Dometic Classic User Manual [de]

_Dometic_Classic.book Seite 1 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Portable grill
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
Koffergrill
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 20
Barbecue portable
FR
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 35
Barbacoa con maletín
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 52
IT
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 69
Koffergrill
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 86
Kuffertgrill
DA
Betjeningsanvisning. . . . . . . . . . . . 103
Koffertgrill
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 118
Koffertgrill
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 134
Laukkugrilli
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Classic 1 Classic 2
_Dometic_Classic.book Seite 2 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
1
2
1
4
5
2
3
13
6
7
8
9
10
11
12
1 2
2
2.
1.
_Dometic_Classic.book Seite 3 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
3
4
A
8
1
2
3
4
7
4
6
5
B
32
1
3
_Dometic_Classic.book Seite 4 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic
5
1
2
4
_Dometic_Classic.book Seite 5 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Notes on using the manual
Please read this manual carefully before installation and starting up the device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the device to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Optional extras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Using the portable grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Cleaning the portable grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Notes on using the manual
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
! !
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
5
_Dometic_Classic.book Seite 6 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
General safety instructions Dometic Classic
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Faulty assembly or connection z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
z Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
WARNING!
!
A
z Only use category l
any other fuel sources.
NOTICE!
z Use the device only as intended.
liquid gas (propane/butane). Do not use
3
6
_Dometic_Classic.book Seite 7 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic General safety instructions
2.2 Safety precautions when handling liquid gas
WARNING!
!
z Keep combustible materials away from heating or cooking
devices and other light or heat sources.
z Compare the pressure information on the type plate with the
pressure information on the propane or butane gas cylinder.
z Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (funnel shaped holes in the ground).
z Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temper-
ature may not exceed 50 °C.
2.3 Operating the device safely
WARNING!
!
z Only use the device outdoors. z If you smell gas:
– Close the valve on the gas cylinder and keep it closed until
the error is rectified.
– Never attempt to find a gas leak with a naked flame.
z Persons whose physical, sensory or mental capabilities or
whose lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Never leave the device unattended when in use for prolonged
periods of time.
z Use long matches or a suitable lighter. Check the gas outlets
when you ignite the burners. Do not ignite the burners if you cannot see them directly. Take your hand away quickly once the burner is ignited.
z Wear appropriate clothing when using the portable grill.
Do not wear loose-fitting clothing which could easily catch fire.
z Leave the portable grill to cool down properly before you touch
it with bare hands.
z Replace porous or damaged hoses immediately. z Never change the nozzles, injector or burners.
7
_Dometic_Classic.book Seite 8 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
General safety instructions Dometic Classic
NOTICE!
A
z Never use the rack without the drip tray. z Only use pots and pans with a level base and a diameter of
10 to 20 cm.
z Ensure that pots and pans are stable when cooking. z Never allow pot or pan handles to protrude over the edge of the
portable grill. Turn all the handles inwards. This reduces the risk of spillage, the ignition of flammable materials and serious scolding.
z Proceed with caution when heating oil or fat, as they can ignite
under excessive heat.
z Only use dry pot holders to avoid steam build-up. Do not use
towels or cloths as these can catch fire.
z Never leave the portable grill unattended while in use. Pots
which boil over can cause smoke and fires.
z Hot parts should not be allowed to come into contact with oil,
water or any other liquids.
z Never move the device when it is still hot.
8
_Dometic_Classic.book Seite 9 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Scope of delivery
3 Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 2
1 1 Burner with cooking rings
2 2 Side panel
3 1 Gas hose
4 1 Drip tray with rack
5 1 Grill rack holder
6 4 Stoppers
7 4 Stands
8 1 Roasting spit
92Meat clamps
Quantity Designation
10 4 Fastening plates
11 1 Case
12 1 Handle
13 1 Lock
2 Screws and nuts M3
1 Screw and nut M4
1 Operating manual
9
_Dometic_Classic.book Seite 10 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Optional extras Dometic Classic
4 Optional extras
Designation Item no.
Grill trays 9103300804
Grill basket midi 9103300800
Grill basket maxi 9103300801
Grill motor battery 1.5 V 9103300802
Combination grill motor 9103300807
5 Intended use
The Classic 1 and Classic 2 portable grills from Dometic are intended for mobile use outdoors.
You can barbecue as well as cook on cooking rings of the upper part at the same time. Depending on the model, the portable grill is connected to a gas cylinder or the gas socket of a caravan.
The portable grill must not be used indoors.
6 Technical description
The portable grill can be dismantled and is easy to transport. All the parts fit into the case.
Category I
6.1 Specifications for the portable grill models
The portable grill is available in different models and with different connec­tions:
z Classic 1: portable grill with three cooking rings z Classic 2: portable grill with two cooking rings
Both models are available with the following connections:
z Connection to gas cylinder z Connection to gas socket
10
(propane/butane) liquid gas is used as fuel.
3
_Dometic_Classic.book Seite 11 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Before initial use
6.2 Gas pressure
The permitted gas pressure can be found on the type plate in the bottom of the case.
Models with a gas cylinder connection must be used with a pressure reducing valve.
Only use pressure reducing valves that have been specified and approved in your country.
WARNING! Beware of injury
The outlet pressure of the valve must always match the connection
!
pressure (gas pressure) of the portable grill (see additional sheet).
7 Before initial use
Remove the protective film from the top of the burner (fig. 1 1, page 2).
Insert a stopper (fig. 2 1, page 2) into the bottom end of each stand
(fig. 2 2, page 2).
Screw the handle (fig. 1 12, page 2) into the lower part of the case with
both the screws M3.
Attach the lock (fig. 1 13, page 2) to the lid of the case with the screw
M4.
Clean the rack and the drip tray with a standard cleaning agent.
Only for models which are for connecting to gas cylinders: Connect
a pressure reducing valve (not included in delivery scope) to the end of the gas hose (see additional sheet).
11
_Dometic_Classic.book Seite 12 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Using the portable grill Dometic Classic
8 Using the portable grill
8.1 Mounting the portable grill (fig. 3, page 3)
When selecting the location for barbecuing, observe the following instruc­tions:
z Set up the portable grill outside in a well-ventilated place. Do not place it
in a dip to prevent any gases from accumulating there.
z The ground must be firm, level and stabile. z Keep the portable grill protected from the wind. z Never place the portable grill near flammable materials, even when cool-
ing down. Keep a distance of at least 20 cm.
z Observe the safety instructions, see chapter “Safety precautions when
handling liquid gas” on page 7.
Unlock and open up the lid (1).
Gather all the individual parts and put them to one side.
Fasten the stands (3) onto the base:
– Place the fastening plates (2) in the base and hold in position with one
hand. – Screw in the stand through the hole in the base from underneath. – Turn the stand by hand in the fastening plates.
Attach the side panels:
– Hang the side panel (4) in the slot in the upper part of the portable grill
(1)(A). – Fold it down. – Hook the side panel onto the front of the grill base (B).
Place the burners (8) onto the side panels.
NOTICE!
Never use the device without the drip tray. Without a drip tray the
A
Slide the rack and drip tray in (5) at the required height.
If required, insert the roasting spit (6) into the rails on the side panels.
signs in the base of the portable grill could get dirty, damaged from the heat and illegible.
12
_Dometic_Classic.book Seite 13 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Using the portable grill
Insert the injector (7) of the gas hose in the burners (8) until you hear it
click.
8.2 Connecting the portable grill to the gas cylinder (only certain models)
WARNING! Beware of injury
!
Only use the gas hose supplied.
Place the gas cylinder (fig. 4 1, page 3) upright and at least 50 cm
Check that the valve (fig. 4 2, page 3) on the gas cylinder is closed.
