Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
13
Page 14
EN
Safety instructionsColdmachine
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
DANGER!
D
• Danger of fatalinjuries!
When using the device on boats: if the device is powered by the
mains, ensure that the power supply has a residual current circuit
breaker!
!
14
WARNING!
• This device may only be installed and repaired by a qualified
technician. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer
services.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. An
exception to this is when the device has to be disconnected for return
shipping (chapter “Installing the external temperature regulator” on
page 21).
• Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.
• Do not place the device near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Make sure that the compressor is sufficiently ventilated.
• Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
Page 15
EN
ColdmachineSafety instructions
• People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them
from using this product safely should not use it without the supervision
or instruction of a responsible person.
• Before you start up the device for the first time, check that the
operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate).
• If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent
possible electrical hazards. Only replace a damaged connection
cable with a connection cable of the same type and specifications.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
2.2Operating the device safely
DANGER! Danger of fatal injuries!
D
A
• Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially
applies when operating the device from the AC mains.
NOTICE!
• Never use cleaners that contain sand, acids or solvents to clean the
evaporator.
• Protect the device against rain and moisture.
• Disconnect the cooling device and other consumer units from the
battery before you connect the quick charging device.
NOTE
I
2.3Safety precautions when handling batteries
!
• Disconnect the device if you are not going to use it for a prolonged
period.
CAUTION! Danger of injury!
• Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid
coming into contact with your body. If your skin does come into
contact with battery fluid, wash the part of your body in question
thoroughly with water.
• If you connect the device to a battery, make sure that no food comes
into contact with the battery acid.
15
Page 16
EN
Scope of deliveryColdmachine
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Cooling unit or evaporator
1Operating manual
4Accessories
If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of
the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
DescriptionItem number
CoolPower EPS100 rectifier
For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS35 rectifier
For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS50 rectifier
For devices with BD50F compressor (90 series)
9600000440
9600000445
9600000441
5Intended use
The cooling unit is suited for building your own refrigerator or cooler.
The cooler unit is suitable for cooling and freezing food. The device is also suitable
for use on boats.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
16
Page 17
EN
ColdmachineTechnical description
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6Technical description
The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore
be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V
mains supply via the rectifiers (see chapter “Accessories” on page 16).
When used on boats, the cooling unit can withstand a constant heeling of 30°.
The cooling unit must be used together with an evaporator. In addition, you can use
an accumulator with or without TEC control. The CS-NC15 comprises a cooling unit
and an evaporator.
Use the continuously variable thermostat on the evaporator to set the desired
temperature.
The accumulator and TEC program control ensure a high cooling capacity
and improve the unit’s efficiency. The accumulator is charged when there is
a sufficient supply of power (for example when powered by a mains adapter). In the
event of accumulator usage or under-voltage, the coolant is drawn from the
accumulator until it is empty. Thus, no power is taken from the battery during this
time.
The TEC program control always ensures that
• Cold energy is stored if there is excess electrical energy (external supply of power
by a generator).
• The coolant accumulator can be used at any time to ensure that the complete
battery power is used for other consumers.
• Stored cold energy is automatically retrieved to preserve the interior cooling
temperature of the cooling area, once the battery capacity is exhausted.
NOTE
I
Further information on the coolant accumulator can be found in chapter
“Use coolant accumulator” on page 27.
17
Page 18
EN
Installing the cooling unitColdmachine
6.1Battery monitor
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling
device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).
Devices without TEC control
Connection voltageSwitch-off voltageRestart voltage
12 V
24 V
Devices with TEC control
Connection voltageSwitch-off voltageRestart voltage
12 V
24 V
10.4 V11.7 V
22.8 V24.2 V
10.7 V13.0 V
22.0 V26.0 V
7Installing the cooling unit
WARNING!
!
7.1Tools required
For installation and assembly, you will need the following tools:
•Drill
• Screwdriver
• Open-ended spanner: 16 mm, 19 mm and 21 mm
• Sealant and PUR foam
• Cable, cable lugs and cable clips
•Ester oil
The installation may only be performed by a qualified technician.
18
Page 19
EN
ColdmachineInstalling the cooling unit
7.2Notes on the cooling container
Permitted cooling area contents
Make sure that maximum cooling area contents specified are not exceeded for the
respective evaporator type (see chapter “Technical data” on page 31).
Minimum insulation
The maximum cooling area contents are based on a minimum insulation thickness of
35 mm of foam polyurethane with a density of 40 kg/m³. If other insulating materials
are used such as styrofoam, double the wall thickness to attain the same level of heat
insulation.
Installing the evaporator
The evaporator must be installed in the cooling container (except CS-NC15, the
evaporator is premounted).
Observe the following in the process:
• Correct installation position (fig. 3, page 4 up to fig. 9, page 6)
• Arrangement in the cooling container as far to the top as possible
• Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15).
NOTICE!
A
Connecting the evaporator
➤ Connect the evaporators VD-14N and VD-15 in accordance with fig. 0,
page 6.
➤ Connect evaporator VD-16 according to fig. 9, page 6.
➤ Connect other evaporators according to fig. i, page 9.
For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not
open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the
wall openings larger to be able to slide the evaporator through them
(fig. a, page 6). Or alternatively, you create an opening that allows you
to install the cooling lines at the top (fig. b, page 6).
19
Page 20
EN
Installing the cooling unitColdmachine
Keys for the illustrations
No. in fig. 8,
page 5
1DC fan
2Thermostat button
3Connection plug for DC fan
4Thermostat
5Connection cable
No. in fig. 9,
page 6
1Connection cable
No. in fig. 0,
page 6
1Connection cable
No. in
fig. i, page 9 and
fig. j, page 9
Explanation
Explanation
Explanation
Explanation
1Connection block
2Compressor
3Fan
4Switch fig. i or TEC controller fig. j
NOTICE!
A
For cooling units with valve couplings
➤ Cut out a hole with a diameter of at least 30 mm (fig. c, page 7) for the cooling
lines. To do this, use a circular cutter.
Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to
prevent moisture penetration.
20
Page 21
EN
ColdmachineInstalling the cooling unit
NOTICE!
A
Never bend the connecting line between the evaporator and the unit.
The minimum bending radius is 25 mm.
7.3Installing the cooling unit
It is important to select the proper location for setting up the unit. To ensure troublefree operation, please note the following points:
• Set up the cooling unit in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat
sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not place in direct
sunlight.
• On a boat, install the cooling unit, if possible, below the waterline.
• The refrigeration unit functions at a tilt angle of up to 30°. Install the unit on a flat
base so that it will still operate, even at the strongest possible inclination.
• The heated air must dissipate unhindered (fig. d, page 7).
• When installing the cooling unit in a closed room such as a wardrobe, pantry or
aft compartment, openings must have a cross section of at least 200 cm²
(25cmx8cm) for cooling and exhaust air.
• Make sure that the air flow on the condenser (fig. d C, page 7) is not restricted.
• Maintain a minimum distance between the condenser and adjoining wall of
50 mm.
• CS-NC15: Observe the drilling template (fig. k, page 11) and the installation
drawing (fig. l, page 12).
7.4Installing the external temperature regulator
Mechanical thermostat
The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of the
cooling container. The interior temperature is regulated depending on the surface
temperature of the evaporator, or for VD-14N and VD-15, depending on the room
temperature.
➤ Connect the coiled end of the sensor cable to the evaporator (fig. e, page 8,
not VD-14N, VD-15) using the clamping plate. This is premounted on VD-14N,
VD-15.
➤ Make sure that the sensor line does not make contact anywhere else with the
evaporator or with the suction line.
21
Page 22
EN
Installing the cooling unitColdmachine
TEC control
The TEC control must be attached outside of the cooling container. The internal
temperature is regulated according to the evaporator surface temperature.
The temperature sensor has been factory-mounted to the accumulator.
➤ Connect the temperature sensor with the TEC control via the plug-in coupling.
Mount the one-way couplings (not CS-NC15)
NOTICE!
A
The two components of the refrigeration unit – the evaporator and the compressorcondenser unit – are supplied separately. The components are connected with oneway couplings. The refrigerant quantity required to operate the entire refrigeration
unit is already contained in the two components. A subsequent filling with refrigerant
is, therefore, not necessary.
Only persons who are skilled and knowledgeable in the field of refrigeration technology may connect one-way couplings. The general regulations for handling refrigerants must be observed!
The one-way couplings are only suitable for connecting the refrigeration
units once. Re-opening or improper connection of the couplings will
result in a complete loss of the refrigerant and in the failure of the refrigeration unit!
In such cases, the two previously connected parts of the cooling unit
must be disassembled and send in. At the factory, the one-way couplings are renewed and the product is refilled with refrigerant.
➤ Assemble the compressor-condenser unit and the evaporator unit.
➤ Remove the protective caps and plugs from the unconnected halves of the one-
way coupling of the compressor-condenser unit and the evaporator unit.
➤ Carefully clean the coupling seat and the threaded surface to prevent dirt or for-
eign material from entering the system.
NOTICE! Risk of coolant leakage
A
• Always use two wrenches when tightening the one-way couplings to
prevent the pipes from twisting!
• Reusing the one-way couplings is not permitted!
• Determine which of the two one-way clutch connections is more difficult to access with the wrench and connect it first.
• Always connect only one one-way coupling connection and then the
second.
22
Page 23
EN
ColdmachineInstalling the cooling unit
NOTE
I
➤ Apply refrigerant oil to the internal and external threads and to the internal man-
drels (fig. f, page 8).
➤ Connect the two halves of the coupling and screw them together by hand at first
(fig. g, page 8). Do not use a wrench!
One-way coupling with union nut:
➤ Screw on the coupling half with the union nut using a wrench size 21 mm and a
wrench size 19 mm up to the end of the thread or until a noticeable resistance is
felt. Do not tighten the screw connection yet.
The wrench size 19 mm serves as a guide when screwing on the union nut.
Connection of the one-way coupling with external thread:
➤ Screw on the coupling half with the union nut using a wrench size 21 mm and a
wrench size 16 mm up to the end of the thread or until a noticeable resistance is
felt. Do not tighten the screw connection yet.
The wrench size 16 mm is used for counterholding when screwing on the union
nut.
The O-ring is only an interim seal during the initial connection of the oneway couplings. This O-ring is only used for the initial sealing between the
piercing of the diaphragm and the final metallic sealing. A leak-free seal
is only achieved by a metallic connection between the two coupling
halves.
➤ Use a pencil to draw a line lengthwise from the union nut to the bracket of the
opposite coupling half.
➤ Now tighten the union nut firmly with a torque of 30 Nm or another 1/4 turn. The
offset of the line shows how strongly the one-way coupling was tightened.
This last turn is necessary to ensure a leak-free connection between the coupling
halves.
NOTE
I
➤ Perform a leak test on the coupling connections. This ensures that the one-way
couplings are correctly connected and the sealing is functional.
The distance between the beginning of the union nut and the hexagon
of the external thread must not exceed 3 mm (fig. g, page 8).
23
Page 24
EN
Installing the cooling unitColdmachine
7.5Connecting the cooling unit
Connecting to a battery
The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
NOTICE!
A
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. h, page 8.
Key for fig. h, page 8
A
➤ Before you start up the unit for the first time, check that the operating voltage
matches the battery voltage (see type plate).
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable
should be kept as short as possible and should not be interrupted.
For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
➤ Connect your cooling unit
– as directly as possible to the pole of the battery or
– to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at
24 V).
NOTICE!
A
For safety reasons the cooling unit is equipped with an electronic system to prevent
polarity reversal. This protects the cooling unit when it is connected to a battery.
24
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before you connect the battery to a quick charging
device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
Page 25
EN
ColdmachineUsing the cooling unit
Connecting to a 230 V mains supply
WARNING!
!
