Dometic Coldmachine 86, Coldmachine 96, CS-NC15, Coldmachine 85, Coldmachine 94 User Manual

...
ENDEFR
ES
PT
IT
NL
DA
SVNOFI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
COOLING UNITS
ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15
Cooling unit
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Kühlaggregat
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .38
Groupe frigorifique
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .89
Unidade de refrigeração
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gruppo refrigerante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 141
Koelaggregaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Køleaggregat
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 191
Kylaggregat
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 213
Kjøleaggregat
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 235
Jäähdytysaggregaatti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 257
Холодильный агрегат
Инструкция по монтажу и эксплуатации 280
Agregat chłodzący
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . .306
Chladiaci agregát
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Chladicí agregát
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .355
Hűtőkészülék
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 379
Coldmachine
A
1
2
B
2
3
4
5
6
7
0
1
1
2
1
2
Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction
Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure
Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque
1
2
3
4
min max
Hauptschalter Main Switch Commutateur principal
Temperature
Electronic
Control
5
6
3
VD-01, VD-04, VD-08
3
VD-03
min. 30 mm
4
VD-02, VD-05, VD-18, VD-21
10 mm
10 mm
10 mm
5
Coldmachine
10 mm
10 mm
10 mm
10 mm
10 mm
4
Coldmachine
6
7
8
VD-06
VD-07, VD-09
1/3
10 mm
2/3
VD-14N, VD-15
1
2
3
4
1/32/3
5
5
VD-16
9
VD-14N, VD-15
1
F
T
D C
P
gn/ge
gr
bl
br
sw
0
b
a
Coldmachine
gn/ge
gr
bl br
1
sw
F D C P T
6
Coldmachine
c
d
1
3
2
AB
CD
7
1. 2.
e
g
SW21
f
h
Coldmachine
SW19
SW21
SW16
8
2 – 3 mm
2 – 3 mm
Coldmachine
Ø
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
i
VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-07, VD-08, VD-09, VD-18, VD-21
rt
swblgn/ge
sw/bl
2
3
4
5
6
7
0
1
br
12 3
4
j
9
12 3
4
br gn ws
rt
T
P
C
sw/bl
VD-06
k
bl br ge gn gr rt sw ws
EN Blue Brown Yellow Green Grey Red Black White or
DE Blau Braun Gelb Grün Grau Rot Schwarz Weiss oder
FR Bl eu Marron Jaune Vert Gris Rouge Noir Blanc ou
ES Azul Marrón Amarillo Verde Gris Rojo Negro Blanco o bien
PT Azul Castanho Amarelo Verde Cinzento Vermelho Preto Branco ou
IT Blu Marrone Giallo Verde Grigio Rosso Nero Bianco oppure
NL Blauw Bruin Geel Groen Grijs Rood Zwart Wit of
DA Blå Brun Gul Grøn Grå Rød Sort Hvid eller
SV Blå Brun Gul Grön Grå Röd Svart Vit eller
NO Blå Brun Gul Grønn Grå Rød Svart Hvit eller
FI Sininen Ruskea Keltainen Vihreä Harmaa Punainen Musta Valkoinen tai
RU Синий Коричневый Желтый Зеленый Серый Красный Черный Белый или
PL Niebieski Brązowy Żółty Zielony Szary Czerwony Czarny Biały lub
SK Modrá Hnedá Žltá Zelená Sivá Červená Čierna Biela alebo
CS Modrá Hněda Žlutá Zelená Šedá Červená Černá Bílá nebo
HU Kék Barna Sárga Zöld Szürke Piros Fekete Fehér vagy
Coldmachine
10
Coldmachine
l
257 mm
281 mm
360 mm
81 mm
128,50 mm
9,50 mm
9,50 mm
11
~ 215 mm
m
Coldmachine
~ 310 mm
12
EN
Coldmachine
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Installing the cooling unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Using the cooling unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Use coolant accumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13
EN
Explanation of symbols Coldmachine
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
DANGER!
D
14
Danger of fatalinjuries! When using the device on boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker!
EN
Coldmachine Safety instructions
WARNING!
!
• This device may only be installed and repaired by a qualified technician. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact customer services.
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. An exception to this is when the device has to be disconnected for return shipping (chapter “Installing the external temperature regulator” on page 22).
• Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
• Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Make sure that the compressor is sufficiently ventilated.
Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children.
• People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
• Before you start up the device for the first time, check that the operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate).
• If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged connection cable with a connection cable of the same type and specifications.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants in the device.
15
EN
Scope of delivery Coldmachine
2.2 Operating the device safely
DANGER! Danger of fatal injuries!
D
A
I
2.3 Safety precautions when handling batteries
!
• Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from the AC mains.
NOTICE!
• Never use cleaners that contain sand, acids or solvents to clean the vaporiser.
• Protect the device against rain and moisture.
• Disconnect the cooling device and other consumer units from the battery before you connect the quick charging device.
NOTE
• Disconnect the device if you are not going to use it for a prolonged period.
CAUTION! Danger of injury!
• Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
• If you connect the device to a battery, make sure that no food comes into contact with the battery acid.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooling unit or vaporiser
1 Operating manual
16
EN
Coldmachine Accessories
4Accessories
If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers.
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Description Item number
CoolPower EPS100 rectifier For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS35 rectifier For devices with BD35F compressor (50/80/CS/CS series)
CoolPower MPS50 rectifier For devices with BD50F compressor (90 series)
9600000440
9600000445
9600000441
5 Intended use
The cooling unit is suited for building your own refrigerator or cooler. The cooler unit is suitable for cooling and freezing food. The device is also suitable
for use on boats.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
6 Technical description
The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V mains supply via the rectifiers (see chapter “Accessories” on page 17).
When used on boats, the cooling unit can withstand a constant heeling of 30°. The cooling unit must be used together with a vaporiser. In addition, you can use an
accumulator with or without TEC control. The CS-NC15 comprises a cooling unit and a vaporiser.
Use the continuously variable thermostat on the vaporiser to set the desired temperature.
17
EN
Technical description Coldmachine
The accumulator and TEC program control ensure a high cooling capacity and improve the unit’s efficiency. The accumulator is charged when there is a sufficient supply of power (for example when powered by a mains adapter). In the event of accumulator usage or under-voltage, the coolant is drawn from the accumulator until it is empty. Thus, no power is taken from the battery during this time.
The TEC program control always ensures that
• Cold energy is stored if there is excess electrical energy (external supply of power by a generator).
• The coolant accumulator can be used at any time to ensure that the complete battery power is used for other consumers.
• Stored cold energy is automatically retrieved to preserve the interior cooling temperature of the cooling area, once the battery capacity is exhausted.
NOTE
I
Further information on the coolant accumulator can be found in chapter “Use coolant accumulator” on page 27.
6.1 Battery monitor
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against revers­ing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).
Devices without TEC control
Connection voltage Switch-off voltage Restart voltage
12 V
24 V
Devices with TEC control
Connection voltage Switch-off voltage Restart voltage
12 V
24 V
10.4 V 11.7 V
22.8 V 24.2 V
10.7 V 13.0 V
22.0 V 26.0 V
18
EN
Coldmachine Installing the cooling unit
7 Installing the cooling unit
WARNING!
!
7.1 Tools required
For installation and assembly, you will need the following tools:
•Drill
• Screwdriver
• Open-ended spanner: 16 mm, 19 mm and 21 mm
• Sealant and PUR foam
• Cable, cable lugs and cable clips
•Ester oil
7.2 Notes on the cooling container
Permitted cooling area contents
Make sure that maximum cooling area contents specified are not exceeded for the respective vaporiser type (see chapter “Technical data” on page 32).
The installation may only be performed by a qualified technician.
Minimum insulation
The maximum cooling area contents are based on a minimum insulation thickness of 35 mm of foam polyurethane with a density of 40 kg/m³. If other insulating materials are used such as styrofoam, double the wall thickness to attain the same level of heat insulation.
Installing the vaporiser
The vaporiser must be installed in the cooling container (except CS-NC15, the vaporiser is premounted).
Observe the following in the process:
• Correct installation position (fig. 3, page 4 up to fig. 9, page 6)
• Arrangement in the cooling container as far to the top as possible
• Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15).
19
EN
Installing the cooling unit Coldmachine
NOTICE!
A
Connecting the vaporiser
Connect the vaporisers VD-14N and VD-15 in accordance with fig. 0, page 6.Connect vaporiser VD-16 according to fig. 9, page 6.Connect other vaporisers according to fig. j, page 9.
Keys for the illustrations
For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the wall openings larger to be able to slide the vaporiser through them (fig. a, page 6). Or alternatively, you create an opening that allows you to install the cooling lines at the top (fig. b, page 6).
No. in fig. 8,
page 5
1 DC fan
2 Thermostat button
3
4
5 Connection cable
No. in fig. 9,
page 6
1 Connection cable
No. in fig. 0,
page 6
1 Connection cable
Explanation
Connection plug for DC fan Thermostat
Explanation
Explanation
20
EN
Coldmachine Installing the cooling unit
No. in
fig. j, page 9 and
fig. k, page 10
1 Connection block
2 Compressor
3Fan
4 Switch fig. j or TEC controller fig. k
NOTICE!
A
For cooling units with valve couplings
Cut out a hole with a diameter of at least 30 mm (fig. c, page 7) for the cooling
lines. To do this, use a circular cutter.
A
Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration.
NOTICE!
Never bend the connecting line between the vaporiser and the unit. The minimum bending radius is 25 mm.
Explanation
7.3 Installing the cooling unit
It is important to select the proper location for setting up the unit. To ensure trouble­free operation, please note the following points:
• Set up the cooling unit in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not place in direct sunlight.
• On a boat, install the cooling unit, if possible, below the waterline.
• The refrigeration unit functions at a tilt angle of up to 30°. Install the unit on a flat base so that it will still operate, even at the strongest possible inclination.
• The heated air must dissipate unhindered (fig. d, page 7).
• When installing the cooling unit in a closed room such as a wardrobe, pantry or aft compartment, openings must have a cross section of at least 200 cm² (25cmx8cm) for cooling and exhaust air.
• Make sure that the air flow on the condenser (fig. d C, page 7) is not restricted.
• Maintain a minimum distance between the condenser and adjoining wall of 50 mm.
