DOMETIC VD-14N Circulating Air Evaporator, ColdMachine Series 55-01 Kit / VD-01 L-evaporator, VD-18 Flat Evaporator, CS-NC15 Compact Cooling Unit, Cooling Unit CU-55 Manual

...
Page 1
EN
DEFRESPTIT
NLDASV
NOFIRUPLSK
CS
HU
REFRIGERATION
COOLING UNIT
ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15
VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-06, VD-07, VD-08,
VD-09, VD-14N, VD-15, VD-16, VD-18, VD-21
Cooling unit
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Kühlaggregat
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .36
Groupe frigorifique
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Unidad frigorífica
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .85
Unidade de refrigeração
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Gruppo refrigerante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 134
Koelaggregaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Køleaggregat
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 183
Kylaggregat
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 206
Kjøleaggregat
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 229
Jäähdytysaggregaatti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 251
Холодильный агрегат
Инструкция по монтажу и эксплуатации 274
Agregat chłodzący
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 300
Chladiaci agregát
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Chladicí agregát
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .348
Hűtőkészülék
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 372
Page 2
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Page 3
Coldmachine
1
2
A
B
1
2
1
1
3
0
4
7
5
6
2
2
Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction
Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure
Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque
1
2
3
4
min max
Hauptschalter Main Switch Commutateur principal
5
6
Temperature
Electronic
Control
3
Page 4
VD-01, VD-04, VD-08
10 mm
10 mm
10 mm
10 mm
10 mm
3
VD-03
4
5
Coldmachine
VD-02, VD-05, VD-18, VD-21
4
10 mm
10 mm
10 mm
min. 30 mm
Page 5
Coldmachine
6
7
8
VD-06
VD-07, VD-09
1/3
10 mm
2/3
VD-14N, VD-15
1
2
3
4
1/32/3
5
5
Page 6
VD-16
9
VD-14N, VD-15
1
F
T
D C
P
gn/ge
gr
bl
br
sw
0
b
a
Coldmachine
gn/ge
gr
bl br
1
sw
F D C P T
6
Page 7
Coldmachine
2
1
3
c
AB
CD
d
7
Page 8
Coldmachine
1. 2.
e
2 mm
3 mm
g
21
21
19
16
f
h
Ø
/mm²
12 V
14 10
6 2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
8
24 V
l/m
Page 9
Coldmachine
i
j
VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-07, VD-08, VD-09, VD-18 , VD-21
12 3
VD-06
sw /b l
br
swblgn/ge
2
1
3
0
4
7
5
6
rt
4
12 3
C P T
rt
sw /b l
brgn ws
4
9
Page 10
Coldmachine
bl br ge gn gr rt sw ws
EN Blue Brown Yellow Green Grey Red Black White or
DE Blau Braun Gelb Grün Grau Rot Schwarz Weiss oder
FR Bleu Marron Jaune Vert Gris Rouge Noir Blanc ou
ES Azul Marrón Amarillo Verde Gris Rojo Negro Blanco o bien
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto Branco ou
IT Blu Marrone Giallo Verde Grigio Rosso Nero Bianco oppure
NL Blauw Bruin Geel Groen Grijs Rood Zwart Wit of
DA Blå Brun Gul Grøn Grå Rød Sort Hvid eller
SV Blå Brun Gul Grön Grå Röd Svart Vit eller
NO Blå Brun Gul Grønn Grå Rød Svart Hvit eller
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Harmaa Punainen Musta Val-
RU Синий Коричне-
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Szary Czerwony Czarny Biały lub
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Sivá Červená Čierna Biela alebo
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Šedá Červená Černá Bílá nebo
HU Kék Barna Sárga Zöld Szürke Piros Fekete Fehér vagy
вый
Желтый Зеленый Серый Красный Черный Белый или
koinen
tai
10
Page 11
257 mm
81 mm
9,50 mm
9,50 mm
128,50 mm
360 mm
281 mm
k
Coldmachine
11
Page 12
~ 215 mm
l
Coldmachine
~ 310 mm
12
Page 13
EN
Coldmachine Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli­cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Installing the cooling unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 Using the cooling unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Use coolant accumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

1 Explanation of symbols

DANGER!
D !
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
13
Page 14
EN
Safety instructions Coldmachine
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

2.1 General safety

DANGER!
D
Danger of fatalinjuries! When using the device on boats: if the device is powered by the
mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker!
!
14
WARNING!
• This device may only be installed and repaired by a qualified technician. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact customer services.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. An exception to this is when the device has to be disconnected for return shipping (chapter “Installing the external temperature regulator” on page 21).
• Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
• Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Make sure that the compressor is sufficiently ventilated.
Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children.
Page 15
EN
Coldmachine Safety instructions
• People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
• Before you start up the device for the first time, check that the operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate).
• If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged connection cable with a connection cable of the same type and specifications.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants in the device.

2.2 Operating the device safely

DANGER! Danger of fatal injuries!
D
A
• Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from the AC mains.
NOTICE!
• Never use cleaners that contain sand, acids or solvents to clean the evaporator.
• Protect the device against rain and moisture.
• Disconnect the cooling device and other consumer units from the battery before you connect the quick charging device.
NOTE
I

2.3 Safety precautions when handling batteries

!
• Disconnect the device if you are not going to use it for a prolonged period.
CAUTION! Danger of injury!
• Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
• If you connect the device to a battery, make sure that no food comes into contact with the battery acid.
15
Page 16
EN
Scope of delivery Coldmachine

3Scope of delivery

Quantity Description
1 Cooling unit or evaporator
1 Operating manual

4Accessories

If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Description Item number
CoolPower EPS100 rectifier For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS35 rectifier For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS50 rectifier For devices with BD50F compressor (90 series)
9600000440
9600000445
9600000441

5 Intended use

The cooling unit is suited for building your own refrigerator or cooler. The cooler unit is suitable for cooling and freezing food. The device is also suitable
for use on boats. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte­nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
16
Page 17
EN
Coldmachine Technical description
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

6 Technical description

The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V mains supply via the rectifiers (see chapter “Accessories” on page 16).
When used on boats, the cooling unit can withstand a constant heeling of 30°. The cooling unit must be used together with an evaporator. In addition, you can use
an accumulator with or without TEC control. The CS-NC15 comprises a cooling unit and an evaporator.
Use the continuously variable thermostat on the evaporator to set the desired temperature.
The accumulator and TEC program control ensure a high cooling capacity and improve the unit’s efficiency. The accumulator is charged when there is a sufficient supply of power (for example when powered by a mains adapter). In the event of accumulator usage or under-voltage, the coolant is drawn from the accumulator until it is empty. Thus, no power is taken from the battery during this time.
The TEC program control always ensures that
• Cold energy is stored if there is excess electrical energy (external supply of power by a generator).
• The coolant accumulator can be used at any time to ensure that the complete battery power is used for other consumers.
• Stored cold energy is automatically retrieved to preserve the interior cooling temperature of the cooling area, once the battery capacity is exhausted.
NOTE
I
Further information on the coolant accumulator can be found in chapter “Use coolant accumulator” on page 27.
17
Page 18
EN
Installing the cooling unit Coldmachine

6.1 Battery monitor

The cooling device is equipped with an electronic device to protect against revers­ing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).

Devices without TEC control

Connection voltage Switch-off voltage Restart voltage
12 V
24 V

Devices with TEC control

Connection voltage Switch-off voltage Restart voltage
12 V
24 V
10.4 V 11.7 V
22.8 V 24.2 V
10.7 V 13.0 V
22.0 V 26.0 V

7 Installing the cooling unit

WARNING!
!

7.1 Tools required

For installation and assembly, you will need the following tools:
•Drill
• Screwdriver
• Open-ended spanner: 16 mm, 19 mm and 21 mm
• Sealant and PUR foam
• Cable, cable lugs and cable clips
•Ester oil
The installation may only be performed by a qualified technician.
18
Page 19
EN
Coldmachine Installing the cooling unit

7.2 Notes on the cooling container

Permitted cooling area contents

Make sure that maximum cooling area contents specified are not exceeded for the respective evaporator type (see chapter “Technical data” on page 31).

Minimum insulation

The maximum cooling area contents are based on a minimum insulation thickness of 35 mm of foam polyurethane with a density of 40 kg/m³. If other insulating materials are used such as styrofoam, double the wall thickness to attain the same level of heat insulation.

Installing the evaporator

The evaporator must be installed in the cooling container (except CS-NC15, the evaporator is premounted).
Observe the following in the process:
• Correct installation position (fig. 3, page 4 up to fig. 9, page 6)
• Arrangement in the cooling container as far to the top as possible
• Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15).
NOTICE!
A

Connecting the evaporator

Connect the evaporators VD-14N and VD-15 in accordance with fig. 0,
page 6.
Connect evaporator VD-16 according to fig. 9, page 6.Connect other evaporators according to fig. i, page 9.
For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the wall openings larger to be able to slide the evaporator through them (fig. a, page 6). Or alternatively, you create an opening that allows you to install the cooling lines at the top (fig. b, page 6).
19
Page 20
EN
Installing the cooling unit Coldmachine

Keys for the illustrations

No. in fig. 8,
page 5
1 DC fan
2 Thermostat button
3 Connection plug for DC fan
4 Thermostat
5 Connection cable
No. in fig. 9,
page 6
1 Connection cable
No. in fig. 0,
page 6
1 Connection cable
No. in
fig. i, page 9 and
fig. j, page 9
Explanation
Explanation
Explanation
Explanation
1 Connection block
2 Compressor
3Fan
4 Switch fig. i or TEC controller fig. j
NOTICE!
A

For cooling units with valve couplings

Cut out a hole with a diameter of at least 30 mm (fig. c, page 7) for the cooling
lines. To do this, use a circular cutter.
Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration.
20
Page 21
EN
Coldmachine Installing the cooling unit
NOTICE!
A
Never bend the connecting line between the evaporator and the unit. The minimum bending radius is 25 mm.

7.3 Installing the cooling unit

It is important to select the proper location for setting up the unit. To ensure trouble­free operation, please note the following points:
• Set up the cooling unit in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not place in direct sunlight.
• On a boat, install the cooling unit, if possible, below the waterline.
• The refrigeration unit functions at a tilt angle of up to 30°. Install the unit on a flat base so that it will still operate, even at the strongest possible inclination.
• The heated air must dissipate unhindered (fig. d, page 7).
• When installing the cooling unit in a closed room such as a wardrobe, pantry or aft compartment, openings must have a cross section of at least 200 cm² (25cmx8cm) for cooling and exhaust air.
• Make sure that the air flow on the condenser (fig. d C, page 7) is not restricted.
• Maintain a minimum distance between the condenser and adjoining wall of 50 mm.
CS-NC15: Observe the drilling template (fig. k, page 11) and the installation drawing (fig. l, page 12).

7.4 Installing the external temperature regulator

Mechanical thermostat

The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of the cooling container. The interior temperature is regulated depending on the surface temperature of the evaporator, or for VD-14N and VD-15, depending on the room temperature.
Connect the coiled end of the sensor cable to the evaporator (fig. e, page 8,
not VD-14N, VD-15) using the clamping plate. This is premounted on VD-14N, VD-15.
Make sure that the sensor line does not make contact anywhere else with the
evaporator or with the suction line.
21
Page 22
EN
Installing the cooling unit Coldmachine

TEC control

The TEC control must be attached outside of the cooling container. The internal temperature is regulated according to the evaporator surface temperature.
The temperature sensor has been factory-mounted to the accumulator. Connect the temperature sensor with the TEC control via the plug-in coupling.

