen.
➤ Eine Ader der Steuerleitung auf Höhe des Ladestromverteilers auftrennen und
die beiden Aderenden mit den Anschlüssen I2 und I3 des Ladestromverteilers
verbinden ( ECL-102) (Abb. 3, Seite 4).
Schließen Sie nicht die Fernbedienung FB1 an, weil sonst die
Wechselrichterabschaltung beim Unterspannungssignal vom ECL-102
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
7.8DC-Kit elektrisch anschließen
➤ Prüfen, ob alle Anschlüsse gemäß den Anweisungen und Vorschriften ange-
schlossen sind.
➤ Prüfen, ob die Dachklimaanlage ordnungsgemäß verschlossen ist.
➤ Elektrische Verbindungen der Komponenten anschließen ( ECL-102).
➤ 230-V-Anschluss der Dachklimaanlage mit der Steckdose des Wechselrichters
PP2002 verbinden ( PP2002).
➤ Pluskabel der Batterieleitungen an die Batterien anschließen.
➤ Installation auf korrekte Funktion prüfen:
–Ein- und Ausschaltwerte des Ladespannungsreglers prüfen
–Funktion der Vorrangschaltung prüfen
–Im Fahrbetrieb die Klimaanlage einschalten ( Dachklimaanlage)
–Im Netzbetrieb die Klimaanlage einschalten
36
Page 37
DE
DC-Kit2DC-Kit benutzen
8DC-Kit benutzen
Das DC-Kit2 besteht aus mehreren Komponenten, die jeweils eigene Montage- und
Bedienungsanleitungen haben. Bitte nutzen Sie die Montage- und Bedienungsanleitungen der Komponenten und machen Sie sich mit den einzelnen Geräten vertraut.
In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Bedienung des Gesamtsystems. Diese
Bedienungsanleitung ersetzt nicht die Informationen in den Montage- und Bedienungsanleitungen der Komponenten.
ACHTUNG!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Stellen Sie für den Betrieb im Fahrbetriebmodus sicher, dass die
Anlagen nicht im Klimaautomatikbetrieb oder Heizbetrieb betrieben
werden. Der Wechselrichter ist nicht dafür ausgelegt, die benötigte
Leistung zu erzeugen.
A
I
ACHTUNG!
CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600,
FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Falls Sie die Anlage am 230-V-Netz betreiben und die Klimaautomatik
oder den Heizbetrieb aktiviert haben, achten Sie darauf, dass der
Wechselrichter ausgeschaltet ist und bleibt.
Der Wechselrichter ist nicht für die Leistungen ausgelegt, die eine
aktivierte Heizung benötigt. Bei Ausfall des 230-V-Netzes würde sonst
der Wechselrichter die Stromversorgung übernehmen.
HINWEIS
Bei der Fahrklimatisierung sind die Betriebsgeräusche der Dachklimaanlage etwas lauter als bei der Standklimatisierung. Die Geräuschentwicklung entsteht durch den Einsatz des Wechselrichters.
37
Page 38
DE
DC-Kit benutzenDC-Kit2
8.1Anlage einschalten
Beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das System einschalten:
•Lüften Sie das Fahrzeug.
•Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen der Luftdüsen und Lüfter der
Komponenten nicht verdeckt sind.
•Stellen Sie sicher, dass alle Gehäuse und Kabel unbeschädigt sind und dass alle
Isolierungen intakt sind.
•Vergleichen Sie die vorhandene Versorgungsspannung mit den technischen
Daten.
•Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Öffnungen von Komponenten.
HINWEIS
I
CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600,
FL2200: Die Fernbedienung der Dachklimaanlage kann nur genutzt
werden, wenn die Klimaanlage entweder vom 230-V- Netz oder vom
Wechselrichter mit Spannung versorgt wird.
Standbetrieb: 230-Vw-Netzbetrieb
Das System wird vom 230-Vw-Netz versorgt. Lassen Sie den Wechselrichter ausgeschaltet. Die Steckdose des Wechselrichters liefert Strom.
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie
➤ Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung ein.
ACHTUNG!
A
➤ Verwenden Sie die Dachklimaanlage wie in deren Bedienungsanleitung
beschrieben.
CA2500, B 2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL 1600,
FL2200: Der Wechselrichter kann beschädigt werden.
Schalten Sie die Dachklimaanlage nicht in den Automatik- oder
Heizbetrieb.
38
Page 39
DE
DC-Kit2DC-Kit benutzen
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem
Motor
Wenn der Wechselrichter wegen Unterspannung der Versorgerbatterie (10,5 V)
abschaltet, liegt an seiner Steckdose keine Spannung mehr an und die Dachklimaanlage schaltet ab. Der Wechselrichter bleibt in Bereitschaft.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Wechselrichters erreicht, liegt an seiner Steckdose wieder Spannung an.
Sie müssen die Dachklimaanlage manuell wieder einschalten, weil die
Steuerungselektronik der Dachklimaanlage nach Spannungslosigkeit wieder
aktiviert werden muss.
•B1600
Wenn der Wechselrichter wegen Unterspannung der Versorgerbatterie (10,5 V)
abschaltet, liegt an seiner Steckdose keine Spannung mehr an und die Dachklimaanlage schaltet ab. Der Wechselrichter bleibt in Bereitschaft.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Wechselrichters erreicht, liegt an seiner Steckdose wieder Spannung an.
Die Dachklimaanlage startet automatisch.
Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei gestartetem Motor
Im Fahrbetrieb sind bei aktiver Lichtmaschine die Starter- und Versorgerbatterie
elektrisch verbunden. Dadurch kann die Versorgerbatterie von der der Lichtmaschine geladen werden.
Starterbatterien dürfen nicht so tief entladen werden wie Versorgerbatterien. Zum
Schutz der Starterbatterie, trennt der Ladestromverteiler deshalb die Starterbatterie
von der Versorgerbatterie, wenn die Ladespannung der Starterbatterie unter 10,5 V
sinkt. Außerdem wird so sichergestellt, dass die Starterbatterie vor der Versorgerbatterie geladen wird.
39
Page 40
DE
DC-Kit benutzenDC-Kit2
•CA2500
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur
Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig den Kompressor der Dachklimaanlage ab. Der Wechselrichter bleibt weiterhin aktiv und an seiner Steckdose liegt Spannung an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestromverteilers erreicht, wird der Kompressor der Dachklimaanlage wieder eingeschaltet.
Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschaltwert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet
(Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem
Motor“ auf Seite 39).
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur
Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig die Dachklimaanlage ab. Der
Wechselrichter bleibt weiterhin aktiv und an seiner Steckdose liegt Spannung
an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestromverteilers erreicht, wird die Dachklimaanlage wieder eingeschaltet.
Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschaltwert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet
(Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem
Motor“ auf Seite 39).
•B1600
Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur
Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig über die Fernbedienung FB2
den Wechselrichter aus. An der Steckdose des Wechselrichters liegt keine
Spannung mehr an.
Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestromverteilers erreicht, stellt der Ladestromverteiler die Verbindung zwischen Starterund Versorgerbatterie wieder her und schaltet über die Fernbedienung FB2 den
Wechselrichter wieder ein. An der Steckdose des Wechselrichters liegt wieder
Spannung an.
Die Klimaanlage startet automatisch wieder.
Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschalt-
wert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet
(Kapitel „Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem
Motor“ auf Seite 39).
40
Page 41
DE
DC-Kit2DC-Kit pflegen und warten
8.2Anlage ausschalten
➤ Schalten Sie zuerst die Klimaanlage aus.
➤ Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung aus.
