_Dometic_Classic.book Seite 2 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
1
2
1
4
5
2
3
13
6
7
8
9
10
11
12
12
2
2.
1.
_Dometic_Classic.book Seite 3 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
3
4
A
8
1
2
3
4
7
4
6
5
B
32
1
3
_Dometic_Classic.book Seite 4 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
5
1
2
4
_Dometic_Classic.book Seite 5 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicNotes on using the manual
Please read this manual carefully before installation and starting up the
device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the
device to another person, hand over this instruction manual along with
it.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
!
!
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
5
_Dometic_Classic.book Seite 6 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
General safety instructionsDometic Classic
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
z Faulty assembly or connection
z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
z Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
WARNING!
!
A
z Only use category l
any other fuel sources.
NOTICE!
z Use the device only as intended.
liquid gas (propane/butane). Do not use
3
6
_Dometic_Classic.book Seite 7 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicGeneral safety instructions
2.2Safety precautions when handling liquid gas
WARNING!
!
z Keep combustible materials away from heating or cooking
devices and other light or heat sources.
z Compare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
z Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (funnel shaped holes in the ground).
z Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temper-
ature may not exceed 50 °C.
2.3Operating the device safely
WARNING!
!
z Only use the device outdoors.
z If you smell gas:
– Close the valve on the gas cylinder and keep it closed until
the error is rectified.
– Never attempt to find a gas leak with a naked flame.
z Persons whose physical, sensory or mental capabilities or
whose lack of experience and knowledge prevent them from
using the device safely should not use it without supervision or
instruction by a responsible person.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Never leave the device unattended when in use for prolonged
periods of time.
z Use long matches or a suitable lighter. Check the gas outlets
when you ignite the burners. Do not ignite the burners if you
cannot see them directly.
Take your hand away quickly once the burner is ignited.
z Wear appropriate clothing when using the portable grill.
Do not wear loose-fitting clothing which could easily catch fire.
z Leave the portable grill to cool down properly before you touch
it with bare hands.
z Replace porous or damaged hoses immediately.
z Never change the nozzles, injector or burners.
7
_Dometic_Classic.book Seite 8 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
General safety instructionsDometic Classic
NOTICE!
A
z Never use the rack without the drip tray.
z Only use pots and pans with a level base and a diameter of
10 to 20 cm.
z Ensure that pots and pans are stable when cooking.
z Never allow pot or pan handles to protrude over the edge of the
portable grill. Turn all the handles inwards. This reduces the risk
of spillage, the ignition of flammable materials and serious
scolding.
z Proceed with caution when heating oil or fat, as they can ignite
under excessive heat.
z Only use dry pot holders to avoid steam build-up. Do not use
towels or cloths as these can catch fire.
z Never leave the portable grill unattended while in use. Pots
which boil over can cause smoke and fires.
z Hot parts should not be allowed to come into contact with oil,
water or any other liquids.
z Never move the device when it is still hot.
8
_Dometic_Classic.book Seite 9 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicScope of delivery
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 2
11Burner with cooking rings
22Side panel
31Gas hose
41Drip tray with rack
51Grill rack holder
64Stoppers
74Stands
81Roasting spit
92Meat clamps
QuantityDesignation
104Fastening plates
111Case
121Handle
131Lock
–2Screws and nuts M3
–1Screw and nut M4
–1Operating manual
9
_Dometic_Classic.book Seite 10 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Optional extrasDometic Classic
4Optional extras
DesignationItem no.
Grill trays9103300804
Grill basket midi9103300800
Grill basket maxi9103300801
Grill motor battery 1.5 V9103300802
Combination grill motor9103300807
5Intended use
The Classic 1 and Classic 2 portable grills from Dometic are intended for
mobile use outdoors.
You can barbecue as well as cook on cooking rings of the upper part at the
same time. Depending on the model, the portable grill is connected to a gas
cylinder or the gas socket of a caravan.
The portable grill must not be used indoors.
6Technical description
The portable grill can be dismantled and is easy to transport. All the parts fit
into the case.
Category I
6.1Specifications for the portable grill models
The portable grill is available in different models and with different connections:
z Classic 1: portable grill with three cooking rings
z Classic 2: portable grill with two cooking rings
Both models are available with the following connections:
z Connection to gas cylinder
z Connection to gas socket
10
(propane/butane) liquid gas is used as fuel.
3
_Dometic_Classic.book Seite 11 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicBefore initial use
6.2Gas pressure
The permitted gas pressure can be found on the type plate in the bottom of
the case.
Models with a gas cylinder connection must be used with a pressure reducing
valve.
Only use pressure reducing valves that have been specified and approved in
your country.
WARNING! Beware of injury
The outlet pressure of the valve must always match the connection
!
pressure (gas pressure) of the portable grill (see additional sheet).
7Before initial use
➤ Remove the protective film from the top of the burner (fig. 1 1, page 2).
➤ Insert a stopper (fig. 2 1, page 2) into the bottom end of each stand
(fig. 2 2, page 2).
➤ Screw the handle (fig. 1 12, page 2) into the lower part of the case with
both the screws M3.
➤ Attach the lock (fig. 1 13, page 2) to the lid of the case with the screw
M4.
➤ Clean the rack and the drip tray with a standard cleaning agent.
➤ Only for models which are for connecting to gas cylinders: Connect
a pressure reducing valve (not included in delivery scope) to the end of
the gas hose (see additional sheet).
11
_Dometic_Classic.book Seite 12 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Using the portable grillDometic Classic
8Using the portable grill
8.1Mounting the portable grill (fig. 3, page 3)
When selecting the location for barbecuing, observe the following instructions:
z Set up the portable grill outside in a well-ventilated place. Do not place it
in a dip to prevent any gases from accumulating there.
z The ground must be firm, level and stabile.
z Keep the portable grill protected from the wind.
z Never place the portable grill near flammable materials, even when cool-
ing down. Keep a distance of at least 20 cm.
z Observe the safety instructions, see chapter “Safety precautions when
handling liquid gas” on page 7.
➤ Unlock and open up the lid (1).
➤ Gather all the individual parts and put them to one side.
➤ Fasten the stands (3) onto the base:
– Place the fastening plates (2) in the base and hold in position with one
hand.
– Screw in the stand through the hole in the base from underneath.
– Turn the stand by hand in the fastening plates.
➤ Attach the side panels:
– Hang the side panel (4) in the slot in the upper part of the portable grill
(1)(A).
– Fold it down.
– Hook the side panel onto the front of the grill base (B).
➤ Place the burners (8) onto the side panels.
NOTICE!
Never use the device without the drip tray. Without a drip tray the
A
➤ Slide the rack and drip tray in (5) at the required height.
➤ If required, insert the roasting spit (6) into the rails on the side panels.
signs in the base of the portable grill could get dirty, damaged from
the heat and illegible.
12
_Dometic_Classic.book Seite 13 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUsing the portable grill
➤ Insert the injector (7) of the gas hose in the burners (8) until you hear it
click.
8.2Connecting the portable grill to the gas cylinder
(only certain models)
WARNING! Beware of injury
!
Only use the gas hose supplied.
➤ Place the gas cylinder (fig. 4 1, page 3) upright and at least 50 cm
➤ Check that the valve (fig. 4 2, page 3) on the gas cylinder is closed.
➤ Screw the pressure reducing valve (fig. 4 3, page 3) onto the gas cylin-
z Only use propane or butane gas cylinders with an approved
pressure reducing valve and a suitable head.
z Compare the pressure information on the type plate with the
information on the pressure reducing valve.
away from the portable grill.
der firmly by hand.
➤ Make sure that the gas hose
– is not crushed or kinked
– is a safe distance from the burner
8.3Connect the portable grill to the gas socket
(only certain models)
Only use the gas hose supplied.
➤ Plug the gas hose into the gas socket.
➤ Make sure that the gas hose
– is not crushed or kinked
– is a safe distance from the burner
13
_Dometic_Classic.book Seite 14 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Using the portable grillDometic Classic
8.4Igniting the portable grill
WARNING! Beware of injury
!
➤ Turn on the gas supply.
➤ Ignite the burner immediately at the gas outlet (fig. 5 1, page 4) using
➤ After it is ignited, check that the flames are burning on both sides along
I
z Do not leave the portable grill unattended while in use.
z Ignite the burners as soon as you have turned on the gas sup-
ply. Otherwise gas can accumulate in the burner area and could
cause an explosion.
z The complete ignition process must be visible from above and
must not be hidden by pots placed on top of the hob.
a long match or a suitable lighter. Remove your hand quickly as soon as
the burner is lit.
the whole length of the burner pipe (fig. 5 2, page 4).
NOTE
z While it is operating, you will be able to hear a slight noise
caused by the gas flowing out. This is completely harmless.
z Smoke can occur when using it for the first time. This is caused
by deposits of machine oil burning and stops after approx.
10 minutes.
z The stainless steel burners turn blue from the high temperature.
This does not affect the operation or the quality of the material.
14
_Dometic_Classic.book Seite 15 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUsing the portable grill
8.5Cooking and barbecuing
Please note the following information when cooking and barbecuing:
CAUTION! Danger of burns
!
z Do not use any pots with curved bases.
z Only use pots with a diameter between 10 cm and 20 cm.
z When barbecuing, control the temperature by raising or lowering the drip
z The very top recesses at the sides are intended for barbecuing steaks
z Never use the device without the drip tray. Without a drip tray the signs in
z Attach the food, such as poultry or a joint for roasting, with the two meat
z A grill motor (optional extra) is ideal here for turning the joint. First attach
z When barbecuing with the roasting spit, the meat juices in the drip tray
z Always use the grill rack holder when you want to raise or lower
the drip tray and spit while hot.
z Remove the grill rack holder while you are barbecuing.
Otherwise it gets very hot.
tray and rack using the holder.
quickly with intense heat.
the base of the portable grill could get dirty, damaged from the heat and
illegible.
Using the drip tray also allows the heat from the burners to be used more
efficiently.
clamps on the spit. Place the spit in the holders on the portable grill.
the grill motor to the left side panel by putting the fastener into the keyhole.
Then plug in the head of the roasting spit into the motor.
can be used for making sauces according to taste.
8.6Switching off the portable grill
➤ Turn off the gas supply.
✓ The flames go out.
15
_Dometic_Classic.book Seite 16 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
TroubleshootingDometic Classic
8.7Dismantling the portable grill
CAUTION! Beware of burns
The portable grill is very hot when you use it. Leave the portable
!
➤ Disconnect the portable grill from the gas supply.
➤ Dismantle the portable grill once it has cooled down.
➤ Clean the individual parts (see chapter “Cleaning the portable grill” on
➤ Store the individual parts in the case.
➤ Close the case with the zip.
grill to cool down before you clean, dismantle or transport it.
page 17).
8.8Replacing the gas cylinder
WARNING! Beware of injury
Change the gas cylinder in a well-ventilated location.
!
Ensure that there are no open flames in the vicinity.
Only replace the gas cylinder when the portable grill is switched off.
➤ Completely close the valve on the gas cylinder.
➤ Unscrew the pressure reducing valve from the cylinder.
➤ Check the condition of the gas hose.
Replace the hose line if the material is brittle or porous.
➤ Tightly screw the pressure reducing valve by hand onto the new cylinder.
9Troubleshooting
Repairs to the gas supply parts on the device may only be carried out by a
qualified technician.
➤ Shut off the gas supply immediately if a fault occurs.
➤ Check again that the device has been assembled correctly and the parts
are undamaged, especially the gas hose and injector.
➤ Replace the damaged parts.
➤ Only use the device again once all the faults have been rectified.
16
_Dometic_Classic.book Seite 17 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicCleaning the portable grill
10Cleaning the portable grill
Caution
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
A
➤ Allow the device to cool down properly before cleaning it.
➤ Clean the surfaces. Pay special attention to removing sticky fat and oil
➤ Do not use a steam cleaner to clean the device under any circumstances.