Mount the one-way couplings (not CS-NC15)

NOTICE!
A
The two components of the refrigeration unit – the evaporator and the compressor­condenser unit – are supplied separately. The components are connected with one­way couplings. The refrigerant quantity required to operate the entire refrigeration unit is already contained in the two components. A subsequent filling with refrigerant is, therefore, not necessary.
Only persons who are skilled and knowledgeable in the field of refriger­ation technology may connect one-way couplings. The general regula­tions for handling refrigerants must be observed! The one-way couplings are only suitable for connecting the refrigeration units once. Re-opening or improper connection of the couplings will result in a complete loss of the refrigerant and in the failure of the refrig­eration unit! In such cases, the two previously connected parts of the cooling unit must be disassembled and send in. At the factory, the one-way cou­plings are renewed and the product is refilled with refrigerant.
Assemble the compressor-condenser unit and the evaporator unit.Remove the protective caps and plugs from the unconnected halves of the one-
way coupling of the compressor-condenser unit and the evaporator unit.
Carefully clean the coupling seat and the threaded surface to prevent dirt or for-
eign material from entering the system.
NOTICE! Risk of coolant leakage
A
• Always use two wrenches when tightening the one-way couplings to prevent the pipes from twisting!
• Reusing the one-way couplings is not permitted!
• Determine which of the two one-way clutch connections is more dif­ficult to access with the wrench and connect it first.
• Always connect only one one-way coupling connection and then the second.
22
Page 23
EN
Coldmachine Installing the cooling unit
NOTE
I
Apply refrigerant oil to the internal and external threads and to the internal man-
drels (fig. f, page 8).
Connect the two halves of the coupling and screw them together by hand at first
(fig. g, page 8). Do not use a wrench!
One-way coupling with union nut:
Screw on the coupling half with the union nut using a wrench size 21 mm and a
wrench size 19 mm up to the end of the thread or until a noticeable resistance is felt. Do not tighten the screw connection yet.
The wrench size 19 mm serves as a guide when screwing on the union nut.
Connection of the one-way coupling with external thread:
Screw on the coupling half with the union nut using a wrench size 21 mm and a
wrench size 16 mm up to the end of the thread or until a noticeable resistance is felt. Do not tighten the screw connection yet.
The wrench size 16 mm is used for counterholding when screwing on the union nut.
The O-ring is only an interim seal during the initial connection of the one­way couplings. This O-ring is only used for the initial sealing between the piercing of the diaphragm and the final metallic sealing. A leak-free seal is only achieved by a metallic connection between the two coupling halves.
Use a pencil to draw a line lengthwise from the union nut to the bracket of the
opposite coupling half.
Now tighten the union nut firmly with a torque of 30 Nm or another 1/4 turn. The
offset of the line shows how strongly the one-way coupling was tightened. This last turn is necessary to ensure a leak-free connection between the coupling
halves.
NOTE
I
Perform a leak test on the coupling connections. This ensures that the one-way
couplings are correctly connected and the sealing is functional.
The distance between the beginning of the union nut and the hexagon of the external thread must not exceed 3 mm (fig. g, page 8).
23
Page 24
EN
Installing the cooling unit Coldmachine

7.5 Connecting the cooling unit

Connecting to a battery

The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
NOTICE!
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. h, page 8. Key for fig. h, page 8
A
Before you start up the unit for the first time, check that the operating voltage
matches the battery voltage (see type plate).
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
Connect your cooling unit
– as directly as possible to the pole of the battery or – to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at
24 V).
NOTICE!
A
For safety reasons the cooling unit is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. This protects the cooling unit when it is connected to a battery.
24
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
Page 25
EN
Coldmachine Using the cooling unit

Connecting to a 230 V mains supply

WARNING!
!
To operate the cooling unit from the 230 V mains, use the rectifier
– CoolPower EPS100 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS35 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS50 for devices with BD50F compressor (90 series).
I
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
• If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
(50/80/CS/CS series),
(50/80/CS/CS series),
NOTE
The output voltage of the described rectifier is 24 V. Please remember this when connecting other consumers at a later time.

8 Using the cooling unit

8.1 Energy saving tips

• Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight.
• Allow hot food to cool down first before placing it in the device.
• Do not open the refrigerated container more often than necessary.
• Do not leave the door open for longer than necessary.
• Defrost the refrigerated container once a layer of ice forms.
• Avoid unnecessary low temperatures.
• Clean the condenser of dust and dirt at regular intervals.
• Clean the lid seal regularly.
25
Page 26
EN
Using the cooling unit Coldmachine

8.2 Start the cooling unit

Devices without TEC control

Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise
(fig. 1 A1 or B1, page 3).
If you turn the control button further, you can regulate the temperature. Devices with energy storage function offer a storage activation button (fig. 1 A2, page 3).
NOTE
I

Devices with TEC control

Devices with TEC control are started by actuating the main switch (fig. 2 6, page 3). You can then regulate the temperature (fig. 2 5, page 3) with the temperature selector.
If the red LED flashed or glows, a fault has occurred and the system cannot be operated (see error table in Chapter chapter “LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3)” on page 29).

8.3 Shutting down the cooling unit

If you do not intend to use the cooling device for a prolonged period, proceed as follows:
Devices without TEC control: Turn the control to 0.Devices with TEC control: Switch off the device with the main switch
(fig. 2 6, page 3).
Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
Clean the cooling device. Leave the door slightly open over the cover.
This prevents odour build-up.
26
Page 27
EN
Coldmachine Use coolant accumulator

9 Use coolant accumulator

9.1 Display and control elements of devices with
TEC program control
No. in fig. 2, page 3
1 Green LED: Indicates that the compressor is working.
2 Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is
3 Red LED: indicates that the accumulator is being discharged because
4 Accumulator discharge button: interrupts compressor operation until
Explanation
higher than 13.5 V or 27.0 V). The LED flashes if the external power supply is too low (voltage 10.7 V or
21.7 V. Version E: 10.7 V or 22.0 V).
• the discharge button has been pressed
• Low voltage shutdown (voltage 10.7 V or 21.4 V. Version E: 10.7 V or
22.0 V).
• the stored cold energy is exhausted
• The external supply voltage level is restored after low voltage.
5 Temperature selector: allows the temperature in the cooling area to be set
as required Min. (left limit) = warmest setting Max. (right limit) = coldest setting
6 Main switch: for switching the cooling device on and off.
Position 0 = OFF Position – = ON

9.2 Accumulator function

The accumulator function ensures that cold energy is stored automatically (up to 8 hours) if enough electrical power is available, for example when supplied by a mains adapter.
Stored cooling power is discharged
• automatically when the switch-off voltage is reached (see the table on page 18)
• or manually by pressing the discharge button (fig. 1 A2 or fig. 2 4, page 3).
27
Page 28
EN
Warranty Coldmachine
NOTE
I
The accumulator is automatically charged if,
• the restart voltage is exceeded
• or the accumulator is empty and you switch the device off and on again using the control button(fig. 2 6, page 3, does only function on VD-06).
A
I
The cold accumulator can only be discharged manually if it was fully charged beforehand.
NOTICE!
When you are discharging the accumulator, although there is an external supply of power – for example to avoid operating noise from the compressor – use the main switch to switch the unit off (fig. 1 B1 or fig. 2 6, page 3).
NOTE
Please remember: Low internal temperature = high current consumption!

10 Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
28
applicable disposal regulations.
Page 29
EN
Coldmachine Troubleshooting

12 Troubleshooting

LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3)

Number of flashes
1 Battery protection shutdown Check battery voltage, fuse and cable
2 Fan overvoltage shutdown Check condenser and evaporator fan
3 Compressor start-up fault Reduce load on cooling system:
4 Compressor overload shutdown Reduce load on cooling system:
5 Electronic fuse shutdown Reduce load on cooling system:
Error type Remedy
cross section
current: total target value < 0.5 A
• Ensure good ventilation around the cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the cooling unit

Compressor does not run

Fault Possible cause Remedy
UT = 0 V The connection between the battery and
the – electronics is interrupted
Main switch defective (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
U
U
T
ON
Start attempt with U
U
T
OFF
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replace the battery
Cable cross section too low Replace the cable (fig. h,
Establish a connection
Replace the fuse
Establish a connection
page 8)
29
Page 30
EN
Troubleshooting Coldmachine
Fault Possible cause Remedy
Start attempt with U
U
T
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
T
Switch-on voltage of the electronics
U
ON
U
Switch-off voltage of the electronics
OFF
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventila-
tion for the cooling unit
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan

Interior temperature too low in control setting 1

Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact on the evaporator
Thermostat defective Change the thermostat
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Secure the sensor

Cooling capacity drops, interior temperature rises

Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor runs infrequently
Evaporator is iced over Defrost the evaporator
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventilation
for the cooling unit
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Battery capacity exhausted Charge the battery
30
Page 31
EN
Coldmachine Technical data

Unusual noises

Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit can-
not move freely (lies against the wall)
Foreign body jammed between the cooling device and the wall
Fan noise (if installed) Clean the fan blades
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body

13 Technical data

50 54 55
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Power consumption: 35 – 40 W, depending on the evaporator type
Coolant quantity: 28 g 35 g
CO2 equivalent: 0.040 t 0.050 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 3.74 kg 6.0 kg 6.5 kg
80 litres 130 litres
1430
315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220
84 85 86
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 45 g
CO2 equivalent: 0.064 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 6.0 kg 6.0 kg 6.5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
250 litres
1430
31
Page 32
EN
Technical data Coldmachine
94 95 96
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 60 g
CO2 equivalent: 0.086 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 6.0 kg 6.0 kg 6.5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
400 litres
1430
CS-NC15
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 60 g
CO2 equivalent: 0.086 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 8.5 kg
250 litres
1430
360x255x275
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 35 W 35 W 50 W 45 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 17 g 20 g 30 g
CO2 equivalent: 0.024 t 0.029 t 0.043 t
80 litres 30 litres 170 litres 130 litres
100 litres 50 litres 200 litres 170 litres
32
Page 33
EN
Coldmachine Technical data
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 1.5 kg 1.0 kg 2.0 kg 1.5 kg
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 30 W
Temperature: ambient: 32 °C, internal: 5 °C
300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100
CU-50 +
VD-01
50 litres 30 litres 60 litres
75 litres 50 litres 80 litres
CU-50 +
VD-02
1430
CU-50 +
VD-07
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 45 W 35 W 60 W 60 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 30 g 45 g 15 g 65 g
CO2 equivalent: 0.043 t 0.064 t 0.021 t 0.093 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 1.5 kg 1.5 kg 2.0 kg 2.0 kg
130 litres 100 litres 160 litres 160 litres
170 litres 130 litres 180 litres 180 litres
1430
375x350x25 255x210x90 450x270x340 365x140x270
33
Page 34
EN
Technical data Coldmachine
VD-14N VD-15 VD-18
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 80 W 60 W 45 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 15 g
CO2 equivalent: 0.021 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 2.5 kg 1.5 kg 1.5 kg
300 litres 200 litres 100 litres
400 litres 250 litres 150 litres
1430
220x275x65 220x275x65 350x250x25
VD-16 VD-21
Max. cooling area content at 60 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 100 mm PU insulation:
Power consumption: 60 W 60 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 40 g 10 g
CO2 equivalent: 0.057 t 0.014 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 2.5 kg 4.0 kg
130 litres 250 litres
200 litres 300 litres
1430
330x260x130 1370x305x10
34
Page 35
EN
Coldmachine Technical data
VD-16 for series 80 VD-16 for series 90
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 65 W 80 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 40 g
CO2 equivalent: 0.057 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (W x H x D) in mm:
Weight: 5.0 kg
120 litres 200 litres
200 litres 250 litres
1430
380x300x62

Test/certificates:

The coolant circuit contains R-134a. Contains fluorinated greenhouse gases
35
Page 36
DE
Erklärung der Symbole Coldmachine
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro­dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei­sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Kühlaggregat einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Kühlaggregat benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Kältespeicher benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

1 Erklärung der Symbole

GEFAHR!
D !
36
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 37
DE
Coldmachine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

2.1 Grundlegende Sicherheit

GEFAHR!
D
Gefahr von tödlichen Verletzungen! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt
dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
!
WARNUNG!
• Der Einbau und die Reparatur des Geräts dürfen nur durch einen qua­lifizierten Techniker durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. Eine Ausnahme besteht, wenn Sie das Gerät für den Rückversand entkoppeln müssen (Kapitel „Externen Temperaturregler einbauen“ auf Seite 45).
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) auf.
• Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird.
37
Page 38
DE
Sicherheitshinweise Coldmachine
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
• Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Betriebs­spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezi­fikation aus.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

GEFAHR! Lebensgefahr!
D
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb des Geräts am Wechselstromnetz.
A
I
38
ACHTUNG!
• Verwenden Sie nie sand-, säure- oder lösungsmittelhaltige Putzmittel zur Reinigung des Verdampfers.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
• Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
HINWEIS
• Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es für längere Zeit nicht benut­zen.
Page 39
DE
Coldmachine Lieferumfang

2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien

VORSICHT! Verletzungsgefahr!
!
• Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entspre­chende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
• Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.

