Dometic D15, D50, D100 Operating Manual

Weinkühlgerät
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
CN
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . 6
Wine refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 27
Cave à vin réfrigérée
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Enfriador de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 69
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 90
Wijnkoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 112
D15
Vinkøleapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 133
Vinkyl
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 153
Vinkjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 173
Viinijäähdytin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Aparelho de refrigeração para vinho
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 213
D50
D100
Устройство для охлаждения
вина
Инструкцияm по эксплуатации. . 234
冷藏酒柜
使用说明书 . . . . . . . . . . 256
D 15, D 50, D 100
D 15 D 50 D 100
1
2 3
4
5 6 7
1
2 3
4
5 6 7
1
1 2 3 4 5 6 7 8
2
3
2
D15, D50, D100
5
4
7698a
0
3
D 15, D 50, D 100
c
b d
1
2
e
4
D15, D50, D100
1
f1g
5
DE
D 15, D 50, D 100
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahr en Sie si e au f. Geb en Sie sie im Fall e ei ne r Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Gerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11 Gerät pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6
DE
D15, D50, D100 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
! !
A
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produ ktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftu ng für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
7
DE
Sicherheitshinweise D 15, D 50, D 100
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs-
spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dü rf en
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an dies em Ge rä t dür fe n nu r vo n Fa ch kr äf te n
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in d er La ge sind , das Ger ät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichw eite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
!
Wenn das Anschlusska be l dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen transportiert
und aufgestellt werden. Anderenfalls kann es zu Rücken- oder anderen Verletzungen kommen.
8
DE
D15, D50, D100 Lieferumfang
ACHTUNG!
A
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Dies kann zur Verletzungen und Material­schäden führen.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuer-
gefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebilde t haben. Funken vom Motor können diese en tzünden.
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
!
ACHTUNG!
A
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im
Freien.
Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch des Gerätes in
einem sicheren Abstand.
Im Inneren des Kühlgeräts dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
3Lieferumfang
WeinkühlgerätWassertankSchlüsselBedienungsanleitung
9
DE
Zubehör D 15, D 50, D 100
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikelnummer
D15 D50 D 100
Lagerboden 9103500158 9103500159 9103500159 Präsentationsboden
(schräg) Dekor-Folie
POP-WineListing Dekor-Folie
POP-GrandCrus Dekor-Folie
POP-WineGlassShape Dekor-Folie
POP-BottleShape
9103500157 9103500157
9103500143 9103500144 9103500145
9103500146 9103500147 9103500148
9103500149 9103500150 9103500151
9103500152 9103500153 9103500154
5 Ersatzteile
Bezeichnung Artikelnummer
D15 D50 D 100
Lagerboden 9103500158 9103500159 9103500159 Aktivkohlefilter 9103500156 9103500156 9103500156 Wassertank 9103500155 9103500155 9103500155 Dekor-Folie
POP-WineDiffSizes
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ein Weinkühlgerät. Es ist ausschließlich zur Lagerung von Wein vorgesehen.
Die geeignete Anschlussspannung für Ihr Gerät entnehmen Sie bitte der Tabelle „Länderversionen“, siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26.
10
9103500140 9103500141 9103500142
DE
D15, D50, D100 Technische Beschreibung
7 Technische Beschreibung
Das Weinkühlgerät gibt es in drei Ausführungen: D15:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 23 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux D50:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 62 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux D100:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 128 Standardflaschen vom
Typ Bordeaux Das Gerät hat zwei getrennt regelbare Temperaturzonen. Die Temperatur-
zonen werden automatisch gekühlt oder erwärmt, um die eingestellte Temperatur zu erreichen und zu halten. Über Sensor-Tasten kann die Temperatur in 1 °C- bzw. 1 °F-Schritten eingestellt werden.