➤ Allow the device to dry before packing and storing.
damage the device.
Only use standard cleaning agents.
residue.
11Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
12Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
➤ If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
17
_Dometic_Classic.book Seite 18 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Portable grill Classic 2, 30 mbar, gas socket9103300026
18
_Dometic_Classic.book Seite 19 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicTechnical data
Dometic Classic 1
Gas consumption:385 g/h
Gas category:Category I
, propane/butane
3
Number of cooking rings:3
Burner output:5300 W
Dimensions:Closed portable grill: 288 x 620 x 128 mm
Drip tray with rack: 290 x 600 mm
Sheet metal: 238 x 544 mm
Rack: 234 x 540 mm
Weight:10 kg
Inspection/certification:
Dometic Classic 2
Gas consumption:320 g/h
Gas category:Category I
, propane/butane
3
Number of cooking rings:2
Burner output:4300 W
Dimensions:Closed portable grill: 288 x 510 x 128 mm
Drip tray with rack: 290 x 506 mm
Sheet metal: 238 x 435 mm
Rack: 234 x 431 mm
Weight:8 kg
Inspection/certification:
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
19
_Dometic_Classic.book Seite 20 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Hinweise zum Benutzen der AnleitungDometic Classic
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau und der Inbetriebnahme
sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Fall einer
Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
!
A
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
20
_Dometic_Classic.book Seite 21 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAllgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler
z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
A
z Verwenden Sie ausschließlich Flüssiggas der Kategorie I
(Propan/Butan). Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe.
ACHTUNG!
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
3
21
_Dometic_Classic.book Seite 22 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Allgemeine SicherheitshinweiseDometic Classic
2.2Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
WARNUNG!
!
z Halten Sie brennbare Stoffe von Heiz- und Kochgeräten sowie
anderen Licht- und Wärmequellen fern.
z Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
z Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten
Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf.
z Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
2.3Sicherheit beim Betrieb des Geräts
WARNUNG!
!
z Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien.
z Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
– Schließen Sie das Gasflaschenventil und lassen Sie es ge-
schlossen, bis der Fehler behoben wurde.
– Versuchen Sie niemals das Leck mit einer offenen Flamme
zu finden.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Lassen Sie das Gerät beim Betrieb niemals über längere Zeit
unbeaufsichtigt.
z Benutzen Sie lange Zündhölzer oder einen entsprechenden
Anzünder. Schauen Sie beim Zündvorgang auf die
Gasaustrittsöffnungen. Zünden Sie den Brenner nicht ohne
direkten Sichtkontakt an.
Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet hat.
22
_Dometic_Classic.book Seite 23 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAllgemeine Sicherheitshinweise
z Tragen Sie beim Benutzen des Koffergrills entsprechende
Kleidung.
Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
z Lassen Sie den Koffergrill bis auf die Umgebungstemperatur
abkühlen, bevor Sie ihn mit den bloßen Händen berühren.
z Wechseln Sie poröse oder beschädigte Schläuche sofort aus.
z Verändern Sie niemals Düse, Injektor oder Brenner.
ACHTUNG!
A
z Verwenden Sie nie den Rost ohne Saftschale.
z Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen mit ebenem Boden und
einem Durchmesser von 10 bis 20 cm.
z Achten Sie beim Kochen darauf, dass die Töpfe und Pfannen
sicher stehen.
z Lassen Sie die Griffe von Töpfen oder Pfannen niemals über
den Koffergrill hinausragen. Drehen Sie die Griffe nach innen.
Damit wird die Gefahr des Verschüttens, der Entzündung von
brennbaren Stoffen und schwerer Verbrennungen verringert.
z Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden.
z Benutzen Sie nur trockene Topflappen, um die Dampfbildung
zu vermeiden. Benutzen Sie anstelle von Topflappen keine
Handtücher o. ä., da diese Feuer fangen könnten.
z Betreiben Sie den Koffergrill niemals unbeaufsichtigt. Über-
kochende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
z Heiße Geräteteile sollten nicht mit Fett, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
z Transportieren Sie das Gerät niemals im heißen Zustand.
23
_Dometic_Classic.book Seite 24 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
LieferumfangDometic Classic
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 2
11Brenner mit Kochplatten
22Seitenteile
31Gasschlauch
41Saftschale mit Rost
51Grillrosthalter
64Stopfen
74Standbeine
81Grillspieß
92Fleischkammern
MengeBezeichnung
104Befestigungsplatten
111Koffer
121Tragegriff
131Verschluss
–2Schrauben und Muttern M3
–1Schraube und Mutter M4
–1Bedienungsanleitung
24
_Dometic_Classic.book Seite 25 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicZubehör
4Zubehör
BezeichnungArtikel-Nr.
Grill Ablagetabletts9103300804
Grillkorb Midi9103300800
Grillkorb Maxi9103300801
Batterie-Grillmotor 1,5 V9103300802
Kombi-Grillmotor9103300807
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Koffergrills Classic 1 und Classic 2 von Dometic sind für den den mobilen
Einsatz im Freien vorgesehen.
Mit dem Koffergrill kann gleichzeitig gegrillt und auf den Kochplatten auf der
Oberseite gekocht werden. Je nach Ausführung wird der Koffergrill an eine
Gasflasche oder an die Gassteckdose eines Wohnmobils angeschlossen.
Der Koffergrill darf nicht in geschlossenen Räume betrieben werden.
6Technische Beschreibung
Der Koffergrill ist zerlegbar und einfach zu transportieren. Sämtliche Einzelteile finden im Koffer Platz.
Als Brennstoff wird Flüssiggas der Kategorie I
6.1Spezifikationen der Gerätevarianten
Der Koffergrill ist in verschiedenen Ausführungen und Anschlussvarianten
erhältlich:
z Classic 1: Koffergrill mit drei Kochplatten
z Classic 2: Koffergrill mit zwei Kochplatten
Beide Ausführungen sind in folgenden Anschlussvarianten lieferbar:
z Anschluss an Gasflasche
z Anschluss an Gassteckdose
(Propan/Butan) verwendet.
3
25
_Dometic_Classic.book Seite 26 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Vor dem ersten GebrauchDometic Classic
6.2Gasdruck
Den zulässigen Gasdruck können Sie dem Typenschild im Unterteil des
Koffers entnehmen.
Gerätevarianten zum Anschluss an Gasflaschen müssen mit einem Druckreduzierventil betrieben werden.
Benutzen Sie nur in Ihrem Land vorgeschriebene und zugelassene Druckreduzierventile.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Der Ausgangsdruck des Druckreduzierventils muss auf jedem Fall
!
mit dem Anschlussdruck (Gasdruck) des Koffergrills übereinstimmen (siehe Zusatzblatt).
7Vor dem ersten Gebrauch
➤ Ziehen Sie die Schutzfolie von der Oberseite des Brenners (Abb. 1 1,
Seite 2) ab.
➤ Stecken Sie je einen Stopfen (Abb. 2 1, Seite 2) auf das untere Ende
jedes Standfußes (Abb. 2 2, Seite 2).
➤ Schrauben Sie den Griff (Abb. 1 12, Seite 2) mit den beiden Schrauben
M3 an das Unterteil des Koffers.
➤ Befestigen Sie den Verschluss (Abb. 1 13, Seite 2) mit der Schraube
M4 am Deckel des Koffers.
➤ Reinigen Sie den Rost und die Saftschale mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
➤ Nur bei Gerätevariante zum Anschluss an Gasflaschen: Schließen
Sie ein Druckreduzierventil (nicht im Lieferumfang enthalten) an das freie
Ende des Gasschlauches an (siehe Zusatzblatt).
26
_Dometic_Classic.book Seite 27 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicKoffergrill benutzen
8Koffergrill benutzen
8.1Koffergrill aufbauen (Abb. 3, Seite 3)
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Aufstellortes:
z Stellen Sie den Koffergrill im Freien an einer gut belüfteten Stelle auf. Der
Platz darf nicht in einer Senke liegen, damit sich dort nicht Gas ansammeln kann.
z Der Untergrund muss fest, eben und stabil sein.
z Der Koffergrill muss windgeschützt stehen.
z Der Koffergrill darf niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materia-
lien stehen, auch nicht beim Abkühlen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 20 cm ein.
z Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise, siehe Kapitel „Sicherheit
beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 22.
➤ Öffnen Sie den Verschluss und klappen Sie den Koffer (1) auf.
➤ Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie sie beiseite.
➤ Befestigen Sie die Standfüße (3) am Kofferunterteil:
– Legen Sie die Befestigungsplatte (2) ins Kofferunterteil ein und halten
Sie sie mit der Hand fest.
– Schieben Sie das Gewinde des Standfußes von unten durch die
Bohrung im Unterteil.
– Drehen Sie den Standfuß von Hand in der Befestigungsplatte fest.
➤ Montieren Sie die Seitenteile:
– Hängen Sie das Seitenteil (4) in die Schlitze im Kofferoberteil (1)
ein (A).
– Klappen Sie es nach vorne.
– Haken Sie das Seitenteil an der Vorderseite des Kofferunterteils
ein (B).
➤ Legen Sie den Brenner (8) auf die Seitenteile.
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Saftschale. Ohne Saft-
A
➤ Schieben Sie Rost und Saftschale (5) in der gewünschten Höhe ein.
schale können die Hinweisschilder im Kofferunterteil verschmutzt,
durch die Hitze beschädigt und unleserlich werden.
27
_Dometic_Classic.book Seite 28 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill benutzenDometic Classic
➤ Schieben Sie bei Bedarf den Grillspieß (6) in die Führung der Seitenteile.
➤ Schieben Sie den Injektor (7) des Gasschlauchs in den Brenner (8), bis
er hörbar einrastet.
8.2Koffergrill an Gasflasche anschließen
(nur bestimmte Gerätevarianten)
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gasschlauch.
➤ Stellen Sie die Gasflasche (Abb. 4 1, Seite 3) senkrecht und mindes-
➤ Prüfen Sie, ob das Ventil (Abb. 4 2, Seite 3) der Gasflasche
z Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen mit geprüf-
tem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück.
z Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf dem Druckreduzierventil.
tens 50 cm vom Koffergrill entfernt auf.
geschlossen ist.
➤ Schrauben Sie das Druckreduzierventil (Abb. 4 3, Seite 3) von Hand auf
der Gasflasche fest.
➤ Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch
– nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde,
– in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
8.3Koffergrill an Gassteckdose anschließen
(nur bestimmte Gerätevarianten)
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gasschlauch.
➤ Stecken Sie den Gasschlauch in die Gassteckdose.
➤ Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch
– nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde,
– in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
28
_Dometic_Classic.book Seite 29 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicKoffergrill benutzen
8.4Koffergrill anzünden
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
!
➤ Öffnen Sie die Gaszufuhr.
➤ Zünden Sie unmittelbar danach den Brenner an den Gasaustritts-
➤ Kontrollieren Sie nach dem Anzünden, dass die Flammenreihe beidseitig
z Betreiben Sie den Koffergrill nicht unbeaufsichtigt.
z Zünden Sie den Brenner unmittelbar nach dem Öffnen der
Gaszufuhr an. Anderenfalls kann sich Gas im Brennerbereich
sammeln, und es kann zu einer Verpuffung kommen.
z Der gesamte Zündvorgang muss von oben sichtbar sein und
darf nicht durch aufgestellte Töpfe verdeckt werden.
öffnungen (Abb. 5 1, Seite 4) mit einem langen Zündholz oder einer anderen geeigneten Zündeinrichtung an. Ziehen Sie Ihre Hand zurück,
sobald der Brenner gezündet hat.
über die gesamte Länge des Brennerrohres (Abb. 5 2, Seite 4) brennt.