3 Lieferumfang

Anzahl Beschreibung
1 Kühlaggregat oder Verdampfer
1 Bedienungsanleitung

4Zubehör

Falls Sie das Kühlaggregat am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwen­den Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Beschreibung Artikelnummer
Gleichrichter CoolPower EPS100 für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
Gleichrichter CoolPower MPS35 für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
Gleichrichter CoolPower MPS50 für Geräte mit Kompressor BD50F (Serie 90)
9600000440
9600000445
9600000441

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühl­box.
39
Page 40
DE
Technische Beschreibung Coldmachine
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen­dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfeh­ler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße War­tung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro­dukt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.

6 Technische Beschreibung

Die Kühlaggregate sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über Gleichrichter an ein 230-V-Netz angeschlossen werden (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 39).
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlaggregat einer Dauer-Krängung von 30° aus­gesetzt werden.
Das Kühlaggregat muss mit einem Verdampfer komplettiert werden. Zusätzlich kön­nen Sie einen Kältespeicher mit oder ohne TEC-Steuerung einsetzen. Bei CS-NC15 bilden das Kühlaggregat und der Verdampfer eine Einheit.
Über den Thermostat am Verdampfer kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
40
Page 41
DE
Coldmachine Technische Beschreibung
Kältespeicher und TEC-Programmsteuerung ermöglichen hohe Kühlleistungen und verbessern den Wirkungsgrad. Der Kältespeicher wird bei ausreichender Stromver­sorgung (z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät) aufgeladen. Bei Speicherabruf oder Unterspannung wird die Kälte dem Kältespeicher entnommen, bis er leer ist. So wird in dieser Zeit die Batterie nicht belastet.
Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass
• Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vorhan­den ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netzgerät usw.)
• der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterie­energie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen
• gespeicherte Kälteenergie automatisch abgerufen wird, um die Innenkühltem­peratur des Kühlraums zu erhalten, sobald die Batteriekapazität erschöpft ist.
HINWEIS
I
Weitere Informationen zum Kältespeicher finden Sie im Kapitel „Kälte­speicher benutzen“ auf Seite 51.

6.1 Batteriewächter

Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).

Geräte ohne TEC-Steuerung

Anschlussspannung Ausschaltspannung
12 V
24 V

Geräte mit TEC-Steuerung

Anschlussspannung Ausschaltspannung
12 V
24 V
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Wiedereinschaltspan­nung
Wiedereinschaltspan­nung
41
Page 42
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine

7 Kühlaggregat einbauen

WARNUNG!
!

7.1 Benötigtes Werkzeug

Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
•Bohrmaschine
• Schraubendreher
• Maulschlüssel: 16 mm, 19 mm und 21 mm
• Dichtungsmasse und Montageschaum
• Kabel, Kabelschuhe und Kabelschellen
•Esteröl

7.2 Hinweise zum Kühlbehälter

Zulässige Kühlrauminhalte

Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweili­gen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 55).
Der Einbau darf nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt werden.

Mindestisolierung

Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³. Bei Verwendung anderer Isolierstoffe wie z. B. Styropor sind die Wandstärken zu verdoppeln, um die gleiche Wärmedämmung zu erreichen.

Verdampfer einbauen

Der Verdampfer muss in den Kühlcontainer eingebaut werden (außer CS-NC15, hier ist der Verdampfer vormontiert).
Beachten Sie dabei folgendes:
• Richtige Einbaulage (Abb. 3, Seite 4 bis Abb. 9, Seite 6)
• Anordnung im Kühlbehälter möglichst weit oben
• Einbau mindestens 10 mm von der Wand entfernt (nicht VD-14N und VD-15).
42
Page 43
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
ACHTUNG!
A

Verdampfer anschließen

Schließen Sie die Verdampfer VD-14N und VD-15 gemäß Abb. 0, Seite 6 an.Schließen Sie den Verdampfer VD-16 gemäß Abb. 9, Seite 6 an.Schließen Sie andere Verdampfer gemäß Abb. i, Seite 9 an.

Legenden zu den Abbildungen

Bei Kühlaggregaten ohne Ventilkupplungen (einbaufertige Einheiten): Öffnen Sie beim Einbau den Kühlkreislauf nicht. Gegebenenfalls müssen Sie die Wanddurchbrüche so groß vorsehen, dass Sie den Verdampfer durchschieben können (Abb. a, Seite 6). Oder Sie fertigen den Durch­bruch so an, dass Sie die Kühlleitungen von oben einbauen können (Abb. b, Seite 6).
Nr. in Abb. 8,
Seite 5
1 DC-Lüfter
2 Thermostatknopf
3 Anschlussstecker DC-Lüfter
4 Thermostatregler
5 Anschlussleitung
Nr. in Abb. 9,
Seite 6
1 Anschlussleitung
Nr. in Abb. 0,
Seite 6
1 Anschlussleitung
Erläuterung
Erläuterung
Erläuterung
43
Page 44
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
Nr. in
Abb. i, Seite 9
und Abb. j,
Seite 9
1 Anschlussblock
2 Kompressor
3 Lüfter
4 Schalter Abb. i bzw. TEC-Steuerung Abb. j
ACHTUNG!
A

Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen

Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit einem
Durchmesser von mindestens 30 mm an (Abb. c, Seite 7). Verwenden Sie dazu einen Kreisschneider.
A
Isolieren und dichten Sie die Wanddurchbrüche nach erfolgter Mon­tage wieder sorgfältig gegen Eindringen von Feuchtigkeit ab.
ACHTUNG!
Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und Aggregat. Biegeradius mindestens 25 mm.
Erläuterung

7.3 Kühlaggregat montieren

Die richtige Platzwahl für die Aufstellung des Aggregates ist besonders wichtig. Um ein einwandfreies Funktionieren des Gerätes sicherzustellen, beachten Sie folgende Punkte:
• Stellen Sie das Kühlaggregat an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermei­den Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warm­wasserleitungen etc. Vermeiden Sie einen Aufstellungsort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Installieren Sie das Kühlaggregat auf Booten möglichst unterhalb der Wasserli­nie.
• Das Kühlaggregat funktioniert bei einem Neigungswinkel von bis zu 30°. Instal­lieren Sie es auf einer geraden Ebene, damit es auch bei möglichst starker Krän­gung noch arbeitet.
• Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können (Abb. d, Seite 7).
44
Page 45
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
• Bei Einbau des Kühlaggregates in einen geschlossenen Raum wie Kleider­schrank, Pantry oder Backkiste müssen Öffnungen mit einem freien Querschnitt von je mindestens 200 cm² (25 cm x 8 cm) für Be- und Entlüftung vorgesehen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Luftstrom am Kondensator (Abb. d C, Seite 7) nicht beeinträchtigt wird.
• Halten Sie einen Mindestabstand zwischen Kondensator und angrenzender Wand ein (50 mm).
CS-NC15: Beachten Sie zur Montage die Abbildung der Bohrschablone (Abb. k, Seite 11) und die Einbauzeichnung (Abb. l, Seite 12).

7.4 Externen Temperaturregler einbauen

Mechanischer Thermostat

Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters angebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Ver­dampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.
Verbinden Sie das schneckenförmig aufgewickelte Ende der Fühlerleitung mit-
tels der Klemmplatte fest mit dem Verdampfer (Abb. e, Seite 8, nicht VD-14N, VD-15). Dieser ist bei VD-14N, VD-15 vormontiert.
Achten Sie darauf, dass die Fühlerleitung nicht an anderer Stelle mit dem Ver-
dampfer oder mit der Saugleitung in Berührung kommt.

TEC-Steuerung

Der TEC-Regler (Steuerung) muss außerhalb des Kühlbehälters angebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer­Oberflächentemperatur.
Der Temperaturfühler ist werkseitig fest am Energiespeicher angebracht. Verbinden Sie den Temperaturfühler mit der TEC-Steuerung über die Steckkupp-
lung.
45
Page 46
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine

Einweg-Kupplungen montieren (nicht CS-NC15)

ACHTUNG!
A
Die beiden Komponenten des Kühlaggregats – der Verdampfer und die Kompres­sor-Kondensator-Einheit – werden separat geliefert. Die Komponenten sind mit Ein­weg-Kupplungen verbunden. Die für den Betrieb des gesamten Kälteaggregats erforderliche Kältemittelmenge ist bereits in den beiden Komponenten enthalten. Ein nachträgliches Befüllen mit Kältemittel ist daher nicht erforderlich.
Montieren Sie die Kompressor-Kondensator-Einheit und die Verdampfereinheit.
Der Anschluss von Einweg-Kupplungen darf nur von Personen vorge­nommen werden, die auf dem Gebiet der Kältetechnik fachkundig und sachkundig sind. Die allgemeinen Vorschriften für den Umgang mit Käl­temitteln sind zu beachten! Die Einweg-Kupplungen sind nur zum einmaligen Verbinden der Kühl­aggregate geeignet. Ein erneutes Öffnen oder unsachgemäßes Verbin­den der Kupplungen führt zu einem vollständigen Verlust des Kältemittels und zum Ausfall des Kühlaggregats! In solchen Fällen müssen die beiden zuvor verbundenen Teile des Kühl­aggregats demontiert und eingeschickt werden. Im Werk werden die Einweg-Kupplungen erneuert und das Produkt wird wieder mit Kältemit­tel befüllt.
Entfernen Sie die Schutzkappen und Stopfen von den unverbundenen Hälften
der Einweg-Kupplung der Kompressor-Kondensator-Einheit und der Verdamp­fereinheit.
Reinigen Sie den Kupplungssitz und die Gewindefläche sorgfältig, um das Ein-
dringen von Schmutz oder Fremdkörpern in das System zu verhindern.
ACHTUNG! Gefahr von Kühlmittelleckagen
A
• Verwenden Sie beim Anziehen der Einweg-Kupplungen immer zwei Schraubenschlüssel, um ein Verdrehen der Rohre zu verhindern!
• Eine Wiederverwendung der Einweg-Kupplungen ist nicht zulässig!
• Stellen Sie fest, welcher der beiden Einweg-Kupplungsanschlüsse mit dem Schraubenschlüssel schwerer zugänglich ist und schließen Sie diesen zuerst an.
• Schließen Sie immer erst einen Einweg-Kupplungsanschluss an und dann den zweiten.
46
Page 47
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
HINWEIS
I
Tragen Sie Kältemittelöl auf das Innen- und Außengewinde sowie auf die Innen-
dorne auf (Abb. f, Seite 8).
Verbinden Sie die beiden Kupplungshälften und schrauben Sie sie zunächst von
Hand zusammen (Abb. g, Seite 8). Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel!
Einweg-Kupplung mit Überwurfmutter:
Verschrauben Sie die Kupplungshälfte mit der Überwurfmutter mithilfe eines
Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 21 mm und eines Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 19 mm bis zum Ende des Gewindes oder bis ein Widerstand spürbar ist. Ziehen Sie die Verschraubung noch nicht fest.
Der Schraubenschlüssel der Schlüsselweite 19 mm dient als Führung beim Ver­schrauben der Überwurfmutter.
Anschluss der Einweg-Kupplung mit Außengewinde:
Der O-Ring ist nur eine vorläufige Abdichtung beim erstmaligen Anschluss der Einweg-Kupplungen. Dieser O-Ring dient nur zur anfäng­lichen Abdichtung zwischen dem Durchstechen der Membran und der endgültigen Abdichtung mit der Metalldichtung. Eine leckagefreie Abdichtung wird nur durch eine Metallverbindung zwischen den bei­den Kupplungshälften erreicht.
Verschrauben Sie die Kupplungshälfte mit der Überwurfmutter mithilfe eines
Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 21 mm und eines Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 16 mm bis zum Ende des Gewindes oder bis ein Widerstand spürbar ist. Ziehen Sie die Verschraubung noch nicht fest.
Der Schraubenschlüssel der Schlüsselweite 16 mm dient zum Gegenhalten beim Verschrauben der Überwurfmutter.
Ziehen Sie mit einem Bleistift eine Linie in Längsrichtung von der Überwurfmutter
zur Halterung der gegenüberliegenden Kupplungshälfte.
Ziehen Sie nun die Überwurfmutter mit einem Anzugsmoment von 30 Nm oder
einer weiteren 1/4 Umdrehung fest an. Der Versatz der Linie zeigt an, wie stark die Einweg-Kupplung angezogen wurde.
Diese letzte Umdrehung ist notwendig, um einen leckagefreien Anschluss zwi­schen den Kupplungshälften zu gewährleisten.
HINWEIS
I
Der Abstand zwischen dem Anfang der Überwurfmutter und dem Sechskant des Außengewindes darf 3 mm nicht überschreiten (Abb. g, Seite 8).
47
Page 48
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
Führen Sie eine Dichtheitsprüfung an den Kupplungsanschlüssen durch.
Dadurch wird sichergestellt, dass die Einweg-Kupplungen korrekt angeschlos­sen sind und die Dichtung richtig abdichtet.