Screw the pressure reducing valve (fig. 4 3, page 3) onto the gas cylin-
z Only use propane or butane gas cylinders with an approved
pressure reducing valve and a suitable head.
z Compare the pressure information on the type plate with the
information on the pressure reducing valve.
away from the portable grill.
der firmly by hand.
Make sure that the gas hose
– is not crushed or kinked – is a safe distance from the burner
8.3 Connect the portable grill to the gas socket (only certain models)
Only use the gas hose supplied.
Plug the gas hose into the gas socket.
Make sure that the gas hose
– is not crushed or kinked – is a safe distance from the burner
13
_Dometic_Classic.book Seite 14 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Using the portable grill Dometic Classic
8.4 Igniting the portable grill
WARNING! Beware of injury
!
Turn on the gas supply.
Ignite the burner immediately at the gas outlet (fig. 5 1, page 4) using
After it is ignited, check that the flames are burning on both sides along
I
z Do not leave the portable grill unattended while in use. z Ignite the burners as soon as you have turned on the gas sup-
ply. Otherwise gas can accumulate in the burner area and could cause an explosion.
z The complete ignition process must be visible from above and
must not be hidden by pots placed on top of the hob.
a long match or a suitable lighter. Remove your hand quickly as soon as the burner is lit.
the whole length of the burner pipe (fig. 5 2, page 4).
NOTE
z While it is operating, you will be able to hear a slight noise
caused by the gas flowing out. This is completely harmless.
z Smoke can occur when using it for the first time. This is caused
by deposits of machine oil burning and stops after approx. 10 minutes.
z The stainless steel burners turn blue from the high temperature.
This does not affect the operation or the quality of the material.
14
_Dometic_Classic.book Seite 15 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Using the portable grill
8.5 Cooking and barbecuing
Please note the following information when cooking and barbecuing:
CAUTION! Danger of burns
!
z Do not use any pots with curved bases. z Only use pots with a diameter between 10 cm and 20 cm. z When barbecuing, control the temperature by raising or lowering the drip
z The very top recesses at the sides are intended for barbecuing steaks
z Never use the device without the drip tray. Without a drip tray the signs in
z Attach the food, such as poultry or a joint for roasting, with the two meat
z A grill motor (optional extra) is ideal here for turning the joint. First attach
z When barbecuing with the roasting spit, the meat juices in the drip tray
z Always use the grill rack holder when you want to raise or lower
the drip tray and spit while hot.
z Remove the grill rack holder while you are barbecuing.
Otherwise it gets very hot.
tray and rack using the holder.
quickly with intense heat.
the base of the portable grill could get dirty, damaged from the heat and illegible. Using the drip tray also allows the heat from the burners to be used more efficiently.
clamps on the spit. Place the spit in the holders on the portable grill.
the grill motor to the left side panel by putting the fastener into the keyhole. Then plug in the head of the roasting spit into the motor.
can be used for making sauces according to taste.
8.6 Switching off the portable grill
Turn off the gas supply.
The flames go out.
15
_Dometic_Classic.book Seite 16 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Troubleshooting Dometic Classic
8.7 Dismantling the portable grill
CAUTION! Beware of burns
The portable grill is very hot when you use it. Leave the portable
!
Disconnect the portable grill from the gas supply.
Dismantle the portable grill once it has cooled down.
Clean the individual parts (see chapter “Cleaning the portable grill” on
Store the individual parts in the case.
Close the case with the zip.
grill to cool down before you clean, dismantle or transport it.
page 17).
8.8 Replacing the gas cylinder
WARNING! Beware of injury
Change the gas cylinder in a well-ventilated location.
!
Ensure that there are no open flames in the vicinity. Only replace the gas cylinder when the portable grill is switched off.
Completely close the valve on the gas cylinder.
Unscrew the pressure reducing valve from the cylinder.
Check the condition of the gas hose.
Replace the hose line if the material is brittle or porous.
Tightly screw the pressure reducing valve by hand onto the new cylinder.
9 Troubleshooting
Repairs to the gas supply parts on the device may only be carried out by a qualified technician.
Shut off the gas supply immediately if a fault occurs.
Check again that the device has been assembled correctly and the parts
are undamaged, especially the gas hose and injector.
Replace the damaged parts.
Only use the device again once all the faults have been rectified.
16
_Dometic_Classic.book Seite 17 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Cleaning the portable grill
10 Cleaning the portable grill
Caution
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
A
Allow the device to cool down properly before cleaning it.
Clean the surfaces. Pay special attention to removing sticky fat and oil
Do not use a steam cleaner to clean the device under any circumstances.
Allow the device to dry before packing and storing.
damage the device. Only use standard cleaning agents.
residue.
11 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
17
_Dometic_Classic.book Seite 18 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Technical data Dometic Classic
13 Technical data
Description, connection pressure Item no.
Portable grill Classic 1, 50 mbar, D/A/CH 9103300043
Portable grill Classic 1, 30 mbar, DK/NO 9103300063
Portable grill Classic 1, 30 mbar, ES 9103300118
Portable grill Classic 1, 30 mbar, FI 9103300048
Portable grill Classic 1, 30 mbar, FR 9103300061
Portable grill Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300071
Portable grill Classic 1, 30 mbar, NL 9103300084
Portable grill Classic 1, 30 mbar, gas socket 9103300055
Description, connection pressure Item no.
Portable grill Classic 2, 50 mbar, D/A/CH 9103300009
Portable grill Classic 2, 30 mbar, DK/NO 9103300025
Portable grill Classic 2, 30 mbar, ES 9103300119
Portable grill Classic 2, 30 mbar, FI 9103300024
Portable grill Classic 2, 30 mbar, FR 9103300023
Portable grill Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300126
Portable grill Classic 2, 30 mbar, NL 9103300117
Portable grill Classic 2, 30 mbar, gas socket 9103300026
18
_Dometic_Classic.book Seite 19 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Technical data
Dometic Classic 1
Gas consumption: 385 g/h
Gas category: Category I
, propane/butane
3
Number of cooking rings: 3
Burner output: 5300 W
Dimensions: Closed portable grill: 288 x 620 x 128 mm
Drip tray with rack: 290 x 600 mm
Sheet metal: 238 x 544 mm
Rack: 234 x 540 mm
Weight: 10 kg
Inspection/certification:
Dometic Classic 2
Gas consumption: 320 g/h
Gas category: Category I
, propane/butane
3
Number of cooking rings: 2
Burner output: 4300 W
Dimensions: Closed portable grill: 288 x 510 x 128 mm
Drip tray with rack: 290 x 506 mm
Sheet metal: 238 x 435 mm
Rack: 234 x 431 mm
Weight: 8 kg
Inspection/certification:
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
19
_Dometic_Classic.book Seite 20 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Hinweise zum Benutzen der Anleitung Dometic Classic
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau und der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Fall einer Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Koffergrill benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Koffergrill reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
! !
A
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
20
_Dometic_Classic.book Seite 21 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
A
z Verwenden Sie ausschließlich Flüssiggas der Kategorie I
(Propan/Butan). Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe.
ACHTUNG!
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
3
21
_Dometic_Classic.book Seite 22 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Allgemeine Sicherheitshinweise Dometic Classic
2.2 Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
WARNUNG!
!
z Halten Sie brennbare Stoffe von Heiz- und Kochgeräten sowie
anderen Licht- und Wärmequellen fern.
z Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf der Propan- oder Butangasflasche.
z Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten
Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmul­den) auf.
z Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
WARNUNG!
!
z Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien. z Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
– Schließen Sie das Gasflaschenventil und lassen Sie es ge-
schlossen, bis der Fehler behoben wurde.