I
HINWEIS
z Während des Betriebs ist ein leichtes Rauschen wahrnehmbar,
das durch ausströmendes Gas verursacht wird. Dies ist jedoch
völlig ungefährlich.
z Beim ersten Gebrauch kann sich Rauch entwickeln. Dies wird
durch verbrennende Reste von Maschinenfett verursacht und
hört nach ca. 10 min auf.
z Das Edelstahlblech des Brenners verfärbt sich bläulich durch
die hohen Temperaturen. Dies hat keinen Einfluss auf die
Funktion des Geräts und die Qualität des Materials.
29
_Dometic_Classic.book Seite 30 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill benutzenDometic Classic
8.5Kochen und Grillen
Beachten Sie bitte folgende Hinweise beim Kochen und Grillen:
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
!
z Verwenden Sie keine Töpfe mit gewölbtem Boden.
z Verwenden Sie nur Töpfe mit einem Durchmesser zwischen 10 cm und
z Regeln Sie die Temperatur beim Grillen, indem Sie Saftschale und Rost
z Die obersten seitlichen Aufnahmen sind für das kurze, intensive Grillen
z Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Saftschale. Ohne Saftschale
z Befestigen Sie Grillgut wie z. B. Geflügel und Rollbraten mit den beiden
z Zum bequemeren Wenden von Braten eignet sich ein Grillmotor
z Beim Grillen von Spießbraten können mit dem ausgetretenen Bratensaft
z Benutzen Sie stets den Grillrosthalter, wenn Sie Saftschale und
Rost in heißem Zustand höher oder tiefer stellen wollen.
z Nehmen Sie den Grillrosthalter während des Grillens ab.
Er wird sonst sehr heiß.
20 cm.
mit dem Grillrosthalter höher oder tiefer setzen.
von Steaks geeignet.
können die Hinweisschilder im Kofferunterteil verschmutzt, durch die
Hitze beschädigt und unleserlich werden.
Zudem wird durch die Saftschale die Hitze des Brenners besser genutzt.
Fleischklammern am Grillspieß. Setzen Sie den Spieß in die Grillspießhalterung.
(Zubehör). Befestigen Sie zuerst den Grillmotor im linken Seitenteil,
indem Sie den Befestigungsknopf in das Schlüsselloch einführen.
Stecken Sie anschließend die Vierkant-Spitze des Grillspießes in die
Öffnung des Motors.
in der Saftschale Soßen je nach Geschmack zubereitet werden.
8.6Koffergrill außer Betrieb nehmen
➤ Schließen Sie die Gaszufuhr.
✓ Die Flammen erlöschen.
30
_Dometic_Classic.book Seite 31 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicKoffergrill benutzen
8.7Koffergrill abbauen
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Der Koffergrill wird bei der Benutzung sehr heiß. Lassen Sie den
!
➤ Trennen Sie den Koffergrill von der Gasversorgung.
➤ Bauen Sie den abgekühlten Koffergrill auseinander.
➤ Reinigen Sie die Einzelteile, siehe Kapitel „Koffergrill reinigen“ auf
➤ Verstauen Sie die Einzelteile im Koffer.
➤ Verschließen Sie den Koffer mit dem Verschluss.
Koffergrill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder abbauen und
transportieren.
Seite 32.
8.8Gasflasche auswechseln
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie die Gasflasche nur bei guter Belüftung aus.
!
Achten Sie darauf, dass keine Zündquelle in der Nähe ist.
Wechseln Sie die Gasflasche nur bei ausgeschaltetem Koffergrill.
➤ Schließen Sie das Ventil der Gasflasche ganz.
➤ Schrauben Sie das Druckreduzierventil von der Gasflasche ab.
➤ Prüfen Sie den Zustand des Gasschlauchs.
Wechseln Sie die Schlauchleitung aus, falls das Material spröde oder
porös ist.
➤ Schrauben Sie das Druckreduzierventil von Hand auf der neuen
Gasflasche fest.
31
_Dometic_Classic.book Seite 32 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
StörungsbeseitigungDometic Classic
9Störungsbeseitigung
Reparaturen am gasführenden Teil des Geräts dürfen nur Fachleute durchführen.
➤ Schließen Sie bei Störungen sofort die Gaszufuhr.
➤ Prüfen Sie nochmals, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist und ob
die Teile unbeschädigt sind, insbesondere Gasschlauch und Injektor.
➤ Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
➤ Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn alle Störungen
beseitigt sind.
10Koffergrill reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
A
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
➤ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
➤ Reinigen Sie die Oberflächen. Entfernen Sie insbesondere klebrige Fett-
und Ölrückstände.
➤ Benutzen Sie auf keinen Fall einen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen
des Geräts.
➤ Lassen Sie das Gerät vor dem Einpacken und Lagern trocknen.
11Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
32
_Dometic_Classic.book Seite 33 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicEntsorgung
12Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
➤ Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_Dometic_Classic.book Seite 34 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Technische DatenDometic Classic
Dometic Classic 1
Gasverbrauch:385 g/h
Gaskategorie:Kategorie I
Anzahl der Kochplatten:3
Brennerleistung:5300 W
Abmessungen:Koffergrill geschlossen: 288 x 620 x 128 mm
Saftschale mit Rost: 290 x 600 mm
Blech: 238 x 544 mm
Rost: 234 x 540 mm
Gewicht:10 kg
Prüfung/Zertifikat:
Dometic Classic 2
Gasverbrauch:320 g/h
Gaskategorie:Kategorie I
Anzahl der Kochplatten:2
Brennerleistung:4300 W
Abmessungen:Koffergrill geschlossen: 288 x 510 x 128 mm
Saftschale mit Rost: 290 x 506 mm
Blech: 238 x 435 mm
Rost: 234 x 431 mm
Gewicht:8 kg
, Propan/Butan
3
, Propan/Butan
3
Prüfung/Zertifikat:
Abweichungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
34
_Dometic_Classic.book Seite 35 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicRemarques relatives à l'utilisation de cette notice
REVeuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le
remettre au nouvel acquéreur.
Contenu
1Remarques relatives à l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . 35
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
!
!
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
35
_Dometic_Classic.book Seite 36 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Consignes générales de sécuritéDometic Classic
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
A
z Utilisez exclusivement du gaz liquide de catégorie I
(propane/butane). N'utilisez pas d'autres combustibles.
AVIS !
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
3
36
_Dometic_Classic.book Seite 37 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicConsignes générales de sécurité
2.2Sécurité de manipulation du gaz liquide
AVERTISSEMENT !
!
z Veillez à tenir les matières inflammables éloignées des cuisiniè-
res, appareils de chauffage et autres sources de lumière ou de
chaleur.
z Vérifiez que les données inscrites sur la bouteille de propane ou
de butane correspondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
z N'entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits
mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme
d'entonnoir).
z Protégez les bouteilles de gaz liquide d'un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
2.3Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
z Utilisez l'appareil uniquement en plein air.
z Si vous sentez une odeur de gaz :
– fermez le robinet de la bouteille de gaz et laissez-le fermé
jusqu'à élimination de la fuite ;
– n'essayez en aucun cas de détecter la fuite avec une flam-
me.
z Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance pen-
dant une longue durée.
z Employez de longues allumettes ou un allume-gaz approprié.
Pendant la procédure d'allumage, regardez les orifices de sortie
de gaz. N'allumez pas le brûleur sans contact visuel direct.
Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
37
_Dometic_Classic.book Seite 38 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Consignes générales de sécuritéDometic Classic
z Portez des vêtements appropriés lors de l'utilisation du barbe-
cue portable.
Attention aux pièces de tissu pendantes qui pourraient prendre
feu.
z Laissez le barbecue portable refroidir à température ambiante
avant de le toucher à mains nues.
z Remplacez immédiatement les flexibles poreux ou endomma-
gés.
z Ne modifiez jamais la buse, l'injecteur ou le brûleur.
AVIS !
A
z N'utilisez jamais la grille sans bac de récupération.
z Utilisez uniquement des casseroles et des poêles à fond plat et
d'un diamètre de 10 à 20 cm.
z ?Lors de la cuisson, veillez à ce que les casseroles et les poêles
soient installées de manière sûre.
z Ne laissez jamais les poignées des poêles et casseroles dépas-
ser du barbecue portable. Tournez les poignées vers l'intérieur.
Vous réduisez ainsi les risques de renversement de casserole,
d'inflammation de substances inflammables ou de graves brûlures.
z Soyez prudent lorsque vous chauffez de la graisse ou de l'huile
car ces substances peuvent s'enflammer à haute température.
z N'utilisez que des maniques sèches afin d'éviter toute formation
de vapeur. N'utilisez pas de torchons ou de tissus semblables
qui sont inflammables.
z Faites fonctionner le barbecue portable uniquement sous sur-
veillance. Les casseroles qui débordent peuvent occasionner la
formation de fumées ou d'incendies.
z Les parties chaudes de l'appareil ne doivent pas entrer en con-
tact avec de la graisse, de l'eau ou d'autres liquides.
z Ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est chaud.
38
_Dometic_Classic.book Seite 39 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicContenu de la livraison
3Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1,
page 2
11Brûleur avec plaques de cuisson
22Parties latérales
31Flexible de gaz
41Bac de récupération avec grille
51Support pour la grille
64Bouchons
74Pieds
81Broche
92Pinces pour la viande
QuantitéDésignation
104Plaques de fixation
111Mallette
121Poignée de transport
131Fermeture
–2Vis et écrous M3
–1Vis et écrou M4
–1Notice d'utilisation
39
_Dometic_Classic.book Seite 40 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
AccessoiresDometic Classic
4Accessoires
DésignationN° d'article
Plateaux pour grillades9103300804
Panier grill midi9103300800
Panier grill maxi9103300801
Moteur de grill sur piles 1,5 V9103300802
Moteur de grill combi9103300807
5Usage conforme
Les barbecues portables Classic 1 et Classic 2 de Dometic sont conçus pour
l'utilisation mobile en plein air.
Le barbecue portable permet de faire des grillades et de cuire en même
temps des aliments sur les plaques de cuisson de la partie supérieure. Selon
le modèle, le barbecue portable est raccordé à une bouteille de gaz ou à un
raccordement de gaz d'une caravane.
Le barbecue portable ne doit pas être utilisé dans des pièces fermées.
40
_Dometic_Classic.book Seite 41 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicDescription technique
6Description technique
Le barbecue portable peut être démonté et transporté facilement. Toutes les
pièces se rangent dans la mallette.
Le combustible est du gaz liquide de catégorie I
(propane/butane).
3
6.1Spécifications des variantes de l'appareil
Le barbecue portable est disponible en différents modèles et variantes de
raccordement :
z Classic 1 : barbecue portable à trois plaques de cuisson
z Classic 2 : barbecue portable à deux plaques de cuisson
Ces deux modèles sont disponibles dans les variantes de raccordement suivantes :
z raccordement à une bouteille de gaz
z raccordement à un raccord de gaz
6.2Pression du gaz
La pression autorisée du gaz se trouve sur la plaque signalétique située dans
le dessous de la mallette.
Les variantes d'appareil pour le raccordement à des bouteilles de gaz doivent être utilisées avec une vanne de réduction de pression.
Utilisez uniquement les vannes de réduction de pression prescrites et autorisées dans votre pays.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
La pression de sortie de la vanne de réduction de pression doit
dans tous les cas correspondre à la pression de raccordement
(pression du gaz) du barbecue portable (voir fiche supplémentaire).
41
_Dometic_Classic.book Seite 42 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Avant la première utilisationDometic Classic
7Avant la première utilisation
➤ Retirez le film de protection du dessus du brûleur (fig. 1 1, page 2).
➤ Placez un bouchon (fig. 2 1, page 2) à chaque extrémité en bas de
chaque pied (fig. 2 2, page 2).
➤ Vissez la poignée (fig. 1 12, page 2) avec les deux vis M3 sur la partie
inférieure de la mallette.
➤ Fixez la fermeture (fig. 1 13, page 2) avec la vis M4 sur le couvercle de
la mallette.