7.5 Kühlaggregat anschließen

An eine Batterie anschließen

Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG!
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. h, Seite 8. Legende zu Abb. h, Seite 8
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie daher zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Aggregates, ob die Betriebsspannung
und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Schließen Sie Ihr Kühlaggregat
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei
A
Zur Sicherheit ist das Kühlaggregat mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der das Kühlaggregat vor Kurzschluss beim Batterieanschluss schützt.
48
Beachten Sie die richtige Polarität.
24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Über­spannungen können die Elektronik des Geräts beschädigen.
Page 49
DE
Coldmachine Kühlaggregat benutzen

An ein 230-V-Netz anschließen

WARNUNG!
!
Um das Kühlaggregat am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den Gleich-
richter – CoolPower EPS100 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS35 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS50 bei Geräten mit Kompressor BD50F (Serie 90).
I
• Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
• Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz­schalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
50/80/CS/CS),
50/80/CS/CS),
HINWEIS
Die Ausgangsspannung der beschriebenen Gleichrichter beträgt 24 V. Bitte beachten Sie dies beim eventuellen Anschluss weiterer Verbrau­cher.

8 Kühlaggregat benutzen

8.1 Tipps zum Energiesparen

• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Auf­stellort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät einlagern.
• Öffnen Sie den Kühlcontainer nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
• Tauen Sie den Kühlcontainer ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Befreien Sie in regelmäßigen Abständen den Kondensator von Staub und Verun­reinigungen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
49
Page 50
DE
Kühlaggregat benutzen Coldmachine

8.2 Kühlaggregat in Betrieb nehmen

Geräte ohne TEC-Steuerung

Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schaltknopfes ein
(Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3).
Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Tempertur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicherabrufknopf (Abb. 1 A2, Seite 3).
HINWEIS
I

Geräte mit TEC-Steuerung

Geräte mit TEC-Steuerung werden über den Hauptschalter in Betrieb genommen (Abb. 2 6, Seite 3). Mit dem Temperaturwähler können Sie dann die Temperatur regeln (Abb. 2 5, Seite 3).
Wenn die rote LED blinkt oder leuchtet, liegt ein Fehler vor und das Sys­tem ist nicht betriebsbereit (siehe Fehlertabelle im Kapitel Kapitel „LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)“ auf Seite 53).

8.3 Kühlaggregat außer Betrieb nehmen

Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Geräte ohne TEC-Steuerung: Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Geräte mit TEC-Steuerung: Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus
(Abb. 2 6, Seite 3).
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Kühlgerät. Lassen Sie die Tür oder den Deckel leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
50
Page 51
DE
Coldmachine Kältespeicher benutzen

9 Kältespeicher benutzen

9.1 Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC-
Programmsteuerung
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1 grüne LED: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet.
2 Gelbe LED: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspan-
3 Rote LED: zeigt an, dass der Kältespeicher abgerufen wird aufgrund
4 Kältespeicherabruftaste: unterbricht den Kompressorbetrieb bis
5 Temperaturwähler: ermöglicht eine stufenlos einstellbare Kühlraumtempe-
6 Hauptschalter: erlaubt Ein- und Ausschalten des Kühlgerätes.
Erläuterung
nung über 13,5 V bzw. 27,0 V). Die LED blinkt, wenn die Fremdversorgungsspannung zu niedrig ist
(Klemmspannung 10,7 V oder 21,7 V. Version E: 10,7 V oder 22,0 V).
• manueller Betätigung der Speicherabruftaste
• Unterspannungsabschaltung (Klemmspannung 10,7 V oder 21,4 V. Version E: 10,7 V oder 22,0 V).
• gespeicherte Kälteenergie aufgebraucht ist
• Fremdversorgungsspannung nach Unterspannung wieder erreicht wird.
ratur Min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung Max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Stellung 0 = AUS Stellung – = EIN

9.2 Kältespeicherfunktion

Die Kältespeicherfunktion sorgt dafür, dass automatisch Kälteenergie gespeichert wird (bis zu 8 Stunden), wenn ausreichend Strom verfügbar ist, z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät.
Der Abruf der gespeicherten Kälte geschieht
• automatisch bei Erreichen der Ausschaltspannung (siehe Tabelle auf Seite 41)
51
Page 52
DE
Gewährleistung Coldmachine
• oder manuell durch Drücken der Speicherabruftaste (Abb. 1 A2 oder Abb. 2 4, Seite 3).
HINWEIS
I
Der Kältespeicher wird automatisch wieder aufgeladen,
• wenn die Wiedereinschaltspannung überschritten wird
• wenn der Kältespeicher entladen ist und Sie das Gerät einmal mittels des Schalt­knopfes aus- und wieder einschalten (Abb. 2 6, Seite 3, funktioniert nur bei VD-06).
A
I
Der Kältespeicher kann manuell nur abgerufen werden, nachdem er zuvor vollständig geladen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Kältespeicher abrufen, obwohl Fremdversorgung vor­liegt – z. B. um Betriebsgeräusche des Kompressors zu vermeiden –, schalten Sie das Aggregat über den Hauptschalter aus (Abb. 1 B1 oder Abb. 2 6, Seite 3).
HINWEIS
Beachten Sie: Niedrige Innentemperatur = hoher Stromverbrauch!

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
52
Page 53
DE
Coldmachine Störungsbeseitigung
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

12 Störungsbeseitigung

LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)

Anzahl Leuchtim­pulse
1 Batterieschutzabschaltung Batteriespannung, Sicherung und ver-
2 Lüfterüberstromabschaltung Kondensator- und Verdampferlüfter-
3 Verdichteranlauffehler Kühlsystem entlasten:
4 Verdichterüberlastabschaltung Kühlsystem entlasten:
5 Elektronikschutzabschaltung Kühlsystem entlasten:
Fehlertyp Beseitigung
wendeten Kabelquerschnitt prüfen
strom prüfen: gesamter Sollwert < 0,5 A
• Be- und Entlüftung des Kühlaggrega­tes gewährleisten
• Lagerung vorgekühlter Waren
• Be- und Entlüftung des Kühlaggrega­tes gewährleisten
• Lagerung vorgekühlter Waren
• Be- und Entlüftung des Kühlaggrega­tes gewährleisten

Kompressor läuft nicht

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
UT = 0 V Unterbrechung in der Anschlussleitung
U
U
T
ON
zwischen Batterie und Elektronik
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung durch­gebrannt (falls vorhanden)
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Verbindung herstellen
Sicherung ersetzen
53
Page 54
DE
Störungsbeseitigung Coldmachine
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Startversuch mit UT≤ U
Startversuch mit U
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
T
U
Einschaltspannung der Elektronik
ON
U
Ausschaltspannung der Elektronik
OFF
UONUmgebungstemperatur zu hoch
T
Lose Kabelverbindung
OFF
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazität zu gering Batterie austauschen
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. h,
Unzureichende Be- und Entlüftung und/oder Kühlung
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Verbindung herstellen
Seite 8)
Für bessere Be- und Entlüf­tung des Kühlaggregats sor­gen

Innentemperatur zu niedrig bei Reglerstufe 1

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Kompressor läuft dauernd Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am
Verdampfer
Thermostat defekt Thermostat wechseln
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge ein-
gefroren
Fühler befestigen
54
Page 55
DE
Coldmachine Technische Daten

Kühlleistung fällt ab, Innenraumtemperatur steigt an

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft unregel­mäßig
Verdampfer ist vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Unzureichende Be- und Entlüftung und/oder Kühlung
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Für bessere Be- und Entlüf­tung des Kühlaggregats sor­gen

Ungewöhnliche Geräusche

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Lautes Brummen Ein Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an der Wand an)
Fremdkörper zwischen Kühlgerät und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden) Lüfterflügel reinigen
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen

13 Technische Daten

50 54 55
Max. Kühlrauminhalt: 80 Liter 130 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Leistungsaufnahme: 35–40 Watt, je nach Verdampfertyp
Kühlmittelmenge: 28 g 35 g
CO2-Äquivalent: 0,040 t 0,050 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg
315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220
1430
55
Page 56
DE
Technische Daten Coldmachine
84 85 86
Max. Kühlrauminhalt: 250 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 45 g
CO2-Äquivalent: 0,064 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
94 95 96
Max. Kühlrauminhalt: 400 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 60 g
CO2-Äquivalent: 0,086 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
1430
1430
CS-NC15
Max. Kühlrauminhalt: 250 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder
Kühlmittelmenge: 60 g
CO2-Äquivalent: 0,086 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 8,5 kg
24 Vg
1430
360x255x275
56
Page 57
DE
Coldmachine Technische Daten
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 35 W 35 W 50 W 45 W
Spannung 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 17 g 20 g 30 g
CO2-Äquivalent: 0,024 t 0,029 t 0,043 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 30 W
Temperatur: Umgebung: 32 °C, Innen: 5 °C
80 Liter 30 Liter 170 Liter 130 Liter
100 Liter 50 Liter 200 Liter 170 Liter
1430
300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100
CU-50 +
VD-01
50 Liter 30 Liter 60 Liter
75 Liter 50 Liter 80 Liter
CU-50 +
VD-02
CU-50 +
VD-07
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 45 W 35 W 60 W 60 W
Spannung 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 30 g 45 g 15 g 65 g
130 Liter 100 Liter 160 Liter 160 Liter
170 Liter 130 Liter 180 Liter 180 Liter
57
Page 58
DE
Technische Daten Coldmachine
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
CO2-Äquivalent: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 1,5 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,0 kg
375x350x25 255x210x90 450x270x340 365x140x270
VD-14N VD-15 VD-18
1430
Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 80 W 60 W 45 W
Spannung 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 15 g
CO2-Äquivalent: 0,021 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg
300Liter 200Liter 100Liter
400Liter 250Liter 150Liter
1430
220x275x65 220x275x65 350x250x25
VD-16 VD-21
Max. Kühlrauminhalt bei 60 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 100 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 60 W 60 W
Spannung 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 40 g 10 g
CO2-Äquivalent: 0,057 t 0,014 t
130 Liter 250 Liter
200 Liter 300 Liter
58
Page 59
DE
Coldmachine Technische Daten
VD-16 VD-21
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 2,5 kg 4,0 kg
330x260x130 1370x305x10
1430
VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90
Max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
Max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolie­rung:
Leistungsaufnahme: 65 W 80 W
Spannung 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 40 g
CO2-Äquivalent: 0,057 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 5,0 kg
120 Liter 200 Liter
200 Liter 250 Liter
1430
380x300x62

Prüfung/Zertifikate:

Der Kühlkreis enthält R-134a. Enthält fluorierte Treibhausgase
59
Page 60
FR
Signification des symboles Coldmachine
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Installation du groupe frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Utilisation du groupe frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Utilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

1 Signification des symboles

DANGER !
D !
60
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 61
FR
Coldmachine Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

2.1 Sécurité générale

DANGER !
D
Risque de blessures mortelles ! En cas d’utilisation sur des bateaux : si l’appareil est raccordé au
secteur, veillez à ce que votre alimentation électrique soit équipée d’un disjoncteur différentiel.
!
AVERTISSEMENT !
• Seul un technicien qualifié est habilité à installer ou réparer cet appa­reil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après­vente.
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• N’ouvrez jamais le circuit frigorifique. La seule exception à cela est si l’appareil doit être débranché pour être renvoyé (chapitre « Installation du régulateur de température externe », page 69).
• Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire direct, fours à gaz, etc.).
• Assurez-vous que le compresseur est suffisamment ventilé.
61
Page 62
FR
Consignes de sécurité Coldmachine
Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de leur portée.
• Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’uti­liser l’appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d’expé­rience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son utilisation.
• Avant la première mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension de fonctionnement et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le rempla­cer afin d’éviter tout danger. Remplacez toujours un câble de raccor­dement endommagé par un câble de raccordement de même type et spécifications électriques.
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte­nant des agents propulseurs dans l’appareil.