Das Gerät verfügt über: Sensor-Tasten: Eine leichte Berührung reicht, um die gewünschte Funk-
tion zu wählen
eine automatische Abtauungeine für UV-Strahlung undurchlässige Türeinen Aktivkohlefilter zur Verbesserung des Innenraumklimaseinen Lüfter für ein gleichbleibendes Innenklima wie in ein em Weinkeller
(Dynamic Cooling Mode)
eine abschließbare Glastür mit wechselbarem Türanschlageine auswechselbare Dekorfolie für die Glastürausziehbare Böden zur Lagerung der Flascheneinen Sabbat-Moduseine LED-Innenbeleuchtung mit zwei Betriebsmodieine Temperatur-Memory-Funktion: Die eingestellte Temperatur wird
auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert. eine Temperatur-Überwachung: Ein Warnton ertönt und die Temperatur-
anzeige blinkt, wenn die Innentemperatur einer Zone erheblich von der
eingestellten Temperatur abweich t
11
DE
Technische Beschreibung D 15, D 50, D 100
Überblick
Nr. in
Abb. 1,
Seite 2
1 Bedienfeld 2 Obere Temperaturzone 3 Kühlraumteiler 4 Untere Temperaturzone 5 Schloss 6 Lüftungsschlitze 7 Höhenverstellbare Füße
Bezeichnung
Bedienelemente
Nr. in
Abb. 2,
Seite 2
1 Ein-/Ausschalter 2 Erhöht die eingestellte Temperatur der oberen Temperatur-
3 Verringert die eingestellte Temperatur der oberen Tempera-
4 Display zeigt die aktuelle Temperatur der oberen Temperatur-
5 Display zeigt die aktuelle Temperatur der unteren Tempera-
6 Erhöht die eingestellte Temperatur der unteren Temperatur-
7 Verringert die eingestellte Temperatur der unteren Tempera-
Symbol Beschreibung
zone um 1 °C oder 1 °F
turzone um 1 ° C oder 1 °F
zone an
turzone an
zone um 1 °C oder 1 °F
turzone um 1 ° C oder 1 °F
8 Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus
12
DE
D15, D50, D100 Gerät aufstellen und anschließen
8 Gerät aufstellen und anschließen
8.1 Hinweise zum Aufstellen des Geräts
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl des Aufstellortes: Die Umgebungstemperatur sollte im Bereich der Klimaklasse liegen, die
für Ihr Land im Zusatzheft „Länd erversionen“ angegeben ist. Anderenfalls
kann es vorkommen, dass die eingestellten Innenraumtemperaturen
nicht erreicht oder gleichbleibend ge regelt werden können. Dies kann
auch der Fall sein bei extremen Schwankungen der Umgebungs-
temperatur Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raumes stehen, abseits von
Wärmequellen (Herd, Heizkörper, Radiator).
Der Aufstellort darf nicht feucht oder gar nass sein.Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. Dies kann die
Acryl-Beschichtung angreifen und zu einem erhöhten Stromverbrauch
führen. Der Untergrund muss eben und tragfähig genug sein, um das Gerät auch
voll beladen tragen zu können. Das Gerät muss ausreichend belüftet werden. Die Lüftungsschlitze auf
der Vorderseite des Geräts dü r f en ni ch t ver dec k t w erde n . Beachten Sie bitte die Hinweise zum elektrischen Anschluss, siehe
Kapitel „Hinweise zum elektrischen Anschluss“ auf Seite 14. Beseitigen Sie vor dem Aufstellen alle inneren und äußeren
Verpackungsmaterialien. Richten Sie das Gerät mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße waagerecht
aus.
8.2 Hinweise zum Einbau des Geräts
D15 und D50 können eingebaut oder freistehend aufgestellt werden.
Einbaumaße (in mm)
D15 D50
Breite 300 600 Tiefe 590 590 Höhe 870 870
13
DE
Gerät aufstellen und anschließen D 15, D 50, D 100
8.3 Türanschlag wechseln
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt. Montieren Sie anschließend den Türgriff auf der ander en Seite, siehe Kapi­tel „Türgriff auf der anderen Seite montiere n“ auf Seite 14.
D15 und D50
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. 3, Seite 2, bis Abb. 7,
Seite 3, beschrieben.
D100
Wechseln Sie den Türanschlag wie in Abb. 8, Seite 3, bis Abb. a,
Seite 3, beschrieben.
Türgriff auf der anderen Seite montieren
Montieren Sie den Türgriff auf der ander en Seite wie in Abb. b, Seite 4,
bis Abb. c, Seite 4, besc hr ieb en.
8.4 Hinweise zum elektrischen Anschluss
ACHTUNG!
Lassen Sie das Gerät nach dem Transport für etwa 2 Stunden auf-
A
Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschließen des Geräts: Schließen Sie das Gerät an einen separaten Stromkreis an, der mit 15 A
abgesichert ist. Lassen Sie die Steckdose und den Stro mk re isla uf vo n ein em qu alif izie r-
ten Elektriker prüfen, um sicherzustellen, dass die Steckdose richtig
geerdet ist. Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf d em Typ enschild mit de r vor -
handenen Energieversorg ung.
recht stehen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen. Sonst kann es zu Störungen im Kühlsystem kommen.
Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses für d ie Werte
zugelassen sein, die dem Gerät entsprechen, siehe Kapitel „Technische
Daten“ auf Seite 26.
14
DE
D15, D50, D100 Gerät benutzen
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, die
mit einem Schalter ausgeschaltet werden können. Das Kabel muss hinter dem Gerät gesichert sein und darf nicht unge-
schützt herumliegen oder -hän ge n.
9 Gerät benutzen
9.1 Tipps zum Energiesparen
Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.Befreien Sie den Kondensator in regelmäßig en Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
9.2 Hinweise zur Benutzung
Lagern Sie nur Wein in noch versiegelt en Wein flas ch en .Überladen Sie das Gerät nicht.Abb. d, Seite 4, zeigt Beispiele, wie Sie die Flaschen lagern können.Verdecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder Gegenstä n-
den, da dies die Luftzirkulation verhindert. Sollte das Gerät für längere Zeit leer stehen, trennen Sie es vom Netz und
reinigen sie es gründlich. Lassen Sie die Tür leich t an ge le hn t, um Lu ft-
zirkulation zu ermöglichen und damit zu verhindern , dass Kondens-
wasser, Schimmel und Gerüche entstehen. Nach einem Stromausfall ode r wenn da s Ge rä t au sg es ch alte t wa r,
müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
15
DE
Gerät benutzen D 15, D 50, D 100
Kurzanleitung
Funktion Tasten berühren
Gerät einschalten > 5 s Gerät ausschalten > 5 s Tastensperre aufheben + > 5 s Einheit umstellen (°C / °F) > 5 s Eingestellte Temperatur der entsprechenden
Temperaturzone anzeigen Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone
um 1 °C oder 1 °F erhöhen Temperatur in der entsprechenden Temperaturzone
um 1 °C oder 1 °F verringern Lüfter ausschalten (Silent Mode) > 5 s
Lüfter einschalten (Dynamic Cooling) > 5 s Innenbeleuchtung ein oder ausschalten < 1 s
oder < 1 s
< 1 s
< 1 s
Tastensperre
Wenn die Tasten über einen Zeitraum von 2 Minuten nicht berühr t werden, wird die Tastensperre automatisch aktiviert.
Um die Tastensperre aufzuheben, berühr en Sie die Tasten und für
mindestens 5 Sekunden.
Einheit einstellen (°C oder °F)
Sie können wählen, ob die Temperatur in Fahr enheit oder Celsius angezeigt werden soll.
Berühren Sie dazu die Taste für 5 Sekunden. Die Einheit wird umgestellt, das Display zeigt die Temperatur in der ande-
ren Einheit an.
16
DE
D15, D50, D100 Gerät benutzen
Temperatur einstellen
Das Gerät hat zwei getrennt regelbare Temperaturzonen. Die Temperatur der beiden Zonen kann zwischen 5 °C und 22 °C (40 °F und 72 °F) ein­gestellt werden.
Die untere Temperaturzone eignet sich bei 13 °C bis 22 °C (55 °F bis 72 °F) ideal für die Lagerung von Weiß- und Rotweinen. Die obere Temperaturzone eignet sich bei einer Einstellung von 5 °C bis 13 °C (40 °F bis 55 °F) zur Lagerung von Sekt und Weißwein.
HINWEIS
I
Berühren Sie die entsprechenden Tasten
einzustellen.
Während des Einstellens blinkt das Display.Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, zeigt das Display die
momentane Innentemperatur der entsprechenden Temperaturzone an.
I
Die Temperatur für die untere Temperaturzone muss immer
genauso hoch oder höher sein wie die in der oberen Tempera­turzone .
Damit das Gerät optimal arb eitet, sollte die Temperaturdifferenz
zwischen den beiden Zonen mindestens 4 °C betragen.
oder , um die Temperatur
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch und nach längerem Stillstand kann die Innentemperatur von der eingestellten Temperatur abweichen. Solange blinkt die Temperaturanzeige. Wenn nach einiger Zeit die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperaturanzeige konstant.