9DC-Kit pflegen und warten
HINWEIS
I
➤ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Stromleitungen auf Scheuerstellen
oder Defekte.
➤ Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann
kontrollieren.
Beachten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in den
Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten.
➤ Wenn Sie defekte Schmelzsicherungen finden, lassen Sie die Anlage von einem
Fachmann kontrollieren.
10Fehlerbeseitigung
HINWEIS
I
Beachten Sie die Hinweise zur Fehlerbeseitigung in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten.
11Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
41
Page 42
DE
EntsorgungDC-Kit2
12Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13Technische Daten
HINWEIS
I
Die technischen Daten der Komponenten finden Sie in den
zugehörigen Montage- und Bedienungsanleitungen.
42
Page 43
FR
DC-Kit2
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
•des défauts de montage ou de raccordement
•des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
•des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
•une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
•Respectez également les instructions de sécurité mentionnées dans
les notices de montage et d’utilisation des éléments livrés et de votre
climatiseur de toit Dometic.
•Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
•Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances,
utiliser cet appareil sans surveillance.
44
Page 45
FR
DC-Kit2Consignes de sécurité générales
•Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l’entretien.
2.2Sécurité lors de l’installation et de la réparation
AVERTISSEMENT !
!
•Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant
les dangers, les directives ainsi que les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à procéder à l’installation et de la réparation de
l’appareil.
2.3Sécurité lors du fonctionnement
AVERTISSEMENT !
!
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
•une électrocution
•un incendie
•des blessures
•Faites fonctionner le système seulement si tous les boîtiers et
conduites sont intacts.
•Les câbles de raccordement 12 V sont conçus pour des courants de
forte intensité. Ne modifiez pas les câbles. Si nécessaire, faites effectuer ces travaux par un ouvrier spécialisé.
•Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas
couvertes.
•Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
•Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur l’appareil.
45
Page 46
FR
Contenu de la livraisonDC-Kit2
3Contenu de la livraison
QuantitéDésignationNuméro d'article
1Répartiteur de courant de charge ECL-1029600000547
1Onduleur à raccordement prioritaire PP20029600000024
1Câble de connexion universel4441300124
1Câble de raccordement
Câble noir d’alimentation (25 mm², longueur 1 m)
Câble rouge d’alimentation (25 mm², longueur 1 m)
1Adaptateur d'onduleur9103530084
1Télécommande de l’onduleur MCR99600000091
1Câble détecteur pour FreshJet/FreshLight4441300221
1Notice de montage et d'utilisation4445101953
9600000271
Avant de mettre le système en service, vérifiez si toutes les pièces faisant partie de la
livraison ont bien été livrées.
4Groupe cible de cette notice
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent
exclusivement à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les
directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires
dans les véhicules.
Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de l’appareil.
46
Page 47
FR
DC-Kit2Usage conforme
5Usage conforme
Le kit d’extension DC-Kit2 (réf. 9100300001) permet d’équiper les climatiseurs de
toit Dometic suivants pour le fonctionnnement en marche sur 12 Vg :
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
L’onduleur PP2002 est conçu uniquement pour le refroidissement du climatiseur de
toit, pas pour le chauffage, dans la mesure où les éléments de chauffage consomment plus de courant que l’onduleur ne peut en créer en fonctionnement continu.
REMARQUE
I
Les fonctions décrites dans cette notice du climatiseur de toit Dometic
B2200 s'appliquent aux climatiseurs de toit dont le numéro de série est
supérieur à 802200001.
Pour les climatiseurs de toit Dometic B2200 dont le numéro de série est
inférieur, les indications du climatiseur de toit Dometic B1600
s'appliquent.
47
Page 48
FR
Description techniqueDC-Kit2
6Description technique
Le kit d’extension DC-Kit2 permet d’utiliser les climatiseurs de toit Dometic dans des
véhicules à 12 Vg. Le kit d’extension se compose des éléments suivants :
•Le répartiteur de courant de charge ECL-102 avec protection contre la sous-
tension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie
d’alimentation et dynamo. Il évite ainsi une sollicitation excessive des batteries et
de l’électronique de bord.
•L’onduleur PP2002 fournit au climatiseur de toit la tension d’entrée nécessaire
de 230 Vw. L’onduleur génère cette tension d’entrée de 230 V à partir de la
tension 12 V du réseau de bord du véhicule.
La télécommande FB1 permet d'allumer et d'éteindre l'onduleur
Le raccordement prioritaire intégré sert à la répartition de la tension dans les
véhicules avec deux sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension
fournie par un onduleur (batterie du véhicule) sont raccordées à l'appareil, c'est
la tension de secteur qui sera privilégiée. Ce n'est que lorsque la tension générée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-ci.
Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée
lorsque ce n'est pas nécessaire.
•B1600: La télécommande FB2 permet d’allumer et d’éteindre l’onduleur.
•L'adaptateur d'onduleur garantit que le ventilateur du condensateur du
climatiseur de toit peut réguler le régime.
48
Page 49
FR
DC-Kit2Montage et raccordement du kit CC
7Montage et raccordement du kit CC
AVIS !
A
A
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du kit CC.
Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
AVIS !
Lors du montage, respectez également les informations données dans
les notices de montage et d’utilisation des composants livrés.
•Onduleur PP2002
•Adaptateur d'onduleur
•Télécommande FB1 (pour CA2500/B2200/B1600 Plus/
FJ1100/FJ1700/ FJ2200/FL1600/FL2200)
•Télécommande FB2 (pour B1600)
•Télécommande MCR9
•Répartiteur ECL-102
et de votre climatiseur de toit Dometic
•CA2500
•B1600, B1600 Plus, B2200
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :
AVIS !
A
•Lors du montage des composants, faites attention à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments qui se trouvent
dans la zone de montage.
•Installez le kit CC en respectant les instructions suivantes. Une
installation non conforme du kit CC peut endommager le kit CC luimême ou d’autres appareils de manière irréversible et mettre en
danger la sécurité de l’utilisateur.
•Débranchez tous les raccordements électriques vers les différents
composants et le climatiseur de toit.
49
Page 50
FR
Montage et raccordement du kit CCDC-Kit2
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement
électrique :
AVIS ! Risque de court-circuit !
A
•Débranchez d'abord l'alimentation secteur 230 V du véhicule.
•Débranchez le raccordement à la masse de la batterie
d'alimentation.
•Débranchez le raccordement à la batterie de démarrage.
•Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
•Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur
des matériaux conducteurs (métal).
•Fixez bien les lignes.
•Installez les lignes électriques 12 Vg en veillant à ce qu’elles soient
particulièrement protégées.
•Vérifiez si vous devez utiliser des fusibles supplémentaires.
•Ne tirez pas sur les lignes électriques.
•Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/
24 V dans le même conduit (tube vide).
•Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement
ou d’endommagement du câble.
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation pour les
composants :
•Respectez les longueurs de câbles.
•Choisissez un lieu de montage bien aéré à proximité de la batterie d’alimenta-
tion.
7.1Préparation au montage
➤ Débranchez les alimentations électriques suivantes du véhicule :
–pôle positif de la batterie
–alimentation électrique externe
50
Page 51
FR
DC-Kit2Montage et raccordement du kit CC
7.2Montage des éléments
REMARQUE
I
➤ Montage du répartiteur de courant de charge ECL-102.
➤ Montage de l’onduleur PP2002.
➤ B1600 : montez la télécommande FB2 à un endroit facilement accessible dans
le véhicule.
D
Le DC-Kit2 contient deux télécommandes différentes pour l'onduleur :
•CA2500,B2200, B1600 Plus : télécommande FB1 (comprise
dans la livraison de l'onduleur)
•B1600 : télécommande FB2
DANGER ! Mort par électrocution !