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil

D
A
I
62
DANGER ! Risque de blessures mortelles !
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cette consigne s’applique particulièrement en cas de raccorde­ment de l’appareil au secteur CA.
AVIS !
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant du sable, des
acides ou des solvants pour nettoyer l’évaporateur.
• Tenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
• Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres dispositifs élec-
triques de la batterie avant de brancher le chargeur rapide.
REMARQUE
• Débranchez l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
Page 63
FR
Coldmachine Contenu de la livraison

2.3 Précautions appropriées lors de la manipulation des piles

ATTENTION ! Risque de blessures !
!
• Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez
tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l’eau.
• Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments n’entrent pas en contact avec l’acide de la batterie.

3 Contenu de la livraison

Quantité Description
1 Groupe frigorifique ou évaporateur
1 Manuel d’utilisation

4Accessoires

Si vous souhaitez alimenter le groupe frigorifique via une prise secteur 230 V CA, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants.
Disponibles en accessoire (non compris dans les pièces fournies) :
Description
Redresseur CoolPower EPS100 Pour appareils avec compresseur BD35F (séries 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS35 Pour appareils avec compresseur BD35F (séries 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS50 Pour appareils avec compresseur BD50F (séries 90)
Numéro d’article
9600000440
9600000445
9600000441

5Usage conforme

Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière per­sonnalisée.
63
Page 64
FR
Description technique Coldmachine
Le groupe frigorifique est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor­recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî­nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.

6 Description technique

Les groupes frigorifiques sont adaptés à une alimentation 12 V ou 24 V CC ; ils conviennent donc au camping comme à la navigation de plaisance. Par ailleurs, vous pouvez les raccorder à une prise secteur 230 V par le biais des redresseurs (voir cha­pitre « Accessoires », page 63).
En cas d’utilisation sur bateaux, le groupe frigorifique peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Le groupe frigorifique doit être utilisé avec un évaporateur. En outre, vous pouvez utiliser un accumulateur avec ou sans contrôleur TEC. Le CS-NC15 est composé d’un groupe de refroidissement et d’un évaporateur.
Utilisez le thermostat variable de l’évaporateur pour sélectionner la température désirée.
L’ ac cum ul ate ur et le con trôl eu r TE C ass ur ent une c ap aci té de r efro id iss emen t é lev ée et améliorent l’efficacité du groupe. L’accumulateur est chargé lorsque l’alimenta­tion électrique est suffisante (par exemple, lorsqu’il est raccordé à une prise secteur). En cas d’utilisation de l’accumulateur ou de sous-tension, le liquide de refroidisse­ment est puisé dans l’accumulateur jusqu’à ce qu’il soit vide. Ainsi, aucune alimenta­tion ne provient de la batterie pendant cette période.
64
Page 65
FR
Coldmachine Description technique
Le contrôleur TEC garantit toujours que
• L’énergie frigorifique est stockée en cas d’excédent d’énergie électrique (ali-
mentation externe par un générateur).
• L’accumulateur de liquide de refroidissement peut être utilisé à tout moment
pour garantir que la totalité de l’énergie de la batterie est disponible pour d’autres dispositifs électriques.
• L’énergie frigorifique stockée est automatiquement récupérée pour préserver la
température de refroidissement interne, une fois la capacité de la batterie épui­sée.
REMARQUE
I
Pour plus d’informations sur l’accumulateur de liquide réfrigérant, reportez-vous à la section chapitre « Utilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant », page 75.

6.1 Protecteur de batterie

Le dispositif de réfrigération est équipé d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie. Pour protéger la bat­terie, le dispositif de réfrigération s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau ci-dessous).

Appareils sans contrôleur TEC

Tension de raccordement Tension d’arrêt
12 V
24 V

Appareils avec contrôleur TEC

Tension de raccordement Tension d’arrêt
12 V
24 V
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Tension de remise en marche
Tension de remise en marche
65
Page 66
FR
Installation du groupe frigorifique Coldmachine

7 Installation du groupe frigorifique

AVERTISSEMENT !
!

7.1 Outils nécessaires

Pour l’installation et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
•Perceuse
•Tournevis
• Clé plate : 16 mm, 19 mm et 21 mm
• Mastic et mousse de montage
• Câbles, cosses de câble et colliers de câbles
• Huile Ester

7.2 Remarques concernant le conteneur frigorifique

Volume du compartiment de réfrigération autorisé

Veillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfri­gération selon le type d’évaporateur (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 79).
Seul un technicien qualifié est habilité à installer le produit.

Isolation minimale

Le volume maximal du compartiment de réfrigération repose sur une isolation d?’au moins 35 mm composée de mousse de polyuréthane pour un poids volumique de 40 kg/m³. Si vous utilisez d?’autres matériaux isolants, comme du polystyrène, il convient de doubler les épaisseurs de paroi afin d?’obtenir les mêmes propriétés isothermiques.

Montage de l’évaporateur

L’évaporateur doit être installé dans le conteneur de refroidissement (sauf CS-NC15, l’évaporateur est prémonté).
Tenez compte des remarques suivantes:
• Position d’installation correcte (fig. 3, page 4 jusqu’à fig. 9, page 6)
• Installation aussi loin que possible vers le haut dans le conteneur de refroidisse-
ment.
66
Page 67
FR
Coldmachine Installation du groupe frigorifique
• Observez un dégagement d’au moins 10 mm par rapport à la paroi (sauf
VD-14N et VD-15).
AVIS !
A

Raccordement de l’évaporateur

Raccordez les évaporateurs VD-14N et VD-15 conformément à la fig. 0,
page 6.
Raccordez l’évaporateur VD-16 conformément à la fig. 9, page 6.Raccordez les autres évaporateurs conformément à la fig. i, page 9.

Légendes des illustrations

Pour les groupes frigorifiques sans raccord de vanne (unités prêtes à installer) : N’ouvrez pas le circuit frigorifique pendant l’installation. Il se peut que vous deviez agrandir les ouvertures murales pour pouvoir y glisser l’évaporateur (fig. a, p age 6). Vous pouvez également créer une ouverture dans la partie supérieure afin d’installer les conduites de refroi­dissement (fig. b, page 6).
N° sur la fig. 8,
page 5
1 Ventilateur CC
2 Bouton du thermostat
3 Prise de raccordement du ventilateur CC
4 Thermostat
5 Câble de raccordement
N° sur la fig. 9,
page 6
1 Câble de raccordement
N° sur la fig. 0,
page 6
1 Câble de raccordement
Explication
Explication
Explication
67
Page 68
FR
Installation du groupe frigorifique Coldmachine
No. dans
fig. i, page 9 et
fig. j, page 9
1 Bloc de connexion
2 Compresseur
3 Ventilateur
4 Interrupteur fig. i ou contrôleur TEC fig. j
AVIS !
A

Pour les groupes frigorifiques avec raccords de vanne

Percez un trou d’un diamètre minimum de 30 mm (fig. c, page 7) pour les
conduites de refroidissement. Pour ce faire, utilisez une fraise circulaire.
A
Une fois le montage terminé, veillez à isoler et sceller les perçages dans la paroi afin d’éviter toute infiltration d’humidité.
AVIS !
Ne pliez jamais la conduite de raccordement entre l’évaporateur et le groupe. Le rayon de courbure minimum est de 25 mm.
Explication

7.3 Installation du groupe frigorifique

Le choix de l?’emplacement du groupe revêt un caractère particulièrement impor­tant. Afin de garantir un fonctionnement sans faille de l?’appareil, veillez à respecter les points suivants :
• Installez le groupe frigorifique dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer le
groupe frigorifique près de sources de chaleur telles que radiateurs, fours à gaz ou conduites d’eau chaude. Ne laissez pas le groupe frigorifique en plein soleil.
• Si vous installez le groupe frigorifique sur un bateau, veuillez le placer au-dessous
du niveau de l?’eau.
• Le groupe de froid fonctionne à un angle d’inclinaison allant jusqu’à 30 °. Instal-
lez-le sur une surface plane, de sorte qu’il fonctionne toujours, même dans la plus forte inclinaison possible.
• L’air chauffé doit pouvoir se dissiper librement (fig. d, page 7).
• Lors du montage du groupe frigorifique dans un local fermé, par ex. une armoire
à vêtements, un garde-manger ou un compartiment arrière, il convient de prévoir des orifices dont le diamètre disponible est au moins égal à 200 cm² (25 cm x 8 cm) pour assurer la ventilation et l?’aération.
68
Page 69
FR
Coldmachine Installation du groupe frigorifique
• Veillez à ce que le flux d’air du condenseur (fig. d C, page 7) ne soit pas obs-
trué.
• Maintenez un écart entre le condensateur et la paroi adjacente de 50 mm.
CS-NC15 : Respectez le modèle de perçage (fig. k, page 11) et le plan d’instal-
lation (fig. l, page 12).

7.4 Installation du régulateur de température externe

Thermostat mécanique

Le régulateur de température peut être monté à l’extérieur ou à l’intérieur du conte­neur frigorifique. La température intérieure est régulée en fonction de la température de surface de l’évaporateur, ou pour les modèles VD-14N et VD-15, en fonction de la température ambiante.
Raccordez l’extrémité en spirale du câble du capteur à l’évaporateur (fig. e,
page 8, sauf sur les modèles VD-14N, VD-15) à l’aide de la plaque de ser­rage. Celle-ci est prémontée sur les modèles VD-14N, VD-15.
Veillez à ce que le câble du capteur n’entre en contact avec aucune autre partie
de l’évaporateur ou avec la conduite d’aspiration.

Contrôleur TEC

Le contrôleur TEC doit être fixé à l’extérieur du conteneur de refroidissement. La tem­pérature interne est régulée en fonction de la température de surface de l’évapora­teur.
Le capteur de température a été monté en usine sur l’accumulateur. Connectez le capteur de température au contrôleur TEC via le couplage enfi-
chable.
69
Page 70
FR
Installation du groupe frigorifique Coldmachine

Installez les couplages unidirectionnels (sauf sur le modèle CS-NC15).