17
DE
Gerät benutzen D 15, D 50, D 100
Eingestellte Temperatur kontrollieren
So können Sie sich die eingestellte Temperatur anzeigen lassen:
Berühren Sie die Taste oder kurz.Die eingestellte Temperatur wird für 5 Sekunden im Display angezeigt.
Anschließend zeigt das Display wieder die aktuelle Innentemperatur.
HINWEIS
Im Falle einer Spannungs-Unterbrechung (Stromausfall, Schalter-
I
Temperatur-Überwachung
Ein Warnton ertönt und die Tem peraturanzeige blinkt: wenn die Innentemperatur einer Zone mehr als 5 °C von der eingestellten
Temperatur abweicht.
wechsel) speichert das Gerät die vorigen Temperatur-Einstellun­gen.
wenn es eine längere Unterbrechung der Spannun gszufuhr gegeben hat.wenn die Tür nicht fest verschlossen wurde.wenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist
So kann dieTemperatur nicht unb emerkt zu stark fallen oder steigen, was die Weinqualität beeinträchtigen könnte.
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, endet der Alarm und die Temperaturanzeige hört auf zu blinken.
So schalten Sie den Warnton vorzei tig ab:
Berühren Sie die Taste Die Temperaturanzeige blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht
wurde. Danach leuchtet die Anzeige konstant und zeigt an, dass das
Alarm-System wieder aktiv ist.
kurz.
18
DE
D15, D50, D100 Gerät benutzen
Sabbat-Modus benutzen
In diesem Modus sind Display, Innenbeleuchtung und der Warnton der Tem­peratur-Überwachung deaktiviert. Die Kühlung funktioniert normal.
So schalten Sie den Sabbat-Modus ein: Berühren Sie die Tasten
und gleichzeitig für mindestens
5 Sekunden. Die Temperaturanzeige blinkt 4-mal. Der Sabb at-Modus ist aktiviert. Der
Sabbat-Modus schaltet sich automatisch nach 96 Stunden ab. So schalten Sie den Sabbat-Modus aus: Berühren Sie die Tasten
und gleichzeitig für mindestens
5 Sekunden. Die Temperaturanzeige blinkt 4-mal. Der Sabbat-Modus ist deaktiviert.
Display, Innenbeleuchtung und der Warnton der Temperatur-Überwa-
chung sind aktiviert.
LED-Innenbeleuchtung einstellen
Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Modi zur Beleuchtung: Standard-Modus und Vitrinen-Modus.
Standard-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tür geöff-
net ist.
Vitrinen-Modus: Die Innenbeleuchtung leuchtet ständig. So schalten Sie zwischen Standard-Modus und Vitrinen-Modus um: Berühren Sie die Taste
kurz.
19
DE
Gerät benutzen D 15, D 50, D 100
Lüfter ein-/ausschalten (Dynamic Cooling Mode / Silent Mode)
Der Lüfter wird standardmäßig eingeschaltet (Dynamic Coo ling Mode), damit im Inneren einer Temperaturzone ei n homogenes Klima herrscht. Der Lüfter läuft automatisch, um die Feuchtigkeit und Temperatur zu regulieren. Der Lüfter kann abgeschaltet werden (Silent Mode), wenn die eingestellte Tem­peratur erreicht ist.
So schalten Sie den Lüfter ein (Dynamic Cooling Mode):
Berühren Sie die Taste lang e (> 5 Sekunden).5 akustische Signale ertönen.
Der Lüfter ist eingeschaltet (Dynamic Cooling Mode).
So schalten Sie den Lüfter aus (Silent Mode):
Berühren Sie die Taste lang e (> 5 Sekunden).3 akustische Signale ertönen.
Der Lüfter ist ausgeschaltet (Silent Mode).
Regalböden
Für leichten Zugriff auf die gelagerten Flaschen können Sie die Regalböde n um ein Drittel herausziehen. Die Regalböden sind mit einem Anschlag ver­sehen, um zu verhindern, dass sie zu weit herausgezogen werden können.
Stellen Sie sicher, dass die Tür weit geöffnet ist, wenn Sie die rollen-
gelagerten Regalböden herausziehen. And erenfalls kann die Türdichtung
beschädigt werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen der Regalböden aus den Schienen zu nehmen (Abb. e, Seite 4):
Ziehen Sie den Regalboden (1) exakt in die Position, bei der sich die Aus-
sparungen des Regalbodens genau über den Vorsprüngen (2) an der
Innenseite des Geräts befinde n . Nehmen Sie den Regalboden her a us. Achten Sie beim Einlegen des Regalbodens dara uf, dass die Aussparungen
am Regalboden über die Vorsprünge (2) passen.
