Dometic Coolfreeze Series, Coolfreeze CF11, Coolfreeze CF16, Coolfreeze CF26 Operating Manual

Page 1
ENDEFRESPT
IT
NLDASV
NO
FIRUPLSKCS
HU
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CF11, CF16, CF26
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera por compresor
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Frigorifero a compressore
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 178
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Page 2
CoolFreeze
1 2
3
POWER
ERROR
FRIDGE FREEZER
12 34 5 6 7
CF 11
1
2
34
POWER
ERROR
5 6 7
°
CF 16, CF 26
1
3
Page 3
4
1
5
6
1 2 3
CoolFreeze
4
5
6
1 2
4
Page 4
EN
CoolFreeze
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5
Page 5
EN
Explanation of symbols CoolFreeze
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
6
WARNING!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Page 6
EN
CoolFreeze Safety instructions
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable.
Only connect the cooling device as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle – Or with the AC connection cable to the AC power supply
Connect the cooling device with the AC connection cable to the AC power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to the DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to the DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
7
Page 7
EN
Scope of delivery CoolFreeze
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the cooling device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
Compressor cooler
Connection cable for DC connection
Connection cable for AC connection
Operating manual
Shoulder strap (CF11)
8
Page 8
EN
CoolFreeze Intended use
4 Intended use
The compressor cooler CF11, CF16, CF26 is suitable for refrigerating and freezing foodstuffs.
The compressor cooler has been designed for operation using a 12/24 Vg on­board socket of a car (DC socket) or caravan as well as an AC mains supply.
The compressor cooler can also be used for camping. The compressor cooler may not be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the compressor cooler is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is portable. For use in vehicles, the cooling device can be secured with a safety belt (CF 11). When used on boats, the cooler can withstand a constant heel (inclination) of 30°. An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery
from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the battery monitor” on page 14).
9
Page 9
EN
Technical description CoolFreeze
5.1 Operating and display elements
Control panel (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
Item Description Explanation
1 ON/OFF button Switches the cooling device on or off when the button is
pressed for between one and two seconds
2 POWER Operating display
LED lights up green Compressor is on; set
temperature not yet reached
LED lights up orange Set temperature has been
reached
LED flashes orange Voltage is too low
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
Setting the temperature
Set temperature unit (°Celsius or °Fahrenheit)
Set the battery monitor
5 Display Displays the temperature in the refrigerator compartment
The first three digits of the four-digit display show the tem­perature, the fourth digit indicates the temperature unit (°C or °F).
When an error occurs, the display shows “Err1” or “Err2”.
6 + Press once to increase the selected value
7 Press once to decrease the selected value
10
Page 10
EN
CoolFreeze Operation
6Operation
The cooling device is equipped with an LED interior light that remains on when the voltage is applied. The energy consumption of the LED interior light is extremely low and is negligible compared to the total energy consumption of the device.
6.1 Before initial use
NOTE
I
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the lid open for longer than necessary.
Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 16).
6.3 Locking the cooling device
Close the lid.Press the latch (fig. 3 1, page 3) down, until it latches in place audibly.
6.4 Connecting the cooling device
Connection to the DC socket
NOTE
I
Place the cooler on a firm base.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can be dissipated.
Connect the 12/24 V connection cable to the DC socket in the vehicle.
If you connect the cooler to the DC socket, remember that the ignition must be turned on to supply it with power.
11
Page 11
EN
Operation CoolFreeze
Connecting to a 100 – 240 V AC mains (e.g. at home or in the office)
DANGER! Danger of electrocution
D
The cooling device has a built-in multi-voltage mains adapter with a priority circuit for connecting to a 100 – 240 V AC supply. The priority circuit automatically switches to mains operation if the appliance is connected to a 100 – 240 V AC supply, even if the 12/24 V cable is still connected.
Plug the 100 – 240 V connection cable into the device AC voltage socket and
connect it to the 100 – 240 V AC voltage mains.
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat with an AC mains connection of 100 – 240 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 100 – 240 V AC mains supply and the cooler. Seek advice from a trained technician.