➤ Nettoyez la grille et le bac de récupération avec un nettoyant disponible
dans le commerce.
➤ Uniquement pour la variante d'appareil à raccorder à des bouteilles
de gaz : raccordez une vanne de réduction de pression (non comprise
à la livraison) à l'extrémité libre du flexible de gaz (voir fiche supplémentaire).
8Utilisation du barbecue portable
8.1Montage du barbecue portable (fig. 3, page 3)
Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement d'installation :
z Installez le barbecue portable à l'air libre, dans un endroit bien aéré.
L'emplacement ne doit pas se trouver dans une cuvette, pour que le gaz
ne puisse pas s'y accumuler.
z Le sol doit être dur, plat et stable.
z Le barbecue portable doit être installé à l'abri du vent.
z Le barbecue portable ne doit jamais se trouver à proximité de matériaux
facilement inflammables, même lorsqu'il refroidit. Respectez un écart
minimal de 20 cm.
z Veuillez respecter également les consignes de sécurité, voir chapitre
« Sécurité de manipulation du gaz liquide », page 37.
42
_Dometic_Classic.book Seite 43 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUtilisation du barbecue portable
➤ Ouvrez le dispositif de fermeture et ouvrez la mallette (1).
➤ Prenez les pièces et posez-les à proximité.
➤ Fixez les pieds (3) sur le dessous de la mallette :
– Placez la plaque de fixation (2) dans la partie inférieure de la mallette
et maintenez-la d'une main.
– Faites glisser le filetage du pied par en dessous dans le trou de la
partie inférieure.
– Fixez le pied dans la plaque de fixation en le tournant manuellement.
➤ Montez les parties latérales :
– Suspendez la partie latérale (4) dans la fente de la partie supérieure
de la mallette (1)(A).
– Rabattez-la vers l'avant.
– Accrochez la partie latérale à l'avant de la partie inférieure de la
mallette (B).
➤ Placez le brûleur (8) sur les parties latérales.
AVIS !
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans bac de récupération.
A
Sans bac de récupération, les plaques de signalisation dans la
partie inférieure de la mallette risquent d'être salies, endommagées
par la chaleur et rendues illisibles.
➤ Insérez la grille et le bac de récupération (5) à la hauteur souhaitée.
➤ En cas de besoin, glissez la broche rôtissoire (6) dans le guidage des
parties latérales.
➤ Faites glisser l'injecteur (7) du flexible de gaz dans le brûleur (8) jusqu'à
ce que vous entendiez qu'il s'enclenche.
43
_Dometic_Classic.book Seite 44 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Utilisation du barbecue portableDometic Classic
8.2Raccordement du barbecue portable à une
bouteille de gaz
(uniquement pour certaines variantes d'appareil)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
!
Utilisez uniquement le flexible de gaz fourni.
➤ Installez la bouteille de gaz (fig. 4 1, page 3) à la verticale et à au moins
➤ Vérifiez que la vanne (fig. 4 2, page 3) de la bouteille de gaz est fermée.
➤ Fixez la vanne de réduction de pression (fig. 4 3, page 3) en la vissant
z Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane
dont la vanne de réduction de pression a été contrôlée et un embout correspondant.
z Vérifiez que les données inscrites sur la vanne de réduction de
pression correspondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
50 cm du barbecue portable.
à la main sur la bouteille de gaz.
➤ Veillez à ce que le flexible de gaz
– ne soit pas compressé ou plié,
– se trouve à une distance suffisante du brûleur.
8.3Raccordement du barbecue portable à un raccord
de gaz
(uniquement pour certaines variantes d'appareil)
Utilisez uniquement le flexible de gaz fourni.
➤ Placez le flexible de gaz dans le raccord de gaz.
➤ Veillez à ce que le flexible de gaz
– ne soit pas compressé ou plié,
– se trouve à une distance suffisante du brûleur.
44
_Dometic_Classic.book Seite 45 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUtilisation du barbecue portable
8.4Allumage du barbecue portable
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
!
➤ Ouvrez l'alimentation en gaz.
➤ Allumez le brûleur immédiatement après au niveau des orifices de sortie
➤ Après l'allumage, vérifiez que la rangée de flammes brûle des deux côtés,
z Faites fonctionner le barbecue portable uniquement sous
surveillance.
z Allumez le brûleur immédiatement après l'ouverture de l'ali-
mentation en gaz. Sinon, le gaz risque de s'accumuler au niveau du brûleur et une déflagration risque de se produire.
z Vous devez pouvoir contrôler visuellement la procédure d'allu-
mage par le haut et des casseroles ne doivent pas boucher le
champ de vision.
du gaz (fig. 5 1, page 4) avec une longue allumette ou un autre système
d'allumage approprié. Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur
est allumé.
sur toute la longueur du tuyau du brûleur (fig. 5 2, page 4).
I
REMARQUE
z Pendant le fonctionnement, un léger bruit est perceptible. Il est
provoqué par la sortie du gaz. Cela est sans aucun danger.
z Lors de la première utilisation, il est possible que de la fumée se
forme. Cela est causé par la combustion des restes de graisse
pour machines et dure environ 10 minutes.
z La tôle en inox du brûleur prend une couleur bleutée du fait des
fortes températures. Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil et la qualité du matériau.
45
_Dometic_Classic.book Seite 46 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Utilisation du barbecue portableDometic Classic
8.5Cuisson et grill
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous faites cuire ou griller
des aliments :
ATTENTION ! Risque de brûlure !
!
z N'utilisez pas de casserole dont le fond n'est pas plat.
z Utilisez uniquement des casseroles dont le diamètre est compris entre
z Réglez la température pour les grillades en plaçant le bac de récupération
z Les logements latéraux supérieurs sont prévus pour griller brièvement et
z Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans bac de récupération. Sans
z Fixez la viande sur la broche, comme p. ex. de la volaille et des rôtis, avec
z Un moteur de grill (accessoire) est idéal pour tourner les rôtis de manière
z Lorsque vous grillez des rôtis, vous pouvez préparer des sauces avec le
z Utilisez toujours le support pour la grille lorsque le bac de récu-
pération et la grille sont chauds et que vous voulez les placer
plus haut ou plus bas.
z Retirez le support pour la grille pendant que vous faites des
grillades.
Il devient sinon très chaud.
10 cm et 20 cm.
et la grille plus haut ou plus bas à l'aide du support pour la grille.
intensément des steacks.
bac de récupération, les plaques de signalisation dans la partie inférieure
de la mallette risquent d'être salies, endommagées par la chaleur et rendues illisibles.
De plus, le bac de récupération permet de mieux utiliser la chaleur du
brûleur.
les deux pinces à viande. Placez la broche dans son support.
plus pratique. Fixez d'abord le moteur de grill dans la partie latérale de
gauche, en introduisant le bouton de fixation dans le trou de la clé. Placez
ensuite la pointe à quatre pans de la broche dans l'ouverture du moteur.
jus récupéré dans le bac.
8.6Arrêt du barbecue portable
➤ Fermez l'alimentation en gaz.
✓ Les flammes s'éteignent.
46
_Dometic_Classic.book Seite 47 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUtilisation du barbecue portable
8.7Démontage du barbecue portable
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Lors de l'utilisation, le barbecue portable devient très chaud. Lais-
!
➤ Débranchez le barbecue portable de l'alimentation en gaz.
➤ Une fois qu'il a refroidi, démontez le barbecue portable.
➤ Nettoyez les pièces, voir chapitre « Nettoyage du barbecue portable »,
➤ Rangez les pièces dans la mallette.
➤ Fermez la mallette avec le dispositif de fermeture.
sez refroidir le barbecue portable avant de le nettoyer, de le démonter ou de le transporter.
page 48.
8.8Changement de la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque l'aération est suffisan-
!
te.
Veillez à ce qu'aucune source d'étincelles ne soit à proximité.
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque le barbecue portable
est éteint.
➤ Fermez complètement la vanne de la bouteille de gaz.
➤ Dévissez la vanne de réduction de pression de la bouteille de gaz.
➤ Vérifiez l'état du flexible de gaz.
Changez le flexible si le matériel est cassant ou poreux.
➤ Fixez la vanne de réduction de pression en la vissant à la main sur la nou-
velle bouteille de gaz.
47
_Dometic_Classic.book Seite 48 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
DépannageDometic Classic
9Dépannage
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur la partie
de l'appareil dans laquelle se trouve le gaz.
➤ En cas de dysfonctionnements, fermez immédiatement l'alimentation en
gaz.
➤ Vérifiez une nouvelle fois si l'appareil est correctement monté et si les
pièces sont en bon état, en particulier le flexible de gaz et l'injecteur.
➤ Remplacez les pièces endommagées.
➤ Ne remettez l'appareil en marche que lorsque tous les dysfonctionne-
ments sont éliminés.
10Nettoyage du barbecue portable
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa-
A
reil. Cela risquerait de l'endommager.
Employez des nettoyants du commerce.
➤ Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
➤ Nettoyez les surfaces. Nettoyez les résidus de graisse et d'huile particu-
lièrement tenaces.
➤ Ne nettoyez en aucun cas l'appareil au jet de vapeur.
➤ Laissez l'appareil sécher avant de l'emballer et de l'entreposer.
48
_Dometic_Classic.book Seite 49 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicGarantie
11Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12Elimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
➤ Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
49
_Dometic_Classic.book Seite 50 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, raccord de gaz 9103300026
50
_Dometic_Classic.book Seite 51 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicCaractéristiques techniques
Dometic Classic 1
Consommation en gaz :385 g/h
Catégorie de gaz :Catégorie I
Nombre de plaques de
cuisson :
Puissance du brûleur :5300 W
Dimensions :Barbecue portable fermé : 288 x 620 x 128 mm
Bac de récupération avec grille : 290 x 600 mm
Tôle : 238 x 544 mm
Grille : 234 x 540 mm
Poids :10 kg
Contrôle/certificat :
Consommation en gaz :320 g/h
Catégorie de gaz :Catégorie I
Nombre de plaques de
cuisson :
Puissance du brûleur :4300 W
, propane/butane
3
3
Dometic Classic 2
, propane/butane
3
2
Dimensions :Barbecue portable fermé : 288 x 510 x 128 mm
Bac de récupération avec grille : 290 x 506 mm
Tôle : 238 x 435 mm
Grille : 234 x 431 mm
Poids :8 kg
Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications dues à la réglementation, à
l'évolution technique des produits et aux possibilités de livraison.
51
_Dometic_Classic.book Seite 52 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicaciones relativas al uso de las instruccionesDometic Classic
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 52
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
!
!
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
52
_Dometic_Classic.book Seite 53 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicIndicaciones generales de seguridad
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1Seguridad básica
¡ADVERTENCIA!
!
A
z Utilice únicamente gas licuado de la categoría I
(propano/butano). No utilice otro combustible.
¡AVISO!
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
3
53
_Dometic_Classic.book Seite 54 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicaciones generales de seguridadDometic Classic
2.2Seguridad al manipular el gas licuado
¡ADVERTENCIA!
!
z Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores,
dispositivos de cocina y otras fuentes de luz y calor.
z Compare la indicación de presión en la placa de características
con la indicación de presión de la bombona de gas butano o
propano.
z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ven-
tilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
z Use este aparato únicamente al aire libre.
z Si nota olor a gas:
– Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que
se subsane el fallo.
– No intente encontrar fugas con un fuego abierto.
z Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos, no
pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido
utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Durante el funcionamiento vigile siempre el aparato.
z Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado. Al encender
fíjese en los orificios de salida del gas. No encienda el quemador sin mirarlo.
Retire rápidamente la mano en cuanto el quemador esté encendido.
z Al usar la barbacoa con maletín lleve ropa apropiada.