20
DE
D15, D50, D100 Gerät benutzen
9.3 Was tun bei Stromausfall oder Abwesenheit?
Stromausfall
Kurze Stromausfälle beeinflussen die Innentemperatur nicht besonders, solange Sie die Tür nicht unnötig oft öffnen.
Sollte der Strom für längere Zeit ausfallen, führen Sie bitte entsprechende Maßnahmen durch, um den Inhalt Ihres Geräts zu schützen.
Kurze Abwesenheit
Lassen Sie das Gerät in Betrieb, wenn Sie weniger als 3 Wochen
abwesend sind.
Längere Abwesenheit
Falls das Gerät für mehrere Monate nicht benutzt wird, entnehmen Sie
den Inhalt.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Netz.Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche und Schimmel zu
vermeiden.
9.4 Gerät umstellen
Entnehmen Sie den Inhalt.Fixieren Sie alle Regalböden mit Klebeband.Drehen Sie die höhenverstellbaren Füße komplett zurück, sodass diese
beim Verschieben nicht abbrechen.
Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.Tragen Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position.
Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen.
Schützen Sie das Geräteäußere mit einer Decke oder ähnlichem.
21
DE
Störungsbeseitigung D 15, D 50, D 100
10 Störungsbeseitigung
Können Sie eine Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst (Adressen siehe Rückseite).
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht ans Stromnetz
angeschlossen Gerät ist ausgeschaltet Gerät einschalten Schutzschalter oder eine Siche-
rung ist ausgelöst
Gerät ist nicht kalt genug Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt Die Umgebungstemperatur
könnte eine höhere Temperatur­Einstellung erfordern
Tür wurde häufig geöffnet Tür nicht öfter als notwendig
Tür wurde nicht richtig geschlossen
Türdichtung schließt nicht hermetisch
Gerät schaltet sich oft an und aus
Raumtemperatur ist überdurch­schnittlich hoch.
Der Schrank wurde erst kürzlich mit neuer Ware bestückt
Gerät anschließen
Schutzschalter einschalten, Sicherung einschalten oder ersetzen
Eingestellte Temperatur prüfen
Temperatur höher einstellen
öffnen Tür richtig schließen
Türdichtung kontrollieren, reinigen oder austauschen
Gerät an einen kühleren Ort stellen
Lassen Sie das Gerät noch eine Zeitlang arbeiten, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Das Licht funktioniert nicht Gerät ist nicht ans Stromnetz
22
Tür wurde häufig geöffnet Tür nicht öfter als notwendig
öffnen
Tür wurde nicht richtig geschlossen
Türdichtung schließt nicht hermetisch
angeschlossen Schutzschalter oder eine Siche-
rung ist ausgelöst
Das Licht wurde über das Bedienfeld ausgeschaltet
Tür richtig schließen
Türdichtung kontrollieren, reinigen oder austauschen
Gerät anschließen
Schutzschalter einschalten, Sicherung einschalten oder ersetzen
Licht einschalten
DE
D15, D50, D100 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät vibriert Gerät ist nicht korrekt
ausgerichtet
Gerät scheint zu viel Lärm zu machen
Tür schließt nicht richtig Gerät ist nicht korrekt
Die Geräusche werden möglicherweise vom Kühlmittel hervor­gerufen, was normal ist. Zu jedem Zyklusende hören Sie Geräu­sche, die vom strömenden Kühlmittel hervorgerufen werden.
Das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände bei Temperaturschwankungen kann zu knallenden und knackenden Geräuschen führen
Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet
ausgerichtet
Der Türanschlag wurde falsch gewechselt
Türdichtung ist verschmutzt Türdichtung reinigen Regalböden sind nicht korrekt
eingebaut
Gerät mit den höhenverstell­baren Füßen waagerecht ausrichten
Gerät mit den höhenverstell­baren Füßen waagerecht ausrichten
Gerät mit den höhenverstell­baren Füßen waagerecht ausrichten
Türanschlag prüfen und korrekt umbauen
Regalböden kontrollieren und korrekt einbauen
LED-Display zeigt EL oder EH an.