6.5 Secure the cooling device in the vehicle (CF11)
Open the lid of the cooling device.Place the safety strap into the guide (fig. 4 1, page 4) of the cooling device.Close the lid.Engage the safety strap and tighten it.
6.6 Switch on the cooling device (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
NOTICE! Risk of damage!
A
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the items placed in the cooler are suitable for cooling to the selected temperature.
Disconnect the cooler and other electric consumers from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvolt­age can damage the electronics of the device.
12
Page 12
EN
CoolFreeze Operation
For safety reasons, the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed.This protects the cooler against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
Press the ON/OFF button (1) for three seconds.The “POWER” LED (2) is lit green.
Once the cooling device has reached the saved temperature, the LED lights up orange.
The display (5) switches on and shows the current cooling temperature.The cooler starts cooling the interior.
6.7 Setting the temperature (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
➤ Press the “SET” (4) button once. ➤ Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to set the cooling temperature. ✓ The set cooling temperature then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
6.8 Selecting the temperature unit (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this, proceed as follows:
Switch on the cooler.Press the “SET” button (4) twice.Use the “+” (6) or “–” (7) buttons to set the temperature unit °Celsius or
°Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
13
Page 13
EN
Operation CoolFreeze
6.9 Using the battery monitor
NOTICE! Beware of damage
A
The cooling device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the 12 V vehicle electrics.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
I
In HIGH mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating electric consumers without longer charging phases. Make sure that the battery is recharged.
NOTE
When the cooling device is switched off by the battery monitor due to low voltage, the display (fig. 2 5, page 3) switches off and the “Power” LED (fig. 2 2, page 3) flashes orange.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Cut-off voltage at 12 V
Cut-in voltage at 12 V
Cut-off voltage at 24 V
Cut-in voltage at 24 V
This is how to select the battery monitor mode (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3):
Switch on the cooler.Press the “SET” button (4) three times.Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to select the battery monitor mode.The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
10.1 V 11.4 V 11.8 V
11.1 V 12.2 V 12.6 V
21.5 V 24.1 V 24.6 V
23.0 V 25.3 V 26.2 V
14
Page 14
EN
CoolFreeze Operation
NOTE
I
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery mo nitor mode HIGH . When the coo ler is connected t o a supply batte ry, the battery monitor mode LOW will suffice. If you wish to operate the cooling device from the AC mains, set the battery monitor to LOW.
6.10 Switching off the cooling device (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
Empty the cooling device.Switch the cooling device off: Press the ON/OFF button (1) for three seconds.Disconnect the plug.
If you do not want to use the cooling device for a longer period of time: Leave the lid slightly open. This prevents smells from building up.
6.11 Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Risk of damage to the device!
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Empty the contents.If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.Switch off the device.Leave the lid open.Wipe off the condensate.
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects frozen onto the device.
15
Page 15
EN
Cleaning and maintenance CoolFreeze
6.12 Replacing the plug fuse (12/24 V) (fig. 5, page 4)
➤ Pull the adapter sleeve (4) off of the plug. ➤ Unscrew the screw (5) out of the upper half of the housing (6). ➤ Carefully lift the upper half of the housing off the lower half (1). ➤ Take out the contact pin (3). ➤ Replace the defective fuse (2) with a new one that has the same rating
(T8 A 32 V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
6.13 Replacing the bulb (CF16, CF26)
Press the switch pin (fig. 6 2, page 4) downwards so that the transparent part
(fig. 6 1, page 4) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.Press the lamp back into the housing.
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
16
Page 16
EN
CoolFreeze Troubleshooting
8 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Device does not function, “POWER” LED does not light up.
CF11, CF26: The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
CF11, CF16: The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes, display is empty).
When operating from the 12/24 V socket (DC socket):
The ignition is on, the device is not working and the “POWER” LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the following checks.
CF11: The “ERROR” LED flashes and the display shows “ERR1” or “ERR2”.
CF16: The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the device does not cool.
No voltage is flowing from the DC power socket in your vehicle.
No voltage present in the AC voltage socket.
Defective compressor.
The voltage is too low at the 12/24 V socket.