No lleve prendas de vestir flojas que puedan prender fuego.
z Deje que la barbacoa con maletín se enfríe a la temperatura
ambiente, antes de tocarla directamente con las manos.
z Cambie inmediatamente las mangueras porosas o dañadas.
54
_Dometic_Classic.book Seite 55 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicIndicaciones generales de seguridad
z No cambie nunca la boquilla, el inyector o el quemador.
¡AVISO!
A
z No use el estante de horno sin una bandeja para recogida de
grasas.
z Use únicamente cazuelas y sartenes con una base lisa y con un
diámetro de 10 a 20 cm.
z Al cocinar, asegúrese de que las cazuelas y sartenes estén co-
locadas de forma segura.
z No deje que los mangos de las cazuelas o sartenes sobresal-
gan de la barbacoa con maletín. Gire los mangos hacia el interior. De esta forma se reduce el peligro de derrames, la ignición
de sustancias inflamables y quemaduras graves.
z Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el
aceite prenden a elevadas temperaturas.
z Utilice únicamente paños secos para evitar la formación de va-
por. No utilice toallas o cualquier otro objeto donde pudiera
prenderse el fuego.
z Mantenga vigilada la barbacoa con maletín durante su funcio-
namiento. Las cazuelas que se desbordan pueden provocar
humo e incendios.
z Las partes calientes del aparato no deberían entrar en contacto
con grasa, agua u otras sustancias líquidas.
z No mueva nunca el aparato estando caliente.
55
_Dometic_Classic.book Seite 56 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Volumen de entregaDometic Classic
3Volumen de entrega
N.° en
fig. 1,
página 2
11Quemador con hornillos
22Laterales
31Manguera de gas
41Bandeja para recogida de grasas con estante de horno
51Rejilla para la parrilla
64Tapones
74Patas
81Asador
92Pinzas para carne
CantidadDenominación
104Placa de fijación
111Maletín
121Asa de transporte
131Cierre
–2Tornillos y tuercas M3
–1Tornillos y tuercas M4
–1Instrucciones de uso
56
_Dometic_Classic.book Seite 57 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAccesorios
4Accesorios
DenominaciónN.° de artículo
Repisas para parrilla9103300804
Cesta parrilla Midi9103300800
Cesta parrilla Maxi9103300801
Batería del motor de la parrilla 1,5 V9103300802
Motor combinado de la parrilla9103300807
5Uso adecuado
Las barbacoas con maletín Classic 1 y Classic 2 de Dometic están diseñadas para usarlas al aire libre.
Con la barbacoa con maletín se puede asar y, al mismo tiempo, cocinar en
los hornillos de la parte superior. Según el modelo, la barbacoa con maletín
se puede conectar a una bombona de gas o a una toma de gas de una caravana.
No se debe usar la barbacoa con maletín en espacios cerrados.
57
_Dometic_Classic.book Seite 58 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Descripción técnicaDometic Classic
6Descripción técnica
La barbacoa con maletín es desmontable y fácil de transportar. Todas las
piezas entran en el maletín.
Utilice como combustible gas licuado de la categoría I
(propano/butano).
3
6.1Especificaciones de las variantes del aparato
La barbacoa con maletín está disponible en diferentes modelos y con variantes de conexión:
z Classic 1: Barbacoa con tres hornillos con maletín
z Classic 2: Barbacoa con dos hornillos con maletín
Los dos modelos están disponibles en las siguientes variantes de conexión:
z Conexión a la bombona de gas
z Conexión a una toma de gas
6.2Presión de gas
La presión de gas autorizada la puede encontrar en la placa de características en la parte inferior del maletín.
Las variantes del aparato para la conexión a bombonas de gas se deben
usar con una válvula de reducción de la presión.
Utilice únicamente válvulas de reducción de la presión autorizadas y prescritas en su país.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
La presión de salida de la válvula de reducción de la presión tiene
!
que coincidir en cualquier caso con la presión de conexión (presión
del gas) de la barbacoa con maletín (véase la hoja adicional).
58
_Dometic_Classic.book Seite 59 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAntes del primer uso
7Antes del primer uso
➤ Retire la lámina de protección de la parte superior del quemador
(fig. 1 1, página 2).
➤ Introduzca un tapón (fig. 2 1, página 2) al final de cada una de las patas
(fig. 2 2, página 2).
➤ Atornille el asa (fig. 1 12, página 2) con los dos tornillos M3 en la parte
inferior del maletín.
➤ Fije el cierre (fig. 1 13, página 2) con el tornillo M4 en la tapa del male-
tín.
➤ Limpie el estante de horno y la bandeja para recogida de grasas con un
producto de limpieza convencional.
➤ Solo para las variantes del aparato que se conecten a bombonas de
gas: Conecte una válvula de reducción de la presión (no incluida en el vo-
lumen de entrega) en el extremo libre de la manguera de gas (véase la
hoja adicional).
8Usar la barbacoa con maletín
8.1Montar la barbacoa con maletín (fig. 3, página 3)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de colocación:
z Coloque la barbacoa con maletín al aire libre en un lugar bien ventilado.
El lugar no debe estar en una depresión de terreno para que no se pueda
acumular gas.
z El suelo tiene que ser firme, plano y con estabilidad.
z La barbacoa con maletín tiene que estar protegida del viento.
z La barbacoa con maletín no debe estar nunca cerca de materiales fácil-
mente inflamables, tampoco al enfriarse. Mantenga una distancia mínima
de 20 cm.
z Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, véase capítulo “Seguri-
dad al manipular el gas licuado” en la página 54.
59
_Dometic_Classic.book Seite 60 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletínDometic Classic
➤ Abra el cierre y el maletín por completo (1).
➤ Saque cada una de las piezas y déjelas a un lado.
➤ Fije las patas (3) en la parte inferior del maletín:
– Coloque la placa de fijación (2) en la parte inferior del maletín y man-
téngala apretada con la mano.
– Introduzca por debajo la rosca de la pata a través del agujero en la
parte inferior.
– Atornille la pata con la mano en la placa de fijación.
➤ Monte los laterales:
– Enganche el lateral (4) en la ranura de la parte superiot del maletín
(1)(A).
– Abátalo hacia delante.
– Enganche el lateral en la parte delantera de la parte inferior del
maletín (B).
➤ Coloque el quemador (8) encima del lateral.
¡AVISO!
No use el aparato nunca sin la bandeja para recogida de grasas.
A
Sin ella, las señales de aviso de la parte inferior del maletín se pueden ensuciar y con el calor dañarse y hacerse ilegibles.
➤ Introduzca el estante de horno y la bandeja para recogida de grasas (5)
en la altura deseada.
➤ En caso necesario, introduzca el asador (6) en la ranura de los laterales.
➤ Introduzca el inyector (7) de la manguera de gas en el quemador (8)
hasta que se oiga el encaje.
60
_Dometic_Classic.book Seite 61 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUsar la barbacoa con maletín
8.2Conectar la barbacoa con maletín a la bombona de
gas
(sólo en determinadas variantes del aparato)
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
!
Utilice únicamente la manguera de gas suministrada.
➤ Coloque la bombona de gas (fig. 4 1, página 3) en posición vertical y
➤ Compruebe si la válvula (fig. 4 2, página 3) de la bombona de gas está
➤ Atornille la válvula de reducción de presión (fig. 4 3, página 3) en la
z Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal
adecuado.
z Compare la indicación de presión en la placa de características
con la indicación de presión de la válvula de reducción de presión.
alejada de la barbacoa con maletín una distancia mínima de 50 cm.
cerrada.
bombona de gas con la mano.
➤ Compruebe que la manguera de gas
– no se doble ni quede atrapada,
– esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
8.3Conectar la barbacoa con maletín a la toma de gas
(sólo en determinadas variantes del aparato)
Utilice únicamente la manguera de gas suministrada.
➤ Conecte la manguera de gas en la toma de gas.
➤ Compruebe que la manguera de gas
– no se doble ni quede atrapada,
– esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
61
_Dometic_Classic.book Seite 62 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletínDometic Classic
8.4Encender la barbacoa con maletín
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
!
➤ Abra el suministro de gas.
➤ Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de sa-
➤ Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el
z Mantenga vigilada la barbacoa con maletín durante su funcio-
namiento.
z Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular
gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
z El proceso completo de encendido tiene que ser visible desde
arriba y no puede estar tapado por cazuelas u otros objetos.
lida del gas (fig. 5 1, página 4) con una cerilla larga o con otro dispositivo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya encendido
el quemador.
tubo quemador (fig. 5 2, página 4).
I
62
NOTA
z Durante el funcionamiento se puede oír un ruido ligero produci-
do por la salida del gas. No representa ningún peligro.
z Al usar el aparato por primera vez puede salir humo. Esto es
debido a los restos combustibles de la grasa de máquina y
desaparece al cabo de aprox. 10 minutos.
z La bandeja de acero fino del quemador se pone azulada con las
altas temperaturas. Esto no influye en el funcionamiento del
aparato y tampoco en la calidad del material.
_Dometic_Classic.book Seite 63 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUsar la barbacoa con maletín
8.5Cocinar y asar
Al cocinar y asar tenga en cuenta las siguientes notas:
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras!
!
z No use cazuelas con una base abombada.
z Use únicamente cazuelas con un diámetro entre 10 cm y 20 cm.
z Regule la temperatura al asar colocando la bandeja para recogida de gra-
z Los alojamientos laterales más superiores son adecuador para un asado
z No use el aparato nunca sin la bandeja para recogida de grasas. Sin ella,
z Sujete la carne para asar, p. ej., carne de ave y redondo de carne en el
z Si quiere dar la vuelta al asado de una manera cómoda, puede usar un
z Si asa brochetas, se pueden preparar salsas con el jugo recogido en la
z Use siempre la rejilla para la parrilla cuando quiera colocar la
bandeja para recogida de grasas y el estante de horno más arriba o más abajo estando calientes.
z Retire la rejilla para la parrilla durante el asado.
Si no se pondrá muy caliente.
sas y el estante de horno con la rejilla para la parrilla más arriba o más
abajo.
corto e intenso de bistecs.
las señales de aviso de la parte inferior del maletín se pueden ensuciar y
con el calor dañarse y hacerse ilegibles.
Además con la bandeja para recogida de grasas se aprovecha mejor el
calor del quemador.
asador con las pinzas de carne. Coloque el asador en la rejilla para la parrilla.
motor de parrilla (accesorio). En primer lugar fije el motor de parrilla en el
lateral izquierdo introduciendo el botón de fijación en el ojo de la cerradura. A continuación meta la punta cuadrada del asador en la abertura del
motor.
bandeja para grasas al gusto de cada uno.
8.6Poner fuera de servicio la barbacoa con maletín
➤ Cierre el suministro de gas.
✓ Se apagan las llamas.
63
_Dometic_Classic.book Seite 64 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletínDometic Classic
8.7Desmontar la barbacoa con maletín
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
La barbacoa se calienta mucho cuando se usa. Deje que se enfría
!
➤ Separe la barbacoa con maletín del suministro de gas.
➤ Desmonte la barbacoa con maletín ya enfriada.
➤ Limpie cada una de las piezas (véase capítulo “Limpiar la barbacoa con
➤ Guarde cada una de las piezas en el maletín.
➤ Cierre el maletín con el cierre.
antes de limpiarla, desmontarla o transportarla.
maletín” en la página 65).
8.8Cambiar la bombona de gas
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Cambie la bombona de gas únicamente en lugares bien ventila-
!
dos.
Preste atención a que no haya cerca ninguna fuente de encendido.
Cambie la bombona únicamente con la barbacoa con maletín apagada.
➤ Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
➤ Desenrosque la válvula de reducción de la presión de la bombona de gas.
➤ Compruebe el estado de la manguera de gas
Cámbiela si el material está demasiado seco o presenta porosidades.
➤ Enrosque con la mano la válvula de reducción de presión a la nueva bom-
bona de gas.