Der Temperatursensor für die Lufttemperatur im Innenraum des Geräts meldet einen Fehler
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
23
DE
Gerät pflegen und reinigen D 15, D 50, D 100
11 Gerät pflegen und reinigen
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker
!
Gerät reinigen
heraus.
ACHTUNG!
A
Alle Regalböden können zur besse ren Reinigung herausgenommen werden, siehe Kapitel „Regalböden“ auf Seite 20.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie d en Anschlussstecker heraus.Waschen Sie den Innenraum mit warmen Wasser und einer Backpulver-
Lösung ab. Die Lösung sollte aus etwa 2 Esslöffeln Backpulver u nd einem
halben Liter Wasser bestehen.
Reinigen Sie die Regalböden mit einer milden Seifenlösung.Reinigen Sie das Bedienfeld nur mit einem leicht feuchten Tuch
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine schar­fen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen d es
Geräts frei von Verunreinigungen sind, damit die dem Innen­raum entzogene Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
Waschen Sie die Außenseite des Geräts mit warmem Wasser und ein er
milden Flüssigseife ab. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser
nach und trocknen sie die Flächen mit einem Tuch.
Wasserstand prüfen (Feuchtigkeitsregulierung)
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserstand im Wassertank (Abb. f 1,
Seite 5) auf dem obersten Regalboden. Füllen Sie bei Bedarf den Wassertank zu ¾ mit Wasser auf und stellen
Sie ihn wieder auf das Abstellgitter des obersten Regalbodens.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank sicher auf dem Abstellgitter
steht, damit er nicht umkippen kann.
24
DE
D15, D50, D100 Gewährleistung
Aktivkohlefilter tauschen
Tauschen Sie den Aktivkohlefilter einmal pro Jahr gegen einen neuen aus. Drehen Sie den Filter (Abb. g 1, Seite 5) um 90° im oder ge gen den Uhr-
zeigersinn und nehmen Sie den Filter ab.
Setzen Sie den neuen Filter ein.Drehen Sie den Filter um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis er mit
einem Klick einrastet.
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerb eschreibung.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsor gungsvorschriften.
25
DE
Technische Daten D 15, D 50, D 100
14 Technische Daten
D 15 D 50 D 100
Temperaturbereich: +5 °C bis + 22 °C Kategorie: 2 (Kellerfach) Energieeffizienzklasse: B D Energieverbrauch: 189 kWh/annum 200 kWh/annum 292 kWh/annum Klimaklasse: ST (Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C) Umgebungstemperatur: 0 °C bis +38 °C Schallemissionen: 40 dBA 41 dBA 42 dBA Abmessungen B x T x H
in mm (inkl. Griff): Fassungsvermögen
(Standardflaschen vom Typ Bordeaux):
295 x 615 x 865 595 x 615 x 865 595 x 630 x 1470
17 – 23 46 – 62 102 – 128
Informationen zu den Länderversionen finden Sie im Zusatzheft. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änd erungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
26
EN
D15, D50, D100
Please read this manual carefully before installing and st arting up, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3 Contents of product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Optional extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Setting up and connecting the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
11 Maintaining and cleaning the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
12 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
27
EN
Explanation of symbols D 15, D 50, D 100
1 Explanation of symbols
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
! !
A
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause mater ial damage and impair the function of the produc t.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step. This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and e xcess
voltage Alterations to the product without express permission from the
manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual
28
EN
D15, D50, D100 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
!
Before you start up the device for the first time, verify that the
operating voltage matches the line voltage (see type plate).
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact customer services.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without initial supervision or instruction by a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
!
A
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply
before cleaning and maintenance –after use
The appliance should be moved and set up by at least two
people. Otherwise this could lead to back or other injuries.
NOTICE!
Never pull the plug out of the electrical outlet by the cord.Do not use accessories that have not been recommended by
the manufacturer. This can lead to injury and damage to material.
29
EN
Contents of product D 15, D 50, D 100
2.2 Operating the device safely
WARNING!
!
Never use the device in rooms where flammable materials are
stored or flammable gases have built up. Sparks from the motor could ignite them.
CAUTION!
Do not use the device with wet hands.
!
NOTICE!
Only use the device in indoors, never outside.
A
Never expose the device to moisture.Keep children and pets at a safe distance when operating the
device.
Do not place any electrical devices inside the refrigerator.
3 Contents of product
Wine refrigeratorWater containerKey Operating manual
30
Loading...
+ 242 hidden pages