The DC socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
Defective device. This can only be repaired by an
The appliance has switched off due to an internal fault.
The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the on-board power socket.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Check the battery and charge if necessary.
Check the cables and connections.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled cor­rectly.
Replace the fuse of the 12/24 V plug (fig. 5 2, page 4).
Replace the vehicle's 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to the operating manual of your vehicle.
authorised repair centre.
This can only be repaired by an authorised customer service centre.
17
Page 17
EN
Disposal CoolFreeze
Problem Possible cause Suggested remedy
CF26: “ERROR” LED flashes
for longer than 2 minutes, as follows: 3 flashes, pause, 3flashes, pause, ..
Defective device. This can only be repaired by an
authorised repair centre.
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
10 Technical data
CF 11 CF16 CF 26
Ref. no.: 9600005337
9600005338
Voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw
Power consumption: 30 W 35 W 35 W
Rated current:
100 Vw: 0.5 A 0.5 A 0.5 A
9600005339 9600005340
9600005341 9600005343
240 Vw: 0.2 A 0.2 A 0.2 A
12 Vg: 2.2 A 2.9 A 2.9 A
24 Vg: 1.3 A 1.7 A 1.7 A
Cooling range: +10 °C to –18 °C
Energy efficiency class: A++ A++ A++
Category: Category 1
(refrigerator with one or more fresh-food storage
compartments)
Climate class: N or T
18
Page 18
EN
CoolFreeze Technical data
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Noise emission: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Gross capacity: 11 l 16 l 23 l
Capacity: 10,5 l 15 l 21 l
Refrigerant quantity: 28 g 30 g 28 g
equivalent: 0.040 t 0.043 t 0.040 t
CO
2
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D): 540 x 352 x
235 mm
Weight: 8.5 kg 9.5 kg 10.5 kg
Inspection/certification:
1430
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
4
NOTE
I
With ambient temperatures above +32 °C (90 °F), the minimum temperature can no longer be reached.
The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
19
Page 19
RU
CoolFreeze
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Расшифровка символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
10 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
178
Page 20
RU
CoolFreeze Расшифровка символов
1 Расшифровка символов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
! !
A
I
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали­стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и/или знаний только под присмотром или после прохожде­ния инструктажа по безопасному использованию прибора, если они поняли опасности, которые при этом могут возникнуть.
179
Page 21
RU
Указания по технике безопасности CoolFreeze
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
Детям запрещается играть с прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором.
Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет.
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро­зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
ОСТОРОЖНО!
!
A
Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоян­ного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания
постоянного тока в автомобиле
– или соединительным кабелем переменного тока к сети пере-
менного тока
Подключите прибор к сети переменного тока кабелем перемен­ного тока.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор­ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен­ного заряда.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе­нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может разрядиться.
180
Page 22
RU
CoolFreeze Указания по технике безопасности
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
ОСТОРОЖНО!
!
A
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обе­спечивалась хорошая циркуляция воздуха.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер­стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
181
Page 23
RU
Комплект поставки CoolFreeze
омплект поставки
Компрессорный холодильник
Соединительный кабель для присоединения к сети постоянного тока
Соединительный кабель для присоединения к сети переменного тока
Инструкция по эксплуатации
Плечевой ремень (CF11)
4 Использование по назначению
Компрессорный холодильник CF11, CF16, CF26 предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания.
Компрессорный холодильник предназначен для работы от розетки бортовой сети 12/24 Вg автомобиля (розетки постоянного тока) или жилого автомобиля, а также от сети переменного тока.
Компрессорный холодильник подходит также для применения в кемпингах. Запрещается подвергать компрессорный холодильник воздействию дождя.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность холодильника требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно охладить.
5 Техническое описание
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение осу­ществляется не требующим обслуживания холодильным контуром с компрессо­ром.
Холодильник подходит для мобильного использования. При использовании в автомобилях холодильник можно закрепить ремнем
безопасности (CF11). При применении на катерах и лодках холодильник может быть подвергнут
постоянному крену в 30°.