➤ To operate the cooling unit from the 230 V mains, use the rectifier
– CoolPower EPS100 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS35 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS50 for devices with BD50F compressor (90 series).
I
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
• If you are operating your cooling device on board a boat with
a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual
current circuit breaker between the 230 V mains supply and the
cooling device.
Seek advice from a trained technician.
(50/80/CS/CS series),
(50/80/CS/CS series),
NOTE
The output voltage of the described rectifier is 24 V. Please remember
this when connecting other consumers at a later time.
8Using the cooling unit
8.1Energy saving tips
• Choose a well ventilated installation location which is protected from direct
sunlight.
• Allow hot food to cool down first before placing it in the device.
• Do not open the refrigerated container more often than necessary.
• Do not leave the door open for longer than necessary.
• Defrost the refrigerated container once a layer of ice forms.
• Avoid unnecessary low temperatures.
• Clean the condenser of dust and dirt at regular intervals.
• Clean the lid seal regularly.
25
Page 26
EN
Using the cooling unitColdmachine
8.2Start the cooling unit
Devices without TEC control
➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise
(fig. 1 A1 or B1, page 3).
If you turn the control button further, you can regulate the temperature. Devices with
energy storage function offer a storage activation button (fig. 1 A2, page 3).
NOTE
I
Devices with TEC control
Devices with TEC control are started by actuating the main switch
(fig. 2 6, page 3). You can then regulate the temperature (fig. 2 5, page 3)
with the temperature selector.
If the red LED flashed or glows, a fault has occurred and the system
cannot be operated (see error table in Chapter chapter “LED on the
thermal element (fig. 1 2, page 3)” on page 29).
8.3Shutting down the cooling unit
If you do not intend to use the cooling device for a prolonged period, proceed as
follows:
➤ Devices without TEC control: Turn the control to 0.
➤ Devices with TEC control: Switch off the device with the main switch
(fig. 2 6, page 3).
➤ Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
➤ Clean the cooling device.
➤ Leave the door slightly open over the cover.
This prevents odour build-up.
26
Page 27
EN
ColdmachineUse coolant accumulator
9Use coolant accumulator
9.1Display and control elements of devices with
TEC program control
No. in
fig. 2,
page 3
1Green LED: Indicates that the compressor is working.
2Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is
3Red LED: indicates that the accumulator is being discharged because
4Accumulator discharge button: interrupts compressor operation until
Explanation
higher than 13.5 V or 27.0 V).
The LED flashes if the external power supply is too low (voltage ≤ 10.7 V or
21.7 V. Version E: ≤ 10.7 V or 22.0 V).
• the discharge button has been pressed
• Low voltage shutdown (voltage ≤ 10.7 V or 21.4 V. Version E: ≤ 10.7 V or
22.0 V).
• the stored cold energy is exhausted
• The external supply voltage level is restored after low voltage.
5Temperature selector: allows the temperature in the cooling area to be set
as required
Min. (left limit) = warmest setting
Max. (right limit) = coldest setting
6Main switch: for switching the cooling device on and off.
Position 0 = OFF
Position – = ON
9.2Accumulator function
The accumulator function ensures that cold energy is stored automatically (up to
8 hours) if enough electrical power is available, for example when supplied by a
mains adapter.
Stored cooling power is discharged
• automatically when the switch-off voltage is reached (see the table on page 18)
• or manually by pressing the discharge button (fig. 1 A2 or fig. 2 4, page 3).
27
Page 28
EN
WarrantyColdmachine
NOTE
I
The accumulator is automatically charged if,
• the restart voltage is exceeded
• or the accumulator is empty and you switch the device off and on again using the
control button(fig. 2 6, page 3, does only function on VD-06).
A
I
The cold accumulator can only be discharged manually if it was fully
charged beforehand.
NOTICE!
When you are discharging the accumulator, although there is an
external supply of power – for example to avoid operating noise from
the compressor – use the main switch to switch the unit off (fig. 1 B1 or
fig. 2 6, page 3).
NOTE
Please remember: Low internal temperature = high current
consumption!
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
28
applicable disposal regulations.
Page 29
EN
ColdmachineTroubleshooting
12Troubleshooting
LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3)
Number of
flashes
1Battery protection shutdownCheck battery voltage, fuse and cable
2Fan overvoltage shutdownCheck condenser and evaporator fan
3Compressor start-up faultReduce load on cooling system:
4Compressor overload shutdownReduce load on cooling system:
5Electronic fuse shutdownReduce load on cooling system:
Error typeRemedy
cross section
current:
total target value < 0.5 A
• Ensure good ventilation around the
cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the
cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the
cooling unit
Compressor does not run
FaultPossible causeRemedy
UT = 0 VThe connection between the battery and
the – electronics is interrupted
Main switch defective (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if
installed)
≤ U
U
T
ON
Start attempt with
U
≤ U
T
OFF
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplace the battery
Cable cross section too lowReplace the cable (fig. h,
Establish a connection
Replace the fuse
Establish a connection
page 8)
29
Page 30
EN
TroubleshootingColdmachine
FaultPossible causeRemedy
Start attempt with
U
≥ U
T
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
Loud hummingA component of the refrigerant circuit can-
not move freely (lies against the wall)
Foreign body jammed between the
cooling device and the wall
Fan noise (if installed)Clean the fan blades
Bend the component
carefully away from the
obstruction
Remove the foreign body
13Technical data
50 54 55
Max. cooling area
contents:
Connection voltage:12 Vg or 24 Vg
Power consumption:35 – 40 W, depending on the evaporator type
Coolant quantity:28 g35 g
CO2 equivalent:0.040 t0.050 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:3.74 kg6.0 kg6.5 kg
80 litres130 litres
1430
315 x 140 x 170386x155x130220x160x220
848586
Max. cooling area
contents:
Connection voltage:12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:45 g
CO2 equivalent:0.064 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:6.0 kg6.0 kg6.5 kg
386x155x130220x155x220220x230x177
250 litres
1430
31
Page 32
EN
Technical dataColdmachine
949596
Max. cooling area
contents:
Connection voltage:12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:60 g
CO2 equivalent:0.086 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:6.0 kg6.0 kg6.5 kg
386x155x130220x155x220220x230x177
400 litres
1430
CS-NC15
Max. cooling area
contents:
Connection voltage:12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:60 g
CO2 equivalent:0.086 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:8.5 kg
250 litres
1430
360x255x275
VD-01VD-02VD-03VD-04
Max. cooling area
content at 35 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 50 mm PU
insulation:
Power consumption:35 W35 W50 W45 W
Voltage12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:17 g20 g30 g
CO2 equivalent:0.024 t0.029 t0.043 t
80 litres30 litres170 litres130 litres
100 litres50 litres200 litres170 litres
32
Page 33
EN
ColdmachineTechnical data
VD-01VD-02VD-03VD-04
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:1.5 kg1.0 kg2.0 kg1.5 kg
Max. cooling area
content at 35 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 50 mm PU
insulation:
Power consumption:30 W
Temperature:ambient: 32 °C, internal: 5 °C
300x245x110275x215x25380x230x82375x255x100
CU-50 +
VD-01
50 litres30 litres60 litres
75 litres50 litres80 litres
CU-50 +
VD-02
1430
CU-50 +
VD-07
VD-05VD-07VD-08VD-09
Max. cooling area
content at 35 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 50 mm PU
insulation:
Power consumption:45 W35 W60 W60 W
Voltage12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:30 g45 g15 g65 g
CO2 equivalent:0.043 t0.064 t0.021 t0.093 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:1.5 kg1.5 kg2.0 kg2.0 kg
130 litres100 litres160 litres160 litres
170 litres130 litres180 litres180 litres
1430
375x350x25255x210x90450x270x340365x140x270
33
Page 34
EN
Technical dataColdmachine
VD-14NVD-15VD-18
Max. cooling area
content at 35 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 50 mm PU
insulation:
Power consumption:80 W60 W45 W
Voltage12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:15 g
CO2 equivalent:0.021 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:2.5 kg1.5 kg1.5 kg
300 litres200 litres100 litres
400 litres250 litres150 litres
1430
220x275x65220x275x65350x250x25
VD-16VD-21
Max. cooling area
content at 60 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 100 mm PU
insulation:
Power consumption:60 W60 W
Voltage12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:40 g10 g
CO2 equivalent:0.057 t0.014 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:2.5 kg4.0 kg
130 litres250 litres
200 litres300 litres
1430
330x260x1301370x305x10
34
Page 35
EN
ColdmachineTechnical data
VD-16 for series 80VD-16 for series 90
Max. cooling area
content at 35 mm PU
insulation:
Max. cooling area
content at 50 mm PU
insulation:
Power consumption:65 W80 W
Voltage12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity:40 g
CO2 equivalent:0.057 t
Global warming
potential (GWP):
Dimensions
(W x H x D) in mm:
Weight:5.0 kg
120 litres200 litres
200 litres250 litres
1430
380x300x62
Test/certificates:
The coolant circuit contains R-134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
35
Page 36
DE
Erklärung der SymboleColdmachine
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 37
DE
ColdmachineSicherheitshinweise
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Grundlegende Sicherheit
GEFAHR!
D
• Gefahr von tödlichen Verletzungen!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt
dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert
ist!
!
WARNUNG!
• Der Einbau und die Reparatur des Geräts dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
• Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. Eine Ausnahme besteht,
wenn Sie das Gerät für den Rückversand entkoppeln müssen (Kapitel
„Externen Temperaturregler einbauen“ auf Seite 45).
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) auf.
• Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird.
37
Page 38
DE
SicherheitshinweiseColdmachine
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen,
sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
• Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes
Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Gerät.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR! Lebensgefahr!
D
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb des Geräts am Wechselstromnetz.
A
I
38
ACHTUNG!
• Verwenden Sie nie sand-, säure- oder lösungsmittelhaltige Putzmittel
zur Reinigung des Verdampfers.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
• Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie
ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
HINWEIS
• Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Page 39
DE
ColdmachineLieferumfang
2.3Sicherheit beim Umgang mit Batterien
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
!
• Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren. Verhindern Sie
jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur
Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
• Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher,
dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
3Lieferumfang
AnzahlBeschreibung
1Kühlaggregat oder Verdampfer
1Bedienungsanleitung
4Zubehör
Falls Sie das Kühlaggregat am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
BeschreibungArtikelnummer
Gleichrichter CoolPower EPS100
für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
Gleichrichter CoolPower MPS35
für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
Gleichrichter CoolPower MPS50
für Geräte mit Kompressor BD50F (Serie 90)
9600000440
9600000445
9600000441
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühlbox.
39
Page 40
DE
Technische BeschreibungColdmachine
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät
ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6Technische Beschreibung
Die Kühlaggregate sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V
oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt
werden. Außerdem können sie über Gleichrichter an ein 230-V-Netz angeschlossen
werden (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 39).
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlaggregat einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
Das Kühlaggregat muss mit einem Verdampfer komplettiert werden. Zusätzlich können Sie einen Kältespeicher mit oder ohne TEC-Steuerung einsetzen. Bei CS-NC15
bilden das Kühlaggregat und der Verdampfer eine Einheit.
Über den Thermostat am Verdampfer kann die gewünschte Temperatur stufenlos
eingestellt werden.
40
Page 41
DE
ColdmachineTechnische Beschreibung
Kältespeicher und TEC-Programmsteuerung ermöglichen hohe Kühlleistungen und
verbessern den Wirkungsgrad. Der Kältespeicher wird bei ausreichender Stromversorgung (z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät) aufgeladen. Bei Speicherabruf
oder Unterspannung wird die Kälte dem Kältespeicher entnommen, bis er leer ist.
So wird in dieser Zeit die Batterie nicht belastet.
Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass
• Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vorhanden ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netzgerät usw.)