Raccordez les bornes de la batterie uniquement après avoir terminé
l’ensemble de l’installation et avoir vérifié que celle-ci ne présente
aucune erreur.
7.3Raccordement du climatiseur de toit
Dometic CA2500
➤ Retirez l'unité de sortie d'air du climatiseur de toit ( CA2500) (fig. 1,
page 3).
➤ Coupez la boucle du câble de marche/arrêt du CA2500 au milieu (fig. 2 A,
page 3).
➤ Raccordez la ligne de commande au câble de marche/arrêt (fig. 2 B, page 3).
➤ Posez la ligne de commande du climatiseur de toit vers le répartiteur de courant
de charge ECL-102.
➤ Coupez le commutateur du système rond (fig. 2 C, page 3).
➤ Raccordez les deux extrémités de câble aux bornes I2 et I3 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-102) (fig. 3, page 4).
➤ Fixez l'unité de sortie d'air du climatiseur de toit ( CA2500) (fig. 1, page 3).
➤ Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
( PP2002).
51
Page 52
FR
Montage et raccordement du kit CCDC-Kit2
7.4Raccordement du climatiseur de toit Dometic B2200/
B1600 Plus
REMARQUE
I
➤ Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du B2200/B1600 Plus à la prise
de raccordement de la platine (fig. 5, page 4).
I
Raccordez les climatiseurs de toit ayant un numéro de série inférieur à
802200001 comme décrit dans chapitre « Raccordement du climatiseur
de toit Dometic B1600 », page 54.
REMARQUE
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
➤ Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du B2200/B1600 Plus.
➤ Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-102) (fig. 3, page 4).
➤ Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( B2200/B1600 Plus)
(fig. 4, page 4).
➤ Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
( PP2002).
7.5Raccordement du climatiseur de toit Dometic FJ1100,
FJ1700, FJ2200
➤ Retirez le panneau de sortie du climatiseur de toit et retirez éventuellement le
➤ Raccordez le câble de mise en marche/à l'arrêt du FL1600, FL2200 à la prise de
raccordement de la platine (fig. 9, page 7).
REMARQUE
I
➤ Raccordez le câble de connexion universelle au câble de mise en marche/à
l'arrêt du FL1600, FL2200.
➤ Raccordez le câble de connexion universelle aux bornes I2 et I5 du répartiteur de
courant de charge ( ECL-102) (fig. 3, page 4).
➤ Fixez le panneau de sortie du climatiseur de toit ( FL1600, FL2200) (fig. 8,
page 6).
➤ Posez le câble de la télécommande FB1 et raccordez-le à l'onduleur
( PP2002).
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l'arrêt au
niveau du ventilateur.
53
Page 54
FR
Montage et raccordement du kit CCDC-Kit2
7.7Raccordement du climatiseur de toit Dometic B1600
AVIS !
A
➤ Raccordez les extrémités de câble libres de la ligne de commande à la
télécommande FB2.
➤ Posez la ligne de commande en la faisant passer le long du répartiteur de courant
de charge ECL-102 pour la brancher à l'onduleur.
➤ Raccordez le commutateur du système à la ligne de commande de l'onduleur.
➤ Séparez un fil de la ligne de commande à la hauteur du répartiteur de courant de
charge et raccordez les deux extrémités du fil aux raccordements I2 et I3 du
répartiteur de courant de charge ( ECL-102) (fig. 3, page 4).
Ne raccordez pas la télécommande FB1, sinon l'extinction de
l'onduleur en cas de signal de sous-tension du ECL-102 ne fonctionne
plus correctement.
7.8Raccordement électrique du kit CC
➤ Vérifier si tous les raccordements sont faits selon les directives et prescriptions.
➤ Vérifier si le climatiseur de toit est correctement fermé.
➤ Effectuer les raccordements électriques des éléments ( ECL-102).
➤ Raccordez le branchement 230 V du climatiseur de toit à la prise de l'onduleur
PP2002 ( PP2002).
➤ Raccorder les câbles positifs des lignes des batteries aux batteries.
➤ Vérifier que l’installation fonctionne correctement :
–Vérifier les valeurs de marche et d’arrêt du régulateur de tension de charge
–Vérifier le fonctionnement du raccordement prioritaire
–Pendant la conduite, mettre la climatisation en marche ( climatiseur de toit)
–En fonctionnement sur secteur, mettre la climatisation en marche
54
Page 55
FR
DC-Kit2Utilisation du kit CC
8Utilisation du kit CC
Le DC-Kit2 est constitué de plusieurs éléments ayant chacun leurs instructions de
montage et d’utilisation propres. Veuillez utiliser les instructions de montage et d’utilisation des éléments et vous familiariser avec chacun des appareils.
Vous trouverez dans ce chapitre des instructions concernant l’utilisation du système
complet. Ces instructions d’utilisation ne remplacent pas les informations contenues dans les instructions de montage et d’utilisation des éléments.
AVIS !
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200 : l’onduleur peut être endommagé.
Assurez-vous pour le fonctionnement en mode conduite que les
climatiseurs ne sont pas exploités en mode de commande automatique de la climatisation ou en mode chauffage. L’onduleur n’est pas
prévu pour créer la puissance nécessaire.
A
I
AVIS !
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200 : l’onduleur peut être endommagé.
Si vous utilisez le climatiseur sur le réseau 230 V et que vous avez activé
la commande automatique de la climatisation ou le mode chauffage,
veillez à ce que l’onduleur soit et reste éteint.
L’onduleur n’est pas prévu pour créer les puissances nécessaires à
l’activation du chauffage. En cas de panne du réseau 230 V, l’onduleur
garantirait sinon l’alimentation électrique.
REMARQUE
Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont un peu plus forts en
route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionnement
de l'onduleur.
55
Page 56
FR
Utilisation du kit CCDC-Kit2
8.1Mise en marche du climatiseur
Tenez compte des remarques suivantes avant de mettre le système en marche :
•Aérez le véhicule.
•Assurez-vous que les ouvertures des buses de ventilation et les ventilateurs des
éléments ne sont pas recouverts.
•Assurez-vous que tous les boîtiers et câbles sont intacts, de même que toutes les
isolations.
•Vérifiez que la tension d’alimentation présente correspond à celle des
caractéristiques techniques.
•Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ouvertures des
éléments.
REMARQUE
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200 : il est possible d’utiliser la télécommande du climatiseur de
toit uniquement lorsque le climatiseur est alimenté en tension par le
réseau 230 V ou par l’onduleur.
Fonctionnement à l’arrêt : fonctionnement sur secteur 230 Vw
L’appareil est alimenté par le réseau 230 Vw. Laissez l’onduleur éteint.La prise de
l'onduleur fournit du courant.
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V
➤ Mettez l’onduleur en marche à l’aide de la télécommande.
AVIS !
A
➤ Utilisez le climatiseur de toit selon les descriptions contenues dans sa notice
d’utilisation.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200 : l’onduleur peut être endommagé.
Ne mettez pas le climatiseur en mode automatique ou en mode
chauffage.
56
Page 57
FR
DC-Kit2Utilisation du kit CC
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V
alors que le moteur est éteint
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimentation (10,5 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint.
L’onduleur reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Vous devez remettre le climatiseur de toit en marche manuellement parce qu’il
faut réactiver l’électronique de commande du climatiseur de toit après une interruption de l’alimentation en tension.
•B1600
Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimentation (10,5 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint.
L’onduleur reste en veille.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.
Le climatiseur de toit démarre automatiquement.
Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V
alors que le moteur est allumé
Pendant la conduite et lorsque la dynamo est activée, la batterie de démarrage et la
batterie d’alimentation sont reliées électriquement. Cela permet à la dynamo de
charger la batterie d’alimentation.
Les batteries de démarrage ne doivent pas être déchargées aussi profondément que
les batteries d’alimentation. Afin de protéger la batterie de démarrage, le répartiteur
de courant de charge sépare donc la batterie de démarrage de la batterie d’alimentation lorsque la tension de charge de la batterie de démarrage devient inférieure à
10,5 V. Ceci garantit également que la batterie de démarrage sera alimentée avant
la batterie d’alimentation.
57
Page 58
FR
Utilisation du kit CCDC-Kit2
•CA2500
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le compresseur du climatiseur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la
tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, le compresseur du climatiseur de
toit se remet en marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en dessous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le climatiseur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, le climatiseur de toit se remet en
marche.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en dessous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
•B1600
Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie
d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup l’onduleur
via la télécommande FB2. La prise de l’onduleur ne fournit plus de tension.
Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en
marche du répartiteur de courant de charge, ce dernier rétablit la connexion
entre la batterie de démarrage et la batterie d’alimentation et rallume l’onduleur
via la télécommande FB2. La prise de l’onduleur fournit de nouveau une tension.
Le climatiseur de toit redémarre automatiquement.
Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en des-
sous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur
s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la
batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 57).
58
Page 59
FR
DC-Kit2Entretien et maintenance du kit CC
8.2Mise à l’arrêt du climatiseur
➤ Mettez d’abord le climatiseur à l’arrêt.
➤ Eteignez l’onduleur via la télécommande.
9Entretien et maintenance du kit CC
REMARQUE
I
➤ Vérifiez à intervalles réguliers que les lignes électriques ne sont pas râpées ni
défectueuses.
➤ Faites contrôler le climatiseur par un spécialiste à intervalles réguliers.
Tenez compte des indications d’entretien et de nettoyage des notices
d’utilisation de chacun des éléments.
➤ Si vous trouvez des fusibles défectueux, faites contrôler le climatiseur par un
spécialiste.
10Réparation des pannes
REMARQUE
I
Tenez compte des indications de dépannage des notices d’utilisation
de chacun des éléments.
11Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•une copie de la facture avec la date d'achat,
•le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
59
Page 60
FR
RecyclageDC-Kit2
12Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
13Caractéristiques techniques
REMARQUE
I
Vous trouverez les caractéristiques techniques des éléments dans les
notices de montage et d’utilisation correspondantes.
60
Page 61
ES
DC-Kit2
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
•errores de montaje o de conexión
•daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
•modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
•utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
62
Page 63
ES
DC-Kit2Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
•Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las instruc-
ciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos y a
su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.
•Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
•Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden
utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este
aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
•Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
•Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
•Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación.
2.2Seguridad durante la intalación y la reparación
¡ADVERTENCIA!
!
•La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden realizar perso-
nal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los riesgos
que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de seguridad
que se han de aplicar.
2.3Seguridad durante el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el
manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
•descargas eléctricas
•peligro de incendio
•lesiones
•Utilice el sistema sólo si todas las carcasas y cables no presentan
daños.
63
Page 64
ES
Volumen de entregaDC-Kit2
•Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes.
No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un
especialista.
•Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
•Procure mantener una buena ventilación. El inversor produce calor de
pérdida, al que se debe dar salida.
•Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente.
3Volumen de entrega
CantidadDenominaciónNúmero de artículo
1Repartidor de carga ECL-1029600000547
1Inversor con conexión de prioridad PP20029600000024
1Cable universal4441300124
1Cable de conexión
Alimentación negra (25 mm², 1 m de longitud)
Alimentación roja (25 mm², 1 m de longitud)
1Adaptador de inversor9103530084
1Control remoto para el inversor MCR99600000091
1Cable sensing para FreshJet/FreshLight4441300221
1Instrucciones de montaje y de uso4445101953
9600000271
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las
piezas.
64
Page 65
ES
DC-Kit2Destinatarios de estas instrucciones
4Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida
exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de
vehículos.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
5Uso adecuado
El set de ampliación DC-Kit2 CC (n.° art. 9100300001) es adecuado para posibilitar
el uso de los siguientes equipos de aire acondicionado de techo Dometic para el
funcionamiento de 12 Vg con el vehículo en marcha:
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
El inversor PP2002 sólo está diseñado para la refrigeración del equipo de aire acondicionado de techo, no para el modo de calentamiento, puesto que los elementos
calefactores absorben más corriente que la que puede generar el inversor en servicio continuo.
NOTA
I
Las funciones del equipo de aire acondicionado de techo Dometic
B2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de
aire acondicionado de techo de número de serie superior
a 802200001.
Para los equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de
número de serie inferior, rigen los datos del equipo de aire acondicionado de techo Dometic B1600.
65
Page 66
ES
Descripción técnicaDC-Kit2
6Descripción técnica
El set de ampliación DC-Kit2 permite poner en funcionamiento equipos de aire
acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 Vg. El set de ampliación se
compone de los siguientes componentes:
•El repartidor de carga ECL-102 con protección de tensión mínima regula la dis-
tribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la
dinamo. Evita que se sobrecarguen las baterías y la electrónica de a bordo.
•El inversor PP2002 alimenta el equipo de aire acondicionado de techo con la
tensión de entrada requerida de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de
entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
Con el control remoto FB1 puede encenderse y apagarse el inversor (para
La conexión de prioridad integrada sirve para distribuir la tensión en vehículos
con dos fuentes de corriente posibles. Si en el aparato hay una tensión de la red
y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferentemente la tensión de la red. La tensión producida por el inversor se seleccionará
sólo en el caso de que sea la única tensión disponible. De este modo se garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
•B1600: Con el control remoto FB2 puede encenderse y apagarse el inversor.
•El adaptador de inversor garantiza que el ventilador del condensador del equipo
de aire acondicionado de techo pueda regular la velocidad.
66
Page 67
ES
DC-Kit2Montar y desmontar el set CC
7Montar y desmontar el set CC
¡AVISO!
A
A
La instalación del set CC sólo la puede llevar a cabo personal técnico
debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con
las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡AVISO!
Tenga también en cuenta la información en las instrucciones de montaje
y de uso relativas a los componentes adjuntos
y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic
•CA2500
•B1600, B1600 Plus, B2200
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje:
¡AVISO!
A
•Al instalar los componentes, preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conductos y otros componentes que se
encuentren en la zona de montaje.
•Instale el set CC conforme a las siguientes instrucciones. La
instalación errónea del set CC puede perjudicar la seguridad del
usuario y causar daños irreparables en el set CC o en los otros
aparatos.
•Desconecte siempre la alimentación de corriente a cada uno de los
componentes y al equipo de aire acondicionado de techo.
67
Page 68
ES
Montar y desmontar el set CCDC-Kit2
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica:
¡AVISO! Peligro de cortocircuito!
A
•Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la
autocaravana.
•Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación.
•Desconecte la conexión a la batería de arranque.
•Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro
tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías
de cable.
•Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos
en materiales conductores de electricidad (metales).
•Fije bien los cables.
•Tienda los cables de 12 Vg de forma que queden protegidos.
•Compruebe si deben instalarse cortocircuitos fusible adicionales.
•No tire de los cables.
•No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
•Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la elección de los lugares de
montaje de los componentes:
•Respete las longitudes de los cables.
•Seleccione un lugar de montaje bien ventilado cerca de la batería de alimenta-
ción.