AVIS !
A
Les deux composants du groupe frigorifique - l’évaporateur et l’unité compresseur­condenseur - sont fournis séparément. Les composants sont reliés par des couplages unidirectionnels. La quantité de liquide réfrigérant nécessaire au fonction­nement de l’ensemble du groupe frigorifique est déjà contenue dans les deux com­posants. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à un remplissage ultérieur de réfrigérant.
Assemblez le compresseur-condenseur et l’évaporateur.
Seul un technicien qualifié en technologie frigorifique est habilité à ins­taller les couplages unidirectionnels. Les consignes générales concer­nant la manipulation des liquides réfrigérants doivent être respectées ! Les couplages unidirectionnels ne peuvent être utilisés qu’une seule fois pour connecter les groupes frigorifiques. La réouverture ou le raccorde­ment incorrect des couplages entraînera une perte totale de liquide réfrigérant et la défaillance du groupe frigorifique ! Dans ce cas, les deux parties du groupe frigorifique précédemment rac­cordées doivent être démontées et renvoyées en usine, où les couplages unidirectionnels et le liquide réfrigérant du produit seront remplacés.
Retirez les capuchons de protection et les bouchons des extrémités non connec-
tées du couplage unidirectionnel du groupe compresseur-condenseur et de l’évaporateur.
Nettoyez soigneusement le siège du raccord et la surface filetée afin d’éviter que
des saletés ou des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
AVIS ! Risque de fuite de liquide réfrigérant
A
• U tili sez t ou jou rs de ux clé s pou r serrer les couplages unidirectionnels afin d’éviter de tordre les conduites.
• Ne réutilisez jamais les couplages unidirectionnels.
• Déterminez laquelle des deux connexions de l’embrayage unidirec­tionnel est la plus difficile d’accès avec la clé et raccordez-la en pre­mier.
• Raccordez toujours une connexion du couplage unidirectionnel, puis la seconde.
70
Page 71
FR
Coldmachine Installation du groupe frigorifique
REMARQUE
I
Appliquez de l’huile réfrigérante sur les filetages internes et externes et sur les
mandrins internes (fig. f, page 8).
Raccordez les deux moitiés du couplage et vissez-les d’abord à la main (fig. g,
page 8). N’utilisez pas de clé à molette.
Couplage unidirectionnel avec écrou-raccord :
Vissez la partie du couplage avec l’écrou-raccord à l’aide d’une clé de 21 mm et
d’une clé de 19 mm jusqu’à la fin du filetage ou jusqu’à ce qu’une résistance significative se fasse sentir. Ne serrez pas encore le raccord à vis.
La clé de 19 mm sert de guide lors du vissage de l’écrou-raccord.
Raccordement du couplage unidirectionnel avec filetage extérieur :
Vissez la partie du couplage avec l’écrou-raccord à l’aide d’une clé de 21 mm et
d’une clé de 16 mm jusqu’à la fin du filetage ou jusqu’à ce qu’une résistance significative se fasse sentir. Ne serrez pas encore le raccord à vis.
La clé de 16 mm sert de retenue lors du vissage de l’écrou-raccord.
Le joint torique est un composant intermédiaire utilisé lors de la connexion initiale des couplages unidirectionnels. Ce joint torique est uniquement utilisé pour l’étanchéité initiale entre le perçage du dia­phragme et le raccordement métallique final. Seul un raccordement métallique entre les deux parties du couplage permet de garantir une connexion étanche.
À l’aide d’un crayon, tracez une ligne dans le sens de la longueur entre l’écrou-
raccord et le support de la partie opposée du couplage.
Serrez ensuite fermement l’écrou-raccord avec un couple de 30 Nm ou faites
1/4 de tour supplémentaire. Le décalage de la ligne indique la force avec laquelle le couplage unidirectionnel a été serré.
Ce dernier tour est nécessaire pour assurer une connexion étanche entre les deux moitiés du couplage.
REMARQUE
I
Effectuez un test d’étanchéité sur les raccords de couplage. Cela permet de
s’assurer que les couplages unidirectionnels sont correctement connectés et que le joint est fonctionnel.
La distance entre le début de l’écrou-raccord et l’hexagone du filetage extérieur ne doit pas dépasser 3 mm (fig. g, page 8).
71
Page 72
FR
Installation du groupe frigorifique Coldmachine

7.5 Raccordement du groupe frigorifique

Raccordement à une batterie

Le groupe frigorifique peut fonctionner sur une alimentation 12 V ou 24 V CC.
AVIS !
A
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon
fig. h, page 8. Légende de fig. h, page 8
A
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et la ten-
sion de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Évitez pour cette raison de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur de câble m
Diamètre de câble mm²
AVIS !
Respectez la polarité.
Raccordement du groupe frigorifique
– aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une tension
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
A
Pour des raisons de sécurité, le groupe frigorifique est équipé d’un système électro­nique pour empêcher l’inversion de polarité. Cela protège le groupe frigorifique contre un court-circuit lors de la connexion à une batterie.
72
Débranchez le groupe frigorifique et les autres dispositifs électriques de la batterie du véhicule avant de la raccorder à un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager les composants électroniques de l’appareil.
Page 73
FR
Coldmachine Utilisation du groupe frigorifique

Raccordement à une alimentation électrique de 230 V

AVERTISSEMENT !
!
Si vous souhaitez utiliser le groupe frigorifique avec une alimentation 230 V CA,
utilisez le redresseur – CoolPower EPS100 pour appareils avec compresseur BD35F (séries
– CoolPower MPS35 pour appareils avec compresseur BD35F (séries
– CoolPower MPS 50 pour appareils avec compresseur BD50F (série 90)
I
• Ne vous approchez pas de fiches ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
• Si vous raccordez le groupe frigorifique à bord d’un bateau à une ali­mentation secteur 230 V à quai, vous devez dans tous les cas bran­cher un disjoncteur différentiel entre l’alimentation secteur 230 V et le groupe frigorifique. Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
50/80/CS/CS)
50/80/CS/CS)
REMARQUE
La tension de sortie des redresseurs de courant décrits est de 24 V. Veuillez en tenir compte en cas de raccordement éventuel d’autres consommateurs.

8 Utilisation du groupe frigorifique

8.1 Comment économiser de l’énergie ?

• Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du rayonnement solaire direct.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans l’appareil.
• N’ouvrez pas le conteneur réfrigérant plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez le conteneur réfrigérant dès qu’une couche de glace s’est formée.
• Évitez les basses températures inutiles.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
• Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
73
Page 74
FR
Utilisation du groupe frigorifique Coldmachine

8.2 Mise en service du groupe frigorifique

Appareils sans contrôleur TEC

Mettez en marche le groupe frigorifique en tournant le bouton de commande
dans le sens horaire (fig. 1 A1 ou B1, page 3).
Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température. Les appareils avec fonction de stockage d’énergie disposent d’un bouton d’activation du stockage (fig. 1 A2, page 3).
REMARQUE
I

Appareils avec contrôleur TEC

Les appareils avec contrôleur TEC sont mis en marche en actionnant l’interrupteur principal (fig. 2 6, page 3). Vous pouvez ensuite régler la température (fig. 2 5, page 3) à l’aide du sélecteur de température.
Si la LED rouge clignote ou s’allume, un défaut s’est produit et le sys­tème ne peut pas être utilisé (voir le tableau des erreurs au chapitre cha­pitre « LED sur l’élément thermique (fig. 1 2, page 3) », page 77).

8.3 Mise hors service du groupe frigorifique

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, pro­cédez de la façon suivante :
Appareils sans contrôleur TEC : Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».Appareils avec contrôleur TEC : Mettez le commutateur principal en position
Arrêt (fig. 2 6, page 3).
Débranchez le câble d’alimentation de la batterie ou débranchez du redresseur
la prise de la ligne de courant continu.
Nettoyez l’appareil de réfrigération. Laissez la porte légèrement ouverte au-dessus du couvercle.
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
74
Page 75
FR

Coldmachine Utilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant

9 Utilisation de l’accumulateur de liquide
réfrigérant

9.1 Éléments d’affichage et de commande des appareils avec contrôleur TEC

N° sur la
fig. 2, page 3
1 LED verte : Indique que le compresseur fonctionne.
2 LED jaune : indique que l’alimentation externe est présente (la tension est
3 LED rouge : indique que l’accumulateur est en train de se décharger car
4 Bouton de décharge de l’accumulateur : interrompt le fonctionnement du
5 Sélecteur de température : permet de régler la température de la zone de
6 Interrupteur principal : permet d’allumer et d’éteindre le dispositif de refroi-
Explication
supérieure à 13,5 V ou 27,0 V). La LED clignote si l’alimentation externe est trop faible (tension 10,7 V ou
21,7 V. Version E : 10,7 V, 22,0 V).
• le bouton de décharge a été actionné
• Arrêt en cas de baisse de tension (tension 10,7 V ou 21,4 V. Version E : 10,7 V, 22,0 V).
compresseur jusqu’à ce que
• l’énergie frigorifique accumulée soit épuisée
• Le niveau de tension de l’alimentation externe est rétabli après la baisse de tension.
refroidissement selon les besoins. Min. (limite gauche) = réglage le plus chaud Max. (limite droite) = réglage le plus froid
dissement. Position 0 = ARRÊT Position – = MARCHE
75
Page 76
FR
Garantie Coldmachine

9.2 Fonction Accumulateur

La fonction Accumulateur permet de stocker automatiquement l’énergie frigorifique (pendant jusqu’à 8 heures) lorsque l’alimentation électrique est suffisante, par exemple lorsqu’elle est raccordée à une prise secteur.
L’énergie frigorifique stockée est déchargée
• automatiquement lorsque la tension de coupure est atteinte (voir le tableau page 65)
• ou manuellement en appuyant sur le bouton de décharge (fig. 1 A2 ou fig. 2 4, page 3).
REMARQUE
I
L’accumulateur est automatiquement chargé si,
• la tension de redémarrage est dépassée
• ou si l’accumulateur est vide et que vous éteignez et rallumez l’appareil à l’aide du bouton de commande (fig. 2 6, page 3, fonctionne uniquement sur le modèle VD-06).
A
L’accumulateur frigorifique ne peut être déchargé manuellement que s’il a été entièrement chargé au préalable.
AVIS !
Lorsque vous déchargez l’accumulateur, même si une alimentation externe est présente ; par exemple pour éviter le bruit de fonctionne­ment du compresseur, utilisez l’interrupteur principal pour éteindre l’appareil (fig. 1 B1 ou fig. 2 6, page 3).
REMARQUE
I
N’oubliez pas : Température interne basse = consommation d’énergie élevée

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
76
Page 77
FR
Coldmachine Mise au rebut
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Mise au rebut

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

12 Guide de dépannage

LED sur l’élément thermique (fig. 1 2, page 3)

Nombre d’impul­sions lumi­neuses
Type d’erre ur Solution
1 Déclenchement du dispositif de protec-
tion de la batterie
2 Arrêt du ventilateur en cas de surtension Vérifier le courant du condenseur et du
3 Défaut de démarrage du compresseur Réduire la charge du système de
4 Arrêt du compresseur en cas de surcharge Réduire la charge du système de
5 Arrêt du fusible électronique Réduire la charge du système de
Vérifier la tension de la batterie, le fusible et la section du câble.
ventilateur de l’évaporateur : valeur cible totale < 0,5 A
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante autour du groupe frigorifique
• Stocker les produits pré-réfrigérés
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante autour du groupe frigorifique
• Stocker les produits pré-réfrigérés
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante autour du groupe frigorifique
77
Page 78
FR
Guide de dépannage Coldmachine

Le compresseur ne fonctionne pas

Panne Cause possible Solution
UT = 0 V La connexion entre la batterie et l’électro-
U
U
T
Marche
Tentative de démarrage
U
avec U
T
Marche
Tentative de démarrage avec U
U
T
Arrêt
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
T
Tension de démarrage de l’électronique
U
Marc
he
U
Tension d’arrêt de l’électronique
Arrêt
nique est interrompue.
Commutateur principal défectueux (s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s’il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Remplacer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. h,
Température ambiante trop élevée
Ventilation et/ou réfrigération insuffisante Placer le groupe frigorifique
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des composants)
Établir la connexion
Changer l’interrupteur prin­cipal
Changement du fusible
Établir la connexion
page 8)
à un endroit mieux ventilé et mieux aéré.
Changer le ventilateur