– Versuchen Sie niemals das Leck mit einer offenen Flamme
zu finden.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Lassen Sie das Gerät beim Betrieb niemals über längere Zeit
unbeaufsichtigt.
z Benutzen Sie lange Zündhölzer oder einen entsprechenden
Anzünder. Schauen Sie beim Zündvorgang auf die Gasaustrittsöffnungen. Zünden Sie den Brenner nicht ohne direkten Sichtkontakt an. Ziehen Sie schnell Ihre Hand zurück, sobald der Brenner ge­zündet hat.
22
_Dometic_Classic.book Seite 23 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Allgemeine Sicherheitshinweise
z Tragen Sie beim Benutzen des Koffergrills entsprechende
Kleidung. Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer fangen könnten.
z Lassen Sie den Koffergrill bis auf die Umgebungstemperatur
abkühlen, bevor Sie ihn mit den bloßen Händen berühren.
z Wechseln Sie poröse oder beschädigte Schläuche sofort aus. z Verändern Sie niemals Düse, Injektor oder Brenner.
ACHTUNG!
A
z Verwenden Sie nie den Rost ohne Saftschale. z Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen mit ebenem Boden und
einem Durchmesser von 10 bis 20 cm.
z Achten Sie beim Kochen darauf, dass die Töpfe und Pfannen
sicher stehen.
z Lassen Sie die Griffe von Töpfen oder Pfannen niemals über
den Koffergrill hinausragen. Drehen Sie die Griffe nach innen. Damit wird die Gefahr des Verschüttens, der Entzündung von brennbaren Stoffen und schwerer Verbrennungen verringert.
z Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden.
z Benutzen Sie nur trockene Topflappen, um die Dampfbildung
zu vermeiden. Benutzen Sie anstelle von Topflappen keine Handtücher o. ä., da diese Feuer fangen könnten.
z Betreiben Sie den Koffergrill niemals unbeaufsichtigt. Über-
kochende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
z Heiße Geräteteile sollten nicht mit Fett, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
z Transportieren Sie das Gerät niemals im heißen Zustand.
23
_Dometic_Classic.book Seite 24 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Lieferumfang Dometic Classic
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1,
Seite 2
1 1 Brenner mit Kochplatten
2 2 Seitenteile
3 1 Gasschlauch
4 1 Saftschale mit Rost
5 1 Grillrosthalter
6 4 Stopfen
7 4 Standbeine
8 1 Grillspieß
9 2 Fleischkammern
Menge Bezeichnung
10 4 Befestigungsplatten
11 1 Koffer
12 1 Tragegriff
13 1 Verschluss
2 Schrauben und Muttern M3
1 Schraube und Mutter M4
1 Bedienungsanleitung
24
_Dometic_Classic.book Seite 25 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Zubehör
4 Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Grill Ablagetabletts 9103300804
Grillkorb Midi 9103300800
Grillkorb Maxi 9103300801
Batterie-Grillmotor 1,5 V 9103300802
Kombi-Grillmotor 9103300807
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Koffergrills Classic 1 und Classic 2 von Dometic sind für den den mobilen Einsatz im Freien vorgesehen.
Mit dem Koffergrill kann gleichzeitig gegrillt und auf den Kochplatten auf der Oberseite gekocht werden. Je nach Ausführung wird der Koffergrill an eine Gasflasche oder an die Gassteckdose eines Wohnmobils angeschlossen.
Der Koffergrill darf nicht in geschlossenen Räume betrieben werden.
6 Technische Beschreibung
Der Koffergrill ist zerlegbar und einfach zu transportieren. Sämtliche Einzel­teile finden im Koffer Platz.
Als Brennstoff wird Flüssiggas der Kategorie I
6.1 Spezifikationen der Gerätevarianten
Der Koffergrill ist in verschiedenen Ausführungen und Anschlussvarianten erhältlich:
z Classic 1: Koffergrill mit drei Kochplatten z Classic 2: Koffergrill mit zwei Kochplatten
Beide Ausführungen sind in folgenden Anschlussvarianten lieferbar:
z Anschluss an Gasflasche z Anschluss an Gassteckdose
(Propan/Butan) verwendet.
3
25
_Dometic_Classic.book Seite 26 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Vor dem ersten Gebrauch Dometic Classic
6.2 Gasdruck
Den zulässigen Gasdruck können Sie dem Typenschild im Unterteil des Koffers entnehmen.
Gerätevarianten zum Anschluss an Gasflaschen müssen mit einem Druck­reduzierventil betrieben werden.
Benutzen Sie nur in Ihrem Land vorgeschriebene und zugelassene Druck­reduzierventile.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Der Ausgangsdruck des Druckreduzierventils muss auf jedem Fall
!
mit dem Anschlussdruck (Gasdruck) des Koffergrills überein­stimmen (siehe Zusatzblatt).
7 Vor dem ersten Gebrauch
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Oberseite des Brenners (Abb. 1 1,
Seite 2) ab.
Stecken Sie je einen Stopfen (Abb. 2 1, Seite 2) auf das untere Ende
jedes Standfußes (Abb. 2 2, Seite 2).
Schrauben Sie den Griff (Abb. 1 12, Seite 2) mit den beiden Schrauben
M3 an das Unterteil des Koffers.
Befestigen Sie den Verschluss (Abb. 1 13, Seite 2) mit der Schraube
M4 am Deckel des Koffers.
Reinigen Sie den Rost und die Saftschale mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel.
Nur bei Gerätevariante zum Anschluss an Gasflaschen: Schließen
Sie ein Druckreduzierventil (nicht im Lieferumfang enthalten) an das freie Ende des Gasschlauches an (siehe Zusatzblatt).
26
_Dometic_Classic.book Seite 27 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Koffergrill benutzen
8 Koffergrill benutzen
8.1 Koffergrill aufbauen (Abb. 3, Seite 3)
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Aufstellortes: z Stellen Sie den Koffergrill im Freien an einer gut belüfteten Stelle auf. Der
Platz darf nicht in einer Senke liegen, damit sich dort nicht Gas ansam­meln kann.
z Der Untergrund muss fest, eben und stabil sein. z Der Koffergrill muss windgeschützt stehen. z Der Koffergrill darf niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Materia-
lien stehen, auch nicht beim Abkühlen. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm ein.
z Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise, siehe Kapitel „Sicherheit
beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 22.
Öffnen Sie den Verschluss und klappen Sie den Koffer (1) auf.
Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie sie beiseite.
Befestigen Sie die Standfüße (3) am Kofferunterteil:
– Legen Sie die Befestigungsplatte (2) ins Kofferunterteil ein und halten
Sie sie mit der Hand fest.
– Schieben Sie das Gewinde des Standfußes von unten durch die
Bohrung im Unterteil.
– Drehen Sie den Standfuß von Hand in der Befestigungsplatte fest.
Montieren Sie die Seitenteile:
– Hängen Sie das Seitenteil (4) in die Schlitze im Kofferoberteil (1)
ein (A).
– Klappen Sie es nach vorne. – Haken Sie das Seitenteil an der Vorderseite des Kofferunterteils
ein (B).
Legen Sie den Brenner (8) auf die Seitenteile.
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Saftschale. Ohne Saft-
A
Schieben Sie Rost und Saftschale (5) in der gewünschten Höhe ein.
schale können die Hinweisschilder im Kofferunterteil verschmutzt, durch die Hitze beschädigt und unleserlich werden.
27
_Dometic_Classic.book Seite 28 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill benutzen Dometic Classic
Schieben Sie bei Bedarf den Grillspieß (6) in die Führung der Seitenteile.
Schieben Sie den Injektor (7) des Gasschlauchs in den Brenner (8), bis
er hörbar einrastet.
8.2 Koffergrill an Gasflasche anschließen (nur bestimmte Gerätevarianten)
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gasschlauch.