21
EN
Installing the cooling unit Coldmachine
CS-NC15: Observe the drilling template (fig. l, page 11) and the installation drawing (fig. m, page 12).
7.4 Installing the external temperature regulator
Mechanical thermostat
The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of the cooling container. The interior temperature is regulated depending on the surface temperature of the vaporiser, or for VD-14N and VD-15, depending on the room temperature.
Connect the coiled end of the sensor cable to the vaporiser (fig. e, page 8, not
VD-14N, VD-15) using the clamping plate. This is premounted on VD-14N, VD-15.
Make sure that the sensor line does not make contact anywhere else with the
vaporiser or with the suction line.
TEC control
The TEC control must be attached outside of the cooling container. The internal temperature is regulated according to the vaporiser surface temperature.
The temperature sensor has been factory-mounted to the accumulator. Connect the temperature sensor with the TEC control via the plug-in coupling.
Mount the one-way couplings (not CS-NC15)
NOTICE!
A
The cooling unit is delivered in a disconnected state (the vaporiser and compressor are separated); however, it has been filled at the factory with the proper amount of coolant.
Install the machine part and the vaporiser.Remove the screwed-on caps from the coupling halves that protect the rubber
seal from dirt.
The fig. f, page 8, shows the condition of the coupling halves after removing the caps when uncoupled.
Coolant leakage will lead to system failure. In such cases, the complete cooling unit must be disassembled, returned, the one-way couplings replaced and the device refilled at the factory.
22
EN
Coldmachine Installing the cooling unit
NOTICE! Risk of coolant leakage
A
Apply some ester oil on the O-ring and thread of both coupling halves (fig. f,
page 8).
Place the coupling halves by hand on top without tension and tighten them by
hand (fig. g, page 8).
Tighten the union nuts SW21 to the end of the thread: use the width 21 open-
ended spanner for tightening and the second open-ended spanner (width 19 or
16) for counter-tightening. The gap between the coupling halves will be 2–3 mm (fig. h, page 8).
A
Tighten the union nuts to a torque of 30 Nm by approx. a further 90°, to connect
both couplings firmly with each other. The cutting ring of the male coupling half must cut itself into the female coupling
half.
Always use two open-ended spanners to prevent the couplings from turning in the coupling holder.
NOTICE! Risk of coolant leakage
The coupling is not permanently sealed.
If the device must be decoupled for return shipping:
WARNING!
!
Screw the caps back onto the coupling halves to prevent dirt and moisture from
entering the refrigerant circuit.
The coolant in the system is under pressure. Wear safety goggles and gloves when disconnecting.
23
EN
Installing the cooling unit Coldmachine
7.5 Connecting the cooling unit
Connecting to a battery
The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
NOTICE!
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. i, page 9. Key for fig. i, page 9
A
Before you start up the unit for the first time, check that the operating voltage
matches the battery voltage (see type plate).
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
Connect your cooling unit
– as directly as possible to the pole of the battery or – to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at
24 V).
NOTICE!
A
For safety reasons the cooling unit is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. This protects the cooling unit when it is connected to a battery.
24
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
EN
Coldmachine Using the cooling unit
Connecting to a 230 V mains supply
WARNING!
!
To operate the cooling unit from the 230 V mains, use the rectifier
– CoolPower EPS100 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS35 for devices with BD35F compressor
– CoolPower MPS50 for devices with BD50F compressor (90 series).
I
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
• If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
(50/80/CS/CS series),
(50/80/CS/CS series),
NOTE
The output voltage of the described rectifier is 24 V. Please remember this when connecting other consumers at a later time.
8 Using the cooling unit
8.1 Energy saving tips
• Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight.
• Allow hot food to cool down first before placing it in the device.
• Do not open the refrigerated container more often than necessary.
• Do not leave the door open for longer than necessary.
• Defrost the refrigerated container once a layer of ice forms.
• Avoid unnecessary low temperatures.
• Clean the condenser of dust and dirt at regular intervals.
• Clean the lid seal regularly.
25
EN
Using the cooling unit Coldmachine
8.2 Start the cooling unit
Devices without TEC control
Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise
(fig. 1 A1 or B1, page 3).
If you turn the control button further, you can regulate the temperature. Devices with energy storage function offer a storage activation button (fig. 1 A2, page 3).
NOTE
I
Devices with TEC control
Devices with TEC control are started by actuating the main switch (fig. 2 6, page 3). You can then regulate the temperature (fig. 2 5, page 3) with the temperature selector.
If the red LED flashed or glows, a fault has occurred and the system cannot be operated (see error table in Chapter chapter “LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3)” on page 29).
8.3 Shutting down the cooling unit
If you do not intend to use the cooling device for a prolonged period, proceed as follows:
Devices without TEC control: Turn the control to 0.Devices with TEC control: Switch off the device with the main switch
(fig. 2 6, page 3).
Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
Clean the cooling device. Leave the door slightly open over the cover.
This prevents odour build-up.
26
EN
Coldmachine Use coolant accumulator
9 Use coolant accumulator
9.1 Display and control elements of devices with
TEC program control
No. in fig. 2, page 3
1 Green LED: Indicates that the compressor is working.
2 Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is
3 Red LED: indicates that the accumulator is being discharged because
4 Accumulator discharge button: interrupts compressor operation until
5 Temperature selector: allows the temperature in the cooling area to be set
6 Main switch: for switching the cooling device on and off.
Explanation
higher than 13.5 V or 27.0 V). The LED flashes if the external power supply is too low (voltage 10.7 V or
21.7 V. Version E: 10.7 V or 22.0 V).
• the discharge button has been pressed
• Low voltage shutdown (voltage 10.7 V or 21.4 V. Version E: 10.7 V or
22.0 V).
• the stored cold energy is exhausted
• The external supply voltage level is restored after low voltage.
as required Min. (left limit) = warmest setting Max. (right limit) = coldest setting
Position 0 = OFF Position – = ON
27
EN
Guarantee Coldmachine
9.2 Accumulator function
The accumulator function ensures that cold energy is stored automatically (up to 8 hours) if enough electrical power is available, for example when supplied by a mains adapter.
Stored cooling power is discharged
• automatically when the switch-off voltage is reached (see the table on page 18)
• or manually by pressing the discharge button (fig. 1 A2 or fig. 2 4, page 3).
NOTE
I
The accumulator is automatically charged if,
• the restart voltage is exceeded
• or the accumulator is empty and you switch the device off and on again using the control button(fig. 2 6, page 3, does only function on VD-06).
A
The cold accumulator can only be discharged manually if it was fully charged beforehand.
NOTICE!
When you are discharging the accumulator, although there is an external supply of power – for example to avoid operating noise from the compressor – use the main switch to switch the unit off (fig. 1 B1 or fig. 2 6, page 3).
NOTE
I
Please remember: Low internal temperature = high current consumption!
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
28
EN
Coldmachine Disposal
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12 Troubleshooting
LED on the thermal element (fig. 1 2, page 3)
Number of flashes
1 Battery protection shutdown Check battery voltage, fuse and cable
2 Fan overvoltage shutdown Check condenser and vaporiser fan
3 Compressor start-up fault Reduce load on cooling system:
4 Compressor overload shutdown Reduce load on cooling system:
5 Electronic fuse shutdown Reduce load on cooling system:
Error type Remedy
cross section
current: total target value < 0.5 A
• Ensure good ventilation around the cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the cooling unit
• Store pre-cooled goods
• Ensure good ventilation around the cooling unit
29
EN
Troubleshooting Coldmachine
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
UT = 0 V The connection between the battery and
the – electronics is interrupted
Main switch defective (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
U
U
T
ON
Start attempt with U
U
T
OFF
Start attempt with U
U
T
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
T
U
Switch-on voltage of the electronics
ON
Switch-off voltage of the electronics
U
OFF
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replace the battery
Cable cross section too low Replace the cable (fig. i,
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventila-
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Establish a connection
Replace the fuse
Establish a connection
page 9)
tion for the cooling unit
Interior temperature too low in control setting 1
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact on the vaporiser
Thermostat defective Change the thermostat
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Secure the sensor
30
EN
Coldmachine Troubleshooting
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor runs infrequently
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventilation
for the cooling unit
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Battery capacity exhausted Charge the battery
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit can-
not move freely (lies against the wall)
Foreign body jammed between the cooling device and the wall
Fan noise (if installed) Clean the fan blades
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body
31
EN
Technical data Coldmachine
13 Technical data
50 54 55
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Power consumption: 35 – 40 W, depending on the vaporiser type
Coolant quantity: 28 g 35 g
CO2 equivalent: 0.040 t 0.050 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) inmm:
Weight: 3.74 kg 6.0 kg 6.5 kg
80 litres 130 litres
1430
315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220
84 85 86
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 45 g
CO2 equivalent: 0.064 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) inmm:
Weight: 6.0 kg 6.0 kg 6.5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
250 litres
1430
32
EN
Coldmachine Technical data
94 95 96
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 60 g
CO2 equivalent: 0.086 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) inmm:
Weight: 6.0 kg 6.0 kg 6.5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
400 litres
1430
CS-NC15
Max. cooling area contents:
Connection voltage: 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 60 g
CO2 equivalent: 0.086 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) inmm:
Weight: 8.5 kg
250 litres
1430
360x255x275
33
EN
Technical data Coldmachine
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 35 W 35 W 50 W 45 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 17 g 20 g 30 g
CO2 equivalent: 0.024 t 0.029 t 0.043 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) in mm:
Weight: 1.5 kg 1.0 kg 2.0 kg 1.5 kg
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 30 W
Temperature: ambient: 32 °C, internal: 5 °C
80 litres 30 litres 170 litres 130 litres
100 litres 50 litres 200 litres 170 litres
1430
300x245x110 275x215x25 380x230x82 375x255x100
CU-50 +
VD-01
50 litres 30 litres 60 litres
75 litres 50 litres 80 litres
CU-50 +
VD-02
CU-50 +
VD-07
34
EN
Coldmachine Technical data
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 45 W 35 W 60 W 60 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 30 g 45 g 15 g 65 g
CO2 equivalent: 0.043 t 0.064 t 0.021 t 0.093 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) in mm:
Weight: 1.5 kg 1.5 kg 2.0 kg 2.0 kg
130 litres 100 litres 160 litres 160 litres
170 litres 130 litres 180 litres 180 litres
1430
375x350x25 255x210x90 450x270x340 365x140x270
VD-14N VD-15 VD-18
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 80 W 60 W 45 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 15 g
CO2 equivalent: 0.021 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) in mm:
Weight: 2.5 kg 1.5 kg 1.5 kg
300 litres 200 litres 100 litres
400 litres 250 litres 150 litres
1430
220x275x65 220x275x65 350x250x25
35
EN
Technical data Coldmachine
VD-16 VD-21
Max. cooling area content at 60 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 100 mm PU insulation:
Power consumption: 60 W 60 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 40 g 10 g
CO2 equivalent: 0.057 t 0.014 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) in mm:
Weight: 2.5 kg 4.0 kg
130 litres 250 litres
200 litres 300 litres
1430
330x260x130 1370x305x10
VD-16 for series 80 VD-16 for series 90
Max. cooling area content at 35 mm PU insulation:
Max. cooling area content at 50 mm PU insulation:
Power consumption: 65 W 80 W
Voltage 12 Vg or 24 Vg
Coolant quantity: 40 g
CO2 equivalent: 0.057 t
Global warming potential (GWP):
Dimensions (WxHxD) in mm:
Weight: 5.0 kg
120 litres 200 litres
200 litres 250 litres
1430
380x300x62
36
EN
Coldmachine Technical data
Test/certificates:
The coolant circuit contains R-134a. Contains fluorinated greenhouse gases
37
DE
Coldmachine
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Kühlaggregat einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Kühlaggregat benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Kältespeicher benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
38
DE
Coldmachine Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
39
DE
Sicherheitshinweise Coldmachine
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
!