Température intérieure trop basse sur le niveau « 1» du régulateur

Panne Cause possible Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonction­nement du compresseur
Aucun contact n’est établi entre la sonde du thermostat et l’évaporateur
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Grandes quantités de givre dans le com­partiment congélateur
Fixer la sonde
78
Page 79
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques

Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure

Panne Cause possible Solution
Longue durée de fonction­nement / fonctionnement continu du compresseur
Le compresseur fonctionne rarement
L’évaporateur est givré Dégivrer l’évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation et/ou réfrigération insuffisante Placer le groupe frigorifique
à un endroit mieux ventilé
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des composants)
Batterie à plat Charger la batterie
Changer le ventilateur

Bruits inhabituels

Panne Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du circuit
frigorifique sont bloqués (l’élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité de réfrigération et une paroi
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des com­posants)
Redresser l’élément avec précaution pour l’éloigner de la paroi
Retirer le corps étranger
Nettoyer les pales du ventila­teur

13 Caractéristiques techniques

50 54 55
Volume max. du com­partiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Consommation électrique :
Quantité de fluide frigorigène :
80 litres 130 litres
12 Vg ou 24 Vg
35 - 40 W, en fonction du type d’évaporateur
28 g 35 g
79
Page 80
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
50 54 55
Équivalent CO2 : 0,040 t 0,050 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 3,74 kg 6,0 kg 6,5 kg
315 x 140 x 170 386 x 155 x 130 220x160x220
84 85 86
1430
Volume max. du com­partiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,064 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386 x 155 x 130 220x155x220 220x230x177
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
45 g
1430
94 95 96
Volume max. du com­partiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,086 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386 x 155 x 130 220x155x220 220x230x177
400 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
80
Page 81
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques
CS-NC15
Volume max. du com­partiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,086 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 8,5 kg
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
360x255x275
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 35 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :
Consommation électrique :
Tension 12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,024 t 0,029 t 0,043 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
80 litres 30 litres 170 litres 130 litres
100 litres 50 litres 200 litres 170 litres
35W35W50W45W
17 g 20 g 30 g
1430
300 x 245 x 110 275x215x25 380x230x82 375x255x100
81
Page 82
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
CU-50 +
VD-01
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 35 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :
Consommation électrique :
Température : ambiante : 32 °C, interne : 5 °C.
50 litres 30 litres 60 litres
75 litres 50 litres 80 litres
CU-50 +
VD-02
30 W
CU-50 +
VD-07
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 35 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :
Consommation électrique :
Tension 12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 1,5 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,0 kg
130 litres 100 litres 160 litres 160 litres
170 litres 130 litres 180 litres 180 litres
45W35W60W60W
30g 45g 15g 65g
1430
375 x 350 x 25 255x210x90 450x270x340 365x140x270
82
Page 83
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques
VD-14N VD-15 VD-18
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 35 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :
Consommation électrique :
Tension 12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,021 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg
300 litres 200 litres 100 litres
400 litres 250 litres 150 litres
80 W 60 W 45 W
15 g
1430
220 x 275 x 65 220 x 275 x65 350 X 250 x 25
VD-16 VD-21
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 60 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 100 mm :
Consommation électrique :
Tension 12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2: 0,057t 0,014t
130 litres 250 litres
200 litres 300 litres
60 W 60W
40 g 10 g
83
Page 84
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
VD-16 VD-21
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 2,5 kg 4,0 kg
330 x 260 x 130 1370x305x10
1430
VD-16 pour la série 80 VD-16 pour la série 90
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 35 mm :
Volume max. du com­partiment de réfrigéra­tion avec isolation polyuréthane de 50 mm :
Consommation électrique :
Tension 12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2: 0,057t
Potentiel d’effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P) en mm :
Poids : 5,0 kg
120 litres 200 litres
200 litres 250 litres
65 W 80W
40 g
1430
380 x 300 x 62

Contrôle/certificats :

Le circuit frigorifique contient du R-134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés
84
Page 85
ES
Coldmachine Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins­tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli­cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Instalación de la unidad de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Uso de la unidad de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Uso del acumulador de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
12 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

1 Explicación de los símbolos

¡PELIGRO!
D !
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
85
Page 86
ES
Indicaciones de seguridad Coldmachine
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Seguridad general

¡PELIGRO!
D
¡Peligro de lesiones mortales! Cuando se utilice el aparato en embarcaciones: si el aparato está
alimentado por red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente disponga de interruptor diferencial.
!
86
¡ADVERTENCIA!
• Este aparato solo puede ser instalado y reparado por personal técnico cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi­bles.
• No abra nunca el circuito de refrigerante. Hágalo solamente si el apa­rato se tiene que desconectar para un envío de devolución (capítulo “Instalación del regulador de temperatura externo” en la página 94).
• Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpica­duras de agua.
• No coloque el aparato cerca de una llama o una fuente de calor (cale­facción, luz solar directa, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que el compresor está suficientemente ventilado.
Page 87
ES
Coldmachine Indicaciones de seguridad
Los aparatos eléctricos no son juguetes. Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a discapacidades físi­cas, sensoriales o mentales, o que por falta de experiencia no puedan manejar este producto de forma segura, no deberían utilizarlo sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
• Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, com­pruebe que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
• Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cual­quier peligro. Si el cable de conexión está dañado, sustitúyalo por otro del mismo tipo y características.
• No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como latas de espray con aerosoles propelentes.

2.2 Uso seguro del aparato

¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones mortales!
D
• No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Tenga especialmente esto en cuenta si el aparato funciona conectado a una red de corriente alterna.
A
I
¡AVISO!
• Cuando limpie el evaporador no utilice productos que contengan arena, ácidos o disolventes.
• Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
• Antes de conectar el cargador rápido, desconecte de la batería la nevera y otros aparatos consumidores.
NOTA
• Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un período prolon­gado.
87
Page 88
ES
Volumen de entrega Coldmachine

2.3 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión!
!
• Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que
el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lave cuidadosamente con agua la parte del cuerpo afectada.
• Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.

3 Volumen de entrega

Cantidad Descripción
1 Unidad de refrigeración o evaporador
1 Instrucciones de uso

4Accesorios

Si desea utilizar la unidad de refrigeración conectad a una red de corriente alterna de 230 voltios, utilice uno de los siguientes rectificadores.
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
Descripción
Rectificador CoolPower EPS100 Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
Rectificador CoolPower MPS35 Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
Rectificador CoolPower MPS50 Para aparatos con compresor BD50F (serie 90)
Número de artí­culo
9600000440
9600000445
9600000441

5Uso adecuado

La unidad de refrigeración está diseñada para construir un frigorífico o nevera pro­pios.
88
Page 89
ES
Coldmachine Descripción técnica
La unidad de refrigeración es adecuada para enfriar y congelar alimentos. Asimismo, también es idóneo para su utilización en embarcaciones.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni­miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca­sionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

6 Descripción técnica

Las unidades de refrigeración pueden funcionar con tensión continua de 12 o 24 voltios y, por lo tanto, son adecuadas para el uso en campings o embarcaciones. También se pueden conectar a una red de 230 voltios mediante rectificadores (véase el capítulo “Accesorios” en la página 88).
En embarcaciones, la unidad de refrigeración puede resistir escoras constantes de hasta 30°.
La unidad de refrigeración debe utilizarse junto con un evaporador. Además, se puede utilizar un acumulador con o sin control TEC. El modelo CS-NC15 se com­pone de una unidad de refrigeración y un evaporador.
Utilice el termostato de variación continua del evaporador para ajustar la tempera­tura deseada.
89
Page 90
ES
Descripción técnica Coldmachine
El acumulador y el control de programa TEC garantizan una alta capacidad de refri­geración y mejoran la eficiencia de la unidad. El acumulador se carga cuando hay un suministro suficiente de energía (por ejemplo, cuando se alimenta con un adaptador de red). En caso de uso del acumulador o de baja tensión, se extrae el refrigerante del acumulador hasta que se vacía. Por consiguiente, durante este tiempo no se toma energía del acumulador.
El control del programa TEC garantiza en todo momento que:
• Se almacene energía fría si hay un exceso de energía eléctrica (suministro externo
de energía mediante un generador).
• El acumulador de refrigerante se pueda utilizar en cualquier momento para ase-
gurar que la toda la energía de la batería se utilice para otros consumidores.
• La energía fría almacenada se recupere automáticamente para mantener la tem-
peratura interior de la zona de refrigeración una vez agotada la capacidad de la batería.
NOTA
I
Encontrará más información sobre el acumulador de refrigerante en capítulo “Uso del acumulador de refrigerante” en la página 100.

6.1 Controlador de la batería

El aparato refrigerador dispone de un dispositivo electrónico que evita la polaridad errónea al conectarlo a una batería. Para proteger la batería, el aparato se apaga automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).

Aparatos sin control TEC

Tensión de conexión
12 V
24 V

Aparatos con control TEC

Tensión de conexión
12 V
24 V
90
Tensión de desco­nexión
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
Tensión de desco­nexión
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Tensión de reconexión
Tensión de reconexión
Page 91
ES

Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración

7 Instalación de la unidad de refrigera-
ción
¡ADVERTENCIA!
!

7.1 Herramientas necesarias

Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• Taladradora
• Destornillador
• Llaves de boca fija: 16 mm, 19 mm y 21 mm
• Sellador y espuma de poliuretano
• Cable, terminales de cable y abrazaderas de cable
• Aceite de éster

7.2 Indicaciones sobre el recipiente de refrigeración

Volumen de refrigeración permitido

La instalación solo debe ser realizada por personal cualificado.
Asegúrese de el volumen máximo de refrigeración no se supere según el tipo de evaporador (véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 104).

Aislamiento mínimo

El volumen máximo de refrigeración se basa en un grosor de aislamiento mínimo de 35 mm de espuma de poliuretano, con una densidad de 40 kg/m³. Si se utiliza otro material aislante, como el poliestireno expandido, duplique el grosor de la pared para obtener el mismo nivel de aislamiento del calor.

Instalación del evaporador

El evaporador debe instalarse en el contenedor de refrigeración (excepto el modelo CS-NC15, donde el evaporador viene montado).
Al hacerlo, preste atención a lo siguiente:
• Posición de instalación correcta (fig. 3, página 4 a fig. 9, página 6)
• Ubicación en el punto más alto posible dentro del contenedor de refrigeración
• Instalación a una distancia de la pared de al menos 10 mm (excepto los mode-
los VD-14N y VD-15).
91
Page 92
ES
Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine
¡AVISO!
A

Conexión del evaporador

Conecte los evaporadores VD-14N y VD-15 tal como se indica en la fig. 0,
página 6.
Conecte el evaporador VD-16 tal como se indica en la fig. 9, página 6.Conecte el resto de evaporadores tal como se indica en la fig. i, página 9.