64
_Dometic_Classic.book Seite 65 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicSolución de averías
9Solución de averías
Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser
realizadas únicamente por especialistas.
➤ En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas.
➤ Controle varias veces si el aparato está bien montado y si las piezas es-
tán dañadas, especialmente la manguera de gas y el inyector.
➤ Cambie las piezas dañadas.
➤ No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las ave-
rías estén subsanadas.
10Limpiar la barbacoa con maletín
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza ya que
A
podría dañar el aparato.
Utilice un producto de limpieza convencional.
➤ Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
➤ Limpie las superficies. Retire los restos de grasa y aceite especialmente
incrustados.
➤ No utilice en ningún caso un limpiador por chorro de vapor para limpiar el
aparato.
➤ Antes de guardar y almacenar el aparato deje que se seque.
65
_Dometic_Classic.book Seite 66 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Garantía legalDometic Classic
11Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
➤ Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
66
_Dometic_Classic.book Seite 67 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicDatos técnicos
13Datos técnicos
Denominación, presión de conexiónN.° de artículo
Barbacoa con maletín Classic 1, 50 mbar, D/A/CH9103300043
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, DK/NO9103300063
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, ES9103300118
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, FI9103300048
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, FR9103300061
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE9103300071
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, NL9103300084
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, toma de gas9103300055
Denominación, presión de conexiónN.° de artículo
Barbacoa con maletín Classic 2, 50 mbar, D/A/CH9103300009
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, DK/NO9103300025
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, ES9103300119
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, FI9103300024
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, FR9103300023
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE9103300126
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, NL9103300117
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, toma de gas9103300026
67
_Dometic_Classic.book Seite 68 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Datos técnicosDometic Classic
Dometic Classic 1
Consumo de gas:385 g/h
Categoría del gas:Categoría I
Número de hornillos:3
Potencia del quemador:5300 W
Dimensiones:Barbacoa con maletín cerrada: 288 x 620 x 128 mm
Bandeja para recogida de grasas con estante de horno:
Chapa: 238 x 544 mm
Estante de horno: 234 x 540 mm
Peso:10 kg
Homologación /
certificados:
Consumo de gas:320 g/h
Categoría del gas:Categoría I
Número de hornillos:2
Potencia del quemador:4300 W
Dimensiones:Barbacoa con maletín cerrada: 288 x 510 x 128 mm
Bandeja para recogida de grasas con estante de horno:
Chapa: 238 x 435 mm
Estante de horno: 234 x 431 mm
Peso:8 kg
Homologación /
certificados:
, propano/butano
3
290 x 600 mm
Dometic Classic 2
, propano/butano
3
290 x 506 mm
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
68
_Dometic_Classic.book Seite 69 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicIndicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le
relative istruzioni.
Indice
1Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
!
!
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
69
_Dometic_Classic.book Seite 70 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicazioni di sicurezza generaliDometic Classic
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
A
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1Sicurezza di base
AVVERTENZA!
!
A
z Utilizzare esclusivamente gas liquido della categoria I
no/butano). Non impiegare altri combustibili.
AVVISO!
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
(propa-
3
70
_Dometic_Classic.book Seite 71 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicIndicazioni di sicurezza generali
2.2Sicurezza durante l'uso del gas liquido
AVVERTENZA!
!
z Tenere le sostanze infiammabili lontane da stufette elettriche,
apparecchi per la cucina e altre fonti di luce o di calore.
z Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta con
quelli indicati sulla bombola di gas propano o butano.
z Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non
aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del
terreno a forma di imbuto).
z Proteggere le bombole di gas liquido dalla diretta esposizione
dei raggi solari. La temperatura non deve superare i 50 °C.
2.3Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
AVVERTENZA!
!
z Azionare l'apparecchio solo all'aperto.
z In caso di odore di gas:
– Chiudere la valvola della bombola del gas e lasciarla chiusa
fino a quando non è stato eliminato l'errore.
– Non provare mai a cercare la perdita con una fiamma libera.
z Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa
conoscenza, non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e
seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparec-
chio.
z Quando l'apparecchio è in funzione, non lasciarlo mai incusto-
dito per un lungo periodo di tempo.
z Utilizzare fiammiferi lunghi o un accendigas adeguato. Durante
l'accensione, prestare attenzione alle aperture di uscita del gas.
Non distogliere lo sguardo dal bruciatore quando lo si accende.
Ritirare subito la mano non appena il bruciatore si è acceso.
z Quando si utilizzano i barbecue portatili, indossare sempre un
abbigliamento adeguato.
Non indossare vestiti ampi, in quanto possono prendere fuoco
facilmente.
71
_Dometic_Classic.book Seite 72 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicazioni di sicurezza generaliDometic Classic
z Lasciar raffreddare il barbecue portatile fino alla temperatura
ambiente prima di toccarlo a mani nude.
z Sostituire la conduttura flessibile se il materiale dovesse risulta-
re infragilito o poroso.
z Non sostituire mai le bocchette, l'iniettore o il bruciatore.
AVVISO!
A
z Non utilizzare mai la grigla senza il recipiente per i liquidi.
z Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto e dal diametro
di 10 - 20 cm.
z Mentre si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano
stabili.
z Assicurarsi che i manici delle padelle o delle pentole non spor-
gano dal barbecue portatile. Girare i manici verso l'interno. In
questo modo si riduce il pericolo di rovesciamento, di gravi
ustioni e il rischio che le sostanze infiammabili prendano fuoco.
z Prestare la massima attenzione quando si scaldano grasso o
olio, infatti essi potrebbero infiammarsi se dovessero raggiungere temperature molto elevate.
z Utilizzare esclusivamente presine asciutte, in modo da evitare
la formazione di vapore. Al posto delle presine non utilizzare
asciugamani o simili, in quanto potrebbero prendere fuoco.
z Non lasciare mai incustodito il barbecue portatile quando è in
funzione. Le pentole che traboccano possono provocare fumo
e incendi.
z Le parti calde dell'apparecchio non devono entrare in contatto
con grassi, acqua o altri liquidi.
z Non trasportare mai l'apparecchio se ancora caldo.
72
_Dometic_Classic.book Seite 73 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicDotazione
3Dotazione
N. in
fig. 1,
pagina 2
11Bruciatore e piano cottura
22Componenti laterali
31Tubo flessibile del gas
41Recipiente per liquidi con griglia
51Supporto griglia
64Tappo
74Gambe di sostegno
81Spiedo
92Fermacarne
QuantitàDenominazione
104Piastrine di fissaggio
111Contenitore
121Manico
131Chiusura
–2Viti e dadi M3
–1Vite e dado M4
–1Istruzioni per l'uso
73
_Dometic_Classic.book Seite 74 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
AccessoriDometic Classic
4Accessori
DenominazioneN. articolo
Vassoi barbecue9103300804
Cestino per barbecue Midi9103300800
Cestino per barbecue Maxi9103300801
Batteria del motore per barbecue 1,5 V9103300802
Motore del barbecue Combi9103300807
5Uso conforme alla destinazione
I barbecue portatili Classic 1 e Classic 2 di Dometic sono realizzati per essere impiegati all'aperto.
Con il barbecue portatile è possibile grigliare e cucinare con il piano cottura
sulla parte superiore. A seconda del modello, il barbecue portatile viene collegato a una bombola del gas o alla presa del gas di un camper.
Il barbecue portatile non può venire messo in esercizio in luoghi chiusi.
74
_Dometic_Classic.book Seite 75 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicDescrizione tecnica
6Descrizione tecnica
È possibile smontare il barbecue portatile in modo che sia più semplice da
trasportare. Nella valigetta trovano posto tutti i suoi componenti.
Come combustibile, utilizzare esclusivamente gas liquido della categoria I
(propano/butano).
3
6.1Specifiche delle varianti dell'apparecchio
Il barbecue portatile è disponibile in diversi modelli e in diverse varianti di
allacciamento:
z Classic 1: barbecue portatile con tre fuochi
z Classic 2: barbecue portatile con due fuochi
Entrambi i due modelli sono disponibili nelle due versioni:
z Con collegamento alla bombola del gas
z Con collegamento alla presa del gas
6.2Pressione del gas
La pressione del gas ammessa è riportata sulla targhetta nella parte inferiore
della valigetta.
Gli apparecchio con il collegamento alla bombola del gas, devono essere
messi in esercizio con una valvola di riduzione della pressione.
Utilizzare solo valvole di riduzione della pressione previste e autorizzate nel
vostro Paese.
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
La pressione di uscita della valvola di riduzione della pressione
deve corrispondere alla pressione di collegamento (pressione di
gas) del barbecue portatile (vedi allegato).
75
_Dometic_Classic.book Seite 76 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Prima della messa in funzione inizialeDometic Classic
7Prima della messa in funzione iniziale
➤ Togliere la pellicola di protezione dalla superficie del bruciatore (fig. 1 1,
pagina 2).
➤ Inserire un tappo (fig. 2 1, pagina 2) nelle estremità di ogni gamba di so-
stegno (fig. 2 2, pagina 2).
➤ Avvitare il manico (fig. 1 12, pagina 2) con le due viti M3 nella parte in-
feriore della valigetta.
➤ Fissare il dispositivo di chiusura (fig. 1 13, pagina 2) con la vite M4 sul
coperchio della valigetta.
➤ Lavare la griglia e il recipiente per liquidi con un detergente comunemente
in commercio.
➤ Solo per gli apparecchi con collegamento alle bombole del gas: col-
legare una valvola di riduzione della pressione (non in dotazione)
all'estremità libera del flessibile del gas (vedi allegato).
8Uso del barbecue portatile
8.1Installazione del barbecue portatile (fig. 3,
pagina 3)
Quando si sceglie il luogo di montaggio, tenere presente le seguenti indicazioni.
z Posizionare il barbecue portatile all'aperto, in un'area ben ventilata. Non
posizionarlo in un avvallamento del terreno: il gas deve potersi disperdere
liberamente.
z Il terreno deve essere fermo, piano e stabile.
z Il barbecue portatile deve essere al riparo dal vento.
z Non posizionare il barbecue portatile nelle vicinanze di materiali facilmen-
te infiammabili, nemmeno quando si sta raffreddando. Mantenere una distanza minima di 20 cm.
z Osservare anche le indicazioni di sicurezza, vedi a questo proposito il ca-
pitolo “Sicurezza durante l'uso del gas liquido” a pagina 71.
76
_Dometic_Classic.book Seite 77 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUso del barbecue portatile
➤ Aprire il dispositivo di chiusura e aprire la valigetta (1).
➤ Estrarre i singoli componenti e metterli da parte.
➤ Fissare le gambe di sostegno (3) sul fondo della valigetta:
– Posizionare la piastrina di fissaggio (2) sul fondo della valigetta e man-
tenerla ferma con la mano.
– Dalla parte opposta, inserire il filetto della gamba di sostegno attraver-
so il foro.
– Ruotare la gamba di sostegno con le mani nella piastrina di fissaggio.
➤ Montare i componenti laterali.
– Agganciare il componente laterale (4) nella feritoia sulla parte superio-
re della valigetta (1)(A).
– Ribaltarlo in avanti.
– Agganciare il componente laterale sul lato anteriore del fondo della
valigetta (B).
➤ Inserire il bruciatore (8) sui componenti laterali.
AVVISO!
Non utilizzare mai l'apparecchio senza il recipiente per liquidi.
A
Senza il recipiente per liquidi, le targhette segnaletiche sul fondo
della valigetta si sporcherebbero e il calore potrebbe danneggiarle
e renderle illeggibili.
➤ Regolare la griglia e il recipiente per liquidi (5) all'altezza desiderata.
➤ Se necessario, inserire lo spiedo (6) nella guida del componente laterale.
➤ Inserire l'iniettore (7) del tubo flessibile del gas nel bruciatore (8) finché
non è ben innestato.