Lebensgefahr! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt
dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abge­sichert ist!
WARNUNG!
• Die Installation und Reparatur an diesem Produkt darf nur von Fach­kräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
• Wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. Eine Ausnahme besteht, wenn Sie das Produkt für den Rückversand entkoppeln müssen (Kapitel „Externen Temperaturregler montieren“ auf Seite 48).
• Stellen Sie das Produkt an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
• Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
• Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Produktes, ob die Betriebs­spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
40
DE
Coldmachine Sicherheitshinweise
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B. Sprühdosen mit Treibgas im Produkt.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Produktes
GEFAHR!
D
A
I
2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
Lebensgefahr! Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
ACHTUNG!
• Verwenden Sie nie sand-, säure- oder lösungsmittelhaltige Putzmittel zur Reinigung des Verdampfers.
• Schützen Sie das Produkt vor Regen und Feuchtigkeit.
• Klemmen Sie das Kühlaggregat und andere Verbraucher von der Bat­terie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
HINWEIS
• Klemmen Sie das Produkt ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
!
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
• Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhin­dern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
• Wenn Sie das Produkt an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
41
DE
Lieferumfang Coldmachine
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlaggregat oder Verdampfer
1 Bedienungsanleitung
4Zubehör
Falls Sie das Kühlaggregat am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter.
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikel-Nr.
CoolPower EPS100 Gleichrichter für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
CoolPower MPS35 gleichrichter für Geräte mit Kompressor BD35F (Serie 50/80/CS/CS)
CoolPower MPS50 Gleichrichter für Geräte mit Kompressor BD50F (Serie 90)
9600000440
9600000445
9600000441
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlaggregat eignet sich zum Selbstbau eines Kühlschrankes oder einer Kühlbox.
Das Kühlaggregat eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
42
DE
Coldmachine Technische Beschreibung
6 Technische Beschreibung
Die Kühlaggregate sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über Gleichrichter an ein 230-V-Netz angeschlossen werden (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 42).
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlaggregat einer Dauer-Krängung von 30° aus­gesetzt werden.
Das Kühlaggregat muss mit einem Verdampfer komplettiert werden. Zusätzlich können Sie einen Kältespeicher mit oder ohne TEC-Steuerung einsetzen. Bei CS-NC15 bilden das Kühlaggregat und der Verdampfer eine Einheit.
Über den Thermostat am Verdampfer kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Kältespeicher und TEC-Programmsteuerung ermöglichen hohe Kühlleistungen und verbessern den Wirkungsgrad. Der Kältespeicher wird bei ausreichender Strom­versorgung (z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät) aufgeladen. Bei Speicher­abruf oder Unterspannung wird die Kälte dem Kältespeicher entnommen, bis er leer ist. So wird in dieser Zeit die Batterie nicht belastet.
Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass
• Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vor­handen ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netzgerät usw.)
• der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterie­energie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen
• gespeicherte Kälteenergie automatisch zur Erhaltung der Kühlraum­innentemperatur abgerufen wird, wenn die Batteriekapazität erschöpft ist.
I
HINWEIS
Weitere Informationen zum Kältespeicher finden Sie im Kapitel „Kälte­speicher benutzen“ auf Seite 53.
43
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
6.1 Batteriewächter
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Produkt gegen Verpolung beim Batterieanschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Produkt automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabellen).
Geräte ohne TEC-Steuerung
Anschlussspannung Ausschaltspannung
12 V
24 V
Geräte mit TEC-Steuerung
Anschlussspannung Ausschaltspannung
12 V
24 V
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Wiedereinschalt­spannung
Wiedereinschalt­spannung
7 Kühlaggregat einbauen
WARNUNG!
!
7.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
•Bohrmaschine
• Schraubendreher
• Maulschlüssel: 16 mm, 19 mm und 21 mm
• Dichtungsmasse und Montageschaum
• Kabel, Kabelschuhe und Kabelschellen
•Esteröl
Der Einbau darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden.
44
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
7.2 Hinweise zum Kühlbehälter
Zulässige Kühlrauminhalte
Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweili­gen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 57).
Mindestisolierung
Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³. Bei Verwendung anderer Isolierstoffe wie z. B. Styropor sind die Wandstärken zu verdoppeln, um die gleiche Wärmedämmung zu erreichen.
Verdampfer montieren
Der Verdampfer muss in den Kühlbehälter installiert werden (außer CS-NC15, der Verdampfer ist vormontiert).
Beachten Sie dabei Folgendes:
• richtige Einbaulage (Abb. 3, Seite 4 bis Abb. 9, Seite 6)
• Anordnung im Kühlbehälter möglichst weit oben
• Mindestabstand zur Wand von 10 mm einhalten (nicht VD-14N und VD-15)
ACHTUNG!
A
Verdampfer anschließen
Schließen Sie den Verdampfer VD-14N und VD-15 gemäß Abb. 0, Seite 6 an.Schließen Sie den Verdampfer VD-16 gemäß Abb. 9, Seite 6 an.Schließen Sie die anderen Verdampfer gemäß Abb. j, Seite 9 an.
Bei Kühlaggregaten ohne Ventilkupplungen (einbaufertige Einheiten): Öffnen Sie bei der Montage den Kühlkreislauf nicht. Gegebenenfalls müssen Sie die Wanddurchbrüche so groß vorsehen, dass Sie den Verdampfer durchschieben können (Abb. a, Seite 6). Oder Sie fertigen den Durchbruch so an, dass Sie die Kühlleitungen von oben einbauen können (Abb. b, Seite 6).
45
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
Legenden zu den Abbildungen
Nr. in
Abb. 8, Seite 5
1 DC-Lüfter
2 Thermostatknopf
3
4
5Anschlusskabel
Nr. in
Abb. 9, Seite 6
1Anschlusskabel
Nr. in
Abb. 0, Seite 6
1Anschlusskabel
Nr. in
Abb. j, Seite 9
und Abb. k,
Seite 10
Erklärung
Anschlussstecker DC-Lüfter Thermostat
Erklärung
Erklärung
Erklärung
A
46
1 Anschlussblock
2Kompressor
3Lüfter
4 Schalter Abb. j bzw. TEC-Steuerung Abb. k
ACHTUNG!
Isolieren und dichten Sie die Wanddurchbrüche nach erfolgter Montage wieder sorgfältig gegen Eindringen von Feuchtigkeit ab.
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen
Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit einem
Durchmesser von mindestens 30 mm (Abb. c, Seite 7). Verwenden Sie dazu einen Kreisschneider.
ACHTUNG!
A
Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und Aggregat. Biegeradius mindestens 25 mm.
7.3 Kühlaggregat montieren
Die richtige Platzwahl für die Aufstellung des Aggregates ist besonders wichtig. Um ein einwandfreies Funktionieren des Gerätes sicherzustellen, beachten Sie folgende Punkte:
• Stellen Sie das Kühlaggregat an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Lassen Sie das Kühlaggregat nicht in der prallen Sonne stehen.
• Installieren Sie das Kühlaggregat auf Booten möglichst unterhalb der Wasserlinie.
• Das Kühlaggregat funktioniert bei einem Neigungswinkel von bis zu 30°. Installieren Sie es auf einer geraden Ebene, damit es auch bei möglichst starker Krängung noch arbeitet.
• Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können (Abb. d, Seite 7).
• Bei Einbau des Kühlaggregates in einen geschlossenen Raum wie Kleider­schrank, Pantry oder Backkiste müssen Öffnungen mit einem freien Querschnitt von je mindestens 200 cm² (25 cm x 8 cm) für Be- und Entlüftung vorgesehen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Luftstrom am Kondensator (Abb. d C, Seite 7) nicht beeinträchtigt wird.
• Halten Sie einen Mindestabstand zwischen Kondensator und angrenzender Wand ein (50 mm).
CS-NC15: Beachten Sie zur Montage die Abbildung der Bohrschablone (Abb. l, Seite 11) und die Einbauzeichnung (Abb. m, Seite 12).
47
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
7.4 Externen Temperaturregler montieren
Mechanischer Thermostat
Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters angebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.
Verbinden Sie das schneckenförmig aufgewickelte Ende der Fühlerleitung
mittels der Klemmplatte fest mit dem Verdampfer (Abb. e, Seite 8, nicht VD-14N, VD-15). Dies ist bei VD-14N, VD-15 vormontiert.
Achten Sie darauf, dass die Fühlerleitung nicht an anderer Stelle mit dem Ver-
dampfer oder mit der Saugleitung in Berührung kommt.
TEC-Steuerung
Der TEC-Regler (Steuerung) muss außerhalb des Kühlbehälters angebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer­Oberflächentemperatur.
Der Temperaturfühler ist werkseitig fest am Energiespeicher angebracht. Verbinden Sie den Temperaturfühler mit der TEC-Steuerung über die Steck-
kupplung.