7.1Preparación de la instalación
➤ Desconecte las siguientes alimentaciones de tensión del vehículo:
–polo positivo de la batería
–alimentación de tensión externa
68
Page 69
ES
DC-Kit2Montar y desmontar el set CC
7.2Montar los componentes
NOTA
I
➤ Monte el repartidor de carga ECL-102.
➤ Monte el inversor PP2002.
➤ B1600: monte el control remoto FB2 en un lugar de fácil acceso del vehículo.
D
El DC-Kit2 contiene dos controles remotos diferentes para el inversor:
•CA2500,B2200, B1600 Plus: control remoto FB1 (incluido en el
volumen de entrega del inversor)
•B1600: control remoto FB2
¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!
En primer lugar, conecte las conexiones de la batería cuando haya
finalizado toda la instalación y haya comprobado la correcta realización
de ésta.
7.3Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic CA2500
➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 1, página 3).
➤ Corte por el centro el lazo de cable del cable de encendido y apagado del
CA2500 (fig. 2 A, página 3).
➤ Conecte la línea de control al cable de encendido y apagado (fig. 2 B,
página 3).
➤ Tienda la línea de control desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta
el repartidor de carga ECL-102.
➤ Corte el conector estándar redondo (fig. 2 C, página 3).
➤ Una los dos extremos del cable con las conexiones I2 e I3 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 1, página 3).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor ( PP2002).
69
Page 70
ES
Montar y desmontar el set CCDC-Kit2
7.4Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic B2200/B1600 Plus
NOTA
I
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( B2200/B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del B2200/B 1600 Plus a la conexión
de enchufe de la placa (fig. 5, página 4).
I
Conecte los equipos de aire acondicionado de techo de número de
serie inferior a 802200001 según lo descrito en el capítulo “Conectar el
equipo de aire acondicionado de techo Dometic B1600” en la
página 72.
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del B2200/
B1600 Plus.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( B2200/
B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor ( PP2002).
7.5Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FJ1100, FJ1700, FJ2200
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FJ 1100, FJ1700, FJ2200 a la cone-
xión de enchufe de la placa (fig. 7, página 5).
NOTA
I
70
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
Page 71
ES
DC-Kit2Montar y desmontar el set CC
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FJ1100,
FJ1700, FJ2200.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Conexión del adaptador de inversor ( Adaptador de inversor).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FJ1100,
FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor ( PP2002).
7.6Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FL1600, FL2200
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( FL1600, FL2200) (fig. 8, página 6).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FL 1600, FL2200 a la conexión de
enchufe de la placa (fig. 9, página 7).
NOTA
I
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FL1600,
FL2200.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FL1600,
FL2200) (fig. 8, página 6).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto FB1 que va hacia el
inversor ( PP2002).
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
71
Page 72
ES
Montar y desmontar el set CCDC-Kit2
7.7Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic B1600
¡AVISO!
A
➤ Conecte los extremos libres del cable de la línea de control al control remoto
FB2.
➤ Tienda la línea de control del repartidor de carga ECL-102 a lo largo del inversor.
➤ Conecte el conector estándar de la línea de control al inversor.
➤ Separe un conductor de la línea de control a la altura del repartidor de carga y
una los dos extremos del conductor con las conexiones I2 e I3 del repartidor de
carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
No conecte el control remoto FB1 porque, de lo contrario, la
desconexión del inversor no funcionaría correctamente si el ECL-102
emitiera una señal de subtensión.
7.8Conexión eléctrica del set CC
➤ Compruebe si todas las conexiones se han efectuado conforme a las instruccio-
nes y normativas.
➤ Compreuebe si el equipo de aire acondicionado de techo está cerrado correc-
tamente.
➤ Establezca las conexiones eléctricas de los componentes ( ECL-102).
➤ Una la conexión de 230 V del equipo de aire acondicionado de techo con la caja
de enchufe del inversor PP2002 ( PP2002).
➤ Conecte los cables positivos de las líneas de la batería a las baterías.
➤ Compruebe que la instalación funciona correctamente:
–Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de la ten-
sión de carga
–Compruebe el funcionamiento de la conexión de prioridad
–Encienda el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo esté en movi-
miento ( equipo de aire acondicionado de techo)
–Encienda el equipo de aire acondicionado en el funcionamiento conectado
a la red
72
Page 73
ES
DC-Kit2Utilizar el set CC
8Utilizar el set CC
El DC-Kit2 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus propias instrucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de los
componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos.
En este capítulo encontrará indicaciones para el manejo de todo el sistema. Estas instrucciones de uso no reemplazan la información contenida en las instrucciones de
montaje y de uso de los componentes.
¡AVISO!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: se puede dañar el inversor.
Para el funcionamiento en el modo con el vehículo en movimiento
asegúrese de que los equipos no funcionen en el modo de refrigeración
automática o en el modo de calentamiento. El inversor no está diseñado
para generar la potencia requerida.
A
I
¡AVISO!
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: se puede dañar el inversor.
Si está manejando el equipo en la red de 230 y están activados el modo
de climatización automática o el modo de calentamiento, preste
atención a que el inversor esté y permanezca apagado.
El inversor no está diseñado para potencias que requieran una calefacción activada. Si se produciera una avería de la red de 230 V, el
inversor se encargaría de la alimentación de corriente.
NOTA
En la climatización con el vehículo en marcha, los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo son algo más fuertes
que en la climatización con el vehículo parado. Ello se debe a la intervención del inversor.
73
Page 74
ES
Utilizar el set CCDC-Kit2
8.1Encender el equipo
Preste atención a las siguientes indicaciones antes de encender el sistema:
•Ventile el vehículo.
•Asegúrese de que las aberturas de ventilación de las toberas de aire y el ventila-
dor de los compoentes no estén tapados.
•Asegúrese de que todas las carcasas y cables no presenten daños y de que todos
los aislamientos estén en perfecto estado.
•Compare la tensión de alimentación existente con la indicada en los datos técnicos.
•No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas de los componentes.
NOTA
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: el control remoto del equipo de aire acondicionado de techo
sólo puede utilizarse si el equipo de aire acondicionado recibe una
alimentación de tensión o bien de red de 230 V o bien del inversor.
Con el vehículo parado: funcionamiento conectado a la red de 230 Vw
El sistema está alimentado por una red de 230 Vw. Deje el inversor desconectado.
La caja de enchufe del inversor suministra corriente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V
➤ Conecte el inversor a través del control remoto.
¡AVISO!
A
➤ Utilice el equipo de aire acondicionado de techo tal como se describe en las ins-
trucciones de uso.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: se puede dañar el inversor.
No conecte el equipo de aire acondicionado de techo en modo
automático o en modo de calentamiento.
74
Page 75
ES
DC-Kit2Utilizar el set CC
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
Tendrá que volver a encender manualmente el equipo de aire acondicionado de
techo porque la electrónica de control del equipo de aire acondicionado de
techo tendrá que reactivarse después de la pérdida de tensión.
•B1600
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado de techo arranca automáticamente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor arrancado
Con el vehículo en marcha y cuando la dinamo esté activa, la batería de arranque y
de alimentación estarán conectadas eléctricamente. Gracias a ello, la dínamo podrá
cargar la batería de alimentación.
Las baterías de arranque no pueden sufrir una descarga tan profunda como las baterías de alimentación. Para proteger la batería de arranque, el repartidor de carga se
desconecta y, con ello, también se desconecta la batería de arranque de la batería
de alimentación, cuando la tensión de carga de la batería de arranque desciende
por debajo de 10,5 V. Con esto también se garantiza que la batería de arranque
quede cargada antes de la batería de alimentación.