• der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterieenergie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen
• gespeicherte Kälteenergie automatisch abgerufen wird, um die Innenkühltemperatur des Kühlraums zu erhalten, sobald die Batteriekapazität erschöpft ist.
HINWEIS
I
Weitere Informationen zum Kältespeicher finden Sie im Kapitel „Kältespeicher benutzen“ auf Seite 51.
6.1Batteriewächter
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim
Batterieanschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch
ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Geräte ohne TEC-Steuerung
AnschlussspannungAusschaltspannung
12 V
24 V
Geräte mit TEC-Steuerung
AnschlussspannungAusschaltspannung
12 V
24 V
10,4 V11,7 V
22,8 V24,2 V
10,7 V13,0 V
22,0 V26,0 V
Wiedereinschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
41
Page 42
DE
Kühlaggregat einbauenColdmachine
7Kühlaggregat einbauen
WARNUNG!
!
7.1Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
•Bohrmaschine
• Schraubendreher
• Maulschlüssel: 16 mm, 19 mm und 21 mm
• Dichtungsmasse und Montageschaum
• Kabel, Kabelschuhe und Kabelschellen
•Esteröl
7.2Hinweise zum Kühlbehälter
Zulässige Kühlrauminhalte
Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweiligen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf
Seite 55).
Der Einbau darf nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt
werden.
Mindestisolierung
Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm
geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³. Bei Verwendung
anderer Isolierstoffe wie z. B. Styropor sind die Wandstärken zu verdoppeln, um die
gleiche Wärmedämmung zu erreichen.
Verdampfer einbauen
Der Verdampfer muss in den Kühlcontainer eingebaut werden (außer CS-NC15, hier
ist der Verdampfer vormontiert).
Beachten Sie dabei folgendes:
• Richtige Einbaulage (Abb. 3, Seite 4 bis Abb. 9, Seite 6)
• Anordnung im Kühlbehälter möglichst weit oben
• Einbau mindestens 10 mm von der Wand entfernt (nicht VD-14N und VD-15).
42
Page 43
DE
ColdmachineKühlaggregat einbauen
ACHTUNG!
A
Verdampfer anschließen
➤ Schließen Sie die Verdampfer VD-14N und VD-15 gemäß Abb. 0, Seite 6 an.
➤ Schließen Sie den Verdampfer VD-16 gemäß Abb. 9, Seite 6 an.
➤ Schließen Sie andere Verdampfer gemäß Abb. i, Seite 9 an.
Legenden zu den Abbildungen
Bei Kühlaggregaten ohne Ventilkupplungen (einbaufertige Einheiten):
Öffnen Sie beim Einbau den Kühlkreislauf nicht. Gegebenenfalls müssen
Sie die Wanddurchbrüche so groß vorsehen, dass Sie den Verdampfer
durchschieben können (Abb. a, Seite 6). Oder Sie fertigen den Durchbruch so an, dass Sie die Kühlleitungen von oben einbauen können
(Abb. b, Seite 6).
Nr. in Abb. 8,
Seite 5
1DC-Lüfter
2Thermostatknopf
3Anschlussstecker DC-Lüfter
4Thermostatregler
5Anschlussleitung
Nr. in Abb. 9,
Seite 6
1Anschlussleitung
Nr. in Abb. 0,
Seite 6
1Anschlussleitung
Erläuterung
Erläuterung
Erläuterung
43
Page 44
DE
Kühlaggregat einbauenColdmachine
Nr. in
Abb. i, Seite 9
und Abb. j,
Seite 9
1Anschlussblock
2Kompressor
3Lüfter
4Schalter Abb. i bzw. TEC-Steuerung Abb. j
ACHTUNG!
A
Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen
➤ Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit einem
Durchmesser von mindestens 30 mm an (Abb. c, Seite 7). Verwenden Sie dazu
einen Kreisschneider.
A
Isolieren und dichten Sie die Wanddurchbrüche nach erfolgter Montage wieder sorgfältig gegen Eindringen von Feuchtigkeit ab.
ACHTUNG!
Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und
Aggregat. Biegeradius mindestens 25 mm.
Erläuterung
7.3Kühlaggregat montieren
Die richtige Platzwahl für die Aufstellung des Aggregates ist besonders wichtig. Um
ein einwandfreies Funktionieren des Gerätes sicherzustellen, beachten Sie folgende
Punkte:
• Stellen Sie das Kühlaggregat an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Vermeiden Sie einen Aufstellungsort mit direkter
Sonneneinstrahlung.
• Installieren Sie das Kühlaggregat auf Booten möglichst unterhalb der Wasserlinie.
• Das Kühlaggregat funktioniert bei einem Neigungswinkel von bis zu 30°. Installieren Sie es auf einer geraden Ebene, damit es auch bei möglichst starker Krängung noch arbeitet.
• Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können (Abb. d, Seite 7).
44
Page 45
DE
ColdmachineKühlaggregat einbauen
• Bei Einbau des Kühlaggregates in einen geschlossenen Raum wie Kleiderschrank, Pantry oder Backkiste müssen Öffnungen mit einem freien Querschnitt
von je mindestens 200 cm² (25 cm x 8 cm) für Be- und Entlüftung vorgesehen
werden.
• Achten Sie darauf, dass der Luftstrom am Kondensator (Abb. d C, Seite 7) nicht
beeinträchtigt wird.
• Halten Sie einen Mindestabstand zwischen Kondensator und angrenzender
Wand ein (50 mm).
• CS-NC15: Beachten Sie zur Montage die Abbildung der Bohrschablone
(Abb. k, Seite 11) und die Einbauzeichnung (Abb. l, Seite 12).
7.4Externen Temperaturregler einbauen
Mechanischer Thermostat
Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters angebracht
werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit
von der Raumtemperatur.
➤ Verbinden Sie das schneckenförmig aufgewickelte Ende der Fühlerleitung mit-
tels der Klemmplatte fest mit dem Verdampfer (Abb. e, Seite 8, nicht VD-14N, VD-15). Dieser ist bei VD-14N, VD-15 vormontiert.
➤ Achten Sie darauf, dass die Fühlerleitung nicht an anderer Stelle mit dem Ver-
dampfer oder mit der Saugleitung in Berührung kommt.
TEC-Steuerung
Der TEC-Regler (Steuerung) muss außerhalb des Kühlbehälters angebracht werden.
Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der VerdampferOberflächentemperatur.
Der Temperaturfühler ist werkseitig fest am Energiespeicher angebracht.
➤ Verbinden Sie den Temperaturfühler mit der TEC-Steuerung über die Steckkupp-
lung.
45
Page 46
DE
Kühlaggregat einbauenColdmachine
Einweg-Kupplungen montieren (nicht CS-NC15)
ACHTUNG!
A
Die beiden Komponenten des Kühlaggregats – der Verdampfer und die Kompressor-Kondensator-Einheit – werden separat geliefert. Die Komponenten sind mit Einweg-Kupplungen verbunden. Die für den Betrieb des gesamten Kälteaggregats
erforderliche Kältemittelmenge ist bereits in den beiden Komponenten enthalten.
Ein nachträgliches Befüllen mit Kältemittel ist daher nicht erforderlich.
➤ Montieren Sie die Kompressor-Kondensator-Einheit und die Verdampfereinheit.
Der Anschluss von Einweg-Kupplungen darf nur von Personen vorgenommen werden, die auf dem Gebiet der Kältetechnik fachkundig und
sachkundig sind. Die allgemeinen Vorschriften für den Umgang mit Kältemitteln sind zu beachten!
Die Einweg-Kupplungen sind nur zum einmaligen Verbinden der Kühlaggregate geeignet. Ein erneutes Öffnen oder unsachgemäßes Verbinden der Kupplungen führt zu einem vollständigen Verlust des
Kältemittels und zum Ausfall des Kühlaggregats!
In solchen Fällen müssen die beiden zuvor verbundenen Teile des Kühlaggregats demontiert und eingeschickt werden. Im Werk werden die
Einweg-Kupplungen erneuert und das Produkt wird wieder mit Kältemittel befüllt.
➤ Entfernen Sie die Schutzkappen und Stopfen von den unverbundenen Hälften
der Einweg-Kupplung der Kompressor-Kondensator-Einheit und der Verdampfereinheit.
➤ Reinigen Sie den Kupplungssitz und die Gewindefläche sorgfältig, um das Ein-
dringen von Schmutz oder Fremdkörpern in das System zu verhindern.
ACHTUNG! Gefahr von Kühlmittelleckagen
A
• Verwenden Sie beim Anziehen der Einweg-Kupplungen immer zwei
Schraubenschlüssel, um ein Verdrehen der Rohre zu verhindern!
• Eine Wiederverwendung der Einweg-Kupplungen ist nicht zulässig!
• Stellen Sie fest, welcher der beiden Einweg-Kupplungsanschlüsse
mit dem Schraubenschlüssel schwerer zugänglich ist und schließen
Sie diesen zuerst an.
• Schließen Sie immer erst einen Einweg-Kupplungsanschluss an und
dann den zweiten.
46
Page 47
DE
ColdmachineKühlaggregat einbauen
HINWEIS
I
➤ Tragen Sie Kältemittelöl auf das Innen- und Außengewinde sowie auf die Innen-
dorne auf (Abb. f, Seite 8).
➤ Verbinden Sie die beiden Kupplungshälften und schrauben Sie sie zunächst von
Hand zusammen (Abb. g, Seite 8). Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel!
Einweg-Kupplung mit Überwurfmutter:
➤ Verschrauben Sie die Kupplungshälfte mit der Überwurfmutter mithilfe eines
Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 21 mm und eines Schraubenschlüssels
der Schlüsselweite 19 mm bis zum Ende des Gewindes oder bis ein Widerstand
spürbar ist. Ziehen Sie die Verschraubung noch nicht fest.
Der Schraubenschlüssel der Schlüsselweite 19 mm dient als Führung beim Verschrauben der Überwurfmutter.
Anschluss der Einweg-Kupplung mit Außengewinde:
Der O-Ring ist nur eine vorläufige Abdichtung beim erstmaligen
Anschluss der Einweg-Kupplungen. Dieser O-Ring dient nur zur anfänglichen Abdichtung zwischen dem Durchstechen der Membran und der
endgültigen Abdichtung mit der Metalldichtung. Eine leckagefreie
Abdichtung wird nur durch eine Metallverbindung zwischen den beiden Kupplungshälften erreicht.
➤ Verschrauben Sie die Kupplungshälfte mit der Überwurfmutter mithilfe eines
Schraubenschlüssels der Schlüsselweite 21 mm und eines Schraubenschlüssels
der Schlüsselweite 16 mm bis zum Ende des Gewindes oder bis ein Widerstand
spürbar ist. Ziehen Sie die Verschraubung noch nicht fest.
Der Schraubenschlüssel der Schlüsselweite 16 mm dient zum Gegenhalten
beim Verschrauben der Überwurfmutter.
➤ Ziehen Sie mit einem Bleistift eine Linie in Längsrichtung von der Überwurfmutter
zur Halterung der gegenüberliegenden Kupplungshälfte.
➤ Ziehen Sie nun die Überwurfmutter mit einem Anzugsmoment von 30 Nm oder
einer weiteren 1/4 Umdrehung fest an. Der Versatz der Linie zeigt an, wie stark
die Einweg-Kupplung angezogen wurde.
Diese letzte Umdrehung ist notwendig, um einen leckagefreien Anschluss zwischen den Kupplungshälften zu gewährleisten.
HINWEIS
I
Der Abstand zwischen dem Anfang der Überwurfmutter und dem
Sechskant des Außengewindes darf 3 mm nicht überschreiten
(Abb. g, Seite 8).
47
Page 48
DE
Kühlaggregat einbauenColdmachine
➤ Führen Sie eine Dichtheitsprüfung an den Kupplungsanschlüssen durch.