Einweg-Kupplungen montieren (nicht CS-NC15)
ACHTUNG!
A
Das Kühlaggregat wird entkuppelt geliefert (Verdampfer und Kompressor sind getrennt), hat aber werkseitig die richtige Kältemittelbetriebsfüllung.
Bauen Sie das Maschinenteil und den Verdampfer ein.Entfernen Sie die aufgeschraubten Schutzkappen von den Kupplungshälften,
die die Gummidichtung vor eventuellen Verunreinigungen schützen.
Abb. f, Seite 8, zeigt den Zustand der Kupplungshälften nach Entfernen der Schraubkappen im entkuppelten Zustand.
Kältemittelverluste führen zum zum Ausfall der Kühlanlage. In solchen Fällen muss das komplette Kühlaggregat ausgebaut, eingeschickt, die Einwegkupplungen gewechselt und das Produkt im Werk neu befüllt werden.
48
DE
Coldmachine Kühlaggregat einbauen
ACHTUNG! Gefahr von Kältemittelverlusten
A
Tragen Sie etwas Esteröl auf den Dichtungsring und die Gewinde der beiden
Kupplungshälften auf (Abb. f, Seite 8).
Setzen Sie die Kupplungshälften mit der Hand spannungsfrei auf und ziehen Sie
diese handfest an (Abb. g, Seite 8).
Ziehen Sie die Überwurfmuttern SW21 bis zum Ende des Gewindes an:
verwenden Sie den Maulschlüssel mit der Schlüsselweite 21 zum Anziehen und den zweiten Maulschlüssel (SW19 oder SW16) zum Kontern.
Der Abstand zwischen den Kupplungshälften beträgt 2–3 mm (Abb. h, Seite 8).
A
Ziehen Sie die Überwurfmuttern SW21 mit einem Drehmoment von 30 Nm um
ca. 90° weiter an, um die beiden Kupplungen fest miteinander zu verbinden. Der Schneidring der männlichen Kupplungshälfte muss sich in die weibliche
Kupplungshälfte schneiden.
Verwenden Sie immer zwei Maulschlüssel, um ein Verdrehen der Kupplungen im Kupplungshalter zu verhindern.
ACHTUNG! Gefahr von Kältemittelverlusten
Die Kupplung ist noch nicht dauerhaft abgedichtet.
Falls das Gerät für den Rückversand entkuppelt werden muss:
WARNUNG!
!
Schrauben Sie die Schutzkappen wieder auf die entsprechenden Kupplungs-
hälften auf, um das Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit in den geöffneten Kältemittelkreislauf zu verhindern.
Kältemittel befindet sich unter Druck im System. Beim Entkuppeln Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
49
DE
Kühlaggregat einbauen Coldmachine
7.5 Kühlaggregat anschließen
An eine Batterie anschließen
Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG!
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt der Leitung in Abhängigkeit von
der Leitungslänge gemäß Abb. i, Seite 9. Legende zu Abb. i, Seite 9
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Aggregates, ob die Betriebsspannung
und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss die Leitung möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Leitungslänge m
Leitungsquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie die richtige Polarität.
Schließen Sie Ihr Kühlaggregat
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei
24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
A
Zur Sicherheit ist das Kühlaggregat mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der das Kühlaggregat gegen Verpolung beim Batterieanschluss schützt.
50
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Über­spannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
DE
Coldmachine Kühlaggregat benutzen
An ein 230-V-Netz anschließen
WARNUNG!
!
Um das Kühlaggregat am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den Gleich-
richter – CoolPower EPS100 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS35 bei Geräten mit Kompressor BD35F (Serie
– CoolPower MPS50 bei Geräten mit Kompressor BD50F (Serie 90).
I
• Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
• Wenn Sie Ihr Produkt an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz­schalter zwischen 230-V-Netz und Produkt schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
50/80/CS/CS),
50/80/CS/CS),
HINWEIS
Die Ausgangsspannung der beschriebenen Gleichrichter beträgt 24 V. Bitte beachten Sie dies beim eventuellen Anschluss weiterer Verbrau­cher.
8 Kühlaggregat benutzen
8.1 Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
• Öffnen Sie den Kühlbehälter nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
• Tauen Sie den Kühlbehälter ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun­reinigungen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
51
DE
Kühlaggregat benutzen Coldmachine
8.2 Kühlaggregat in Betrieb nehmen
Geräte ohne TEC-Steuerung
Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schaltknopfes
(Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3) ein.
Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Temperatur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicherabrufknopf (Abb. 1 A2, Seite 3).
HINWEIS
I
Geräte mit TEC-Steuerung
Geräte mit TEC-Steuerung werden über den Hauptschalter (Abb. 2 6, Seite 3) in Betrieb genommen. Mit dem Temperaturwähler (Abb. 2 5, Seite 3) können Sie dann die Temperatur regeln.
Wenn die rote LED blinkt oder leuchtet, liegt ein Fehler vor und das System ist nicht betriebsbereit (siehe Fehlertabelle im Kapitel „LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)“ auf Seite 55).
8.3 Kühlaggregat außer Betrieb nehmen
Wenn Sie das Kühlaggregat für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Geräte ohne TEC-Steuerung: Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Geräte mit TEC-Steuerung: Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter
(Abb. 2 6, Seite 3) aus.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Produkt. Lassen Sie die Tür oder den Deckel leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
52
DE
Coldmachine Kältespeicher benutzen
9 Kältespeicher benutzen
9.1 Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit
TEC-Programmsteuerung
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Leuchtdiode grün: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet.
2 Leuchtdiode gelb: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist
3 Leuchtdiode rot: zeigt an, dass der Kältespeicher abgerufen wird aufgrund
4 Kältespeicherabruftaste: unterbricht Kompressorbetrieb bis
5 Temperaturwähler: ermöglicht eine stufenlos einstellbare Kühlraum-
6 Hauptschalter: erlaubt Ein- und Ausschalten des Kühlgerätes.
Erklärung
(Klemmspannung über 13,5 V bzw. 27,0 V). Leuchtdiode blinkt, wenn Versorgungsspannung zu niedrig ist (Klemmspan-
nung 10,7 V bzw. 21,7 V. Version E: 10,7 V bzw. 22,0 V).
• manueller Betätigung der Speicherabruftaste
• Unterspannungsabschaltung (Klemmspannung 10,7 V bzw. 21,4 V. Version E: 10,7 V bzw. 22,0 V).
• gespeicherte Kälteenergie aufgebraucht ist
• Fremdversorgungsspannung nach Unterspannung wieder erreicht wird.
Temperatur min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Stellung 0 = AUS Stellung – = EIN
53
DE
Gewährleistung Coldmachine
9.2 Kältespeicherfunktion
Die Kältespeicherfunktion sorgt dafür, dass automatisch Kälteenergie gespeichert wird (bis zu 8 Stunden), wenn ausreichend Strom verfügbar ist, z. B. bei Versorgung durch ein Netzgerät.
Der Abruf der gespeicherten Kälte geschieht
• automatisch bei Erreichen der Ausschaltspannung (siehe Tabelle Seite 44)
• oder manuell durch Drücken der Speicherabruftaste (Abb. 1 A2 oder Abb. 2 4, Seite 3).
HINWEIS
I
Der Kältespeicher wird automatisch wieder aufgeladen,
• wenn die Wiedereinschaltspannung überschritten wird
• wenn der Kältespeicher entladen ist und Sie das Gerät einmal mittels des Haupt­schalter (Abb. 2 6, Seite 3) aus- und wieder einschalten (funktioniert nur bei VD-06).
A
Der Kältespeicher kann manuell nur abgerufen werden, nachdem er zuvor vollständig geladen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Kältespeicher abrufen, obwohl Fremdversorgung vor­liegt – z. B. um Betriebsgeräusche des Kompressors zu vermeiden – schalten Sie das Aggregat über den Hauptschalter (Abb. 1 B1 oder Abb. 2 6, Seite 3) aus.
HINWEIS
I
Beachten Sie: Niedrige Innentemperatur = Höherer Stromverbrauch!