Leyenda de las ilustraciones

Para unidades de refrigeración sin acoplamientos de válvulas (unidades listas para instalar): No abra el circuito de refrigerante durante la instala­ción. Es posible que tenga que agrandar las aberturas existentes en la pared para poder introducir el evaporador (fig. a, página 6). O bien, realizar una abertura que le permita instalar los conductos de refrigeración en la parte superior (fig. b, página 6).
N.º en fig. 8,
página 5
1 Ventilador de corriente continua
2 Botón del termostato
3 Clavija de conexión del ventilador de corriente continua
4 Termostato
5 Cable de conexión
N.º en fig. 9,
página 6
1 Cable de conexión
N.º en fig. 0,
página 6
1 Cable de conexión
Explicación
Explicación
Explicación
92
Page 93
ES
Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración
N.º en
fig. i, página 9 y
fig. j, página 9
1 Bloque de conexión
2 Compresor
3 Ventilador
4 Conmutador fig. i o controlador TEC fig. j
¡AVISO!
A

Para unidades de refrigeración con acoplamientos de válvulas

Realice un orificio de un diámetro mínimo de 30 mm (fig. c, página 7) para los
conductos de refrigeración. Para ello, utilice un cortador circular.
A
Después de la instalación, aísle cuidadosamente las aberturas de la pared para evitar la entrada de humedad.
¡AVISO!
No doble nunca el conducto de conexión entre el evaporador y la uni­dad. El radio de curvatura mínimo es de 25 mm.
Explicación

7.3 Instalación de la unidad de refrigeración

Es importante elegir una ubicación adecuada para instalar la unidad. Para evitar pro­blemas, tenga siempre en cuenta las siguientes observaciones:
• Instale la unidad de refrigeración en un lugar seco y protegido. Evite situarlo
cerca de fuentes de calor, como radiadores, hornos o estufas de gas, o tuberías de agua caliente. No lo exponga a la luz solar directa.
• En una embarcación, instale la unidad de refrigeración a ser posible por debajo
de la línea de flotación.
• La unidad de refrigeración puede funcionar con inclinaciones de hasta de hasta
30°. Instale la unidad sobre una base plana para que pueda seguir funcionando incluso con la mayor inclinación posible.
• El aire caliente debe disiparse sin obstáculos (fig. d, página 7).
• Si se instala la unidad de refrigeración en un espacio cerrado, como un armario,
bodega o compartimento de popa, las aberturas deberán tener una sección transversal de, como mínimo, 200 cm² (25 cm x 8 cm) para el aire de refrigera­ción y escape.
93
Page 94
ES
Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine
• Asegúrese de que no haya obstáculos para el flujo de aire en el condensador
(fig. d C, página 7).
• Entre el condensador y la pared adyacente debe haber una distancia mínima de
50 mm.
CS-NC15: Respete las medidas de la plantilla de perforación (fig. k, página 11)
y el plano de instalación (fig. l, página 12).

7.4 Instalación del regulador de temperatura externo

Ter mo st at o m ec án ic o

El regulador de temperatura puede instalarse dentro o fuera del contenedor de refri­geración. La temperatura interior se regula en función de la temperatura de la super­ficie del evaporador o, en el caso de los modelos VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
Conecte el extremo enrollado del cable del sensor al evaporador (fig. e,
página 8, excepto en VVD-14N y VD-15) utilizando la placa de fijación. Este elemento viene montado en los modelos VD-14N y VD-15.
Asegúrese de que el cable del sensor no haga contacto en ningún otro punto
con el evaporador o con el conducto de aspiración.

Control TEC

El control TEC debe montarse fuera del contenedor de refrigeración. La temperatura interna se regula en función de la temperatura de la superficie del evaporador.
El sensor de temperatura viene montado de fábrica junto al acumulador. Conecte el sensor de temperatura al control TEC mediante el acoplamiento de
clavija.
94
Page 95
ES
Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración

Montaje de los acoplamientos unidireccionales (excepto CS-NC15)

¡AVISO!
A
Los dos componentes de la unidad de refrigeración –el evaporador y el compresor­condensador– se suministran por separado. Los componentes se conectan con aco­plamientos unidireccionales. La cantidad de refrigerante necesaria para el funciona­miento de toda la unidad de refrigeración ya está contenida en ambos componentes. Por lo tanto, no es necesario añadir refrigerante con posterioridad.
Ensamble el compresor-condensador y el evaporador.
Los acoplamientos unidireccionales solo pueden ser conectados por personas expertas y conocedoras de la técnica de refrigeración. ¡Res­pete en todo momento las normas generales de manipulación de refri­gerantes! Los acoplamientos unidireccionales solo son adecuados para conectar las unidades de refrigeración una sola vez. Si los acoplamientos están mal conectados o se vuelven a abrir, se provocará la pérdida total del refrigerante y el fallo de la unidad de refrigeración. En estos casos, los dos elementos de la unidad de refrigeración previa­mente conectados deben ser desmontados y enviados a la fábrica, donde se sustituirán los acoplamientos unidireccionales y se rellenará el aparato con refrigerante.
Retire las tapas y los tapones protectores de las mitades no conectadas del aco-
plamiento unidireccional del compresor-condensador y del evaporador.
Limpie cuidadosamente el asiento del acoplamiento y la superficie roscada para
evitar la entrada de suciedad o materiales extraños en el sistema.
¡AVISO! Riesgo de pérdida de refrigerante
A
• Al apretar los acoplamientos unidireccionales, utilice siempre dos llaves para evitar que los tubos se retuerzan.
• No está permitido reutilizar los acoplamientos unidireccionales.
• Determine cuál de los dos acoplamientos de agarre unidireccional tiene un acceso más difícil con la llave y conéctela en primer lugar.
• Conecte siempre solo uno de los acoplamientos de agarre unidirec­cional y, después, el segundo.
95
Page 96
ES
Instalación de la unidad de refrigeración Coldmachine
NOTA
I
Aplique aceite refrigerante en las roscas interiores y exteriores y en los mandriles
interiores (fig. f, página 8).
Conecte las dos mitades del acoplamiento y atorníllelas primero a mano (fig. g ,
página 8). ¡No utilice llave inglesa!
Acoplamiento unidireccional con racor:
Atornille la mitad del acoplamiento al racor con una llave de 21 mm y una llave de
19 mm hasta el límite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete todavía la unión roscada.
La llave de 19 mm sirve de guía al atornillar el racor.
Conexión del acoplamiento unidireccional con rosca exterior:
Atornille la mitad del acoplamiento al racor con una llave de 21 mm y una llave de
16 mm hasta el límite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete todavía la unión roscada.
La llave de 16 mm se utiliza para hacer contrapresión al atornillar el racor.
La junta tórica solamente es un sellado provisional durante la conexión inicial de los acoplamientos unidireccionales. Esta junta tórica solo se utiliza para el sellado inicial entre la perforación de la membrana y el sellado metálico final. Solo mediante la conexión metálica entre las dos mitades del acoplamiento se consigue un sellado estanco.
Dibuje con un lápiz una línea longitudinal desde el racor hasta el soporte de la
mitad opuesta del acoplamiento.
Después, apriete el racor con un par de 30 Nm o un cuarto de vuelta más. El des-
plazamiento de la línea indica la fuerza con la que se ha apretado el acoplamiento unidireccional.
Esta última vuelta es necesaria para asegurar una conexión estanca entre las mitades del acoplamiento.
NOTA
I
Realice una prueba de estanqueidad en las conexiones del acoplamiento. Con
ello se asegura que los acoplamientos unidireccionales estén correctamente conectados y que el sellado sea funcional.
La distancia entre el inicio del racor y el hexágono de la rosca exterior no debe superar los 3 mm (fig. g, página 8).
96
Page 97
ES
Coldmachine Instalación de la unidad de refrigeración

7.5 Conexión de la unidad de refrigeración

Conexión a una batería

La unidad de refrigeración puede funcionar con una tensión continua de 12 o 24 voltios.
¡AVISO!
A
Determine la sección del cable necesaria dependiendo de su longitud según
fig. h, página 8. Leyenda para fig. h, página 8
A
Antes de poner en funcionamiento la unidad por primera vez, compruebe que la
tensión de servicio y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de caracte­rísticas).
Para evitar una pérdida de tensión y, con ello, un descenso del rendi­miento, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por ello, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adi­cionales.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Conecte la unidad de refrigeración
– por la vía más directa posible al polo de la batería, o bien – a un enchufe con fusible de, como mínimo, 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para
24 V).
¡AVISO!
A
Por razones de seguridad, la unidad de refrigeración está dotada de un sistema elec­trónico para prevenir la inversión de polaridad. Con ello se protege la unidad de refrigeración al conectarla a una batería.
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte de ella la unidad de refrigeración y otros aparatos consumidores de energía. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
97
Page 98
ES
Uso de la unidad de refrigeración Coldmachine

Conexión a una red de 230 voltios

¡ADVERTENCIA!
!
Para hacer funcionar la unidad de refrigeración desde una red de 230 voltios, uti-
lice uno de los siguientes rectificadores: – CoolPower EPS 100 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie
– CoolPower MPS 35 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie
– CoolPower MPS50 para aparatos con compresor BD50F (serie 90)
I
• No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
• Si va a utilizar el aparato de refrigeración en una embarcación con una conexión de red de 230 voltios procedente de tierra firme, deberá instalar un interruptor diferencial de corriente residual entre la red de 230 voltios y el aparato de refrigeración. Consulte con un especialista.
CS)
CS)
NOTA
La tensión de salida del rectificador descrito es de 24 voltios. Recuerde este dato cuando conecte otros consumidores posteriormente.

8 Uso de la unidad de refrigeración

8.1 Consejos para el ahorro de energía

• Elija un lugar de instalación bien ventilado y protegido de la luz solar directa.
• Deje enfriar los alimentos cocinados antes de meterlos en el aparato.
• No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
• Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de escarcha.
• Evite temperaturas innecesariamente bajas.
• Limpie con frecuencia el condensador de impurezas y polvo.
• Limpie el sellado de la tapa con regularidad.
98
Page 99
ES
Coldmachine Uso de la unidad de refrigeración

8.2 Puesta en marcha de la unidad de refrigeración

Aparatos sin control TEC

Encienda la unidad de refrigeración girando el botón de control en sentido hora-
rio (fig. 1 A1 o B1, página 3).
Si sigue girando el botón de control, puede regular la temperatura. Los aparatos con función de almacenamiento de energía disponen de un botón de activación del almacenamiento (fig. 1 A2, página 3).
NOTA
I

Aparatos con control TEC

Los aparatos con control TEC se ponen en funcionamiento accionando el interruptor principal (fig. 2 6, página 3). Después se puede regular la temperatura (fig. 2 5, página 3) con el selector de temperatura.
Si el LED rojo parpadea o se ilumina, significa que se ha producido un fallo y el sistema no puede funcionar (véase la tabla de errores en el capí­tulo capítulo “LED del elemento térmico (fig. 1 2, página 3)” en la página 102).

8.3 Apagado de la unidad de refrigeración

Si no va a usar el aparato de refrigeración durante un período prolongado, proceda como se indica a continuación:
Aparatos sin control TEC: Gire el botón de control a 0.Aparatos con control TEC: Apague el aparato mediante el interruptor princi-
pal (fig. 2 6, página 3).
Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe de corriente
continua del rectificador.
Vacíe el aparato refrigerador. Deje la puerta o la tapa entreabiertas.
De esta forma, evitará la formación de olores.
99
Page 100
ES
Uso del acumulador de refrigerante Coldmachine

9 Uso del acumulador de refrigerante

9.1 Elementos de indicación y control de los aparatos con
control de programa TEC
N.º en
fig. 2,
página 3
1 LED verde: indica que el compresor está funcionando.
2 LED amarillo: indica que la fuente de alimentación externa está presente (la
3 LED rojo: indica que el acumulador se está descargando porque
4 Botón de descarga del acumulador: interrumpe el funcionamiento del com-
5 Selector de temperatura: permite ajustar la temperatura de la zona de refri-
6 Interruptor principal: para encender y apagar el aparato de refrigeración.
Explicación
tensión es superior a 13,5 o 27,0 voltios). El LED parpadea si la fuente alimentación externa es demasiado baja (ten-
sión 10,7 o 21,7 voltios; versión E: 10,7 o 22,0 voltios).
• se ha pulsado el botón de descarga
• se ha producido una desconexión por baja tensión (tensión 10,7 o 21,4 voltios; versión E: 10,7 o 22,0 voltios).
presor hasta que
• se agote la energía de frío almacenada
• el nivel de tensión de alimentación externa se restablezca después de la bajada tensión
geración según las necesidades Mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente Máx. (tope derecho) = ajuste más frío
Posición 0 = apagado Posición – = encendido
100
Loading...