Stellen Sie die Gasflasche (Abb. 4 1, Seite 3) senkrecht und mindes-
Prüfen Sie, ob das Ventil (Abb. 4 2, Seite 3) der Gasflasche
z Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen mit geprüf-
tem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück.
z Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf dem Druckreduzierventil.
tens 50 cm vom Koffergrill entfernt auf.
geschlossen ist.
Schrauben Sie das Druckreduzierventil (Abb. 4 3, Seite 3) von Hand auf
der Gasflasche fest.
Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch
– nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde, – in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
8.3 Koffergrill an Gassteckdose anschließen (nur bestimmte Gerätevarianten)
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gasschlauch.
Stecken Sie den Gasschlauch in die Gassteckdose.
Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch
– nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde, – in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
28
_Dometic_Classic.book Seite 29 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Koffergrill benutzen
8.4 Koffergrill anzünden
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
!
Öffnen Sie die Gaszufuhr.
Zünden Sie unmittelbar danach den Brenner an den Gasaustritts-
Kontrollieren Sie nach dem Anzünden, dass die Flammenreihe beidseitig
z Betreiben Sie den Koffergrill nicht unbeaufsichtigt. z Zünden Sie den Brenner unmittelbar nach dem Öffnen der
Gaszufuhr an. Anderenfalls kann sich Gas im Brennerbereich sammeln, und es kann zu einer Verpuffung kommen.
z Der gesamte Zündvorgang muss von oben sichtbar sein und
darf nicht durch aufgestellte Töpfe verdeckt werden.
öffnungen (Abb. 5 1, Seite 4) mit einem langen Zündholz oder einer an­deren geeigneten Zündeinrichtung an. Ziehen Sie Ihre Hand zurück, sobald der Brenner gezündet hat.
über die gesamte Länge des Brennerrohres (Abb. 5 2, Seite 4) brennt.
I
HINWEIS
z Während des Betriebs ist ein leichtes Rauschen wahrnehmbar,
das durch ausströmendes Gas verursacht wird. Dies ist jedoch völlig ungefährlich.
z Beim ersten Gebrauch kann sich Rauch entwickeln. Dies wird
durch verbrennende Reste von Maschinenfett verursacht und hört nach ca. 10 min auf.
z Das Edelstahlblech des Brenners verfärbt sich bläulich durch
die hohen Temperaturen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Geräts und die Qualität des Materials.
29
_Dometic_Classic.book Seite 30 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill benutzen Dometic Classic
8.5 Kochen und Grillen
Beachten Sie bitte folgende Hinweise beim Kochen und Grillen:
VORSICHT! Verbrennungsgefahr
!
z Verwenden Sie keine Töpfe mit gewölbtem Boden. z Verwenden Sie nur Töpfe mit einem Durchmesser zwischen 10 cm und
z Regeln Sie die Temperatur beim Grillen, indem Sie Saftschale und Rost
z Die obersten seitlichen Aufnahmen sind für das kurze, intensive Grillen
z Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Saftschale. Ohne Saftschale
z Befestigen Sie Grillgut wie z. B. Geflügel und Rollbraten mit den beiden
z Zum bequemeren Wenden von Braten eignet sich ein Grillmotor
z Beim Grillen von Spießbraten können mit dem ausgetretenen Bratensaft
z Benutzen Sie stets den Grillrosthalter, wenn Sie Saftschale und
Rost in heißem Zustand höher oder tiefer stellen wollen.
z Nehmen Sie den Grillrosthalter während des Grillens ab.
Er wird sonst sehr heiß.
20 cm.
mit dem Grillrosthalter höher oder tiefer setzen.
von Steaks geeignet.
können die Hinweisschilder im Kofferunterteil verschmutzt, durch die Hitze beschädigt und unleserlich werden. Zudem wird durch die Saftschale die Hitze des Brenners besser genutzt.
Fleischklammern am Grillspieß. Setzen Sie den Spieß in die Grillspieß­halterung.
(Zubehör). Befestigen Sie zuerst den Grillmotor im linken Seitenteil, indem Sie den Befestigungsknopf in das Schlüsselloch einführen. Stecken Sie anschließend die Vierkant-Spitze des Grillspießes in die Öffnung des Motors.
in der Saftschale Soßen je nach Geschmack zubereitet werden.
8.6 Koffergrill außer Betrieb nehmen
Schließen Sie die Gaszufuhr.
Die Flammen erlöschen.
30
_Dometic_Classic.book Seite 31 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Koffergrill benutzen
8.7 Koffergrill abbauen
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Der Koffergrill wird bei der Benutzung sehr heiß. Lassen Sie den
!
Trennen Sie den Koffergrill von der Gasversorgung.
Bauen Sie den abgekühlten Koffergrill auseinander.
Reinigen Sie die Einzelteile, siehe Kapitel „Koffergrill reinigen“ auf
Verstauen Sie die Einzelteile im Koffer.
Verschließen Sie den Koffer mit dem Verschluss.
Koffergrill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder abbauen und transportieren.
Seite 32.
8.8 Gasflasche auswechseln
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie die Gasflasche nur bei guter Belüftung aus.
!
Achten Sie darauf, dass keine Zündquelle in der Nähe ist. Wechseln Sie die Gasflasche nur bei ausgeschaltetem Koffergrill.
Schließen Sie das Ventil der Gasflasche ganz.
Schrauben Sie das Druckreduzierventil von der Gasflasche ab.
Prüfen Sie den Zustand des Gasschlauchs.
Wechseln Sie die Schlauchleitung aus, falls das Material spröde oder porös ist.
Schrauben Sie das Druckreduzierventil von Hand auf der neuen
Gasflasche fest.
31
_Dometic_Classic.book Seite 32 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Störungsbeseitigung Dometic Classic
9 Störungsbeseitigung
Reparaturen am gasführenden Teil des Geräts dürfen nur Fachleute durch­führen.
Schließen Sie bei Störungen sofort die Gaszufuhr.
Prüfen Sie nochmals, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist und ob
die Teile unbeschädigt sind, insbesondere Gasschlauch und Injektor.
Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn alle Störungen
beseitigt sind.
10 Koffergrill reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
A
dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. Verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Oberflächen. Entfernen Sie insbesondere klebrige Fett-
und Ölrückstände.
Benutzen Sie auf keinen Fall einen Dampfstrahlreiniger zum Reinigen
des Geräts.
Lassen Sie das Gerät vor dem Einpacken und Lagern trocknen.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
32
_Dometic_Classic.book Seite 33 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Entsorgung
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
Bezeichnung, Anschlussdruck Artikel-Nr.
Koffergrill Classic 1, 50 mbar, D/A/CH 9103300043
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, DK/NO 9103300063
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, ES 9103300118
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, FI 9103300048
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, FR 9103300061
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300071
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, NL 9103300084
Koffergrill Classic 1, 30 mbar, Gassteckdose 9103300055
Bezeichnung, Anschlussdruck Artikel-Nr.
Koffergrill Classic 2, 50 mbar, D/A/CH 9103300009
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, DK/NO 9103300025
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, ES 9103300119
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, FI 9103300024
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, FR 9103300023
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300126
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, NL 9103300117
Koffergrill Classic 2, 30 mbar, Gassteckdose 9103300026
33
_Dometic_Classic.book Seite 34 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Technische Daten Dometic Classic
Dometic Classic 1
Gasverbrauch: 385 g/h
Gaskategorie: Kategorie I
Anzahl der Kochplatten: 3
Brennerleistung: 5300 W
Abmessungen: Koffergrill geschlossen: 288 x 620 x 128 mm
Saftschale mit Rost: 290 x 600 mm
Blech: 238 x 544 mm
Rost: 234 x 540 mm
Gewicht: 10 kg
Prüfung/Zertifikat:
Dometic Classic 2
Gasverbrauch: 320 g/h
Gaskategorie: Kategorie I
Anzahl der Kochplatten: 2
Brennerleistung: 4300 W
Abmessungen: Koffergrill geschlossen: 288 x 510 x 128 mm
Saftschale mit Rost: 290 x 506 mm
Blech: 238 x 435 mm
Rost: 234 x 431 mm
Gewicht: 8 kg
, Propan/Butan
3
, Propan/Butan
3
Prüfung/Zertifikat:
Abweichungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
34
_Dometic_Classic.book Seite 35 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Remarques relatives à l'utilisation de cette notice
REVeuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le remettre au nouvel acquéreur.