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
54
DE
Coldmachine Entsorgung
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Störungen beseitigen
LED am Thermoelement (Abb. 1 2, Seite 3)
Anzahl des Blinkens
1 Batterieschutzabschaltung Batteriespannung, Stecker-
2 Lüfterüberstromabschaltung Verflüssiger- und Verdampferlüfterstrom
3 Verdichteranlauffehler Kühlsystem entlasten:
4 Verdichterüberlastabschaltung Kühlsystem entlasten:
5 Elektronikschutzabschaltung Kühlsystem entlasten:
Fehlertyp Lösung
verbindungen, Sicherung und verwendeten Kabelquerschnitt prüfen
prüfen: gesamter Sollwert < 0,5 A
• Be- und Entlüftung des Kühlaggregates gewährleisten
• Lagerung vorgekühlter Waren
• Be- und Entlüftung des Kühlaggregates gewährleisten
• Lagerung vorgekühlter Waren
• Be- und Entlüftung des Kühlaggregates gewährleisten
55
DE
Störungen beseitigen Coldmachine
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschlussleitung
Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung durch­gebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
EIN
Startversuch mit U
U
KL
AUS
Startversuch mit U
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
KL
U
Einschaltspannung Elektronik
EIN
U
Ausschaltspannung Elektronik
AUS
KL
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. i,
U
Umgebungstemperatur zu hoch
EIN
Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Verbindung herste llen
Leitungsabsicherung wech­seln
Verbindung herste llen
Seite 9)
Entlüftung des Kühl­aggregats sorgen
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am
Ver dam pfe r
Thermostat defekt Thermostat wechseln
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge ein-
gefroren
Fühler befestigen
56
DE
Coldmachine Technische Daten
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und
Entlüftung des Kühl­aggregats sorgen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht frei
schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden) Lüfterflügel reinigen
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
13 Technische Daten
50 54 55
max. Kühlrauminhalt: 80 Liter 130 Liter
Anschlussspannung 12 Vg oder 24 Vg
Leistungsaufnahme: 35 – 40 W, je nach Verdampfertyp
Kühlmittelmenge: 28 g 35 g
CO2-Äquivalent: 0,040 t 0,050 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 3.74 kg 6,0 kg 6,5 kg
315 x 140 x 170 386 x 155 x 130 220 x 160 x 220
1430
57
DE
Technische Daten Coldmachine
84 85 86
max. Kühlrauminhalt: 250 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 45 g
CO2-Äquivalent: 0,064 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386 x 155 x 130 220 x 155 x 220 220 x 230 x 177
94 95 96
max. Kühlrauminhalt: 400 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 60 g
CO2-Äquivalent: 0,086 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386 x 155 x 130 220 x 155 x 220 220 x 230 x 177
1430
1430
CS-NC15
max. Kühlrauminhalt: 250 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg oder
24 Vg
Kühlmittelmenge: 60 g
CO2-Äquivalent: 0,086 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 8,5 kg
1430
360 x 255 x 275
58
DE
Coldmachine Technische Daten
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolierung:
max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 35 W 35 W 50 W 45 W
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 17 g 20 g 30 g
CO2-Äquivalent: 0,024 t 0,029 t 0,043 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolierung:
max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 30 W
Temperatur: Umgebung: 32 °C, Innen: 5 °C
80 Liter 30 Liter 170 Liter 130 Liter
100 Liter 50 Liter 200 Liter 170 Liter
1430
300 x 245 x 110 275 x 215 x 25 380 x 230 x 82 375 x 255 x 100
CU-50 +
VD-01
50 Liter 30 Liter 60 Liter
75 Liter 50 Liter 80 Liter
CU-50 +
VD-02
CU-50 +
VD-07
59
DE
Technische Daten Coldmachine
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolierung:
max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 45 W 35 W 60 W 60 W
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 30 g 45 g 15 g 65 g
CO2-Äquivalent: 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 1,5 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,0 kg
130 Liter 100 Liter 160 Liter 160 Liter
170 Liter 130 Liter 180 Liter 180 Liter
1430
375 x 350 x 25 255 x 210 x 90 450 x 270 x 340 365 x 140 x 270
VD-14N VD-15 VD-18
max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolierung:
max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 80 W 60 W 45 W
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 15 g
CO2-Äquivalent: 0,021 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg
300 Liter 200 Liter 100 Liter
400 Liter 250 Liter 150 Liter
1430
220 x 275 x65 220 x 275 x 65 350 x 250 x 25
60
DE
Coldmachine Technische Daten
VD-16 VD-21
max. Kühlrauminhalt bei 60 mm PU-Isolierung:
max. Kühlrauminhalt bei 100 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 60 W 60 W
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 40 g 10 g
CO2-Äquivalent: 0,057 t 0,014 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 2,5 kg 4,0 kg
130 Liter 250 Liter
200 Liter 300 Liter
1430
330 x 260 x 130 1370 x 305 x 10
VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90
max. Kühlrauminhalt bei 35 mm PU-Isolie­rung:
max. Kühlrauminhalt bei 50 mm PU-Isolierung:
Leistungsaufnahme: 65 W 80 W
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Kühlmittelmenge: 40 g
CO2-Äquivalent: 0,057 t
Treibhauspotential (GWP):
Abmessungen (B x H x T) in mm:
Gewicht: 5,0 kg
120 Liter 200 Liter
200 Liter 250 Liter
1430
380 x 300 x 62
61
DE
Technische Daten Coldmachine
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreis enthält R-134a. Enthält fluorierte Treibhausgase
62
FR
Coldmachine Explication des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Montage du groupe frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Utilisation du groupe frigorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Utiliser la plaque réfrigérante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1 Explication des symboles
DANGER !
D !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
63
FR
Consignes de sécurité Coldmachine
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
DANGER !
D
!
64
Danger de mort ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur diffé­rentiel si l’appareil est branché sur le secteur !
AVERTISSEMENT !
• L'installation et la réparation de ce produit ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Toute réparation mal effectuée risque­rait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après­vente.
• Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
FR
Coldmachine Consignes de sécurité
• N'ouvrez jamais le circuit frigorifique. Vous ne pouvez déroger à cette règle que si vous devez désaccoupler l'appareil pour le réexpédier (chapitre « Montage des régulateurs de température externes », page 72).
• Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha­leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
• Veillez à ce que le compresseur soit suffisamment aéré.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, senso­rielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connais­sances, utiliser ce produit sans surveillance.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le rempla­cer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de raccordement endommagé que par un câble de raccordement de même type et de même spécification.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
DANGER !
D
A
Danger de mort !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées sans avoir protégé vos mains au préalable. Cela est surtout valable en cas de fonctionne­ment sur secteur.
AVIS !
• N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, acides ou contenant des sol-
vants pour nettoyer l’évaporateur.
• Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité.
• Débranchez de la batterie le groupe frigorifique et les autres consom-
mateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
65
FR
Pièces fournies Coldmachine
REMARQUE
I
• Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que vous ne
l’utiliserez pas pendant une période prolongée.
2.3 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries
ATTENTION !
!
Attention : risque de blessures !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evi­tez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la partie du corps concernée.
• Lorsque vous raccordez l’appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
3Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Groupe frigorifique ou évaporateur
1 Notice d’utilisation
4Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre groupe frigorifique sur secteur à courant alternatif 230 V, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants.
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation N° d’article
Redresseur CoolPower EPS100 pour appareils munis d’un compresseur BD35F (série 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS35 pour appareils munis d’un compresseur BD35F (série 50/80/CS/CS)
Redresseur CoolPower MPS50 pour appareils munis d’un compresseur BD50F (série 90)
66
9600000440
9600000445
9600000441
FR
Coldmachine Usage conforme
5Usage conforme
Le groupe frigorifique est conçu pour monter un réfrigérateur ou une glacière de manière personnalisée.
Le groupe frigorifique est conçu pour la réfrigération et la congélation d’aliments. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
6 Description technique
Les groupes frigorifiques sont conçus pour être utilisés sous tension continue de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés par ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur permet de le raccorder à un secteur 230 V (voir chapitre « Accessoires », page 66).
En cas d’utilisation sur les bateaux, le groupe frigorifique peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Le groupe frigorifique doit être complété par un évaporateur. En outre, vous pouvez installer une plaque frigorifique avec ou sans commande TEC. Pour le CS-NC15, le groupe frigorifique et l'évaporateur forment une unité.
La température peut être réglée en continu sur le thermostat de l’évaporateur. La plaque frigorifique et la commande programmée TEC permettent une haute puis-
sance frigorifique et améliorent le rendement. Si l’alimentation fournie est suffisante, la plaque réfrigérante est rechargée (par ex. à l’aide d’un appareil d’alimentation). En cas de sollicitation automatique ou de sous-tension, le froid de la plaque réfrigé­rante est prélevé jusqu'à ce qu'elle soit vide. Pendant ce temps, la batterie ne subit pas de charge excessive.
La commande programmée TEC a pour fonction d'assurer que
• la recharge d’énergie frigorifique lorsqu’un surplus d’énergie électrique est dis-
ponible (alimentation extérieure par dynamo, chargeur, appareil d’alimentation, etc.)
• la plaque réfrigérante puisse être sollicitée à tout moment, afin de mettre toute
l'énergie de la batterie à disposition pour d'autres consommateurs
• la sollicitation automatique de l’énergie frigorifique pour obtenir la température
interne du compartiment de réfrigération lorsque la batterie est vide.
67
FR
Montage du groupe frigorifique Coldmachine
REMARQUE
I
Vous trouverez de plus amples informations concernant la plaque réfri­gérante au chapitre « Utiliser la plaque réfrigérante », page 77.
6.1 Protecteur de batterie
Le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie. Pour protéger la batterie, le réfrigé­rateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableaux suivants).
Appareils sans commande programmée TEC
Tension de raccordement Tension d’arrêt
12 V
24 V
Appareils avec commande programmée TEC
Tension de raccordement Tension d’arrêt
12 V
24 V
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Tension de remise en marche
Tension de remise en marche
7 Montage du groupe frigorifique
AVERTISSEMENT !
!
7.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
•Perceuse
•Tournevis
• Clé plate : 16 mm, 19 mm et 21 mm
L'installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
68
FR
Coldmachine Montage du groupe frigorifique
• Mastic et mousse de montage
• Câbles, cosses de câble et colliers de câbles
• Huile-ester
7.2 Consignes relatives au conteneur frigorifique
Volumes du compartiment de réfrigération autorisés
Veuillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfri­gération selon le type d’évaporateur (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 82).
Isolation minimale
Le volume maximal du compartiment de réfrigération repose sur une isolation d’au moins 35 mm composée de mousse de polyuréthane pour un poids volumique de 40 kg/m³. Si vous utilisez d’autres matériaux isolants, comme par ex. du polystyrène, il convient de doubler les épaisseurs de paroi afin d’obtenir les mêmes propriétés isothermiques.
Montage de l’évaporateur
L’évaporateur doit être installé dans le conteneur frigorifique (sauf CS-NC15, l'éva­porateur est prémonté).
Tenez compte des remarques suivantes :
• le montage doit être correct (fig. 3, page 4 à fig. 9, page 6)
• la position de l’évaporateur dans le conteneur frigorifique doit être aussi haute
que possible
• une distance minimale de 10 mm par rapport à la paroi doit être respectée (pas
VD-14N et VD-15)
AVIS !
A
Pour les groupes frigorifiques sans accouplements pour vannes (unités prêtes à la pose) : n’ouvrez pas le circuit frigorifique lors du montage. Vous devez si nécessaire percer la cloison de manière à pouvoir y insérer l’évaporateur (fig. a, page 6). Ou procédez au perçage de la cloison de manière à pouvoir faire passer les conduites frigorifiques par le haut (fig. b, page 6).
69
FR
Montage du groupe frigorifique Coldmachine
Raccordement de l'évaporateur
Raccordez l'évaporateur VD-14N et VD-15 conformément à la fig. 0, page 6.Raccordez l'évaporateur VD-16 conformément à la fig. 9, page 6.Raccordez les autres évaporateurs conformément à la fig. j, page 9.
Légendes des illustrations
N° dans fig. 8,
page 5
1 ventilateur CC
2 bouton de thermostat
3
4
5 câble de raccordement
N° dans fig. 9,
page 6
1 câble de raccordement
N° dans fig. 0,
page 6
1 câble de raccordement
N° dans fig. j,
page 9 et fig. k,
page 10
Signification
prise de raccordement ventilateur CC thermostat
Signification
Signification
Signification
1 bloc de raccordement
2 compresseur
3 ventilateur
4 commutateur fig. j ou commande TEC fig. k
70
FR
Coldmachine Montage du groupe frigorifique
AVIS !