Dadurch wird sichergestellt, dass die Einweg-Kupplungen korrekt angeschlossen sind und die Dichtung richtig abdichtet.
7.5Kühlaggregat anschließen
An eine Batterie anschließen
Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG!
A
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. h, Seite 8.
Legende zu Abb. h, Seite 8
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel
möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie daher zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
∅Kabelquerschnittmm²
ACHTUNG!
A
➤ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Aggregates, ob die Betriebsspannung
und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤ Schließen Sie Ihr Kühlaggregat
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
– an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei
A
Zur Sicherheit ist das Kühlaggregat mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der das Kühlaggregat vor Kurzschluss beim Batterieanschluss schützt.
48
Beachten Sie die richtige Polarität.
24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik des Geräts beschädigen.
Page 49
DE
ColdmachineKühlaggregat benutzen
An ein 230-V-Netz anschließen
WARNUNG!
!
➤ Um das Kühlaggregat am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den Gleich-
richter
– CoolPower EPS100 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS35 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS50 bei Geräten mit Kompressor BD50F (Serie 90).
I
• Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
• Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am
230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
50/80/CS/CS),
50/80/CS/CS),
HINWEIS
Die Ausgangsspannung der beschriebenen Gleichrichter beträgt 24 V.
Bitte beachten Sie dies beim eventuellen Anschluss weiterer Verbraucher.
8Kühlaggregat benutzen
8.1Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Aufstellort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät einlagern.
• Öffnen Sie den Kühlcontainer nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
• Tauen Sie den Kühlcontainer ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Befreien Sie in regelmäßigen Abständen den Kondensator von Staub und Verunreinigungen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
49
Page 50
DE
Kühlaggregat benutzenColdmachine
8.2Kühlaggregat in Betrieb nehmen
Geräte ohne TEC-Steuerung
➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schaltknopfes ein
(Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3).
Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Tempertur regeln. Geräte mit
Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicherabrufknopf
(Abb. 1 A2, Seite 3).
HINWEIS
I
Geräte mit TEC-Steuerung
Geräte mit TEC-Steuerung werden über den Hauptschalter in Betrieb genommen
(Abb. 2 6, Seite 3). Mit dem Temperaturwähler können Sie dann die Temperatur
regeln (Abb. 2 5, Seite 3).
Wenn die rote LED blinkt oder leuchtet, liegt ein Fehler vor und das System ist nicht betriebsbereit (siehe Fehlertabelle im Kapitel Kapitel „LED
am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)“ auf Seite 53).
8.3Kühlaggregat außer Betrieb nehmen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen, gehen Sie wie folgt
vor:
➤ Geräte ohne TEC-Steuerung: Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
➤ Geräte mit TEC-Steuerung: Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter aus
(Abb. 2 6, Seite 3).
➤ Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät.
➤ Lassen Sie die Tür oder den Deckel leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
50
Page 51
DE
ColdmachineKältespeicher benutzen
9Kältespeicher benutzen
9.1Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC-
Programmsteuerung
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1grüne LED: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet.
2Gelbe LED: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspan-
3Rote LED: zeigt an, dass der Kältespeicher abgerufen wird aufgrund
4Kältespeicherabruftaste: unterbricht den Kompressorbetrieb bis
5Temperaturwähler: ermöglicht eine stufenlos einstellbare Kühlraumtempe-
6Hauptschalter: erlaubt Ein- und Ausschalten des Kühlgerätes.
Erläuterung
nung über 13,5 V bzw. 27,0 V).
Die LED blinkt, wenn die Fremdversorgungsspannung zu niedrig ist
(Klemmspannung ≤ 10,7 V oder 21,7 V. Version E: ≤ 10,7 V oder 22,0 V).
• manueller Betätigung der Speicherabruftaste
• Unterspannungsabschaltung (Klemmspannung ≤ 10,7 V oder 21,4 V.
Version E: ≤ 10,7 V oder 22,0 V).
• gespeicherte Kälteenergie aufgebraucht ist
• Fremdversorgungsspannung nach Unterspannung wieder erreicht
wird.
Die Kältespeicherfunktion sorgt dafür, dass automatisch Kälteenergie gespeichert
wird (bis zu 8 Stunden), wenn ausreichend Strom verfügbar ist, z. B. bei Versorgung
durch ein Netzgerät.
Der Abruf der gespeicherten Kälte geschieht
• automatisch bei Erreichen der Ausschaltspannung (siehe Tabelle auf Seite 41)
51
Page 52
DE
GewährleistungColdmachine
• oder manuell durch Drücken der Speicherabruftaste (Abb. 1 A2 oder
Abb. 2 4, Seite 3).
HINWEIS
I
Der Kältespeicher wird automatisch wieder aufgeladen,
• wenn die Wiedereinschaltspannung überschritten wird
• wenn der Kältespeicher entladen ist und Sie das Gerät einmal mittels des Schaltknopfes aus- und wieder einschalten (Abb. 2 6, Seite 3, funktioniert nur bei
VD-06).
A
I
Der Kältespeicher kann manuell nur abgerufen werden, nachdem er
zuvor vollständig geladen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Kältespeicher abrufen, obwohl Fremdversorgung vorliegt – z. B. um Betriebsgeräusche des Kompressors zu vermeiden –,
schalten Sie das Aggregat über den Hauptschalter aus (Abb. 1 B1
oder Abb. 2 6, Seite 3).
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
52
Page 53
DE
ColdmachineStörungsbeseitigung
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Störungsbeseitigung
LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)
Anzahl
Leuchtimpulse
1BatterieschutzabschaltungBatteriespannung, Sicherung und ver-
2LüfterüberstromabschaltungKondensator- und Verdampferlüfter-
Leistungsaufnahme:35–40 Watt, je nach Verdampfertyp
Kühlmittelmenge:28 g35 g
CO2-Äquivalent:0,040 t0,050 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:3,74 kg6,0 kg6,5 kg
315 x 140 x 170386x155x130220x160x220
1430
55
Page 56
DE
Technische DatenColdmachine
848586
Max. Kühlrauminhalt:250 Liter
Anschlussspannung:12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:45 g
CO2-Äquivalent:0,064 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:6,0 kg6,0 kg6,5 kg
386x155x130220x155x220220x230x177
949596
Max. Kühlrauminhalt:400 Liter
Anschlussspannung:12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:60 g
CO2-Äquivalent:0,086 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:6,0 kg6,0 kg6,5 kg
386x155x130220x155x220220x230x177
1430
1430
CS-NC15
Max. Kühlrauminhalt:250 Liter
Anschlussspannung:12 Vg oder
Kühlmittelmenge:60 g
CO2-Äquivalent:0,086 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:8,5 kg
24 Vg
1430
360x255x275
56
Page 57
DE
ColdmachineTechnische Daten
VD-01VD-02VD-03VD-04
Max. Kühlrauminhalt
bei 35 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:35 W35 W50 W45 W
Spannung12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:17 g20 g30 g
CO2-Äquivalent:0,024 t0,029 t0,043 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:1,5 kg1,0 kg2,0 kg1,5 kg
Max. Kühlrauminhalt
bei 35 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:30 W
Temperatur:Umgebung: 32 °C, Innen: 5 °C
80 Liter30 Liter170 Liter130 Liter
100 Liter50 Liter200 Liter170 Liter
1430
300x245x110275x215x25380x230x82375x255x100
CU-50 +
VD-01
50 Liter30 Liter60 Liter
75 Liter50 Liter80 Liter
CU-50 +
VD-02
CU-50 +
VD-07
VD-05VD-07VD-08VD-09
Max. Kühlrauminhalt
bei 35 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:45 W35 W60 W60 W
Spannung12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:30 g45 g15 g65 g
130 Liter100 Liter160 Liter160 Liter
170 Liter130 Liter180 Liter180 Liter
57
Page 58
DE
Technische DatenColdmachine
VD-05VD-07VD-08VD-09
CO2-Äquivalent:0,043 t0,064 t0,021 t0,093 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:1,5 kg1,5 kg2,0 kg2,0 kg
375x350x25255x210x90450x270x340365x140x270
VD-14NVD-15VD-18
1430
Max. Kühlrauminhalt
bei 35 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:80 W60 W45 W
Spannung12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:15 g
CO2-Äquivalent:0,021 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:2,5 kg1,5 kg1,5 kg
300Liter200Liter100Liter
400Liter250Liter150Liter
1430
220x275x65220x275x65350x250x25
VD-16VD-21
Max. Kühlrauminhalt
bei 60 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 100 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:60 W60 W
Spannung12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:40 g10 g
CO2-Äquivalent:0,057 t0,014 t
130 Liter250 Liter
200 Liter300 Liter
58
Page 59
DE
ColdmachineTechnische Daten
VD-16VD-21
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:2,5 kg4,0 kg
330x260x1301370x305x10
1430
VD-16 für Serie 80VD-16 für Serie 90
Max. Kühlrauminhalt
bei 35 mm PU-Isolierung:
Max. Kühlrauminhalt
bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme:65 W80 W
Spannung12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge:40 g
CO2-Äquivalent:0,057 t
Treibhauspotential
(GWP):
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Gewicht:5,0 kg
120 Liter200 Liter
200 Liter250 Liter
1430
380x300x62
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreis enthält R-134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
59
Page 60
FR
Signification des symbolesColdmachine
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
Page 61
FR
ColdmachineConsignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
DANGER !
D
• Risque de blessures mortelles !
En cas d’utilisation sur des bateaux : si l’appareil est raccordé au
secteur, veillez à ce que votre alimentation électrique soit équipée
d’un disjoncteur différentiel.
!
AVERTISSEMENT !
• Seul un technicien qualifié est habilité à installer ou réparer cet appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service aprèsvente.
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
• N’ouvrez jamais le circuit frigorifique. La seule exception à cela est si
l’appareil doit être débranché pour être renvoyé (chapitre
« Installation du régulateur de température externe », page 69).
• Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures
d’eau.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou d’autres
sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire direct, fours à
gaz, etc.).
• Assurez-vous que le compresseur est suffisamment ventilé.
61
Page 62
FR
Consignes de sécuritéColdmachine
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de leur portée.
• Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d’expérience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire, sauf si
une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des
explications sur son utilisation.
• Avant la première mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension
de fonctionnement et la tension de la batterie sont identiques (voir
plaque signalétique).
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger. Remplacez toujours un câble de raccordement endommagé par un câble de raccordement de même type et
spécifications électriques.
• Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
D
A
I
62
DANGER ! Risque de blessures mortelles !
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cette consigne s’applique particulièrement en cas de raccordement de l’appareil au secteur CA.
AVIS !
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant du sable, des
acides ou des solvants pour nettoyer l’évaporateur.
• Tenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
• Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres dispositifs élec-
triques de la batterie avant de brancher le chargeur rapide.
REMARQUE
• Débranchez l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
Page 63
FR
ColdmachineContenu de la livraison
2.3Précautions appropriées lors de la manipulation des
piles
ATTENTION ! Risque de blessures !
!
• Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez
tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau
entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la
partie du corps en question avec de l’eau.
• Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments n’entrent pas en contact avec l’acide de la batterie.
3Contenu de la livraison
QuantitéDescription
1Groupe frigorifique ou évaporateur
1Manuel d’utilisation
4Accessoires
Si vous souhaitez alimenter le groupe frigorifique via une prise secteur 230 V CA,
veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants.
Disponibles en accessoire (non compris dans les pièces fournies) :
Description
Redresseur CoolPower EPS100
Pour appareils avec compresseur BD35F (séries 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS35
Pour appareils avec compresseur BD35F (séries 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS50
Pour appareils avec compresseur BD50F (séries 90)
Numéro
d’article
9600000440
9600000445
9600000441
5Usage conforme
Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière personnalisée.