Contenu
1 Remarques relatives à l'utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Utilisation du barbecue portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Nettoyage du barbecue portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Remarques relatives à l'utilisation de
cette notice
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
! !
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
35
_Dometic_Classic.book Seite 36 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Consignes générales de sécurité Dometic Classic
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
A
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
A
z Utilisez exclusivement du gaz liquide de catégorie I
(propane/butane). N'utilisez pas d'autres combustibles.
AVIS !
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
3
36
_Dometic_Classic.book Seite 37 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Consignes générales de sécurité
2.2 Sécurité de manipulation du gaz liquide
AVERTISSEMENT !
!
z Veillez à tenir les matières inflammables éloignées des cuisiniè-
res, appareils de chauffage et autres sources de lumière ou de chaleur.
z Vérifiez que les données inscrites sur la bouteille de propane ou
de butane correspondent aux données inscrites sur la plaque si­gnalétique.
z N'entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits
mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d'entonnoir).
z Protégez les bouteilles de gaz liquide d'un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
2.3 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
z Utilisez l'appareil uniquement en plein air. z Si vous sentez une odeur de gaz :
– fermez le robinet de la bouteille de gaz et laissez-le fermé
jusqu'à élimination de la fuite ;
– n'essayez en aucun cas de détecter la fuite avec une flam-
me.
z Ne laissez aucune personne incapable d'utiliser l'appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de son manque d'expérience ou de connaissan­ces, utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance pen-
dant une longue durée.
z Employez de longues allumettes ou un allume-gaz approprié.
Pendant la procédure d'allumage, regardez les orifices de sortie de gaz. N'allumez pas le brûleur sans contact visuel direct. Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
37
_Dometic_Classic.book Seite 38 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Consignes générales de sécurité Dometic Classic
z Portez des vêtements appropriés lors de l'utilisation du barbe-
cue portable. Attention aux pièces de tissu pendantes qui pourraient prendre feu.
z Laissez le barbecue portable refroidir à température ambiante
avant de le toucher à mains nues.
z Remplacez immédiatement les flexibles poreux ou endomma-
gés.
z Ne modifiez jamais la buse, l'injecteur ou le brûleur.
AVIS !
A
z N'utilisez jamais la grille sans bac de récupération. z Utilisez uniquement des casseroles et des poêles à fond plat et
d'un diamètre de 10 à 20 cm.
z ?Lors de la cuisson, veillez à ce que les casseroles et les poêles
soient installées de manière sûre.
z Ne laissez jamais les poignées des poêles et casseroles dépas-
ser du barbecue portable. Tournez les poignées vers l'intérieur. Vous réduisez ainsi les risques de renversement de casserole, d'inflammation de substances inflammables ou de graves brû­lures.
z Soyez prudent lorsque vous chauffez de la graisse ou de l'huile
car ces substances peuvent s'enflammer à haute température.
z N'utilisez que des maniques sèches afin d'éviter toute formation
de vapeur. N'utilisez pas de torchons ou de tissus semblables qui sont inflammables.
z Faites fonctionner le barbecue portable uniquement sous sur-
veillance. Les casseroles qui débordent peuvent occasionner la formation de fumées ou d'incendies.
z Les parties chaudes de l'appareil ne doivent pas entrer en con-
tact avec de la graisse, de l'eau ou d'autres liquides.
z Ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est chaud.
38
_Dometic_Classic.book Seite 39 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Contenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1,
page 2
1 1 Brûleur avec plaques de cuisson
2 2 Parties latérales
3 1 Flexible de gaz
4 1 Bac de récupération avec grille
5 1 Support pour la grille
6 4 Bouchons
7 4 Pieds
8 1 Broche
9 2 Pinces pour la viande
Quantité Désignation
10 4 Plaques de fixation
11 1 Mallette
12 1 Poignée de transport
13 1 Fermeture
2 Vis et écrous M3
1 Vis et écrou M4
1 Notice d'utilisation
39
_Dometic_Classic.book Seite 40 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Accessoires Dometic Classic
4 Accessoires
Désignation N° d'article
Plateaux pour grillades 9103300804
Panier grill midi 9103300800
Panier grill maxi 9103300801
Moteur de grill sur piles 1,5 V 9103300802
Moteur de grill combi 9103300807
5 Usage conforme
Les barbecues portables Classic 1 et Classic 2 de Dometic sont conçus pour l'utilisation mobile en plein air.
Le barbecue portable permet de faire des grillades et de cuire en même temps des aliments sur les plaques de cuisson de la partie supérieure. Selon le modèle, le barbecue portable est raccordé à une bouteille de gaz ou à un raccordement de gaz d'une caravane.
Le barbecue portable ne doit pas être utilisé dans des pièces fermées.
40
_Dometic_Classic.book Seite 41 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Description technique
6 Description technique
Le barbecue portable peut être démonté et transporté facilement. Toutes les pièces se rangent dans la mallette.
Le combustible est du gaz liquide de catégorie I
(propane/butane).
3
6.1 Spécifications des variantes de l'appareil
Le barbecue portable est disponible en différents modèles et variantes de raccordement :
z Classic 1 : barbecue portable à trois plaques de cuisson z Classic 2 : barbecue portable à deux plaques de cuisson
Ces deux modèles sont disponibles dans les variantes de raccordement sui­vantes :
z raccordement à une bouteille de gaz z raccordement à un raccord de gaz
6.2 Pression du gaz
La pression autorisée du gaz se trouve sur la plaque signalétique située dans le dessous de la mallette.
Les variantes d'appareil pour le raccordement à des bouteilles de gaz doi­vent être utilisées avec une vanne de réduction de pression.
Utilisez uniquement les vannes de réduction de pression prescrites et auto­risées dans votre pays.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
La pression de sortie de la vanne de réduction de pression doit dans tous les cas correspondre à la pression de raccordement (pression du gaz) du barbecue portable (voir fiche supplémentai­re).
41
_Dometic_Classic.book Seite 42 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Avant la première utilisation Dometic Classic
7 Avant la première utilisation
Retirez le film de protection du dessus du brûleur (fig. 1 1, page 2).
Placez un bouchon (fig. 2 1, page 2) à chaque extrémité en bas de
chaque pied (fig. 2 2, page 2).
Vissez la poignée (fig. 1 12, page 2) avec les deux vis M3 sur la partie
inférieure de la mallette.
Fixez la fermeture (fig. 1 13, page 2) avec la vis M4 sur le couvercle de
la mallette.
Nettoyez la grille et le bac de récupération avec un nettoyant disponible
dans le commerce.
Uniquement pour la variante d'appareil à raccorder à des bouteilles
de gaz : raccordez une vanne de réduction de pression (non comprise
à la livraison) à l'extrémité libre du flexible de gaz (voir fiche supplé­mentaire).
8 Utilisation du barbecue portable
8.1 Montage du barbecue portable (fig. 3, page 3)
Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement d'instal­lation :
z Installez le barbecue portable à l'air libre, dans un endroit bien aéré.