A
Pour les groupes frigorifiques avec accouplements pour vannes :
Pour faire passer les conduites frigorifiques, découpez un orifice d’un diamètre
au moins égal à 30 mm (fig. c, page 7). Veuillez ne pas utiliser de fraise tré­paneuse.
A
Une fois le montage terminé, isolez et étanchéisez soigneusement les perçages dans la paroi afin d’éviter toute infiltration d’humidité.
AVIS !
Ne pliez en aucun cas la conduite de raccordement située entre l’évaporateur et le groupe. Rayon de courbure au moins égal à 25 mm.
7.3 Montage du groupe frigorifique
Le choix de l’emplacement du groupe revêt un caractère particulièrement impor­tant. Afin de garantir un fonctionnement sans faille de l’appareil, veillez à respecter les points suivants :
• Installez le groupe frigorifique dans un endroit sec et protégé. Evitez de placer le
groupe frigorifique à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours à gaz, des conduites d’eau chaude, etc. Ne pas laisser le groupe frigo­rifique en plein soleil.
• Si vous installez le groupe frigorifique sur un bateau, veuillez le placer au-dessous
du niveau de l’eau.
• Le groupe de froid fonctionne à un angle d'inclinaison allant jusqu'à 30°. Instal-
lez-le sur une surface plane, de sorte qu'il fonctionne toujours, même dans la plus forte inclinaison possible.
• L’air réchauffé doit pouvoir s’évacuer librement (fig. d, page 7).
• Lors du montage du groupe frigorifique dans un local fermé, par ex. une armoire
à vêtements, un garde-manger où une caisse située sous la banquette arrière d’un bateau, il convient de prévoir des orifices dont le diamètre disponible est au moins égal à 200 cm² (25 cm x 8 cm) pour assurer la ventilation et l’aération.
• Veillez à ce que le flux d’air du condensateur (fig. d C, page 7) ne soit
pas entravé.
• Maintenez un écart entre le condensateur et la paroi adjacente (de 50 mm au
minimum).
CS-NC15: Pour le montage, tenez compte de l'illustration du gabarit de per-
çage (fig. l, page 11) et du dessin de montage (fig. m, page 12).
71
FR
Montage du groupe frigorifique Coldmachine
7.4 Montage des régulateurs de température externes
Thermostat mécanique
Le régulateur de température peut être monté à l’intérieur ou à l’extérieur du conteneur frigorifique. La régulation de la température interne s'effectue selon la température de surface de l'évaporateur ou pour VD-14N et VD-15 selon la tem­pérature ambiante.
Fixez l'extrémité enroulée du câble de la sonde à l'évaporateur en les raccordant
l'un à l'autre au moyen de la plaque de fixation (pas VD-14N, VD-15). Ceci est prémonté sur VD-14N, VD-15.
Veillez à ce que le câble de sonde n’ait aucun autre point de contact
avec l’évaporateur ou la conduite de sonde.
Commande TEC
Le régulateur TEC (commande) doit être monté sur l’extérieur du conteneur frigori­fique. La régulation de la température intérieure est effectuée en fonction de la tem­pérature de la surface de l’évaporateur.
La sonde de température est fixée à l’accumulateur d’énergie départ usine. Raccordez la sonde de température à la commande TEC en utilisant le raccord
rapide.
Montage des accouplements jetables (pas CS-NC15)
AVIS !
A
Le groupe frigorifique est livré désaccouplé (évaporateur et compresseur sont sépa­rés) ; il est cependant rempli de frigorigène au niveau nécessaire à son fonctionne­ment.
Montez l’organe de machine et l’évaporateur.Dévissez les capuchons de protection des demi-accouplements, ces derniers
servant à protéger le joint d’éventuelles salissures.
La fig. f, page 8, indique à quoi s’apparentent les demi-raccords après retrait des capuchons vissés désaccouplés.
Les pertes de réfrigérant entraînent la défaillance du système de refroi­dissement. Dans ce cas, le groupe frigorifique doit être démonté dans son intégralité et réexpédié, les accouplements une voie doivent être changés et le produit doit faire l'objet d'un nouveau remplissage en usine.
72
FR
Coldmachine Montage du groupe frigorifique
AVIS ! Risque de pertes de fluide frigorigène
A
Appliquez de l'huile d'ester sur la bague d'étanchéité et les filetages des deux
moitiés d'accouplement (fig. f, page 8).
Installez les demi-accouplements en les vissant fermement à la main et sans ten-
sion (fig. g, page 8).
Serrez les écrous-raccords de 21 jusqu'à la fin du filetage : utilisez la clé de 21
pour serrer et la deuxième clé (de 19 ou de 16) pour bloquer. La distance entre les moitiés d'accouplement est de 2–3 mm (fig. h, page 8).
A
Serrez les écrous de 21 avec un couple de 30 Nm à environ 90°, afin de relier les
deux raccords entre eux. La bague coupante des demi-accouplements mâles doit s'introduire par incision
dans la moitié frontale des demi-accouplements femelles.
Si l'appareil doit être désaccouplé pour sa réexpédition :
Utilisez toujours deux clés plates afin d'éviter un pivotement des accou­plements dans le support d'accouplement.
AVIS ! Risque de pertes de fluide frigorigène L'accouplement n'est pas encore bien étanche.
AVERTISSEMENT !
!
Revissez les capuchons de protection sur les demi-accouplements correspon-
dants, afin de prévenir toute infiltration de salissures et d'humidité dans le circuit frigorigène.
7.5 Raccordement du groupe frigorifique
Raccordement à une batterie
Le groupe frigorifique peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
Le frigorigène est sous pression dans le système. Lors du désaccouplement, porter des gants et des lunettes de protec­tion.
73
FR
Montage du groupe frigorifique Coldmachine
AVIS !
A
A l’aide de fig. i, page 9, déterminez le diamètre nécessaire du câble en fonc-
tion de sa longueur. Légende de fig. i, page 9
A
Avant de mettre le groupe en service, vérifiez que la tension de service et la ten-
sion de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Raccordez le groupe frigorifique
– en effectuant un branchement si possible direct aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d’au moins 15 A (pour une tension
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et doit être branché directement. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Axe des coordonnées Signification Unité
l longueur du câble m
diamètre du câble mm²
AVIS !
Tenez compte de la polarité.
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
A
Pour des raisons de sécurité, le groupe frigorifique est équipé d'une protection élec­tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie.
74
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
FR
Coldmachine Utilisation du groupe frigorifique
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
AVERTISSEMENT !
!
Pour faire fonctionner le groupe frigorifique à une tension de secteur 230 V,
utilisez le redresseur. – CoolPower EPS100 pour les appareils munis d’un compresseur
– CoolPower MPS35 pour les appareils munis d’un compresseur
– CoolPower MPS50 pour les appareils munis d’un compresseur
I
• Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
• Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d’un bateau à la tension 230 V du secteur par l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d’un spécialiste.
BD35F (série 50/80/CS/CS),
BD35F (série 50/80/CS/CS),
BD50F (série 90).
REMARQUE
La tension de sortie des redresseurs de courant décrits est de 24 V. Veuillez en tenir compte en cas de raccordement éventuel d'autres consommateurs.
8 Utilisation du groupe frigorifique
8.1 Comment économiser de l’énergie ?
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans le groupe.
• N’ouvrez pas conteneur frigorifique plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez le conteneur frigorique dès qu’une couche de glace s’est formée.
• Evitez une température intérieure inutilement basse.
• Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les salissures.
• Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
75
FR
Utilisation du groupe frigorifique Coldmachine
8.2 Mise en service du groupe frigorifique
Appareils sans commande programmée TEC
Pour mettre en marche le groupe frigorifique, tournez le bouton de démarrage
(fig. 1 A1 ou B1, page 3) vers la droite.
Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température. Les appareils disposant d’une fonction d’accumulation d’énergie sont également équipés d’un bouton de sollicitation de l’accumulateur (fig. 1 A2, page 3).
REMARQUE
I
Appareils avec commande programmée TEC
Les appareils disposant d’une commande TEC sont mis en marche en appuyant sur le commutateur principal (fig. 2 6, page 3). Le sélecteur de température (fig. 2 5, page 3) vous permet de régler la température.
Si la DEL rouge clignote ou s'allume, une erreur s'est produite et le système n'est pas prêt à fonctionner (voir tableau des erreurs au chapitre « DEL au niveau du thermocouple (fig. 1 2, page 3) », page 79).
8.3 Mise hors service du groupe frigorifique
Si vous souhaitez mettre le groupe frigorifique hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Appareils sans commande TEC : placez le régulateur sur le niveau « 0 ».Appareils avec commande TEC : raccordez l’appareil au commutateur princi-
pal (fig. 2 6, page 3).
Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de
la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur. Laissez la porte ou le couvercle légèrement ouvert(e).
Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
76
FR
Coldmachine Utiliser la plaque réfrigérante
9 Utiliser la plaque réfrigérante
9.1 Eléments d’affichage et de commande avec
commande programmée TEC
N° dans
fig. 2, page 3
1 Diode lumineuse verte : indique que le compresseur fonctionne.
2 Diode lumineuse jaune : indique que l’alimentation secteur est dispo-
3 Diode lumineuse rouge : indique que la plaque réfrigérante est sollicitée
4 Touche de sollicitation de la plaque frigorifique : arrête le fonctionnement
5 Sélecteur de température : permet un réglage continu de la température
6 Interrupteur principal : permet d’allumer et d’éteindre le compartiment
Signification
nible (tension aux bornes supérieure à 13,5 V ou 27,0 V). La diode lumineuse clignote lorsque la tension de l’alimentation secteur
est trop faible (tension aux bornes 10,7 V ou 21,7 V. Version E : ≤ 10,7 V ou 22,0 V).
en raison de
• l’actionnement manuel de la touche de la plaque réfrigérante.
• arrêt sous-tension (tension aux bornes 10,7 V ou 21,4 V. Version E : 10,7 V ou 22,0 V).
du compresseur jusqu’à ce que
• l’énergie frigorifique stockée soit utilisée
• la tension de l’alimentation secteur après sous-tension soit à nouveau atteinte.
du compartiment de réfrigération min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
de réfrigération. Position 0 = ARRET Position – = MARCHE
77
FR
Garantie Coldmachine
9.2 Fonction plaque réfrigérante
La fonction de plaque réfrigérante sert à accumuler automatiquement l’énergie frigo­rifique (jusqu’à 8 heures) lorsque le courant électrique est disponible en quantités suffisantes, par ex. à l’aide d’un appareil alimenté sur secteur.