182
Page 24
RU
CoolFreeze Техническое описание
Встроенное в прибор, подключаемое защитное реле предохраняет аккумуля­торную батарею Вашего автомобиля от слишком глубокого разряда (см. гл. «Использование защитного реле» на стр. 187).
5.1 Элементы управления и индикации
Панель управления (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3)
Поз. Наименование Пояснение
1 Выключатель Включает или выключает холодильник, если нажать
кнопку на одну-две секунды
2 POWER Индикатор
Светодиод горит зеленым светом
Светодиод горит оранжевым светом
Светодиод мигает оранжевым светом
3 ERROR Светодиод мигает красным
светом:
4 SET Выбирает режим ввода
Настройка температуры
Настройка единицы измерения температуры (градус Цельсия или градус Фаренгейта)
Настройка защитного реле
5 Дисплей Указывает температуру в холодильной камере
Первые три разряда четырехразрядного дисплея указывают температуру, четвертый разряд – единицу измерения температуры (°C или °F).
В случае неисправности на дисплее появляется сообщение об ошибке «Err1» или «Err2».
6 + Однократное нажатие увеличивает выбранную вводимую
величину
7 Однократное нажатие уменьшает выбранную вводимую
величину
Компрессор включен; настроенная температура еще не достигнута
Достигнута настроенная температура
Слишком низкое напряжение
включенный прибор не готов к работе
183
Page 25
RU
Управление CoolFreeze
правление
Холодильник оснащен внутренним светодиодным освещением, которое остается включенным, когда имеется напряжение. Потребление энергии этим внутренним светодиодным освещением предельно мало и несущественно по сравнению с общим потреблением эжнергии прибором.
6.1 Перед первым использованием
УКАЗАНИЕ
I
6.2 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте крышку открытой дольше, чем это действительно необходимо.
Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда.
Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру.
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 190).
6.3 Блокировка холодильника
Закройте крышку.Прижмите фиксатор (рис. 3 1, стр. 3) вниз так, чтобы он зафиксировался с
характерным щелчком.
184
Page 26
RU
CoolFreeze Управление
6.4 Подключение холодильника
Присоединение к розетке постоянного тока
УКАЗАНИЕ
I
Установите холодильник на прочную опору.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези и чтобы нагретый воздух мог хорошо отводиться.
Присоедините соединительный кабель 12/24 В к розетке постоянного тока
в автомобиле.
Присоединение к сети переменного тока 110 – 240 В (например, дома или в офисе)
D
Если вы присоединяете холодильник к розетке постоянного тока в вашем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятельствах, для питания прибора необходимо включить зажигание.
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения элек­трическим током!
Не возитесь со штекерами и выключателями, если у Вас влажные руки или Вы стоите ногами на мокрой поверхности.
Если холодильник на борту катера работает от береговой сети переменного тока с напряжением 100 – 240 В, то вы обязательно должны установить автоматический выключатель дифференци­альной защиты между сетью 100 – 240 В и холодильником. Проконсультируйтесь со специалистом.
Холодильник имеет встроенный блок питания от сети постоянного/переменного тока с приоритетной схемой для присоединения к источнику переменного напряжения 100 – 240 В. Благодаря приоритетной схеме производится автоматическое переключение на работу от сети, если прибор подключен к сети переменного тока 100 – 240 В, даже если еще присоединен соединительный кабель 12/24 В.
Вставьте соединительный кабель 100 – 240 В в гнездо переменного напряже-
ния прибора и подсоедините его к сети переменного тока 100 – 240 В.
185
Page 27
RU
Управление CoolFreeze
6.5 Крепление холодильника в автомобиле (CF11)
Откройте крышку холодильника.Уложите ремень безопасности в направляющую (рис. 4 1, стр. 4)
холодильника.
Закройте крышку.Зафиксируйте ремень безопасности и натяните его.
6.6 Включение холодильника (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3)
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений!
A
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуляция воздуха.
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры.
Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы приборов.
В целях безопасности холодильник оснащен электронной защитой от включения с неправильной полярностью, которая защищает его от повреждений при непра­вильном включении в случае работы от аккумуляторной батареи и от короткого замыкания.