63
Page 64
FR
Description techniqueColdmachine
Le groupe frigorifique est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments.
L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6Description technique
Les groupes frigorifiques sont adaptés à une alimentation 12 V ou 24 V CC ; ils
conviennent donc au camping comme à la navigation de plaisance. Par ailleurs, vous
pouvez les raccorder à une prise secteur 230 V par le biais des redresseurs (voir chapitre « Accessoires », page 63).
En cas d’utilisation sur bateaux, le groupe frigorifique peut supporter un angle de
gîte permanent de 30°.
Le groupe frigorifique doit être utilisé avec un évaporateur. En outre, vous pouvez
utiliser un accumulateur avec ou sans contrôleur TEC. Le CS-NC15 est composé
d’un groupe de refroidissement et d’un évaporateur.
Utilisez le thermostat variable de l’évaporateur pour sélectionner la température
désirée.
L’ ac cum ul ate ur et le con trôl eu r TE C ass ur ent une c ap aci té de r efro id iss emen t é lev ée
et améliorent l’efficacité du groupe. L’accumulateur est chargé lorsque l’alimentation électrique est suffisante (par exemple, lorsqu’il est raccordé à une prise secteur).
En cas d’utilisation de l’accumulateur ou de sous-tension, le liquide de refroidissement est puisé dans l’accumulateur jusqu’à ce qu’il soit vide. Ainsi, aucune alimentation ne provient de la batterie pendant cette période.
64
Page 65
FR
ColdmachineDescription technique
Le contrôleur TEC garantit toujours que
• L’énergie frigorifique est stockée en cas d’excédent d’énergie électrique (ali-
mentation externe par un générateur).
• L’accumulateur de liquide de refroidissement peut être utilisé à tout moment
pour garantir que la totalité de l’énergie de la batterie est disponible pour
d’autres dispositifs électriques.
• L’énergie frigorifique stockée est automatiquement récupérée pour préserver la
température de refroidissement interne, une fois la capacité de la batterie épuisée.
REMARQUE
I
Pour plus d’informations sur l’accumulateur de liquide réfrigérant,
reportez-vous à la section chapitre « Utilisation de l’accumulateur de
liquide réfrigérant », page 75.
6.1Protecteur de batterie
Le dispositif de réfrigération est équipé d’une protection électronique contre les
inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie. Pour protéger la batterie, le dispositif de réfrigération s’éteint automatiquement lorsque la tension n’est
plus suffisante (voir tableau ci-dessous).
Appareils sans contrôleur TEC
Tension de raccordementTension d’arrêt
12 V
24 V
Appareils avec contrôleur TEC
Tension de raccordementTension d’arrêt
12 V
24 V
10,4 V11,7 V
22,8 V24,2 V
10,7 V13,0 V
22,0 V26,0 V
Tension de remise en
marche
Tension de remise en
marche
65
Page 66
FR
Installation du groupe frigorifiqueColdmachine
7Installation du groupe frigorifique
AVERTISSEMENT !
!
7.1Outils nécessaires
Pour l’installation et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
•Perceuse
•Tournevis
• Clé plate : 16 mm, 19 mm et 21 mm
• Mastic et mousse de montage
• Câbles, cosses de câble et colliers de câbles
• Huile Ester
7.2Remarques concernant le conteneur frigorifique
Volume du compartiment de réfrigération autorisé
Veillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfrigération selon le type d’évaporateur (voir chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 79).
Seul un technicien qualifié est habilité à installer le produit.
Isolation minimale
Le volume maximal du compartiment de réfrigération repose sur une isolation d?’au
moins 35 mm composée de mousse de polyuréthane pour un poids volumique de
40 kg/m³. Si vous utilisez d?’autres matériaux isolants, comme du polystyrène, il
convient de doubler les épaisseurs de paroi afin d?’obtenir les mêmes propriétés
isothermiques.
Montage de l’évaporateur
L’évaporateur doit être installé dans le conteneur de refroidissement (sauf CS-NC15,
l’évaporateur est prémonté).
• Installation aussi loin que possible vers le haut dans le conteneur de refroidisse-
ment.
66
Page 67
FR
ColdmachineInstallation du groupe frigorifique
• Observez un dégagement d’au moins 10 mm par rapport à la paroi (sauf
VD-14N et VD-15).
AVIS !
A
Raccordement de l’évaporateur
➤ Raccordez les évaporateurs VD-14N et VD-15 conformément à la fig. 0,
page 6.
➤ Raccordez l’évaporateur VD-16 conformément à la fig. 9, page 6.
➤ Raccordez les autres évaporateurs conformément à la fig. i, page 9.
Légendes des illustrations
Pour les groupes frigorifiques sans raccord de vanne (unités prêtes à
installer) : N’ouvrez pas le circuit frigorifique pendant l’installation. Il se
peut que vous deviez agrandir les ouvertures murales pour pouvoir y
glisser l’évaporateur (fig. a, p age 6). Vous pouvez également créer une
ouverture dans la partie supérieure afin d’installer les conduites de refroidissement (fig. b, page 6).
N° sur la fig. 8,
page 5
1Ventilateur CC
2Bouton du thermostat
3Prise de raccordement du ventilateur CC
4Thermostat
5Câble de raccordement
N° sur la fig. 9,
page 6
1Câble de raccordement
N° sur la fig. 0,
page 6
1Câble de raccordement
Explication
Explication
Explication
67
Page 68
FR
Installation du groupe frigorifiqueColdmachine
No. dans
fig. i, page 9 et
fig. j, page 9
1Bloc de connexion
2Compresseur
3Ventilateur
4Interrupteur fig. i ou contrôleur TEC fig. j
AVIS !
A
Pour les groupes frigorifiques avec raccords de vanne
➤ Percez un trou d’un diamètre minimum de 30 mm (fig. c, page 7) pour les
conduites de refroidissement. Pour ce faire, utilisez une fraise circulaire.
A
Une fois le montage terminé, veillez à isoler et sceller les perçages dans
la paroi afin d’éviter toute infiltration d’humidité.
AVIS !
Ne pliez jamais la conduite de raccordement entre l’évaporateur et le
groupe. Le rayon de courbure minimum est de 25 mm.
Explication
7.3Installation du groupe frigorifique
Le choix de l?’emplacement du groupe revêt un caractère particulièrement important. Afin de garantir un fonctionnement sans faille de l?’appareil, veillez à respecter
les points suivants :
• Installez le groupe frigorifique dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer le
groupe frigorifique près de sources de chaleur telles que radiateurs, fours à gaz
ou conduites d’eau chaude. Ne laissez pas le groupe frigorifique en plein soleil.
• Si vous installez le groupe frigorifique sur un bateau, veuillez le placer au-dessous
du niveau de l?’eau.
• Le groupe de froid fonctionne à un angle d’inclinaison allant jusqu’à 30 °. Instal-
lez-le sur une surface plane, de sorte qu’il fonctionne toujours, même dans la plus
forte inclinaison possible.
• L’air chauffé doit pouvoir se dissiper librement (fig. d, page 7).
• Lors du montage du groupe frigorifique dans un local fermé, par ex. une armoire
à vêtements, un garde-manger ou un compartiment arrière, il convient de prévoir
des orifices dont le diamètre disponible est au moins égal à 200 cm² (25 cm x
8 cm) pour assurer la ventilation et l?’aération.
68
Page 69
FR
ColdmachineInstallation du groupe frigorifique
• Veillez à ce que le flux d’air du condenseur (fig. d C, page 7) ne soit pas obs-
trué.
• Maintenez un écart entre le condensateur et la paroi adjacente de 50 mm.
• CS-NC15 : Respectez le modèle de perçage (fig. k, page 11) et le plan d’instal-
lation (fig. l, page 12).
7.4Installation du régulateur de température externe
Thermostat mécanique
Le régulateur de température peut être monté à l’extérieur ou à l’intérieur du conteneur frigorifique. La température intérieure est régulée en fonction de la température
de surface de l’évaporateur, ou pour les modèles VD-14N et VD-15, en fonction
de la température ambiante.
➤ Raccordez l’extrémité en spirale du câble du capteur à l’évaporateur (fig. e,
page 8, sauf sur les modèles VD-14N, VD-15) à l’aide de la plaque de serrage. Celle-ci est prémontée sur les modèles VD-14N, VD-15.
➤ Veillez à ce que le câble du capteur n’entre en contact avec aucune autre partie
de l’évaporateur ou avec la conduite d’aspiration.
Contrôleur TEC
Le contrôleur TEC doit être fixé à l’extérieur du conteneur de refroidissement. La température interne est régulée en fonction de la température de surface de l’évaporateur.
Le capteur de température a été monté en usine sur l’accumulateur.
➤ Connectez le capteur de température au contrôleur TEC via le couplage enfi-
chable.
69
Page 70
FR
Installation du groupe frigorifiqueColdmachine
Installez les couplages unidirectionnels (sauf sur le modèle CS-NC15).
AVIS !
A
Les deux composants du groupe frigorifique - l’évaporateur et l’unité compresseurcondenseur - sont fournis séparément. Les composants sont reliés par des
couplages unidirectionnels. La quantité de liquide réfrigérant nécessaire au fonctionnement de l’ensemble du groupe frigorifique est déjà contenue dans les deux composants. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à un remplissage ultérieur de
réfrigérant.
➤ Assemblez le compresseur-condenseur et l’évaporateur.
Seul un technicien qualifié en technologie frigorifique est habilité à installer les couplages unidirectionnels. Les consignes générales concernant la manipulation des liquides réfrigérants doivent être respectées !
Les couplages unidirectionnels ne peuvent être utilisés qu’une seule fois
pour connecter les groupes frigorifiques. La réouverture ou le raccordement incorrect des couplages entraînera une perte totale de liquide
réfrigérant et la défaillance du groupe frigorifique !
Dans ce cas, les deux parties du groupe frigorifique précédemment raccordées doivent être démontées et renvoyées en usine, où les
couplages unidirectionnels et le liquide réfrigérant du produit seront
remplacés.
➤ Retirez les capuchons de protection et les bouchons des extrémités non connec-
tées du couplage unidirectionnel du groupe compresseur-condenseur et de
l’évaporateur.
➤ Nettoyez soigneusement le siège du raccord et la surface filetée afin d’éviter que
des saletés ou des corps étrangers ne pénètrent dans le système.
AVIS ! Risque de fuite de liquide réfrigérant
A
• U tili sez t ou jou rs de ux clé s pou r serrer les couplages unidirectionnels
afin d’éviter de tordre les conduites.
• Ne réutilisez jamais les couplages unidirectionnels.
• Déterminez laquelle des deux connexions de l’embrayage unidirectionnel est la plus difficile d’accès avec la clé et raccordez-la en premier.
• Raccordez toujours une connexion du couplage unidirectionnel,
puis la seconde.
70
Page 71
FR
ColdmachineInstallation du groupe frigorifique
REMARQUE
I
➤ Appliquez de l’huile réfrigérante sur les filetages internes et externes et sur les
mandrins internes (fig. f, page 8).
➤ Raccordez les deux moitiés du couplage et vissez-les d’abord à la main (fig. g,
page 8). N’utilisez pas de clé à molette.
Couplage unidirectionnel avec écrou-raccord :
➤ Vissez la partie du couplage avec l’écrou-raccord à l’aide d’une clé de 21 mm et
d’une clé de 19 mm jusqu’à la fin du filetage ou jusqu’à ce qu’une résistance
significative se fasse sentir. Ne serrez pas encore le raccord à vis.
La clé de 19 mm sert de guide lors du vissage de l’écrou-raccord.