77
_Dometic_Classic.book Seite 78 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Uso del barbecue portatileDometic Classic
8.2Collegamento del barbecue portatile alla bombola
del gas
(solo alcune varianti)
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
!
Utilizzare solo il tubo flessibile del gas in dotazione.
➤ Posizionare la bombola del gas (fig. 4 1, pagina 3) verticalmente e ad
➤ Verificare se la valvola (fig. 4 2, pagina 3) della bombola del gas è
➤ Serrare a mano la valvola di riduzione della pressione (fig. 4 3,
z Impiegare solo bombole di gas propano o butano con valvola di
riduzione della pressione certificata e con un cappuccio appropriato.
z Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta con
quelli indicati sulla valvola di riduzione della pressione.
almeno 50 cm di distanza dal barbecue portatile.
chiusa.
pagina 3) sulla bombola del gas.
➤ Assicurarsi che il tubo flessibile del gas
– non sia stato bloccato o piegato,
– si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore.
8.3Collegamento del barbecue portatile alla presa del
gas
(solo alcune varianti)
Utilizzare solo il tubo flessibile del gas in dotazione.
➤ Inserire il tubo flessibile del gas nella presa del gas.
➤ Assicurarsi che il tubo flessibile del gas
– non sia stato bloccato o piegato,
– si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore.
78
_Dometic_Classic.book Seite 79 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUso del barbecue portatile
8.4Accensione del grill
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
!
➤ Aprire l'alimentazione del gas.
➤ Subito dopo, accendere il bruciatore in prossimità delle aperture di uscita
➤ Dopo l'accensione, controllare che la serie di fiamme bruci sui due lati e
z Non lasciare incustodito il barbecue portatile quando è in funzio-
ne.
z Accendere il bruciatore subito dopo l'apertura dell'alimentazio-
ne del gas. In caso contrario, il gas potrebbe raccogliersi attorno
al bruciatore e causare un'esplosione.
z Deve essere possibile controllare dall'alto l'intero processo di
accensione; pentole o altri oggetti non devono coprire il campo
visivo.
del gas (fig. 5 1, pagina 4) con un lungo fiammifero o con un accendigas
adeguato. Ritirare subito la mano non appena il bruciatore si è acceso.
per l'intera lunghezza del tubo del bruciatore (fig. 5 2, pagina 4).
I
NOTA
z Durante l'esercizio è udibile un leggero rumore prodotto dal gas
in uscita. Esso è completamente innocuo.
z Quando viene messo in esercizio per la prima volta, l'apparec-
chio può produrre fumo. Questo è causato dalla bruciatura dei
resti infiammabili del grasso delle macchine e non dura che una
decina di minuti.
z La lamiera in acciaio inox del briuciatore assume un colore blua-
stro a causa delle alte temperature. Questo non influisce tuttavia sul funzionamento dell'apparecchio e sulla qualità del
materiale.
79
_Dometic_Classic.book Seite 80 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Uso del barbecue portatileDometic Classic
8.5Cuocere e grigliare
Quando si cuoce o si griglia, prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
!
z Non utilizzare pentole dal fondo convesso.
z Utilizzare solo pentole dal diametro di 10 - 20 cm.
z Quando si griglia, regolare la temperatura, alzando o abbassando l'altez-
z Gli alloggiamenti superiori e laterali, sono adatti per grigliare in modo bre-
z Non utilizzare mai l'apparecchio senza il recipiente per liquidi. Senza il
z Fissare allo spiedo i cibi che si desidera grigliare (come il pollo o l'arrosto)
z Per girare comodamente l'arrosto, utilizzare un motore del barbecue (ac-
z Quando vengono grigliati arrosti allo spiedo, con il sugo di cottura dell'ar-
z Utilizzare sempre il supporto della griglia se si desidera alzare
o abbassare l'altezza del recipiente per liquidi e della griglia
quando sono caldi.
z Estrarre il supporto della griglia quando si griglia.
Potrebbe diventare troppo caldo.
za del recipiente per liquidi e della griglia.
ve e intenso (p.es.: bistecche).
recipiente per liquidi, le targhette segnaletiche sul fondo della valigetta si
sporcherebbero e il calore potrebbe danneggiarle e renderle illeggibili.
Inoltre, grazie al recipiente per liquidi, il calore del bruciatore viene sfruttato meglio.
con i due fermacarne. Inserire lo spiedo nel supporto per lo spiedo.
cessorio). Per prima cosa, fissare il motore per barbecue sulla parte sinistra, inserendo la manopola di fissaggio nel relativo foro. Inserire infine la
punta quadrata dello spiedo nell'apertura del motore.
rosto è possibile preparare salse deliziose.
8.6Come spegnere il barbecue portatile
➤ Chiudere l'alimentazione del gas.
✓ Le fiamme si spengono.
80
_Dometic_Classic.book Seite 81 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicUso del barbecue portatile
8.7Come smontare il barbecue portatile
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Dopo l'uso, il barbecue portatile è estremamente caldo. Lasciar raf-
!
➤ Scollegare il barbecue portatile dall'alimentazione di gas.
➤ Smontare il barbecue portatile raffreddato.
➤ Pulire i singoli componenti, a riguardo vedi capitolo “Pulizia del barbecue
➤ Inserire i componenti nella valigetta.
➤ Chiudere la valigetta con il dispositivo di chiusura.
freddare il barbecue portatile prima di pulirlo, smontarlo o trasportarlo.
portatile” a pagina 82.
8.8Sostituzione della bombola del gas
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Sostituire la bombola del gas solo in ambienti ben areati.
!
Assicurarsi che la fonte di accensione sia nelle vicinanze.
Sostituire la bombola del gas solo se il barbecue portatile è spento.
➤ Chiudere completamente la valvola della bombola del gas.
➤ Svitare la valvola di riduzione della pressione dalla bombola di gas.
➤ Controllare lo stato del tubo flessibile del gas.
Sostituire la conduttura flessibile se il materiale dovesse risultare infragilito o poroso.
➤ Serrare a mano la valvola di riduzione della pressione sulla nuova bom-
bola.
81
_Dometic_Classic.book Seite 82 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Eliminazione dei disturbiDometic Classic
9Eliminazione dei disturbi
Le riparazioni ai componenti dell'alimentazione del gas possono venire eseguite solo da tecnici specializzati.
➤ In caso di guasti, chiudere l'alimentazione del gas.
➤ Controllare nuovamente se l'apparecchio è stato montato correttamente
e se i componenti non presentano danneggiamenti (in modo particolare il
tubo flessibile del gas e l'iniettore).
➤ Sostituire le parti danneggiate.
➤ Mettere in esercizio l'apparecchio solo quando tutti i guasti sono stati eli-
minati.
10Pulizia del barbecue portatile
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per-
A
ché potrebbero provocare danni all'apparecchio.
Utilizzare detergenti comunemente in commercio.
➤ Prima di pulire l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
➤ Pulire le superfici. Rimuovere, in particolare, residui di olio e grasso incro-
stati.
➤ Non pulire in nessun caso l'apparecchio con un getto di vapore.
➤ Prima di mettere via l'apparcchio, assicurarsi che si asciutto.
82
_Dometic_Classic.book Seite 83 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicGaranzia
11Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
➤ Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
83
_Dometic_Classic.book Seite 84 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Specifiche tecnicheDometic Classic
13Specifiche tecniche
Denominazione, pressione di collegamentoN. articolo
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, presa del gas9103300026
84
_Dometic_Classic.book Seite 85 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicSpecifiche tecniche
Dometic Classic 1
Consumo di gas:385 g/h
Categoria del gas:Categoria I
Numero dei fuochi:3
Potenza del bruciatore:5300 W
Dimensioni:Barbecue portatile chiuso: 288 x 620 x 128 mm
Recipiente per liquidi con griglia: 290 x 600 mm
Lamiera: 238 x 544 mm
Griglia: 234 x 540 mm
Peso:10 kg
Certificati di controllo:
Consumo di gas:320 g/h
Categoria del gas:Categoria I
Numero dei fuochi:2
Potenza del bruciatore:4300 W
Dimensioni:Barbecue portatile chiuso: 288 x 510 x 128 mm
Recipiente per liquidi con griglia: 290 x 506 mm
Lamiera: 238 x 435 mm
Griglia: 234 x 431 mm
Peso:8 kg
, propano/butano
3
Dometic Classic 2
, propano/butano
3
Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni tecniche, nonché di variazioni nella consegna.
85
_Dometic_Classic.book Seite 86 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Instructies voor het gebruik van de handleidingDometic Classic
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar de handleiding. Geef de handleiding bij het doorgeven van het toestel door aan de volgende gebruiker.
Inhoud
1Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 86
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
!
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
86
_Dometic_Classic.book Seite 87 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAlgemene veiligheidsinstructies
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Fundamentele veiligheid
WAARSCHUWING!
!
A
z Gebruik uitsluitend vloeibaar gas van categorie de I
paan/butaan). Gebruik geen andere brandstoffen.
LET OP!
z Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
(pro-
3
87
_Dometic_Classic.book Seite 88 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Algemene veiligheidsinstructiesDometic Classic
2.2Veiligheid bij de omgang met vloeibaar gas
WAARSCHUWING!
!
z Houd brandbare stoffen uit de buurt van verwarmings- en kook-
toestellen, evenals andere licht- en warmtebronnen.
z Vergelijk de druk op het typeplaatje met de druk op de propaan-
of butaangasfles.
z Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet geventileer-
de plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de
grond).
z Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestra-
len. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50°C.
2.3Veiligheid bij het gebruik van het toestel
WAARSCHUWING!
!
z Gebruik het toestel uitsluitend buiten.
z Indien u gas ruikt:
– Sluit het gasflesventiel en houd deze gesloten, totdat de fout
is verholpen.
– Probeer nooit het lek met een vlam te vinden.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met het toestel gaan spelen.
z Laat het toestel tijdens de werking nooit gedurende langere tijd
onbeheerd.
z Gebruik lange lucifers of een geschikte aansteker. Houd bij het
ontsteken de gasuitstroomopeningen in de gaten. Ontsteek de
brander niet zonder direct zichtcontact.
Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander ontstoken is.
z Draag bij gebruik van de koffergrill geschikte kleding.
Draag geen loshangende kledingstukken die vlam kunnen vatten.
z Laat de koffergrill tot de omgevingstemperatuur afkoelen, voor-
dat u deze met blote handen aanraakt.
88
_Dometic_Classic.book Seite 89 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAlgemene veiligheidsinstructies
z Vervang poreuze of beschadigde slangen meteen.
z Verander nooit de sproeier, injector of brander.
LET OP!
A
z Gebruik het rooster nooit zonder vetopvangbak.
z Gebruik uitsluitend pannen en potten met een vlakke bodem en
een diameter van 10 tot 20 cm.
z Let er bij het koken op, dat de potten en pannen veilig staan.
z Laat de grepen van de potten of pannen nooit boven de koffer-
grill uitsteken. Draai de grepen naar binnen. Daardoor wordt het
risico op morsen, het ontvlammen van brandbare stoffen en
ernstig letsel verminderd.
z Ga voorzichtig te werk, als u vet of olie verhit. Vet en olie kunnen
bij grote hitte ontvlammen.
z Gebruik enkel droge pannenlappen, om stoomvorming te voor-
komen. Gebruik geen handdoeken in plaats van pannenlappen
omdat deze o.a. vuur kunnen vatten.
z Gebruik de koffergrill nooit zonder toezicht. Overkokende pan-
nen kunnen rook en brand veroorzaken.
z Hete toestelonderdelen mogen niet met vet, water of andere
vloeistoffen in contact komen.
z Transporteer het toestel nooit in hete toestand.