75
Page 76
ES
Utilizar el set CCDC-Kit2
•CA2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el compresor
del equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su
caja de enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado de
techo volverá a conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 75).
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el equipo de
aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de
enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el equipo de aire acondicionado de techo volverá a
conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 75).
•B1600
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el inversor a
través del control remoto FB2. En la caja de enchufe del inversor deja de haber
tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el repartidor de carga vuelve a establecer la conexión
entre la batería de arranque y la batería de alimentación y vuelve a encender el
inversor a través del control remoto FB2. En la caja de enchufe del inversor
vuelve a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado vuelve a arrancar automáticamente.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 75).
76
Page 77
ES
DC-Kit2Mantenimiento del set CC
8.2Apagar el equipo
➤ En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp.
➤ Desconecte el inversor a través del control remoto.
9Mantenimiento del set CC
NOTA
I
➤ Compruebe regularmente las líneas de corriente para detectar el desgaste o
posibles averías.
➤ Deje que un especialista compruebe regularmente el equipo.
Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
➤ Si encuentra cortocircuitos fusible averiados, deje que un especialista com-
pruebe el equipo.
10Solución de fallos
NOTA
I
Respete las indicaciones para la solución de fallos incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
11Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•una copia de la factura con fecha de compra,
•el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
77
Page 78
ES
Gestión de residuosDC-Kit2
12Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13Datos técnicos
NOTA
I
Encontrará los datos técnicos de los componentes en las instrucciones
de montaje y de uso correspondientes.
78
Page 79
PT
DC-Kit2
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2Indicações de segurança gerais
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
•Erros de montagem ou de conexão
•Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
•Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
•Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1Segurança geral
AVISO!
!
•Respeite também as indicações de segurança no manual de monta-
gem e operação dos componentes fornecidos e do seu sistema de climatização de teto Dometic.
•Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
•As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança
devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
80
Page 81
PT
DC-Kit2Indicações de segurança gerais
•Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
•As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
•A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um técnico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em
vigor.
2.2Segurança durante a instalação e reparação
AVISO!
!
•A instalação e reparação do aparelho apenas pode ser efetuada por
empresas especializadas que estão familiarizadas com os perigos,
bem como as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.
2.3Segurança durante o funcionamento
AVISO!
!
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na
utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
•choque elétrico
•perigo de incêndio
•ferimentos
•Utilize o sistema apenas quando todos os corpos e cabos não apre-
sentam danos.
•Os cabos de ligação de 12 V estão concebidos para elevadas correntes. Não modifique os cabos. Se necessário, esse procedimento deve
ser apenas realizado por um técnico.
•Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.
•Tenha atenção a uma boa ventilação. O conversor produz calor que
deve ser dissipado.
•No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.
81
Page 82
PT
Material fornecidoDC-Kit2
3Material fornecido
Quant.DesignaçãoNúmero de artigo
1Distribuidor de corrente de carga ECL-1029600000547
1Conversor com ligação prioritária PP20029600000024
1Cabo de ligação universal4441300124
1Cabo de conexão
cabo preto (25 mm², 1 m de comprimento)
cabo vermelho (25 mm², 1 m de comprimento)
1Adaptador do conversor9103530084
1Comando remoto para o conversor MCR99600000091
1Sensing Cable para FreshJet/FreshLight4441300221
1Manual de montagem e operação4445101953
9600000271
Antes da colocação em funcionamento do sistema, verifique se não faltam peças no
material fornecido.
4Destinatários do presente manual
As informações de montagem deste manual foram especialmente concebidas para
técnicos em oficinas, que estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas
de segurança durante a montagem de acessórios para veículos.
Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.
82
Page 83
PT
DC-Kit2Utilização adequada
5Utilização adequada
O kit de expansão Kit DC 2 (n.º art. 9100300001) é adequado para equipar os
seguintes sistemas de climatização de teto Dometic para o modo de condução com
12 Vg:
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
O conversor PP2002 está concebido apenas para o modo de refrigeração do sistema de climatização de teto e não para o modo de aquecimento, pois os elementos térmicos consomem mais corrente do que o conversor consegue criar em
funcionamento permanente.
OBSERVAÇÃO
I
As funções descritas neste manual sobre o sistema de climatização de
teto B2200 da Dometic são válidas para os sistemas de climatização de
teto com um número de série superior a 802200001.
Para os sistemas de climatização de teto B2200 da Dometic com um
número de série inferior são válidas as indicações do sistema de climatização de teto B1600 da Dometic.
6Descrição técnica
O kit de expansão Kit DC 2 permite operar sistemas de climatização de teto Dometic
em veículos com 12 Vg. O kit de expansão é composto pelos seguintes componentes:
•O distribuidor de corrente de carga ECL-102 com proteção contra subtensão
regula a distribuição da corrente entre a bateria de arranque, a bateria de alimentação e o alternador. Assim, ele evita uma sobrecarga das baterias e do sistema
eletrónico de bordo.
•O conversor PP2002 alimenta o sistema de climatização de teto com a neces-
sária tensão de alimentação de 230 Vw. O conversor gera esta tensão de alimentação de 230 V a partir da tensão de bordo de 12 V do veículo.
Através do controlo remoto FB1, o conversor pode ser ligado e desligado (para
A ligação prioritária integrada serve para distribuir a tensão em veículos com
duas fontes de corrente possíveis. Se no aparelho existir uma tensão da rede fixa
e uma tensão gerada pelo conversor (bateria do veículo), é utilizada a tensão da
rede fixa de modo prioritário. Só se existir a tensão gerada pelo conversor é que
é utilizada a alimentação de corrente através da bateria. Assim garante-se que a
energia limitada da bateria não seja consumida desnecessariamente.
•B1600: O conversor pode ser ligado e desligado através do controlo remoto
FB2.
•O adaptador do conversor garante que o ventilador do condensador do sistema
de ar condicionado de tejadilho consegue regular a rotação.
7Montar e conetar o kit DC
NOTA!
A
A montagem do kit DC apenas pode ser efetuada por empresas
especializadas.
As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente
familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
A
NOTA!
Durante a montagem, respeite também as informações do manual de
montagem e operação dos componentes fornecidos
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações de segurança:
NOTA!
A
Durante a ligação elétrica, respeite as seguintes indicações de segurança:
A
•Durante a montagem dos componentes, preste atenção à condução
dos fios, cabos e outros componentes que estão situados na área de
montagem.
•Instale o kit DC de acordo com as seguintes instruções. Uma
instalação errada do kit DC pode colocar a segurança do utilizador
em causa e causar danos irreparáveis no kit DC ou em outros
aparelhos.
•Interrompa todas as alimentações de corrente dos vários
componentes e do sistema de climatização de teto.
NOTA! Perigo de curto-circuito!
•Primeiro, separe a alimentação externa de 230 V da caravana.
•Separe a ligação da massa da bateria de alimentação.
•Separe a ligação da bateria de arranque.
•Se tiver de passar cabos por paredes em chapa ou paredes com
arestas vivas, utilize tubos de passar cabos.
•Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais
eletrocondutores (metal).
•Fixe bem os cabos.
•Instale os cabos de 12 Vg de modo protegido.
•Verifique se é necessário utilizar fusíveis lentos adicionais.
•Não puxe pelos cabos.
•Não instale o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua
de 12/24 V no mesmo canal de cabos (tubo de passar cabos).
•Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e
que sejam excluídos danos nos cabos.
Respeite as seguintes indicações durante a seleção do local de montagem dos
componentes:
•Respeite os comprimentos dos cabos.