➤ Нажмите выключатель (1) на три секунды. ✓ Светодиод «POWER» (2) светится зеленым светом.
Когда холодильник достигает введенной в память температуры, светодиод загорается оранжевым светом.
Дисплей (5) включается и указывает текущую температуру охлаждения.Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
186
Page 28
RU
CoolFreeze Управление
6.7 Настройка температуры (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3)
➤ Нажмите кнопку «SET» (4) один раз. ➤ Кнопками «+» (6) или «–» (7) настройте температуру охлаждения. ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура охлаж-
дения. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры.
6.8 Выбор единицы измерения температуры (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3)
Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий порядок действий:
Включите холодильник.Нажмите кнопку «SET» (4) два раза.Кнопками «+» (6) или «–» (7) настройте единицу измерения температуры –
градус Цельсия или градус Фаренгейта.
На дисплее на несколько секунд появляется настроенная единица измерения
температуры. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры.
6.9 Использование защитного реле
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
A
Холодильник оснащен многоступенчатым реле контроля батареи, которое защищает аккумуляторную батарею вашего автомобиля от глубокого разряда при присоединении к бортовой электрической сети 12/24 В.
Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холодильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения.
При отключении защитным реле аккумуляторная батарея не имеет своей полной зарядной емкости; избегайте многократного пуска или работы потребителей тока без длительных периодов заряда. Следите за тем, чтобы аккумуляторная батарея снова заряжалась.
187
Page 29
RU
Управление CoolFreeze
УКАЗАНИЕ
I
В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW» и «MED» (см. следующую таблицу).
Режим работы защитного реле LOW MED HIGH
Если холодильник в связи со слишком низким напряжением отключа­ется защитным реле, то дисплей (рис. 2 5, стр. 3) отключается, а светодиод «Power» (рис. 2 2, стр. 3) мигает оранжевым светом.
Напряжение выключения при 12 В
Напряжение повторного включения при 12 В
Напряжение выключения при 24 В
Напряжение повторного включения при 24 В
Для изменения режима работы защитного реле соблюдайте следующий порядок действий (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3):
Включите холодильник.Нажмите кнопку «SET» (4) три раза.Кнопками «+» (6) или «–» (7) настройте режим работы защитного реле.На дисплее на несколько секунд появляется настроенный режим.. Дисплей
мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры.
УКАЗАНИЕ
I
Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного тока, то установите защитное реле на режим «LOW».
10,1 В 11,4 В 11,8 В
11,1 В 12,2 В 12,6 В
21,5 В 24,1 В 24,6 В
23,0 В 25,3 В 26,2 В
188
Page 30
RU
CoolFreeze Управление
6.10 Выключение холодильника (рис. 1, стр. 3, рис. 2, стр. 3)
Опорожните холодильник.Выключите холодильник: Нажмите выключатель (1) на три секунды.Вытяните соединительный штекер.
Если вы не будете длительное время пользоваться холодильником: Оставьте крышку слегка открытой. Это предотвращает образование запахов.
6.11 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
A
При оттаивании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте твердые или острые инструменты.
Выньте охлаждаемые продукты.При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они
оставались холодными.
Отключите прибор.Оставьте крышку открытой.Вытрите оттаявшую воду.
189
Page 31
RU
Чистка и уход CoolFreeze
6.12 Замена предохранителя штекера (12/24 В) (рис. 5, стр. 4)
➤ Снимите компенсационную втулку (4) со штекера. ➤ Вывинтите винт (5) из верхней половины корпуса (6). ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (1). ➤ Вытяните контактный штырь (3). ➤ Замените неисправный предохранитель (2) на новый с теми же параметрами
(T8A 32 В).
Соберите штекер в обратной последовательности.
6.13 Замена лампы накаливания (CF16, CF26)
Прижмите контактный штифт (рис. 6 2, стр. 4) вниз так, чтобы можно было
снять прозрачную часть (рис. 6 1, стр. 4) светильника.
Замените лампу накаливания.Установите светильник в корпус.
7 Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
190
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холодильника.
Page 32
RU
CoolFreeze Устранение неисправностей
8 Устранение неисправностей
Неисправность
Прибор не работает, светодиод «POWER» не горит.