L'emplacement ne doit pas se trouver dans une cuvette, pour que le gaz ne puisse pas s'y accumuler.
z Le sol doit être dur, plat et stable. z Le barbecue portable doit être installé à l'abri du vent. z Le barbecue portable ne doit jamais se trouver à proximité de matériaux
facilement inflammables, même lorsqu'il refroidit. Respectez un écart minimal de 20 cm.
z Veuillez respecter également les consignes de sécurité, voir chapitre
« Sécurité de manipulation du gaz liquide », page 37.
42
_Dometic_Classic.book Seite 43 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Utilisation du barbecue portable
Ouvrez le dispositif de fermeture et ouvrez la mallette (1).
Prenez les pièces et posez-les à proximité.
Fixez les pieds (3) sur le dessous de la mallette :
– Placez la plaque de fixation (2) dans la partie inférieure de la mallette
et maintenez-la d'une main.
– Faites glisser le filetage du pied par en dessous dans le trou de la
partie inférieure.
– Fixez le pied dans la plaque de fixation en le tournant manuellement.
Montez les parties latérales :
– Suspendez la partie latérale (4) dans la fente de la partie supérieure
de la mallette (1)(A).
– Rabattez-la vers l'avant. – Accrochez la partie latérale à l'avant de la partie inférieure de la
mallette (B).
Placez le brûleur (8) sur les parties latérales.
AVIS !
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans bac de récupération.
A
Sans bac de récupération, les plaques de signalisation dans la partie inférieure de la mallette risquent d'être salies, endommagées par la chaleur et rendues illisibles.
Insérez la grille et le bac de récupération (5) à la hauteur souhaitée.
En cas de besoin, glissez la broche rôtissoire (6) dans le guidage des
parties latérales.
Faites glisser l'injecteur (7) du flexible de gaz dans le brûleur (8) jusqu'à
ce que vous entendiez qu'il s'enclenche.
43
_Dometic_Classic.book Seite 44 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Utilisation du barbecue portable Dometic Classic
8.2 Raccordement du barbecue portable à une bouteille de gaz (uniquement pour certaines variantes d'appareil)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
!
Utilisez uniquement le flexible de gaz fourni.
Installez la bouteille de gaz (fig. 4 1, page 3) à la verticale et à au moins
Vérifiez que la vanne (fig. 4 2, page 3) de la bouteille de gaz est fermée.
Fixez la vanne de réduction de pression (fig. 4 3, page 3) en la vissant
z Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane
dont la vanne de réduction de pression a été contrôlée et un em­bout correspondant.
z Vérifiez que les données inscrites sur la vanne de réduction de
pression correspondent aux données inscrites sur la plaque si­gnalétique.
50 cm du barbecue portable.
à la main sur la bouteille de gaz.
Veillez à ce que le flexible de gaz
– ne soit pas compressé ou plié, – se trouve à une distance suffisante du brûleur.
8.3 Raccordement du barbecue portable à un raccord de gaz (uniquement pour certaines variantes d'appareil)
Utilisez uniquement le flexible de gaz fourni.
Placez le flexible de gaz dans le raccord de gaz.
Veillez à ce que le flexible de gaz
– ne soit pas compressé ou plié, – se trouve à une distance suffisante du brûleur.
44
_Dometic_Classic.book Seite 45 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Utilisation du barbecue portable
8.4 Allumage du barbecue portable
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
!
Ouvrez l'alimentation en gaz.
Allumez le brûleur immédiatement après au niveau des orifices de sortie
Après l'allumage, vérifiez que la rangée de flammes brûle des deux côtés,
z Faites fonctionner le barbecue portable uniquement sous
surveillance.
z Allumez le brûleur immédiatement après l'ouverture de l'ali-
mentation en gaz. Sinon, le gaz risque de s'accumuler au ni­veau du brûleur et une déflagration risque de se produire.
z Vous devez pouvoir contrôler visuellement la procédure d'allu-
mage par le haut et des casseroles ne doivent pas boucher le champ de vision.
du gaz (fig. 5 1, page 4) avec une longue allumette ou un autre système d'allumage approprié. Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
sur toute la longueur du tuyau du brûleur (fig. 5 2, page 4).
I
REMARQUE
z Pendant le fonctionnement, un léger bruit est perceptible. Il est
provoqué par la sortie du gaz. Cela est sans aucun danger.
z Lors de la première utilisation, il est possible que de la fumée se
forme. Cela est causé par la combustion des restes de graisse pour machines et dure environ 10 minutes.
z La tôle en inox du brûleur prend une couleur bleutée du fait des
fortes températures. Cela n'a aucune influence sur le fonction­nement de l'appareil et la qualité du matériau.
45
_Dometic_Classic.book Seite 46 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Utilisation du barbecue portable Dometic Classic
8.5 Cuisson et grill
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous faites cuire ou griller des aliments :
ATTENTION ! Risque de brûlure !
!
z N'utilisez pas de casserole dont le fond n'est pas plat. z Utilisez uniquement des casseroles dont le diamètre est compris entre
z Réglez la température pour les grillades en plaçant le bac de récupération
z Les logements latéraux supérieurs sont prévus pour griller brièvement et
z Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans bac de récupération. Sans
z Fixez la viande sur la broche, comme p. ex. de la volaille et des rôtis, avec
z Un moteur de grill (accessoire) est idéal pour tourner les rôtis de manière
z Lorsque vous grillez des rôtis, vous pouvez préparer des sauces avec le
z Utilisez toujours le support pour la grille lorsque le bac de récu-
pération et la grille sont chauds et que vous voulez les placer plus haut ou plus bas.
z Retirez le support pour la grille pendant que vous faites des
grillades. Il devient sinon très chaud.
10 cm et 20 cm.
et la grille plus haut ou plus bas à l'aide du support pour la grille.
intensément des steacks.
bac de récupération, les plaques de signalisation dans la partie inférieure de la mallette risquent d'être salies, endommagées par la chaleur et ren­dues illisibles. De plus, le bac de récupération permet de mieux utiliser la chaleur du brûleur.
les deux pinces à viande. Placez la broche dans son support.
plus pratique. Fixez d'abord le moteur de grill dans la partie latérale de gauche, en introduisant le bouton de fixation dans le trou de la clé. Placez ensuite la pointe à quatre pans de la broche dans l'ouverture du moteur.
jus récupéré dans le bac.
8.6 Arrêt du barbecue portable
Fermez l'alimentation en gaz.
Les flammes s'éteignent.
46
_Dometic_Classic.book Seite 47 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Utilisation du barbecue portable
8.7 Démontage du barbecue portable
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Lors de l'utilisation, le barbecue portable devient très chaud. Lais-
!
Débranchez le barbecue portable de l'alimentation en gaz.
Une fois qu'il a refroidi, démontez le barbecue portable.
Nettoyez les pièces, voir chapitre « Nettoyage du barbecue portable »,
Rangez les pièces dans la mallette.
Fermez la mallette avec le dispositif de fermeture.
sez refroidir le barbecue portable avant de le nettoyer, de le dé­monter ou de le transporter.
page 48.
8.8 Changement de la bouteille de gaz
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures !
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque l'aération est suffisan-
!
te. Veillez à ce qu'aucune source d'étincelles ne soit à proximité. Ne changez la bouteille de gaz que lorsque le barbecue portable est éteint.
Fermez complètement la vanne de la bouteille de gaz.
Dévissez la vanne de réduction de pression de la bouteille de gaz.
Vérifiez l'état du flexible de gaz.
Changez le flexible si le matériel est cassant ou poreux.
Fixez la vanne de réduction de pression en la vissant à la main sur la nou-
velle bouteille de gaz.
47
_Dometic_Classic.book Seite 48 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dépannage Dometic Classic
9 Dépannage
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur la partie de l'appareil dans laquelle se trouve le gaz.
En cas de dysfonctionnements, fermez immédiatement l'alimentation en
gaz.