•Escolha um local de montagem bem ventilado perto da bateria de alimentação.
7.1Preparar a montagem
➤ Solte as seguintes alimentações de tensão do veículo:
–pólo positivo da bateria
–alimentação de tensão externa
85
Page 86
PT
Montar e conetar o kit DCDC-Kit2
7.2Montar os componentes
OBSERVAÇÃO
I
➤ Monte o distribuidor de corrente de carga ECL-102.
➤ Monte o conversor PP2002.
➤ B1600: Monte o controlo remoto FB2 no veículo, num local bem acessível.
D
O kit DC contém dois controlos remotos diferentes para o conversor:
•CA2500,B2200, B1600 Plus: Controlo remoto FB1 (incluído no
material fornecido com o conversor)
•B1600: Controlo remoto FB2
PERIGO! Choque elétrico!
Conete as ligações da bateria apenas quando toda a instalação estiver
concluída e se tenha certificado que a montagem foi realizada sem
erros.
7.3Conetar o sistema de climatização de teto CA2500 da
Dometic
➤ Remova a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto
( CA2500) (fig. 1, página 3).
➤ Corte o laço do cabo de ligar/desligar do CA2500 no centro (fig. 2 A,
página 3).
➤ Conete o cabo de controlo ao cabo de ligar/desligar (fig. 2 B, página 3).
➤ Conduza o cabo de controlo desde o sistema de climatização de teto até ao dis-
tribuidor de corrente de carga ECL-102.
➤ Corte a ficha redonda do sistema (fig. 2 C, página 3).
➤ Conete ambas as extremidades do cabo às ligações I2 e I3 do distribuidor de
corrente de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Volte a colocar a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto
( CA2500) (fig. 1, página 3).
➤ Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
86
Page 87
PT
DC-Kit2Montar e conetar o kit DC
7.4Conetar o sistema de climatização de teto
B2200/B1600 Plus da Dometic
OBSERVAÇÃO
I
➤ Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior ( B2200/B1600 Plus) (fig. 4, página 4).
➤ Conete o cabo de ligar/desligar do B2200/B1600 Plus à ligação de encaixe na
platina (fig. 5, página 4).
Conete os sistemas de climatização de teto com um número de série
superior a 802200001 como descrito no capítulo “Conetar o sistema de
climatização de teto B1600 da Dometic” na página 89.
OBSERVAÇÃO
Passe o cabo de ligar/desligar cuidadosamente ao lado do ventilador.
I
➤ Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do B2200/B1600
Plus.
➤ Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto ( B2200/B1600
Plus) (fig. 4, página 4).
➤ Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
7.5Conetar o sistema de climatização de teto FJ1100,
FJ1700, FJ2200 da Dometic
➤ Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior ( FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 6, página 5).
➤ Conete o cabo de ligar/desligar do FJ1100, FJ 1700, FJ2200 à ligação de encaixe
na platina (fig. 7, página 5).
OBSERVAÇÃO
I
➤ Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do FJ1100, FJ1700,
FJ2200.
Passe o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do
ventilador.
87
Page 88
PT
Montar e conetar o kit DCDC-Kit2
➤ Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Ligar adaptador do conversor ( adaptador do conversor).
➤ Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto (FJ1100, FJ1700,
FJ2200) (fig. 6, página 5).
➤ Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
7.6Conetar o sistema de climatização de teto FL1600,
FL2200 da Dometic
➤ Remova o painel de saída do sistema de climatização de teto, eventualmente,
retire a cobertura superior ( FL1600, FL2200) (fig. 8, página 6).
➤ Conete o cabo de ligar/desligar do FL1600, FL2200 à ligação de encaixe na pla-
tina (fig. 9, página 7).
OBSERVAÇÃO
I
➤ Conete o cabo de ligação universal ao cabo de ligar/desligar do FL1600,
FL2200.
➤ Conete o cabo de ligação universal às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente
de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fixe o painel de saída do sistema de climatização de teto ( FL1600, FL2200)
(fig. 8, página 6).
➤ Conduza o cabo de ligação do controlo remoto FB1 até ao conversor e conete o
mesmo ( PP2002).
Passe o cabo de conexão/desconexão cuidadosamente ao lado do
ventilador.
88
Page 89
PT
DC-Kit2Montar e conetar o kit DC
7.7Conetar o sistema de climatização de teto B1600 da
Dometic
NOTA!
A
➤ Conete as extremidades livres do cabo de controlo ao controlo remoto FB2.
➤ Conduza o cabo de controlo do distribuidor de corrente de carga ECL-102 até
ao conversor.
➤ Conete a ficha do cabo de controlo no conversor.
➤ Separe um fio do cabo de controlo na posição do distribuidor de corrente de
carga e conete ambas as extremidades do cabo às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Não conete o controlo remoto FB1, pois, caso contrário, a desativação
do conversor deixa de funcionar corretamente com um sinal de subtensão do ECL-102.
7.8Efetuar a ligação elétrica do kit DC
➤ Verifique se todas as ligações foram realizadas de acordo com as instruções e
regulamentos.
➤ Verifique se o sistema de climatização de teto foi corretamente conetado.
➤ Conete as ligações elétricas dos componentes ( ECL-102).
➤ Conete a ligação de 230 V do sistema de climatização de teto à tomada do con-
versor PP2002 ( PP2002).
➤ Conete os cabos positivos das baterias.
➤ Verifique o funcionamento correto da instalação:
–Verifique os valores de conexão e desconexão do regulador da tensão de
carregamento
–Verifique o funcionamento da ligação prioritária
–Ligue o ar condicionado durante o modo de condução ( sistema de clima-
tização de teto)
–Ligue o ar condicionado durante o funcionamento com rede elétrica
89
Page 90
PT
Utilizar o kit DCDC-Kit2
8Utilizar o kit DC
O kit DC 2 é composto por vários componentes que possuem manuais de montagem e operação diferentes. Por favor, utilize os manuais de montagem e operação
dos componentes e familiarize-se com os vários aparelhos.
Neste capítulo pode consultar indicações sobre a operação de todo o sistema. O
manual de operação não substitui as informações nos manuais de montagem e operação dos vários componentes.
NOTA!
A
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: O conversor pode ser danificado.
Para a operação durante o modo de condução, certifique-se de que os
sistemas não são operados no modo de ar condicionado automático ou
aquecimento. O conversor não está concebido para fornecer a potência necessária.
A
I
NOTA!
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: O conversor pode ser danificado.
Se operar o sistema numa rede de 230 V e o ar condicionado automático ou o aquecimento foram ativados, preste atenção para que o
conversor esteja desligado e permaneça desligado.
O conversor não está concebido para as potências que um aquecimento ativado necessita. Pois, em caso de falha da rede de 230 V, o
conversor assumiria a alimentação de corrente.
OBSERVAÇÃO
Os ruídos de funcionamento são um pouco mais altos durante a climatização no modo de condução do que no modo parado. Os ruídos são
gerados devido ao funcionamento do conversor.
90
Page 91
PT
DC-Kit2Utilizar o kit DC
8.1Ligar o sistema
Antes de ligar o sistema, respeite as seguintes indicações:
•Areja o veículo.
•Certifique-se de que as aberturas de ventilação dos bocais e os ventiladores dos
componentes não estejam cobertos.
•Certifique-se de que todas as caixas e cabos não estejam danificados e de que os
isolamentos não apresentam falhas.
•Compare a tensão de alimentação existente com os dados técnicos.
•Não insira os dedos ou objetos nas aberturas dos componentes.