CF11, CF26: Прибор не охлаждает (штекер вставлен, светодиод «POWER» горит).
CF11, CF16: Прибор не охлаждает (штекер встав­лен, светодиод «POWER» мигает, дисплей ничего не показывает).
При работе от розетки 12/24 В (розети постоянного тока):
Зажигание включено, прибор не работает, светодиод «POWER» не горит.
Вытяните штекер из розетки и выполните следующие проверки.
CF11: Светодиод «ERROR», и на дисплее появляется сообщение «ERR1» или «ERR2».
Возможная при­чина
В розетке постоян­ного тока в автомобиле отсут­ствует напряжение.
Отсутствует напря­жение в розетке переменного тока.
Неисправен компрессор.
Слишком низкое напряжение в розетке 12/24 В.
Патрон розетки постоянного тока загрязнен. Это ведет к плохому электри­ческому контакту.
Перегорел предо­хранитель штекера 12/24 В.
Перегорел предохранитель в бортовой сети автомобиля.
Прибор неисправен.
Вариант устранения
В большинстве автомобилей для подачи напряжения на розетку бортовой сети необходимо включить зажигание.
Попробуйте присоединить прибор к другой розетке.
Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру.
Проверьте батарею и, при необходимости, зарядите ее.
Проверьте кабели и соединения.
Если штекер сильно нагревается в розетке постоянного тока, то либо необходимо очистить патрон, либо, вероятно, что неправильно собран штекер.
Замените предохранитель штекера 12/24 В (рис. 5 2, стр.4).
Замените предохранитель розетки 12/24 В (обычно 15 A) (при этом соблюдайте инструкцию по эксплуатации автомобиля).
Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру.
191
Page 33
RU
Утилизация CoolFreeze
Неисправность
CF16: На дисплее
отображается сообщение об ошибке (например, «Err1»), и прибор не охлаждает.
CF26: Светодиод «ERROR» мигает более 2 минут следующим обра­зом: 3 раза мигает, пауза, 3 раза мигает, пауза, ...
Возможная при­чина
Внутренний сбой отключил прибор.
Прибор неисправен.
Вариант устранения
Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру.
Ремонт разрешается выполнять только авторизованному сервисному центру.
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
M
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
10 Технические данные
CF 11 CF16 CF 26
Арт. №: 9600005337
9600005338
Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw
Потребляемая мощность: 30 Вт 35 Вт 35 Вт
Номинальный ток:
100 Вw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A
240 Вw: 0,2 A 0,2 A 0,2 A
12 Вg: 2,2 А 2,9 А 2,9 А
24 Вg: 1,3 A 1,7 А 1,7 А
Диапазон охлаждения: от +10 °C до –18 °C
9600005339 9600005340
9600005341 9600005343
192
Page 34
RU
CoolFreeze Технические данные
Класс энергоэффективности: A++ A++ A++
Категория: категория 1
(холодильник с одним или несколькими ящиками для
свежих продуктов питания)
Климатический класс: N или T
Температура окружающей среды:
Акустическая эмиссия 46 дБ (A) 48 дБ (A)4 48 дБ (A)4
Емкость брутто: 11 л 16 л 23 л
Полезный объем: 10,5 л 15 л 21 л
Количество хладагента: 28 г 30 г 28 г
Эквивалент CO
Потенциал глобального потепления (GWP):
Размеры (Ш х В х Г): 540 x 352 x
Вес: 8,5 кг 9,5 кг 10,5 кг
Испытания/сертификат:
: 0,040 т 0,043 т 0,040 т
2
235 мм
от +16 °C до +43 °C
1430
549,5 x 366 x
260 мм
550 x 425 x
260 мм
4
УКАЗАНИЕ
I
Холодильный контур содержит R134a. Содержит фторированные парниковые газы Герметически закрытая конструкция
При температурах окружающего воздуха свыше 32 °C (90 °F) минимальная температура более не может быть достигнута.
193
Page 35
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@domet ic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratis lava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@dom etic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 833 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometi c.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445102394 10/2017
Loading...