La sollicitation du froid accumulé se déroule
• automatiquement lorsque la tension d’arrêt est atteinte (voir tableau page 68)
• ou bien manuellement par une pression sur la touche de sollicitation de la plaque réfrigérante (fig. 1 A2 oufig. 2 4, page 3).
REMARQUE
I
La plaque réfrigérante se recharge automatiquement
• lorsque la tension de remise en marche est dépassée
• ou lorsque la plaque réfrigérante est déchargée et que vous éteignez et rallumez l’appareil au moyen du bouton de démarrage (fig. 2 6, page 3 - uniquement pour VD-06).
A
La réserve de froid ne peut être sollicitée qu’après avoir été complète­ment rechargée.
AVIS !
Lorsque vous sollicitez la plaque frigorifique bien que l’appareil soit alimenté sous secteur, par ex. dans le but d’éviter des bruits pendant le fonctionnement du compresseur, éteignez le groupe en appuyant sur le commutateur principal (fig. 1 B1 ou fig. 2 6, page 3).
REMARQUE
I
Veuillez noter que température intérieure faible = consommation électrique plus élevée !
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
78
FR
Coldmachine Retraitement
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Guide de dépannage
DEL au niveau du thermocouple (fig. 1 2, page 3)
Nombre de clignote­ments
Type d' erre ur Solution
1 Mise hors service pour protection de la
batterie
2 Mise hors service pour surintensité du
ventilateur
3 Erreur de démarrage du compresseur Décharge du système de refroidissement :
4 Extinction en cas de surcharge du com-
presseur
5 Extinction de protection de l'électro-
nique
Vérifier la tension de la batterie, les raccor­dements des connecteurs, le fusible et les sections de câble utilisées
Vérifier le courant de condenseur et de ventilation de l'évaporateur :
valeur de consigne totale < 0,5 A
• Garantir la ventilation par aspiration et aération
• – Stocker des produits déjà refroidis
Décharge du système de refroidissement :
• Garantir la ventilation par aspiration et aération
• Stocker des produits déjà refroidis
Décharge du système de refroidissement :
• Garantir la ventilation par aspiration et aération
79
FR
Guide de dépannage Coldmachine
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution
U
= 0 V Interruption de la ligne de raccordement
Borne
U
U
Borne
ON
Tentative de démarrage avec U
Tentative de démarrage avec U
Borne
Borne
U
U
OFF
ON
entre la batterie et l’électronique
Commutateur principal défectueux (s’il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s’il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Diamètre du câble trop petit Changer le câble (fig. i,
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Placer le groupe frigorifique
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des composants)
Rétablir la connexion
Changer le commutateur principal
Changer le fusible de la ligne
Rétablir la connexion
page 9)
à un endroit mieux ventilé et mieux aéré
Changer le ventilateur
U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
Borne
U
Tension de démarrage de l’électronique
ON
Tension d’arrêt de l’électronique
U
OFF
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonction­nement du compresseur
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostat et l’évaporateur
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Grandes quantités de gel dans le compar­timent congélateur
Fixer le détecteur
80
FR
Coldmachine Guide de dépannage
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonction­nement/fonctionnement continu du compresseur
Le compresseur fonctionne rarement
Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Placer le groupe frigorifique
à un endroit mieux ventilé et mieux aéré
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie des composants)
Batterie à plat Charger la batterie
Changer le ventilateur
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du circuit
de refroidissement sont bloqués (l’élé­ment est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l’unité de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des com­posants)
Redresser l’élément avec précaution
Retirer le corps étranger
Nettoyer les pales du ventilateur
81
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
13 Caractéristiques techniques
50 54 55
Volume maximal du compartiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Puissance absorbée : 35 – 40 W, selon le type d’évaporateur
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,040 t 0,050 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (l x h x p) en mm :
Poids : 3.74 kg 6,0 kg 6,5 kg
80 Liter 130 litres
12 Vg ou 24 Vg
28 g 35 g
1430
315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220
84 85 86
Volume maximal du compartiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,064 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (l x h x p) en mm :
Poids : 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
45 g
1430
82
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques
94 95 96
Volume maximal du compartiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,086 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (l x h x p) en mm :
Poids : 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
386x155x130 220x155x220 220x230x177
400 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
CS-NC15
Volume maximal du compartiment de réfrigération :
Tension de raccordement :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,086 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (l x h x p) en mm :
Poids : 8,5 kg
250 litres
12 Vg ou 24 Vg
60 g
1430
360x255x275
83
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
VD-01 VD-02 VD-03 VD-04
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 35 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 50 mm :
Puissance absorbée : 35 W 35 W 50 W 45 W
Tension de raccorde­ment :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,024 t 0,029 t 0,043 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x h x p, mm) :
Poids : 1,5 kg 1,0 kg 2,0 kg 1,5 kg
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 35 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 50 mm :
Puissance absorbée : 30 W
Température : Environnement : 32 °C, intérieur : 5 °C
80 litres 30 litres 170 litres 130 litres
100 litres 50 litres 200 litres 170 litres
12 Vg ou 24 Vg
17 g 20 g 30 g
1430
300 x 245 x 110 275 x 215 x 25 380 x 230 x 82 375 x 255 x 100
CU-50 +
VD-01
50 litres 30 litres 60 litres
75 litres 50 litres 80 litres
CU-50 +
VD-02
CU-50 +
VD-07
84
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques
VD-05 VD-07 VD-08 VD-09
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 35 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 50 mm :
Puissance absorbée : 30 g 45 g 15 g 65 g
Tension de raccorde­ment
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,043 t 0,064 t 0,021 t 0,093 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x h x p, mm) :
Poids : 1,5 kg 1,5 kg 2,0 kg 2,0 kg
130 litres 100 litres 160 litres 160 litres
170 litres 130 litres 180 litres 180 litres
12 Vg ou 24 Vg
45 g
1430
375 x 350 x 25 255 x 210 x 90 450 x 270 x 340 365 x 140 x 270
85
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
VD-14N VD-15 VD-18
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 35 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 50 mm :
Puissance absorbée : 80 W 60 W 45 W
Tension de raccorde­ment :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,021 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x h x p, mm) :
Poids : 2,5 kg 1,5 kg 1,5 kg
300 litres 200 litres 100 litres
400 litres 250 litres 150 litres
12 Vg ou 24 Vg
15 g
1430
220 x 275 x 65 220 x 275 x 65 350 x 250 x 25
86
FR
Coldmachine Caractéristiques techniques
VD-16 VD-21
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 60 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 100 mm :
Puissance absorbée : 60 W 60 W
Tension de raccorde­ment :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,057 t 0,014 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x h x p, mm) :
Poids : 2,5 kg 4,0 kg
130 litres 250 litres
200 litres 300 litres
12 Vg ou 24 Vg
40 g 10 g
1430
330 x 260 x 130 1370 x 305 x 10
87
FR
Caractéristiques techniques Coldmachine
VD-16 pour série 80 VD-16 pour série 90
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 35 mm :
Volume maximal du compartiment de réfri­gération avec isolation polyuréthane 50 mm :
Puissance absorbée : 65 W 80 W
Tension de raccorde­ment :
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO2 : 0,057 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions (L x h x p, mm) :
Poids : 5,0 kg
120 litres 200 litres
200 litres 250 litres
12 Vg ou 24 Vg
40 g
1430
380 x 300 x 62
Contrôle/certificats :
Le circuit de refroidissement contient du R-134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés
88
ES
Coldmachine Aclaración de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Montar la unidad frigorífica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Utilización de la unidad frigorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
11 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
12 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
1 Aclaración de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
89
ES
Indicaciones de seguridad Coldmachine
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• errores de montaje o de conexión
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO!
D
!
90
¡Peligro de muerte! Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro­tegido con un interruptor FI.
¡ADVERTENCIA!
• Solo personal especializado puede llevar a cabo la instalación y reparaciones de este producto. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
ES
Coldmachine Indicaciones de seguridad
• No abra nunca el circuito de refrigeración. Sólo lo podrá abrir en el caso de que tenga que desacoplar el aparato para devolverlo (capí­tulo “Montar el regulador de temperatura externo” en la página 98).
• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal­picaduras de agua.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que el compresor esté lo suficientemente ventilado.
Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi­cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconoci­miento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
• Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de funciona­miento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de caracte­rísticas).
• A fin de evitar todo tipo de peligro, cambie el cable de alimentación cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de alimentación dañados por otros del mismo tipo y especificación.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como p. ej. atomizadores con gas.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D
A
• No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
¡AVISO!
• Para limpiar el evaporador, no utilice nunca productos de limpieza que contengan arena, ácidos o disolventes.
• Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
• ¡Desconecte de la batería la unidad frigorífica y otros dispositivos con­sumidores si va a conectar un cargador rápido!
91
ES
Volumen de entrega Coldmachine
NOTA
I
• Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado.
2.3 Seguridad en el manejo de baterías
¡ATENCIÓN!
!
Peligro de sufrir lesiones! Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
• Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los alimentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Unidad frigorífica o evaporador
1 Instrucciones de uso
4Accesorios
En caso de que quiera conectar la unidad frigorífica a la red corriente alterna de 230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente.
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Denominación Nº de artículo
Rectificador de corriente CoolPower EPS100 para aparatos con compresor BD35F (serie 50/80/CS)
Rectificador de corriente CoolPower MPS35 para aparatos con compresor BD35F (serie 50/80/CS)
Rectificador de corriente CoolPower MPS50 para aparatos con compresor BD50F (serie 90)
92
9600000440
9600000445
9600000441
ES
Coldmachine Uso adecuado
5Uso adecuado
La unidad frigorífica es apta para construir por cuenta propia un frigorífico o una nevera portátil.
La unidad frigorífica es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
6 Descripción técnica
Las unidades frigoríficas son aptas para su uso con una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, también puede utilizarse, p. ej., en un camping o en una embar­cación. Además, se pueden conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente (véase capítulo “Accesorios” en la página 92).
Para su uso en embarcaciones, la unidad frigorífica puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30°.