OBSERVAÇÃO
I
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: O controlo remoto do sistema de climatização de teto só
pode ser utilizado quando o ar condicionado é alimentado com tensão
através da rede de 230 V ou do conversor.
Modo de operação parado: modo de rede de 230 Vw
O sistema é alimentado a partir da rede de 230 Vw. Deixe o conversor desligado.
A tomada do conversor fornece correte elétrica.
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V
➤ Ligue o conversor através do controlo remoto.
NOTA!
A
➤ Utilize o sistema de climatização de teto como descrito no manual de operação.
CA 2500, B2200, B 1600 Plus, FJ1100, FJ 1700, FJ2200, FL1600,
FL2200: O conversor pode ser danificado.
Não comute o sistema de climatização de teto para funcionamento
automático ou aquecimento.
91
Page 92
PT
Utilizar o kit DCDC-Kit2
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor
desligado
Quando o conversor se desliga devido a subtensão da bateria de alimentação
(10,5 V), a sua tomada não fornece mais tensão e o sistema de climatização de
teto desliga-se. O conversor permanece operacional.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do
conversor, a sua tomada volta a fornecer tensão.
O sistema de climatização de teto tem de ser ligado manualmente, pois a eletrónica do sistema de climatização de teto tem de ser novamente ativada após a
falha de tensão.
•B1600
Quando o conversor se desliga devido a subtensão da bateria de alimentação
(10,5 V), a sua tomada não fornece mais tensão e o sistema de climatização de
teto desliga-se. O conversor permanece operacional.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do
conversor, a sua tomada volta a fornecer tensão.
O sistema de climatização de teto começa a funcionar automaticamente.
Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor a
trabalhar
No modo de condução e com o alternador a funcionar, a bateria de arranque e de
alimentação estão conetadas eletricamente. Assim, a bateria de alimentação pode
ser carregada através do alternador.
As baterias de arranque não podem ser descarregadas tão profundamente como as
baterias de alimentação. Para proteger a bateria de arranque, o distribuidor de corrente de carga separa a bateria de arranque da bateria de alimentação quando a tensão de carga da bateria de arranque baixar dos 10,5 V. Além disso, assim garante-se
que a bateria de arranque seja carregada pela bateria de alimentação.
92
Page 93
PT
DC-Kit2Utilizar o kit DC
•CA2500
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de
alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o compressor do
sistema de climatização de teto. O conversor permanece ativo e a sua tomada
fornece tensão.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do
distribuir de corrente de carga, o compressor do sistema de climatização de
teto é novamente ligado.
Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do
valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo
“Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado” na página 92).
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de
alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o sistema de climatização de teto. O conversor permanece ativo e a sua tomada fornece tensão.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do
distribuir de corrente de carga, o sistema de climatização de teto é novamente
ligado.
Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do
valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo
“Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado” na página 92).
•B1600
Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de
alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o conversor através do controlo remoto FB2. Na tomada do conversor deixa de existir tensão.
Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do
distribuir de corrente de carga, o distribuidor de corrente de carga volta a estabelecer a ligação entre a bateria de arranque e alimentação e liga novamente o
conversor através do controlo remoto FB2. Na tomada do conversor volta a existir tensão.
O sistema de climatização volta a ligar-se automaticamente.
Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do
valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo
“Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado” na página 92).
93
Page 94
PT
Conservação e manutenção do kit DCDC-Kit2
8.2Desligar o sistema
➤ Primeiro, desligue o ar condicionado.
➤ Desligue o conversor através do controlo remoto.
9Conservação e manutenção do kit DC
OBSERVAÇÃO
I
➤ Verifique regularmente os cabos de corrente em relação a pontos de fricção ou
danos.
➤ Mande um técnico controlar regularmente o sistema.
Respeite as instruções de conservação e limpeza nos manuais de
operação dos vários componentes.
➤ Se encontrar fusíveis lentos queimados, mande um técnico controlar o sistema.
10Eliminação de erros
OBSERVAÇÃO
I
Respeite as indicações sobre a eliminação de erros nos manuais de
operação dos vários componentes.
11Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
•uma cópia da factura com a data de aquisição,
•um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
94
Page 95
PT
DC-Kit2Eliminação
12Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
13Dados técnicos
OBSERVAÇÃO
I
Os dados técnicos dos componentes podem ser consultados nos
respetivos manuais de montagem e operação.
95
Page 96
IT
DC-Kit2
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la mancat a osse rvan za di q uesto avvi so com porta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
•errori di montaggio o di allacciamento
•danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
•modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
•impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
97
Page 98
IT
Indicazioni di sicurezza generaliDC-Kit2
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
•Osservare anche le indicazione di sicurezza contenute nelle istruzioni
di montaggio e d’uso per i componenti in dotazione e per il vostro climatizzatore a tetto Dometic.
•Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.
•Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro,
devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
•Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
•Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l’apparecchio.
•I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
2.2Sicurezza durante le operazioni di installazione e
riparazione
AVVERTENZA!
!
2.3Sicurezza durante il funzionamento
!
•L’installazione e la riparazione dell’apparecchio devono essere ese-
guite solo da tecnici specializzati e istruiti a conoscenza delle direttive
da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
AVVERTENZA!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
•scosse elettriche
•pericolo di incendio
•ferite
•Azionare il sistema solamente se l’alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
98
Page 99
IT
DC-Kit2Dotazione
•Il cavo di allacciamento da 12 V è adatto per correnti alte. Non effet-
tuare alcuna modifica al cavo. Se necessario, farla eseguire solo da un
esperto.
•Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio non
siano coperti.
•Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L’inverter genera calore di
dissipazione che deve essere espulso.
•Qualora si operi sull’apparecchio, interrompere sempre
l’alimentazione elettrica.
3Dotazione
QuantitàDenominazioneNumero articolo
1distributore di corrente di carica ECL-1029600000547
1inverter con circuito prioritario PP20029600000024
1cavo di collegamento universale4441300124
1Cavo di collegamento
linea di alimentazione nera (25 mm², lunga 1 m)
linea di alimentazione rossa (25 mm², lunga 1 m)
1adattatore dell’inverter9103530084
1comando a distanza per l’inverter MCR99600000091
1sensing cable per FreshJet/FreshLight4441300221
1manuale di istruzioni di montaggio e d'uso4445101953
9600000271
Prima della messa in funzione del sistema, verificare che tutti gli elementi in dotazione siano presenti.
99
Page 100
IT
Destinatari di queste istruzioniDC-Kit2
4Destinatari di queste istruzioni
Le informazioni sull’installazione presenti in questo manuale si rivolgono esclusivamente ai tecnici specializzati delle officine che sono a conoscenza delle direttive da
adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori del
veicolo.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
5Uso conforme alla destinazione
Il kit di ampliamento DC-Kit2 (n. art. 9100300001) è adatto per equipaggiare i
seguenti climatizzatori a tetto Dometic durante la marcia per 12 Vg:
•CA2500
•B1600, B2200, B1600 Plus
•FJ1100, FJ1700, FJ2200
•FL1600, FL2200
L’inverter PP2002 è ideato solo il dispositivo di raffreddamento del climatizzatore a
tetto e non per il funzionamento con riscaldamento poiché gli elementi riscaldanti
assorbono più energia di quella che l’inverter possa produrre durante l’esercizio
continuo.
NOTA
I
Le funzioni descritte in questo manuale di istruzioni per il climatizzatore
a tetto Dometic B2200 valgono per gli impianti di climatizzazione a
tetto con un numero di serie superiore a 802200001.
Per i climatizzatori a tetto Dometic B2200 con un numero di serie
inferiore valgono i dati relativi al climatizzatore a tetto Dometic B1600.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.