89
_Dometic_Classic.book Seite 90 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Omvang van de leveringDometic Classic
3Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pag. 2
11Brander met kookplaten
22Zijplaten
31Gasslang
41Vetopvangbak met rooster
51Grillroosterhouder
64Stoppen
74Poten
81Spies
92Vleesklemmen
AantalOmschrijving
104Bevestigingsplaten
111Koffer
121Draaggreep
131Sluiting
–2Schroeven en moeren M3
–1Schroef en moer M4
–1Gebruiksaanwijzing
90
_Dometic_Classic.book Seite 91 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicAccessoires
4Accessoires
OmschrijvingArtikelnr.
Grill legplaten9103300804
Grillmand Midi9103300800
Grillmand Maxi9103300801
Accu grillmotor 1,5 V9103300802
Combi-grillmotor9103300807
5Gebruik volgens de voorschriften
De koffergrills Classic 1 en Classic 2 van Dometic zijn bestemd voor mobiel
gebruik in de openlucht.
Met de koffergrill kan tegelijkertijd worden gegrild en op de kookplaten aan
de bovenkant worden gekookt. Afhankelijk van de uitvoering wordt de koffergrill aan een gasfles of aan een gasaansluiting van een camper aangesloten.
De koffergrill mag niet worden gebruikt in gesloten ruimtes.
91
_Dometic_Classic.book Seite 92 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Technische beschrijvingDometic Classic
6Technische beschrijving
De koffergrill kan uit elkaar worden gehaald en is eenvoudig te transporteren.
Alle onderdelen passen in de koffer.
Als brandstof wordt vloeibaar gas gebruikt van de categorie I
(propaan/butaan).
3
6.1Specificaties van de toestelvarianten
De koffergrill is verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen en aansluitvarianten:
z Classic 1: koffergrill met drie kookplaten
z Classic 2: koffergrill met twee kookplaten
Beide uitvoeringen zijn leverbaar in de volgende aansluitvarianten:
z aansluiting op gasfles
z aansluiting op gasaansluiting
6.2Gasdruk
De toegestane gasdruk vindt u op het typeplaatje in het onderste deel van de
koffer.
Toestelvarianten voor aansluiting op gasflessen moeten met een drukreduceerventiel worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de in uw land voorgeschreven en toegestane drukreduceerventielen.
!
92
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
De uitgangsdruk van het drukreduceerventiel moet in ieder geval
overeenkomen met de aansluitdruk (gasdruk) van de koffergrill (zie
bijlage).
_Dometic_Classic.book Seite 93 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicVoor het eerste gebruik
7Voor het eerste gebruik
➤ Trek de beschermfolie van de bovenkant van de brander (afb. 1 1,
pagina 2).
➤ Steek een stop (afb. 2 1, pagina 2) aan het onderste einde van iedere
poot (afb. 2 2, pagina 2).
➤ Schroef de greep (afb. 1 12, pagina 2) met de beide schroeven M3 in
het onderste deel van de koffer.
➤ Bevestig de sluiting (afb. 1 13, pagina 2) met de schroef M4 op het
deksel van de koffer.
➤ Reinig het rooster en de vetopvangbak met een in de handel verkrijgbaar
schoonmaakmiddel.
➤ Alleen bij toestelvarianten voor aansluiting aan gasflessen: sluit een
drukreduceerventiel (niet meegeleverd) aan op het vrije einde van de gasslang (zie bijlage).
8Koffergrill gebruiken
8.1Koffergrill opbouwen (afb. 3, pag. 3)
Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van de opstelplaats:
z Stel de koffergrill in de openlucht op een goed geventileerde plaats op. De
plaats mag niet in een daling liggen, omdat daar gas kan ophopen.
z De ondergrond moet stevig, vlak en stabiel zijn.
z De koffergrill moet zo worden opgesteld dat hij beschermd is tegen wind.
z De koffergrill mag nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen
staan, ook niet tijdens het afkoelen. Houd een minimale afstand van
20 cm aan.
z Neem de veiligheidsinstructies in acht, zie hoofdstuk „Veiligheid bij de
omgang met vloeibaar gas” op pagina 88.
93
_Dometic_Classic.book Seite 94 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruikenDometic Classic
➤ Open de sluiting en klap de koffer (1) open.
➤ Pak de losse onderdelen eruit en leg deze opzij.
➤ Bevestig de poten (3) aan het onderste deel van de koffer:
– Leg de bevestigingsplaat (2) in het onderste deel van de koffer en
houd deze met de hand vast.
– Schuif de schroefdraad van de poot van onderen door de boring in het
onderste deel.
– Draai de poot met de hand vast in de bevestigingsplaat.
➤ Monteer de zijplaten:
– Bevestig de zijplaat (4) in de inkepingen in het bovenste deel (1) van
de koffer (A).
– Klap deze naar voren.
– Bevestig de zijplaat aan de voorkant van het onderste deel van de
koffer (B).
➤ Leg de brander (8) op de zijplaten.
LET OP!
Gebruik het toestel nooit zonder vetopvangbak. Zonder vetop-
A
vangbak kunnen de instructieplaatjes in het onderste deel van de
koffer vuil worden, door de hitte worden beschadigd of onleesbaar
worden.
➤ Schuif het rooster en de vetopvangbak (5) er in de gewenste hoogte in.
➤ Schuif indien nodig de spies (6) in de geleiding van de zijplaten.
➤ Schuif de injector (7) van de gasslang in de brander (8) totdat deze hoor-
baar vastklikt.
94
_Dometic_Classic.book Seite 95 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicKoffergrill gebruiken
8.2Koffergrill op gasfles aansluiten
(alleen bepaalde toestelvarianten)
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde gasslang.
➤ Plaats de gasfles (afb. 4 1, pagina 3) rechtop en minimaal 50 cm van
➤ Controleer of het ventiel (afb. 4 2, pagina 3) van de gasfles is gesloten.
➤ Schroef het drukreduceerventiel (afb. 4 3, pagina 3) met de hand vast
➤ Let erop dat de gasslang
z Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen met gekeurd
drukreduceerventiel en passend kopstuk.
z Vergelijk de aangegeven druk op het typeplaatje met de druk
die is aangegeven op het drukreduceerventiel.
de koffergrill verwijderd.
op de gasfles.
– niet ingeklemd of geknikt is,
– op veilige afstand van de brander ligt.
8.3Koffergrill op gasaansluiting aansluiten
(alleen bepaalde toestelvarianten)
Gebruik uitsluitend de meegeleverde gasslang.
➤ Steek de gasslang in de gasaansluiting.
➤ Let erop dat de gasslang
– niet ingeklemd of geknikt is,
– op veilige afstand van de brander ligt.
95
_Dometic_Classic.book Seite 96 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruikenDometic Classic
8.4Koffergrill aansteken
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
!
➤ Open de gastoevoer.
➤ Steek meteen daarna de brander aan via de gasuitstroomopener
➤ Controleer na het aansteken of de vlammenrij aan beide zijden over de
z Gebruik de koffergrill niet zonder toezicht.
z Steek de brander direct na het openen van de gastoevoer aan.
Anders kan het gas ophopen in de buurt van de brander en kan
er een explosie worden veroorzaakt.
z Het volledige ontstekingsproces moet van boven af zichtbaar
zijn en mag niet door daarop geplaatste pannen verdekt zijn.
(afb. 5 1, pagina 4) met een lange lucifer of een andere geschikte ontstekingsvoorziening. Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander is aangestoken.
volledige lengte van de branderbuis (afb. 5 2, pagina 4) brandt.
I
INSTRUCTIE
z Tijdens de werking is een licht ruizen te horen, dat wordt veroor-
zaakt door het uitstromen gas. Dit is echter volledig ongevaarlijk.
z Bij het eerste gebruik kan er rookontwikkeling optreden. Dit
wordt veroorzaakt door de verbrandende resten van machinevet en stopt na ongeveer 10 minuten.
z Het roestvrij staal van de branders verkleurt blauw door de hoge
temperaturen. Dit heeft geen invloed op de werking van het toestel en de kwaliteit van het materiaal.
96
_Dometic_Classic.book Seite 97 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicKoffergrill gebruiken
8.5Koken en grillen
Neem bij het koken en grillen de onderstaande instructies in acht:
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden
!
z Gebruik geen pannen met een gewelfde bodem.
z Gebruik uitsluitend pannen met een diameter tussen 10 cm en 20 cm.
z Regel de temperatuur bij het grillen door de vetopvangbak en het rooster
z De bovenste opnamen aan de zijkant zijn geschikt voor het kort, intensief
z Gebruik het toestel nooit zonder vetopvangbak. Zonder vetopvangbak
z Bevestig grillproducten zoals gevogelte en rollade met beide vleesklem-
z Voor eenvoudig keren van het braadvlees kan een grilmotor (accessoire)
z Bij het grillen van braadvlees aan de spies kan het in de vetopvangbak
z Gebruik altijd de grillroosterhouder als u de vetopvangbak en
het rooster in hete toestand hoger of lager wilt zetten.
z Neem de grillroosterhouder tijdens het grillen eraf.
Anders wordt deze zeer heet.
met de grillroosterhouder hoger of lager te zetten.
grillen van steaks.
kunnen de instructieplaatjes in het onderste deel van de koffer vuil worden, door de hitte worden beschadigd of onleesbaar worden.
Bovendien wordt door de vetopvangbak de hitte van de brander beter benut.
men aan de spies. Plaats de spies in de spieshouder.
worden gebruikt. Bevestig eerst de grillmotor in de linker zijplaat door de
bevestigingsknop in het sleutelgat te zetten. Steek vervolgens de vierkante punt van de spies in de opening van de motor.
opgevangen vleessap afhankelijk van de smaak worden gebruikt om sausen te bereiden.
8.6Koffergrill uit gebruik nemen
➤ Sluit de gastoevoer.
✓ De vlammen doven.
97
_Dometic_Classic.book Seite 98 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruikenDometic Classic
8.7Koffergrill afbreken
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
De koffergrill wordt tijdens het gebruik zeer heet. Laat de koffergrill
!
➤ Koppel de koffergrill los van de gastoevoer.
➤ Haal de afgekoelde koffergrill uit elkaar.
➤ Maak de losse onderdelen schoon, zie hoofdstuk „Koffergrill schoonma-
➤ Berg de losse delen op in de koffer.
➤ Sluit de koffer met de sluiting.
8.8Gasfles vervangen
!
afkoelen voordat u deze reinigt, afbreekt of transporteert.
ken” op pagina 99.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Vervang de gasfles alleen bij goede ventilatie.
Zorg ervoor dat er zich geen ontstekingsbron in de buurt bevindt.
Vervang de gasfles alleen bij een uitgeschakelde koffergrill.
➤ Sluit het ventiel van de gasfles volledig.
➤ Schroef het drukreduceerventiel van de gasfles.
➤ Controleer de toestand van de gasslang.
Vervang de slangleiding als het materiaal broos of poreus is.
➤ Schroef het drukreduceerventiel met de hand vast op de nieuwe gasfles.
98
_Dometic_Classic.book Seite 99 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic ClassicVerhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
Het gasgeleidende onderdeel van het toestel mag uitsluitend door een vakmonteur worden gerepareerd.
➤ Sluit bij storingen meteen de gastoevoer.
➤ Controleer nog een keer of het toestel correct in elkaar is gezet en of de
onderdelen onbeschadigd zijn, vooral de gasslang en injector.
➤ Vervang de beschadigde onderdelen.
➤ Neem het toestel pas weer in gebruik als alle storingen verholpen zijn.
10Koffergrill schoonmaken
Let op!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
A
omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
Gebruik in de handel verkrijgbare schoonmaakmiddelen.
➤ Laat het toestel afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
➤ Reinig de oppervlakken. Verwijder vooral aangekoekte vet- en olieresten.
➤ Gebruik in geen geval een stoomstraalreiniger voor het reinigen van het
toestel.
➤ Laat het toestel voor het inpakken en opslaan eerst drogen.
99
_Dometic_Classic.book Seite 100 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
GarantieDometic Classic
11Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
➤ Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.