Raccordement du couplage unidirectionnel avec filetage extérieur :
➤ Vissez la partie du couplage avec l’écrou-raccord à l’aide d’une clé de 21 mm et
d’une clé de 16 mm jusqu’à la fin du filetage ou jusqu’à ce qu’une résistance
significative se fasse sentir. Ne serrez pas encore le raccord à vis.
La clé de 16 mm sert de retenue lors du vissage de l’écrou-raccord.
Le joint torique est un composant intermédiaire utilisé lors de la
connexion initiale des couplages unidirectionnels. Ce joint torique est
uniquement utilisé pour l’étanchéité initiale entre le perçage du diaphragme et le raccordement métallique final. Seul un raccordement
métallique entre les deux parties du couplage permet de garantir une
connexion étanche.
➤ À l’aide d’un crayon, tracez une ligne dans le sens de la longueur entre l’écrou-
raccord et le support de la partie opposée du couplage.
➤ Serrez ensuite fermement l’écrou-raccord avec un couple de 30 Nm ou faites
1/4 de tour supplémentaire. Le décalage de la ligne indique la force avec
laquelle le couplage unidirectionnel a été serré.
Ce dernier tour est nécessaire pour assurer une connexion étanche entre les
deux moitiés du couplage.
REMARQUE
I
➤ Effectuez un test d’étanchéité sur les raccords de couplage. Cela permet de
s’assurer que les couplages unidirectionnels sont correctement connectés et
que le joint est fonctionnel.
La distance entre le début de l’écrou-raccord et l’hexagone du filetage
extérieur ne doit pas dépasser 3 mm (fig. g, page 8).
71
Page 72
FR
Installation du groupe frigorifiqueColdmachine
7.5Raccordement du groupe frigorifique
Raccordement à une batterie
Le groupe frigorifique peut fonctionner sur une alimentation 12 V ou 24 V CC.
AVIS !
A
➤ Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur, selon
fig. h, page 8.
Légende de fig. h, page 8
A
➤ Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et la ten-
sion de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble
doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu.
Évitez pour cette raison de placer des interrupteurs, des connecteurs ou
des répartiteurs supplémentaires.
Axe des coordonnéesSignificationUnité
lLongueur de câblem
∅Diamètre de câblemm²
AVIS !
Respectez la polarité.
➤ Raccordement du groupe frigorifique
– aussi directement que possible aux pôles de la batterie ou
– à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une tension
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
A
Pour des raisons de sécurité, le groupe frigorifique est équipé d’un système électronique pour empêcher l’inversion de polarité. Cela protège le groupe frigorifique
contre un court-circuit lors de la connexion à une batterie.
72
Débranchez le groupe frigorifique et les autres dispositifs électriques de
la batterie du véhicule avant de la raccorder à un chargeur rapide. Les
surtensions peuvent endommager les composants électroniques de
l’appareil.
Page 73
FR
ColdmachineUtilisation du groupe frigorifique
Raccordement à une alimentation électrique de 230 V
AVERTISSEMENT !
!
➤ Si vous souhaitez utiliser le groupe frigorifique avec une alimentation 230 V CA,
utilisez le redresseur
– CoolPower EPS100 pour appareils avec compresseur BD35F (séries
– CoolPower MPS35 pour appareils avec compresseur BD35F (séries
– CoolPower MPS 50 pour appareils avec compresseur BD50F (série 90)
I
• Ne vous approchez pas de fiches ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
• Si vous raccordez le groupe frigorifique à bord d’un bateau à une alimentation secteur 230 V à quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre l’alimentation secteur 230 V et
le groupe frigorifique.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
50/80/CS/CS)
50/80/CS/CS)
REMARQUE
La tension de sortie des redresseurs de courant décrits est de 24 V.
Veuillez en tenir compte en cas de raccordement éventuel d’autres
consommateurs.
8Utilisation du groupe frigorifique
8.1Comment économiser de l’énergie ?
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du rayonnement solaire direct.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans l’appareil.
• N’ouvrez pas le conteneur réfrigérant plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez le conteneur réfrigérant dès qu’une couche de glace s’est formée.
• Évitez les basses températures inutiles.
• Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
• Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
73
Page 74
FR
Utilisation du groupe frigorifiqueColdmachine
8.2Mise en service du groupe frigorifique
Appareils sans contrôleur TEC
➤ Mettez en marche le groupe frigorifique en tournant le bouton de commande
dans le sens horaire (fig. 1 A1 ou B1, page 3).
Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température. Les
appareils avec fonction de stockage d’énergie disposent d’un bouton d’activation
du stockage (fig. 1 A2, page 3).
REMARQUE
I
Appareils avec contrôleur TEC
Les appareils avec contrôleur TEC sont mis en marche en actionnant l’interrupteur
principal (fig. 2 6, page 3). Vous pouvez ensuite régler la température (fig. 2 5,
page 3) à l’aide du sélecteur de température.
Si la LED rouge clignote ou s’allume, un défaut s’est produit et le système ne peut pas être utilisé (voir le tableau des erreurs au chapitre chapitre « LED sur l’élément thermique (fig. 1 2, page 3) », page 77).
8.3Mise hors service du groupe frigorifique
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Appareils sans contrôleur TEC : Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».
➤ Appareils avec contrôleur TEC : Mettez le commutateur principal en position
Arrêt (fig. 2 6, page 3).
➤ Débranchez le câble d’alimentation de la batterie ou débranchez du redresseur
la prise de la ligne de courant continu.
➤ Nettoyez l’appareil de réfrigération.
➤ Laissez la porte légèrement ouverte au-dessus du couvercle.
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
74
Page 75
FR
ColdmachineUtilisation de l’accumulateur de liquide réfrigérant
9Utilisation de l’accumulateur de liquide
réfrigérant
9.1Éléments d’affichage et de commande des appareils
avec contrôleur TEC
N° sur la
fig. 2,
page 3
1LED verte : Indique que le compresseur fonctionne.
2LED jaune : indique que l’alimentation externe est présente (la tension est
3LED rouge : indique que l’accumulateur est en train de se décharger car
4Bouton de décharge de l’accumulateur : interrompt le fonctionnement du
5Sélecteur de température : permet de régler la température de la zone de
6Interrupteur principal : permet d’allumer et d’éteindre le dispositif de refroi-
Explication
supérieure à 13,5 V ou 27,0 V).
La LED clignote si l’alimentation externe est trop faible (tension ≤ 10,7 V ou
21,7 V. Version E : ≤ 10,7 V, 22,0 V).
• le bouton de décharge a été actionné
• Arrêt en cas de baisse de tension (tension ≤ 10,7 V ou 21,4 V. Version E :
≤ 10,7 V, 22,0 V).
compresseur jusqu’à ce que
• l’énergie frigorifique accumulée soit épuisée
• Le niveau de tension de l’alimentation externe est rétabli après la baisse
de tension.
refroidissement selon les besoins.
Min. (limite gauche) = réglage le plus chaud
Max. (limite droite) = réglage le plus froid
dissement.
Position 0 = ARRÊT
Position – = MARCHE
75
Page 76
FR
GarantieColdmachine
9.2Fonction Accumulateur
La fonction Accumulateur permet de stocker automatiquement l’énergie frigorifique
(pendant jusqu’à 8 heures) lorsque l’alimentation électrique est suffisante, par
exemple lorsqu’elle est raccordée à une prise secteur.
L’énergie frigorifique stockée est déchargée
• automatiquement lorsque la tension de coupure est atteinte (voir le tableau
page 65)
• ou manuellement en appuyant sur le bouton de décharge (fig. 1 A2 ou
fig. 2 4, page 3).
REMARQUE
I
L’accumulateur est automatiquement chargé si,
• la tension de redémarrage est dépassée
• ou si l’accumulateur est vide et que vous éteignez et rallumez l’appareil à l’aide
du bouton de commande (fig. 2 6, page 3, fonctionne uniquement sur le
modèle VD-06).
A
L’accumulateur frigorifique ne peut être déchargé manuellement que
s’il a été entièrement chargé au préalable.
AVIS !
Lorsque vous déchargez l’accumulateur, même si une alimentation
externe est présente ; par exemple pour éviter le bruit de fonctionnement du compresseur, utilisez l’interrupteur principal pour éteindre
l’appareil (fig. 1 B1 ou fig. 2 6, page 3).
REMARQUE
I
N’oubliez pas : Température interne basse = consommation d’énergie
élevée
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
76
Page 77
FR
ColdmachineMise au rebut
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Mise au rebut
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12Guide de dépannage
LED sur l’élément thermique (fig. 1 2, page 3)
Nombre
d’impulsions lumineuses
Type d’erre urSolution
1Déclenchement du dispositif de protec-
tion de la batterie
2Arrêt du ventilateur en cas de surtensionVérifier le courant du condenseur et du
3Défaut de démarrage du compresseurRéduire la charge du système de
4Arrêt du compresseur en cas de surcharge Réduire la charge du système de
5Arrêt du fusible électroniqueRéduire la charge du système de
Vérifier la tension de la batterie, le fusible
et la section du câble.
ventilateur de l’évaporateur :
valeur cible totale < 0,5 A
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante
autour du groupe frigorifique
• Stocker les produits pré-réfrigérés
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante
autour du groupe frigorifique
• Stocker les produits pré-réfrigérés
refroidissement :
• Vérifier que la ventilation est suffisante
autour du groupe frigorifique
77
Page 78
FR
Guide de dépannageColdmachine
Le compresseur ne fonctionne pas
PanneCause possibleSolution
UT = 0 VLa connexion entre la batterie et l’électro-
U
≤ U
T
Marche
Tentative de démarrage
≤ U
avec U
T
Marche
Tentative de démarrage
avec U
≥ U
T
Arrêt
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
T
Tension de démarrage de l’électronique
U
Marc
he
U
Tension d’arrêt de l’électronique
Arrêt
nique est interrompue.
Commutateur principal défectueux (s’il fait
partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est
grillé (s’il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleRemplacer la batterie
Section du câble trop petiteChanger le câble (fig. h,
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et/ou réfrigération insuffisante Placer le groupe frigorifique
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des
composants)
Établir la connexion
Changer l’interrupteur principal
Changement du fusible
Établir la connexion
page 8)
à un endroit mieux ventilé et
mieux aéré.
Changer le ventilateur
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1» du régulateur
PanneCause possibleSolution
Le compresseur fonctionne
en permanence
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Aucun contact n’est établi entre la sonde
du thermostat et l’évaporateur
Thermostat défectueuxChanger le thermostat
Grandes quantités de givre dans le compartiment congélateur
Fixer la sonde
–
78
Page 79
FR
ColdmachineCaractéristiques techniques
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
PanneCause possibleSolution
Longue durée de fonctionnement / fonctionnement
continu du compresseur
Le compresseur fonctionne
rarement
L’évaporateur est givréDégivrer l’évaporateur
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et/ou réfrigération insuffisante Placer le groupe frigorifique
à un endroit mieux ventilé
Le condenseur est saleNettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des
composants)
Batterie à platCharger la batterie
Changer le ventilateur
Bruits inhabituels
PanneCause possibleSolution
Fort ronflementLes mouvements d’un élément du circuit
frigorifique sont bloqués (l’élément est
coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité de
réfrigération et une paroi
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des composants)
Redresser l’élément avec
précaution pour l’éloigner
de la paroi
Retirer le corps étranger
Nettoyer les pales du ventilateur
13Caractéristiques techniques
50 54 55
Volume max. du compartiment de
réfrigération :
Tension de
raccordement :
Consommation
électrique :
Quantité de fluide
frigorigène :
80 litres130 litres
12 Vg ou 24 Vg
35 - 40 W, en fonction du type d’évaporateur
28 g35 g
79
Page 80
FR
Caractéristiques techniquesColdmachine
50 54 55
Équivalent CO2 :0,040 t0,050 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :3,74 kg6,0 kg6,5 kg
315 x 140 x 170386 x 155 x 130220x160x220
848586
1430
Volume max. du compartiment de
réfrigération :
Tension de
raccordement :
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,064 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :6,0 kg6,0 kg6,5 kg
386 x 155 x 130220x155x220220x230x177
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
45 g
1430
949596
Volume max. du compartiment de
réfrigération :
Tension de
raccordement :
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,086 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :6,0 kg6,0 kg6,5 kg
386 x 155 x 130220x155x220220x230x177
400 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
80
Page 81
FR
ColdmachineCaractéristiques techniques
CS-NC15
Volume max. du compartiment de
réfrigération :
Tension de
raccordement :
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,086 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :8,5 kg
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
360x255x275
VD-01VD-02VD-03VD-04
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
35 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
50 mm :
Consommation
électrique :
Tension12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,024 t0,029 t0,043 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :1,5 kg1,0 kg2,0 kg1,5 kg
80 litres30 litres170 litres130 litres
100 litres50 litres200 litres170 litres
35W35W50W45W
17 g20 g30 g
1430
300 x 245 x 110275x215x25380x230x82375x255x100
81
Page 82
FR
Caractéristiques techniquesColdmachine
CU-50 +
VD-01
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
35 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
50 mm :
Consommation
électrique :
Température :ambiante : 32 °C, interne : 5 °C.