La unidad frigorífica se debe completar con un evaporador. Adicionalmente tam­bién puede utilizar un acumulador de frío con o sin control TEC. En el caso de CS-NC15, la unidad frigorífica y el evaporador conforman una unidad.
Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
El acumulador de frío y el control de programa TEC posibilitan una alta potencia fri­gorífica y aumentan el grado de eficacia. El acumulador de frío se carga con un sumi­nistro de corriente suficiente (p. ej., con suministro a través de un bloque de alimentación). Cuando se activa el acumulador o cuando hay subtensión, el frío se toma del acumulador de frío hasta que se vacíe. De este modo, la batería no es sometida a carga durante este tiempo.
El control del programa TEC se encarga de que:
• se acumule energía frigorífica cuando haya energía eléctrica excedente (tensión ajena a través de dínamo, cargador, bloque de alimentación, etc.);
• el acumulador de frío se pueda activar en cualquier momento para poner a dis­posición de otros consumidores toda la energía de la batería;
• se active automáticamente la energía frigorífica acumulada para mantene la tem­peratura interior de la cámara frigorífica cuando se haya gastado la batería.
93
ES
Montar la unidad frigorífica Coldmachine
NOTA
I
En el capítulo “Utilizar el acumulador de frío” en la página 103 econtrará más información relativa al acumulador de frío.
6.1 Controlador de la batería
Una protección electrónica frente a inversión de polaridad protege la conexión de la batería de inversiones de polaridad. Para proteger la batería, la nevera se desco­necta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véanse las tablas siguien­tes).
Aparatos sin control TEC
Tensión de conexión
12 V
24 V
Aparatos con control TEC
Tensión de conexión
12 V
24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 11,7 V
22,8 V 24,2 V
Tensión de desconexión
10,7 V 13,0 V
22,0 V 26,0 V
Tensión de reconexión
Tensión de reconexión
7 Montar la unidad frigorífica
¡ADVERTENCIA!
!
7.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• Taladradora
• Destornillador
• Llave de boca: 16 mm, 19 mm y 21 mm
Solo personal especializado tiene permitido realizar el montaje.
94
ES
Coldmachine Montar la unidad frigorífica
• Pasta para juntas y espuma de montaje
• Cable, terminales de cable y abrazaderas de cable
• Aceite éster
7.2 Indicaciones relativas al recipiente refrigerador
Capacidad máxima de la cámara frigorífica
Preste atención a que no se supere la capacidad máxima de la cámara frigorífica indi­cada para el tipo de evaporador en cuestión (véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 108).
Aislamiento mínimo
La capacidad máxima de la cámara frigorífica está en función del aislamiento mínimo de poliuretano espumado de 35 mm con un peso específico de 40 kg/m³. Si se uti­lizan otros materiales aislantes como p. ej. estiropor, se habrá de duplicar el grosor de las paredes para conseguir el mismo aislamiento térmico.
Montar el evaporador
El evaporador se debe instalar en el recipiente refrigerador (excepto en el caso de CS-NC15, el evaporador está premontado).
Al hacerlo, preste atención a:
• posición de montaje correcta (fig. 3, página 4 hasta fig. 9, página 6);
• su colocación en el recipiente refrigerador debe estar lo más arriba posible;
• se debe mantener una distancia mínima de 10 mm a la pared (no en el caso de
VD-14N y VD-15).
¡AVISO!
A
En el caso de unidades frigoríficas sin acoplamientos de válvulas (unida­des montadas): durante el montaje no abra el circuito de refrigeración. Si fuera necesario, deberá realizar una abertura en la pared lo suficiente­mente grande como para que a través de ella pueda pasar el evapora­dor (fig. a, página 6). O bien, puede abrir la abertura de tal forma que los conductos de refrigeración se puedan pasar por arriba (fig. b , página 6).
95
ES
Montar la unidad frigorífica Coldmachine
Conectar el evaporador
Conecte el evaporador VD-14N y VD-15 conforme a la fig. 0, página 6.Conecte el evaporador VD- 16 conforme a la fig. 9, página 6.Conecte los otros evaporadores conforme a la fig. j, página 9.
Leyendas de las figuras
Nº en fig. 8,
página 5
1 Ventilador CC
2 Botón del termostato
3
4
5 Cable de alimentación
Nº en fig. 9,
página 6
1 Cable de alimentación
Nº en fig. 0,
página 6
1 Cable de alimentación
Nº en fig. j, página 9 y fig. k, página 10
Explicación
Clavija de conexión del ventilador CC Termostato
Explicación
Explicación
Explicación
1 Bloque de conexión
2 Compresor
3 Ventilador
4 Interruptor fig. j o control TEC fig. k
96
ES
Coldmachine Montar la unidad frigorífica
¡AVISO!
A
En el caso de unidades frigoríficas con acoplamientos de válvulas
Para pasar los conductos de refrigeración, perfore un agujero con un diámetro
de por lo menos 30 mm (fig. c, página 7). Utilice para ello una cortadora circular.
A
Una vez realizado el montaje aísle e impermeabilice cuidadosamente las aberturas de la pared para que no pueda penetrar humedad.
¡AVISO!
No doble nunca el conducto de unión entre el evaporador y la unidad. Radio mínimo de flexión 25 mm.
7.3 Montar la unidad frigorífica
Es especialmente importante elegir un lugar de emplazamiento adecuado. Para que el aparato funcione correctamente tenga en cuenta los sigiuentes puntos:
• Instale la unidad frigorífica en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc. No deje la unidad frigorífica expuesta a pleno sol.
• Si instala la unidad frigorífica en embarcaciones, procure que quede por debajo de la línea de agua.
• La unidad frigorífica funciona con un ángulo de inclinación de hasta 30°. Instálela sobre una superficie recta para que pueda seguir funcionando incluso con una fuerte escora.
• El aire recalentado debe poder salir sin ser obstaculizado (fig. d, página 7).
• Si se monta la unidad frigorífica en un espacio cerrado como armario ropero, despensa o banco cofre de una embarcación se deberán realizar aberturas con una sección transversal libre de por lo menos 200 cm² (25 cm x 8 cm) cada una a efectos de ventilación.
• Preste atención a que la corriente de aire del condensador (fig. d C, página 7) no se vea afectada.
• Mantenga una distancia mínima entre el condensador y la pared limítrofe (50 mm).
CS-NC15: Para el montaje siga la figura de la plantilla de perforación (fig. l, página 11) y el esquema de montaje (fig. m, página 12).
97
ES
Montar la unidad frigorífica Coldmachine
7.4 Montar el regulador de temperatura externo
Ter mos ta to mecá nic o
La regulación de la temperatura interior tiene lugar en función de la temperatura de la superficie del evaporador o en el caso de VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
Por medio de la placa de sujeción, una firmemente el extremo del cable del sen-
sor enrollado en forma de caracol con el evaporador (no en el caso de VD-14N, VD-15). Esto ya viene premontado en el caso de VD-14N, VD-15.
Tenga cuidado de que el cable del sensor no entre en contacto en ningún otro
punto con el evaporador o con el conducto de aspiración.
Control TEC
El regulador TEC (control) se debe instalar fuera del recipiente de refrigeración. La regulación de la temperatura interna tiene lugar en función de la temperatura de la superficie del evaporador.
El sensor de temperatura viene de fábrica instalado de forma fija en el acumulador de energía.
Una el sensor de temperatura con el control TEC por medio del acoplamiento de
enchufe.
Montar acoplamientos desechables (no CS-NC15)
¡AVISO!
A
La unidad frigorífica se suministra desacoplada (el evaporador y el compresor están separados) pero viene llenada de fábrica con la cantidad de refrigerante adecuada para el funcionamiento.
Monte la máquina y el evaporador.Retire las cubiertas protectoras atornilladas de las mitades de los acoplamientos
que protegen la junta de goma frente a suciedad.
La fig. f, página 8, muestra el estado de las mitades desacopladas de los acopla­mientos después de haber retirado las cubiertas atornilladas.
Las pérdidas de refrigerante provocan averías en el sistema de refrigera­ción. En estos casos se debe desmontar toda la unidad frigorífica, enviarla a la fábrica, cambiar los acoplamientos desechables y llenar nuevamente el producto en la fábrica.
98
ES
Coldmachine Montar la unidad frigorífica
¡AVISO! Peligro de pérdida de refrigerante
A
Aplique un poco de aceite éster en el anillo de junta y en las roscas de ambas
mitades de los acoplamientos (fig. f, página 8).
Coloque manualmente las dos mitades de los acoplamientos sin tensión y aprié-
telas (fig. g, página 8).
Apriete las tuercas de racor SW21 hasta el final de la rosca: utilice la llave de boca
con ancho de llave 21 para apretar y la segunda llave de boca (SW19 o SW16) para sujetar.
La distancia entre las mitades del acoplamiento es de 2–3 mm (fig. h, página 8).
A
Reapriete las tuercas de racor a un par de 30 Nm unos 90° más para que las dos
mitades queden firmemente unidas. El anillo cortante de la mitad macho del acoplamiento debe haberse enclavado
en la mitad hembra del acoplamiento.
Utilice siempre dos llaves de boca para evitar que los acoplamientos se enrosquen mal en el soporte.
¡AVISO! Peligro de pérdida de refrigerante
El acoplamiento todavía no está permanentemente sellado.
En caso de que el aparato deba desacoplarse para su devolución:
¡ADVERTENCIA!
!
Enrosque nuevamente las cubiertas protectoras en las mitades correspondientes
del acoplamiento para evitar que penetre suciedad o humedad en el circuito abierto del refrigerante.
El refrigerante se encuentra bajo presión en el sistema. Al llevar a cabo el desacoplamiento utilice gafas y guantes de protec­ción.
99
ES
Montar la unidad frigorífica Coldmachine
7.5 Conectar la unidad frigorífica
Conexión a una batería
La unidad frigorífica puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó de 24 V.
¡AVISO!
A
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. i, página 9. Leyendas para fig. i, página 9
A
Compruebe antes de poner en marcha la unidad que la tensión de funciona-
miento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
¡AVISO!
Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
Conecte la unidad frigorífica
– directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para 12 V) o
7,5 A (para 24 V).
¡AVISO!
A
Por motivos de seguridad, la unidad frigorífica está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla a la batería.
100
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la elec­trónica de los aparatos.
Loading...