Vérifiez une nouvelle fois si l'appareil est correctement monté et si les
pièces sont en bon état, en particulier le flexible de gaz et l'injecteur.
Remplacez les pièces endommagées.
Ne remettez l'appareil en marche que lorsque tous les dysfonctionne-
ments sont éliminés.
10 Nettoyage du barbecue portable
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appa-
A
reil. Cela risquerait de l'endommager. Employez des nettoyants du commerce.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces. Nettoyez les résidus de graisse et d'huile particu-
lièrement tenaces.
Ne nettoyez en aucun cas l'appareil au jet de vapeur.
Laissez l'appareil sécher avant de l'emballer et de l'entreposer.
48
_Dometic_Classic.book Seite 49 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Garantie
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
49
_Dometic_Classic.book Seite 50 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Caractéristiques techniques Dometic Classic
13 Caractéristiques techniques
Désignation, pression de raccordement N° d'article
Barbecue portable Classic 1, 50 mbar, D/A/CH 9103300043
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, DK/NO 9103300063
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, ES 9103300118
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, FI 9103300048
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, FR 9103300061
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300071
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, NL 9103300084
Barbecue portable Classic 1, 30 mbar, raccord de gaz 9103300055
Désignation, pression de raccordement N° d'article
Barbecue portable Classic 2, 50 mbar, D/A/CH 9103300009
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, DK/NO 9103300025
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, ES 9103300119
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, FI 9103300024
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, FR 9103300023
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300126
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, NL 9103300117
Barbecue portable Classic 2, 30 mbar, raccord de gaz 9103300026
50
_Dometic_Classic.book Seite 51 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Caractéristiques techniques
Dometic Classic 1
Consommation en gaz : 385 g/h
Catégorie de gaz : Catégorie I
Nombre de plaques de cuisson :
Puissance du brûleur : 5300 W
Dimensions : Barbecue portable fermé : 288 x 620 x 128 mm
Bac de récupération avec grille : 290 x 600 mm
Tôle : 238 x 544 mm
Grille : 234 x 540 mm
Poids : 10 kg
Contrôle/certificat :
Consommation en gaz : 320 g/h
Catégorie de gaz : Catégorie I
Nombre de plaques de cuisson :
Puissance du brûleur : 4300 W
, propane/butane
3
3
Dometic Classic 2
, propane/butane
3
2
Dimensions : Barbecue portable fermé : 288 x 510 x 128 mm
Bac de récupération avec grille : 290 x 506 mm
Tôle : 238 x 435 mm
Grille : 234 x 431 mm
Poids : 8 kg
Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications dues à la réglementation, à l'évolution technique des produits et aux possibilités de livraison.
51
_Dometic_Classic.book Seite 52 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Dometic Classic
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en fun­cionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Usar la barbacoa con maletín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Limpiar la barbacoa con maletín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
! !
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
52
_Dometic_Classic.book Seite 53 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Indicaciones generales de seguridad
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse­cuencia de:
z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad básica
¡ADVERTENCIA!
!
A
z Utilice únicamente gas licuado de la categoría I
(propano/butano). No utilice otro combustible.
¡AVISO!
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
3
53
_Dometic_Classic.book Seite 54 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicaciones generales de seguridad Dometic Classic
2.2 Seguridad al manipular el gas licuado
¡ADVERTENCIA!
!
z Mantenga las sustancias inflamables alejadas de calefactores,
dispositivos de cocina y otras fuentes de luz y calor.
z Compare la indicación de presión en la placa de características
con la indicación de presión de la bombona de gas butano o propano.
z Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ven-
tilación o bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
z Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares
directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
z Use este aparato únicamente al aire libre. z Si nota olor a gas:
– Cierre la válvula de la bombona y déjela cerrada hasta que
se subsane el fallo.
– No intente encontrar fugas con un fuego abierto.
z Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una per­sona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Durante el funcionamiento vigile siempre el aparato. z Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado. Al encender
fíjese en los orificios de salida del gas. No encienda el quema­dor sin mirarlo. Retire rápidamente la mano en cuanto el quemador esté encen­dido.
z Al usar la barbacoa con maletín lleve ropa apropiada.
No lleve prendas de vestir flojas que puedan prender fuego.
z Deje que la barbacoa con maletín se enfríe a la temperatura
ambiente, antes de tocarla directamente con las manos.
z Cambie inmediatamente las mangueras porosas o dañadas.
54
_Dometic_Classic.book Seite 55 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Indicaciones generales de seguridad
z No cambie nunca la boquilla, el inyector o el quemador.
¡AVISO!
A
z No use el estante de horno sin una bandeja para recogida de
grasas.
z Use únicamente cazuelas y sartenes con una base lisa y con un
diámetro de 10 a 20 cm.
z Al cocinar, asegúrese de que las cazuelas y sartenes estén co-
locadas de forma segura.
z No deje que los mangos de las cazuelas o sartenes sobresal-
gan de la barbacoa con maletín. Gire los mangos hacia el inte­rior. De esta forma se reduce el peligro de derrames, la ignición de sustancias inflamables y quemaduras graves.
z Proceda con cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el
aceite prenden a elevadas temperaturas.
z Utilice únicamente paños secos para evitar la formación de va-
por. No utilice toallas o cualquier otro objeto donde pudiera prenderse el fuego.
z Mantenga vigilada la barbacoa con maletín durante su funcio-
namiento. Las cazuelas que se desbordan pueden provocar humo e incendios.
z Las partes calientes del aparato no deberían entrar en contacto
con grasa, agua u otras sustancias líquidas.
z No mueva nunca el aparato estando caliente.
55
_Dometic_Classic.book Seite 56 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Volumen de entrega Dometic Classic
3 Volumen de entrega
N.° en
fig. 1,
página 2
1 1 Quemador con hornillos
2 2 Laterales
3 1 Manguera de gas
4 1 Bandeja para recogida de grasas con estante de horno
5 1 Rejilla para la parrilla
6 4 Tapones
74Patas
8 1 Asador
9 2 Pinzas para carne
Cantidad Denominación
10 4 Placa de fijación
11 1 Maletín
12 1 Asa de transporte
13 1 Cierre
2 Tornillos y tuercas M3
1 Tornillos y tuercas M4
1 Instrucciones de uso
56
_Dometic_Classic.book Seite 57 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Accesorios
4 Accesorios
Denominación N.° de artículo
Repisas para parrilla 9103300804
Cesta parrilla Midi 9103300800
Cesta parrilla Maxi 9103300801
Batería del motor de la parrilla 1,5 V 9103300802
Motor combinado de la parrilla 9103300807
5 Uso adecuado
Las barbacoas con maletín Classic 1 y Classic 2 de Dometic están diseña­das para usarlas al aire libre.
Con la barbacoa con maletín se puede asar y, al mismo tiempo, cocinar en los hornillos de la parte superior. Según el modelo, la barbacoa con maletín se puede conectar a una bombona de gas o a una toma de gas de una ca­ravana.
No se debe usar la barbacoa con maletín en espacios cerrados.
57
_Dometic_Classic.book Seite 58 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Descripción técnica Dometic Classic
6 Descripción técnica
La barbacoa con maletín es desmontable y fácil de transportar. Todas las piezas entran en el maletín.
Utilice como combustible gas licuado de la categoría I
(propano/butano).
3
6.1 Especificaciones de las variantes del aparato
La barbacoa con maletín está disponible en diferentes modelos y con varian­tes de conexión:
z Classic 1: Barbacoa con tres hornillos con maletín z Classic 2: Barbacoa con dos hornillos con maletín
Los dos modelos están disponibles en las siguientes variantes de conexión:
z Conexión a la bombona de gas z Conexión a una toma de gas
6.2 Presión de gas
La presión de gas autorizada la puede encontrar en la placa de característi­cas en la parte inferior del maletín.