50 litres30 litres60 litres
75 litres50 litres80 litres
CU-50 +
VD-02
30 W
CU-50 +
VD-07
VD-05VD-07VD-08VD-09
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
35 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
50 mm :
Consommation
électrique :
Tension12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,043 t0,064 t0,021 t0,093 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :1,5 kg1,5 kg2,0 kg2,0 kg
130 litres100 litres160 litres160 litres
170 litres130 litres180 litres180 litres
45W35W60W60W
30g45g15g65g
1430
375 x 350 x 25255x210x90450x270x340365x140x270
82
Page 83
FR
ColdmachineCaractéristiques techniques
VD-14NVD-15VD-18
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
35 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
50 mm :
Consommation
électrique :
Tension12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2 :0,021 t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :2,5 kg1,5 kg1,5 kg
300 litres200 litres100 litres
400 litres250 litres150 litres
80 W60 W45 W
15 g
1430
220 x 275 x 65220 x 275 x65350 X 250 x 25
VD-16VD-21
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
60 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
100 mm :
Consommation
électrique :
Tension12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2:0,057t0,014t
130 litres250 litres
200 litres300 litres
60 W60W
40 g10 g
83
Page 84
FR
Caractéristiques techniquesColdmachine
VD-16VD-21
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :2,5 kg4,0 kg
330 x 260 x 1301370x305x10
1430
VD-16 pour la série 80VD-16 pour la série 90
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
35 mm :
Volume max. du compartiment de réfrigération avec isolation
polyuréthane de
50 mm :
Consommation
électrique :
Tension12 Vg ou 24 Vg
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO2:0,057t
Potentiel d’effet de
serre (GWP) :
Dimensions (L x H x P)
en mm :
Poids :5,0 kg
120 litres200 litres
200 litres250 litres
65 W80W
40 g
1430
380 x 300 x 62
Contrôle/certificats :
Le circuit frigorifique contient du R-134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
84
Page 85
ES
ColdmachineExplicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
85
Page 86
ES
Indicaciones de seguridadColdmachine
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡PELIGRO!
D
• ¡Peligro de lesiones mortales!
Cuando se utilice el aparato en embarcaciones: si el aparato está
alimentado por red eléctrica, asegúrese de que el suministro de
corriente disponga de interruptor diferencial.
!
86
¡ADVERTENCIA!
• Este aparato solo puede ser instalado y reparado por personal técnico
cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros
considerables.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• No abra nunca el circuito de refrigerante. Hágalo solamente si el aparato se tiene que desconectar para un envío de devolución (capítulo
“Instalación del regulador de temperatura externo” en la página 94).
• Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
• No coloque el aparato cerca de una llama o una fuente de calor (calefacción, luz solar directa, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que el compresor está suficientemente ventilado.
Page 87
ES
ColdmachineIndicaciones de seguridad
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los
niños.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que por falta de experiencia no puedan
manejar este producto de forma segura, no deberían utilizarlo sin la
vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
• Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería
coincidan (véase la placa de características).
• Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro. Si el cable de conexión está dañado, sustitúyalo por
otro del mismo tipo y características.
• No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como latas de
espray con aerosoles propelentes.
2.2Uso seguro del aparato
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones mortales!
D
• No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
Tenga especialmente esto en cuenta si el aparato funciona conectado
a una red de corriente alterna.
A
I
¡AVISO!
• Cuando limpie el evaporador no utilice productos que contengan
arena, ácidos o disolventes.
• Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
• Antes de conectar el cargador rápido, desconecte de la batería la
nevera y otros aparatos consumidores.
NOTA
• Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
87
Page 88
ES
Volumen de entregaColdmachine
2.3Precauciones de seguridad durante la manipulación
de las baterías
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión!
!
• Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que
el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido
de la batería entra en contacto con la piel, lave cuidadosamente con
agua la parte del cuerpo afectada.
• Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no
entren en contacto con el ácido de la batería.
3Volumen de entrega
CantidadDescripción
1Unidad de refrigeración o evaporador
1Instrucciones de uso
4Accesorios
Si desea utilizar la unidad de refrigeración conectad a una red de corriente alterna de
230 voltios, utilice uno de los siguientes rectificadores.
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
Descripción
Rectificador CoolPower EPS100
Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
Rectificador CoolPower MPS35
Para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie CS)
Rectificador CoolPower MPS50
Para aparatos con compresor BD50F (serie 90)
Número de artículo
9600000440
9600000445
9600000441
5Uso adecuado
La unidad de refrigeración está diseñada para construir un frigorífico o nevera propios.
88
Page 89
ES
ColdmachineDescripción técnica
La unidad de refrigeración es adecuada para enfriar y congelar alimentos. Asimismo,
también es idóneo para su utilización en embarcaciones.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
6Descripción técnica
Las unidades de refrigeración pueden funcionar con tensión continua de 12 o
24 voltios y, por lo tanto, son adecuadas para el uso en campings o embarcaciones.
También se pueden conectar a una red de 230 voltios mediante rectificadores
(véase el capítulo “Accesorios” en la página 88).
En embarcaciones, la unidad de refrigeración puede resistir escoras constantes de
hasta 30°.
La unidad de refrigeración debe utilizarse junto con un evaporador. Además, se
puede utilizar un acumulador con o sin control TEC. El modelo CS-NC15 se compone de una unidad de refrigeración y un evaporador.
Utilice el termostato de variación continua del evaporador para ajustar la temperatura deseada.
89
Page 90
ES
Descripción técnicaColdmachine
El acumulador y el control de programa TEC garantizan una alta capacidad de refrigeración y mejoran la eficiencia de la unidad. El acumulador se carga cuando hay un
suministro suficiente de energía (por ejemplo, cuando se alimenta con un adaptador
de red). En caso de uso del acumulador o de baja tensión, se extrae el refrigerante
del acumulador hasta que se vacía. Por consiguiente, durante este tiempo no se
toma energía del acumulador.
El control del programa TEC garantiza en todo momento que:
• Se almacene energía fría si hay un exceso de energía eléctrica (suministro externo
de energía mediante un generador).
• El acumulador de refrigerante se pueda utilizar en cualquier momento para ase-
gurar que la toda la energía de la batería se utilice para otros consumidores.
• La energía fría almacenada se recupere automáticamente para mantener la tem-
peratura interior de la zona de refrigeración una vez agotada la capacidad de la
batería.
NOTA
I
Encontrará más información sobre el acumulador de refrigerante en
capítulo “Uso del acumulador de refrigerante” en la página 100.
6.1Controlador de la batería
El aparato refrigerador dispone de un dispositivo electrónico que evita la polaridad
errónea al conectarlo a una batería. Para proteger la batería, el aparato se apaga
automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Aparatos sin control TEC
Tensión de conexión
12 V
24 V
Aparatos con control TEC
Tensión de conexión
12 V
24 V
90
Tensión de desconexión
10,4 V11,7 V
22,8 V24,2 V
Tensión de desconexión
10,7 V13,0 V
22,0 V26,0 V
Tensión de reconexión
Tensión de reconexión
Page 91
ES
ColdmachineInstalación de la unidad de refrigeración
7Instalación de la unidad de refrigera-
ción
¡ADVERTENCIA!
!
7.1Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• Taladradora
• Destornillador
• Llaves de boca fija: 16 mm, 19 mm y 21 mm
• Sellador y espuma de poliuretano
• Cable, terminales de cable y abrazaderas de cable
• Aceite de éster
7.2Indicaciones sobre el recipiente de refrigeración
Volumen de refrigeración permitido
La instalación solo debe ser realizada por personal cualificado.
Asegúrese de el volumen máximo de refrigeración no se supere según el tipo de
evaporador (véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 104).
Aislamiento mínimo
El volumen máximo de refrigeración se basa en un grosor de aislamiento mínimo de
35 mm de espuma de poliuretano, con una densidad de 40 kg/m³. Si se utiliza otro
material aislante, como el poliestireno expandido, duplique el grosor de la pared
para obtener el mismo nivel de aislamiento del calor.
Instalación del evaporador
El evaporador debe instalarse en el contenedor de refrigeración (excepto el modelo
CS-NC15, donde el evaporador viene montado).
Al hacerlo, preste atención a lo siguiente:
• Posición de instalación correcta (fig. 3, página 4 a fig. 9, página 6)
• Ubicación en el punto más alto posible dentro del contenedor de refrigeración
• Instalación a una distancia de la pared de al menos 10 mm (excepto los mode-
los VD-14N y VD-15).
91
Page 92
ES
Instalación de la unidad de refrigeraciónColdmachine
¡AVISO!
A
Conexión del evaporador
➤ Conecte los evaporadores VD-14N y VD-15 tal como se indica en la fig. 0,
página 6.
➤ Conecte el evaporador VD-16 tal como se indica en la fig. 9, página 6.
➤ Conecte el resto de evaporadores tal como se indica en la fig. i, página 9.
Leyenda de las ilustraciones
Para unidades de refrigeración sin acoplamientos de válvulas (unidades
listas para instalar): No abra el circuito de refrigerante durante la instalación. Es posible que tenga que agrandar las aberturas existentes en la
pared para poder introducir el evaporador (fig. a, página 6). O bien,
realizar una abertura que le permita instalar los conductos de refrigeración
en la parte superior (fig. b, página 6).
N.º en fig. 8,
página 5
1Ventilador de corriente continua
2Botón del termostato
3Clavija de conexión del ventilador de corriente continua
4Termostato
5Cable de conexión
N.º en fig. 9,
página 6
1Cable de conexión
N.º en fig. 0,
página 6
1Cable de conexión
Explicación
Explicación
Explicación
92
Page 93
ES
ColdmachineInstalación de la unidad de refrigeración
N.º en
fig. i, página 9 y
fig. j, página 9
1Bloque de conexión
2Compresor
3Ventilador
4Conmutador fig. i o controlador TEC fig. j
¡AVISO!
A
Para unidades de refrigeración con acoplamientos de válvulas
➤ Realice un orificio de un diámetro mínimo de 30 mm (fig. c, página 7) para los
conductos de refrigeración. Para ello, utilice un cortador circular.
A
Después de la instalación, aísle cuidadosamente las aberturas de la
pared para evitar la entrada de humedad.
¡AVISO!
No doble nunca el conducto de conexión entre el evaporador y la unidad. El radio de curvatura mínimo es de 25 mm.
Explicación
7.3Instalación de la unidad de refrigeración
Es importante elegir una ubicación adecuada para instalar la unidad. Para evitar problemas, tenga siempre en cuenta las siguientes observaciones:
• Instale la unidad de refrigeración en un lugar seco y protegido. Evite situarlo
cerca de fuentes de calor, como radiadores, hornos o estufas de gas, o tuberías
de agua caliente. No lo exponga a la luz solar directa.
• En una embarcación, instale la unidad de refrigeración a ser posible por debajo
de la línea de flotación.
• La unidad de refrigeración puede funcionar con inclinaciones de hasta de hasta
30°. Instale la unidad sobre una base plana para que pueda seguir funcionando
incluso con la mayor inclinación posible.
• El aire caliente debe disiparse sin obstáculos (fig. d, página 7).
• Si se instala la unidad de refrigeración en un espacio cerrado, como un armario,
bodega o compartimento de popa, las aberturas deberán tener una sección
transversal de, como mínimo, 200 cm² (25 cm x 8 cm) para el aire de refrigeración y escape.
93
Page 94
ES
Instalación de la unidad de refrigeraciónColdmachine
• Asegúrese de que no haya obstáculos para el flujo de aire en el condensador
(fig. d C, página 7).
• Entre el condensador y la pared adyacente debe haber una distancia mínima de
50 mm.
• CS-NC15: Respete las medidas de la plantilla de perforación (fig. k, página 11)
y el plano de instalación (fig. l, página 12).
7.4Instalación del regulador de temperatura externo
Ter mo st at o m ec án ic o
El regulador de temperatura puede instalarse dentro o fuera del contenedor de refrigeración. La temperatura interior se regula en función de la temperatura de la superficie del evaporador o, en el caso de los modelos VD-14N y VD-15, en función
de la temperatura ambiente.
➤ Conecte el extremo enrollado del cable del sensor al evaporador (fig. e,
página 8, excepto en VVD-14N y VD-15) utilizando la placa de fijación. Este
elemento viene montado en los modelos VD-14N y VD-15.
➤ Asegúrese de que el cable del sensor no haga contacto en ningún otro punto
con el evaporador o con el conducto de aspiración.
Control TEC
El control TEC debe montarse fuera del contenedor de refrigeración. La temperatura
interna se regula en función de la temperatura de la superficie del evaporador.
El sensor de temperatura viene montado de fábrica junto al acumulador.
➤ Conecte el sensor de temperatura al control TEC mediante el acoplamiento de
clavija.
94
Page 95
ES
ColdmachineInstalación de la unidad de refrigeración
Montaje de los acoplamientos unidireccionales (excepto CS-NC15)
¡AVISO!
A
Los dos componentes de la unidad de refrigeración –el evaporador y el compresorcondensador– se suministran por separado. Los componentes se conectan con acoplamientos unidireccionales. La cantidad de refrigerante necesaria para el funcionamiento de toda la unidad de refrigeración ya está contenida en ambos
componentes. Por lo tanto, no es necesario añadir refrigerante con posterioridad.
➤ Ensamble el compresor-condensador y el evaporador.
Los acoplamientos unidireccionales solo pueden ser conectados por
personas expertas y conocedoras de la técnica de refrigeración. ¡Respete en todo momento las normas generales de manipulación de refrigerantes!
Los acoplamientos unidireccionales solo son adecuados para conectar
las unidades de refrigeración una sola vez. Si los acoplamientos están
mal conectados o se vuelven a abrir, se provocará la pérdida total del
refrigerante y el fallo de la unidad de refrigeración.
En estos casos, los dos elementos de la unidad de refrigeración previamente conectados deben ser desmontados y enviados a la fábrica,
donde se sustituirán los acoplamientos unidireccionales y se rellenará el
aparato con refrigerante.
➤ Retire las tapas y los tapones protectores de las mitades no conectadas del aco-
plamiento unidireccional del compresor-condensador y del evaporador.
➤ Limpie cuidadosamente el asiento del acoplamiento y la superficie roscada para
evitar la entrada de suciedad o materiales extraños en el sistema.
¡AVISO! Riesgo de pérdida de refrigerante
A
• Al apretar los acoplamientos unidireccionales, utilice siempre dos
llaves para evitar que los tubos se retuerzan.
• No está permitido reutilizar los acoplamientos unidireccionales.
• Determine cuál de los dos acoplamientos de agarre unidireccional
tiene un acceso más difícil con la llave y conéctela en primer lugar.
• Conecte siempre solo uno de los acoplamientos de agarre unidireccional y, después, el segundo.
95
Page 96
ES
Instalación de la unidad de refrigeraciónColdmachine
NOTA
I
➤ Aplique aceite refrigerante en las roscas interiores y exteriores y en los mandriles
interiores (fig. f, página 8).
➤ Conecte las dos mitades del acoplamiento y atorníllelas primero a mano (fig. g ,
página 8). ¡No utilice llave inglesa!
Acoplamiento unidireccional con racor:
➤ Atornille la mitad del acoplamiento al racor con una llave de 21 mm y una llave de
19 mm hasta el límite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete
todavía la unión roscada.
La llave de 19 mm sirve de guía al atornillar el racor.
Conexión del acoplamiento unidireccional con rosca exterior:
➤ Atornille la mitad del acoplamiento al racor con una llave de 21 mm y una llave de
16 mm hasta el límite de la rosca o hasta que se note una resistencia. No apriete
todavía la unión roscada.
La llave de 16 mm se utiliza para hacer contrapresión al atornillar el racor.
La junta tórica solamente es un sellado provisional durante la conexión
inicial de los acoplamientos unidireccionales. Esta junta tórica solo se
utiliza para el sellado inicial entre la perforación de la membrana y el
sellado metálico final. Solo mediante la conexión metálica entre las dos
mitades del acoplamiento se consigue un sellado estanco.
➤ Dibuje con un lápiz una línea longitudinal desde el racor hasta el soporte de la
mitad opuesta del acoplamiento.
➤ Después, apriete el racor con un par de 30 Nm o un cuarto de vuelta más. El des-
plazamiento de la línea indica la fuerza con la que se ha apretado el acoplamiento
unidireccional.
Esta última vuelta es necesaria para asegurar una conexión estanca entre las
mitades del acoplamiento.
NOTA
I
➤ Realice una prueba de estanqueidad en las conexiones del acoplamiento. Con
ello se asegura que los acoplamientos unidireccionales estén correctamente
conectados y que el sellado sea funcional.
La distancia entre el inicio del racor y el hexágono de la rosca exterior no
debe superar los 3 mm (fig. g, página 8).
96
Page 97
ES
ColdmachineInstalación de la unidad de refrigeración
7.5Conexión de la unidad de refrigeración
Conexión a una batería
La unidad de refrigeración puede funcionar con una tensión continua de 12 o
24 voltios.
¡AVISO!
A
➤ Determine la sección del cable necesaria dependiendo de su longitud según
fig. h, página 8.
Leyenda para fig. h, página 8
A
➤ Antes de poner en funcionamiento la unidad por primera vez, compruebe que la
tensión de servicio y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
Para evitar una pérdida de tensión y, con ello, un descenso del rendimiento, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Por ello, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud de cablem
∅Sección de cablemm²
¡AVISO!
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
➤ Conecte la unidad de refrigeración
– por la vía más directa posible al polo de la batería, o bien
– a un enchufe con fusible de, como mínimo, 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para
24 V).
¡AVISO!
A
Por razones de seguridad, la unidad de refrigeración está dotada de un sistema electrónico para prevenir la inversión de polaridad. Con ello se protege la unidad de
refrigeración al conectarla a una batería.
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte de ella la
unidad de refrigeración y otros aparatos consumidores de energía. La
sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
97
Page 98
ES
Uso de la unidad de refrigeraciónColdmachine
Conexión a una red de 230 voltios
¡ADVERTENCIA!
!
➤ Para hacer funcionar la unidad de refrigeración desde una red de 230 voltios, uti-
lice uno de los siguientes rectificadores:
– CoolPower EPS 100 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie
– CoolPower MPS 35 para aparatos con compresor BD35F (50/80/CS/serie
– CoolPower MPS50 para aparatos con compresor BD50F (serie 90)
I
• No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
• Si va a utilizar el aparato de refrigeración en una embarcación con
una conexión de red de 230 voltios procedente de tierra firme,
deberá instalar un interruptor diferencial de corriente residual entre
la red de 230 voltios y el aparato de refrigeración.
Consulte con un especialista.
CS)
CS)
NOTA
La tensión de salida del rectificador descrito es de 24 voltios. Recuerde
este dato cuando conecte otros consumidores posteriormente.
8Uso de la unidad de refrigeración
8.1Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de instalación bien ventilado y protegido de la luz solar directa.
• Deje enfriar los alimentos cocinados antes de meterlos en el aparato.
• No abra el recipiente de refrigeración con mayor frecuencia de la necesaria.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
• Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de
escarcha.
• Evite temperaturas innecesariamente bajas.
• Limpie con frecuencia el condensador de impurezas y polvo.
• Limpie el sellado de la tapa con regularidad.
98
Page 99
ES
ColdmachineUso de la unidad de refrigeración
8.2Puesta en marcha de la unidad de refrigeración
Aparatos sin control TEC
➤ Encienda la unidad de refrigeración girando el botón de control en sentido hora-
rio (fig. 1 A1 o B1, página 3).
Si sigue girando el botón de control, puede regular la temperatura. Los aparatos con
función de almacenamiento de energía disponen de un botón de activación del
almacenamiento (fig. 1 A2, página 3).
NOTA
I
Aparatos con control TEC
Los aparatos con control TEC se ponen en funcionamiento accionando el interruptor
principal (fig. 2 6, página 3). Después se puede regular la temperatura (fig. 2 5,
página 3) con el selector de temperatura.
Si el LED rojo parpadea o se ilumina, significa que se ha producido un
fallo y el sistema no puede funcionar (véase la tabla de errores en el capítulo capítulo “LED del elemento térmico (fig. 1 2, página 3)” en la
página 102).
8.3Apagado de la unidad de refrigeración
Si no va a usar el aparato de refrigeración durante un período prolongado, proceda
como se indica a continuación:
➤ Aparatos sin control TEC: Gire el botón de control a 0.
➤ Aparatos con control TEC: Apague el aparato mediante el interruptor princi-
pal (fig. 2 6, página 3).
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe de corriente
continua del rectificador.
➤ Vacíe el aparato refrigerador.
➤ Deje la puerta o la tapa entreabiertas.
De esta forma, evitará la formación de olores.
99
Page 100
ES
Uso del acumulador de refrigeranteColdmachine
9Uso del acumulador de refrigerante
9.1Elementos de indicación y control de los aparatos con
control de programa TEC
N.º en
fig. 2,
página 3
1LED verde: indica que el compresor está funcionando.
2LED amarillo: indica que la fuente de alimentación externa está presente (la
3LED rojo: indica que el acumulador se está descargando porque
4Botón de descarga del acumulador: interrumpe el funcionamiento del com-
5Selector de temperatura: permite ajustar la temperatura de la zona de refri-
6Interruptor principal: para encender y apagar el aparato de refrigeración.
Explicación
tensión es superior a 13,5 o 27,0 voltios).
El LED parpadea si la fuente alimentación externa es demasiado baja (ten-
sión ≤ 10,7 o 21,7 voltios; versión E: ≤ 10,7 o 22,0 voltios).
• se ha pulsado el botón de descarga
• se ha producido una desconexión por baja tensión (tensión ≤ 10,7 o
21,4 voltios; versión E: ≤ 10,7 o 22,0 voltios).
presor hasta que
• se agote la energía de frío almacenada
• el nivel de tensión de alimentación externa se restablezca después de la
bajada tensión
geración según las necesidades
Mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente
Máx. (tope derecho) = ajuste más frío
Posición 0 = apagado
Posición – = encendido
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.