Las variantes del aparato para la conexión a bombonas de gas se deben usar con una válvula de reducción de la presión.
Utilice únicamente válvulas de reducción de la presión autorizadas y prescri­tas en su país.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
La presión de salida de la válvula de reducción de la presión tiene
!
que coincidir en cualquier caso con la presión de conexión (presión del gas) de la barbacoa con maletín (véase la hoja adicional).
58
_Dometic_Classic.book Seite 59 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Antes del primer uso
7 Antes del primer uso
Retire la lámina de protección de la parte superior del quemador
(fig. 1 1, página 2).
Introduzca un tapón (fig. 2 1, página 2) al final de cada una de las patas
(fig. 2 2, página 2).
Atornille el asa (fig. 1 12, página 2) con los dos tornillos M3 en la parte
inferior del maletín.
Fije el cierre (fig. 1 13, página 2) con el tornillo M4 en la tapa del male-
tín.
Limpie el estante de horno y la bandeja para recogida de grasas con un
producto de limpieza convencional.
Solo para las variantes del aparato que se conecten a bombonas de
gas: Conecte una válvula de reducción de la presión (no incluida en el vo-
lumen de entrega) en el extremo libre de la manguera de gas (véase la hoja adicional).
8 Usar la barbacoa con maletín
8.1 Montar la barbacoa con maletín (fig. 3, página 3)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de co­locación:
z Coloque la barbacoa con maletín al aire libre en un lugar bien ventilado.
El lugar no debe estar en una depresión de terreno para que no se pueda acumular gas.
z El suelo tiene que ser firme, plano y con estabilidad. z La barbacoa con maletín tiene que estar protegida del viento. z La barbacoa con maletín no debe estar nunca cerca de materiales fácil-
mente inflamables, tampoco al enfriarse. Mantenga una distancia mínima de 20 cm.
z Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, véase capítulo “Seguri-
dad al manipular el gas licuado” en la página 54.
59
_Dometic_Classic.book Seite 60 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletín Dometic Classic
Abra el cierre y el maletín por completo (1).
Saque cada una de las piezas y déjelas a un lado.
Fije las patas (3) en la parte inferior del maletín:
– Coloque la placa de fijación (2) en la parte inferior del maletín y man-
téngala apretada con la mano.
– Introduzca por debajo la rosca de la pata a través del agujero en la
parte inferior.
– Atornille la pata con la mano en la placa de fijación.
Monte los laterales:
– Enganche el lateral (4) en la ranura de la parte superiot del maletín
(1)(A).
– Abátalo hacia delante. – Enganche el lateral en la parte delantera de la parte inferior del
maletín (B).
Coloque el quemador (8) encima del lateral.
¡AVISO!
No use el aparato nunca sin la bandeja para recogida de grasas.
A
Sin ella, las señales de aviso de la parte inferior del maletín se pue­den ensuciar y con el calor dañarse y hacerse ilegibles.
Introduzca el estante de horno y la bandeja para recogida de grasas (5)
en la altura deseada.
En caso necesario, introduzca el asador (6) en la ranura de los laterales.
Introduzca el inyector (7) de la manguera de gas en el quemador (8)
hasta que se oiga el encaje.
60
_Dometic_Classic.book Seite 61 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Usar la barbacoa con maletín
8.2 Conectar la barbacoa con maletín a la bombona de gas (sólo en determinadas variantes del aparato)
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
!
Utilice únicamente la manguera de gas suministrada.
Coloque la bombona de gas (fig. 4 1, página 3) en posición vertical y
Compruebe si la válvula (fig. 4 2, página 3) de la bombona de gas está
Atornille la válvula de reducción de presión (fig. 4 3, página 3) en la
z Utilice sólo bombonas de gas butano o propano equipadas con
una válvula autorizada de reducción de la presión y un cabezal adecuado.
z Compare la indicación de presión en la placa de características
con la indicación de presión de la válvula de reducción de pre­sión.
alejada de la barbacoa con maletín una distancia mínima de 50 cm.
cerrada.
bombona de gas con la mano.
Compruebe que la manguera de gas
– no se doble ni quede atrapada, – esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
8.3 Conectar la barbacoa con maletín a la toma de gas (sólo en determinadas variantes del aparato)
Utilice únicamente la manguera de gas suministrada.
Conecte la manguera de gas en la toma de gas.
Compruebe que la manguera de gas
– no se doble ni quede atrapada, – esté colocada a una distancia prudencial de seguridad del quemador.
61
_Dometic_Classic.book Seite 62 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletín Dometic Classic
8.4 Encender la barbacoa con maletín
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
!
Abra el suministro de gas.
Encienda inmediatamente después el quemador en los orificios de sa-
Tras el encendido compruebe si la llama es uniforme a lo largo de todo el
z Mantenga vigilada la barbacoa con maletín durante su funcio-
namiento.
z Encienda el quemador inmediatamente después de haber
abierto el suministro de gas. De lo contrario se puede acumular gas en la zona del quemador y producir una deflagración.
z El proceso completo de encendido tiene que ser visible desde
arriba y no puede estar tapado por cazuelas u otros objetos.
lida del gas (fig. 5 1, página 4) con una cerilla larga o con otro dispositi­vo de encendido adecuado. Retire la mano en cuanto se haya encendido el quemador.
tubo quemador (fig. 5 2, página 4).
I
62
NOTA
z Durante el funcionamiento se puede oír un ruido ligero produci-
do por la salida del gas. No representa ningún peligro.
z Al usar el aparato por primera vez puede salir humo. Esto es
debido a los restos combustibles de la grasa de máquina y desaparece al cabo de aprox. 10 minutos.
z La bandeja de acero fino del quemador se pone azulada con las
altas temperaturas. Esto no influye en el funcionamiento del aparato y tampoco en la calidad del material.
_Dometic_Classic.book Seite 63 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Usar la barbacoa con maletín
8.5 Cocinar y asar
Al cocinar y asar tenga en cuenta las siguientes notas:
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras!
!
z No use cazuelas con una base abombada. z Use únicamente cazuelas con un diámetro entre 10 cm y 20 cm. z Regule la temperatura al asar colocando la bandeja para recogida de gra-
z Los alojamientos laterales más superiores son adecuador para un asado
z No use el aparato nunca sin la bandeja para recogida de grasas. Sin ella,
z Sujete la carne para asar, p. ej., carne de ave y redondo de carne en el
z Si quiere dar la vuelta al asado de una manera cómoda, puede usar un
z Si asa brochetas, se pueden preparar salsas con el jugo recogido en la
z Use siempre la rejilla para la parrilla cuando quiera colocar la
bandeja para recogida de grasas y el estante de horno más arri­ba o más abajo estando calientes.
z Retire la rejilla para la parrilla durante el asado.
Si no se pondrá muy caliente.
sas y el estante de horno con la rejilla para la parrilla más arriba o más abajo.
corto e intenso de bistecs.
las señales de aviso de la parte inferior del maletín se pueden ensuciar y con el calor dañarse y hacerse ilegibles. Además con la bandeja para recogida de grasas se aprovecha mejor el calor del quemador.
asador con las pinzas de carne. Coloque el asador en la rejilla para la pa­rrilla.
motor de parrilla (accesorio). En primer lugar fije el motor de parrilla en el lateral izquierdo introduciendo el botón de fijación en el ojo de la cerradu­ra. A continuación meta la punta cuadrada del asador en la abertura del motor.
bandeja para grasas al gusto de cada uno.
8.6 Poner fuera de servicio la barbacoa con maletín
Cierre el suministro de gas.
Se apagan las llamas.
63
_Dometic_Classic.book Seite 64 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Usar la barbacoa con maletín Dometic Classic
8.7 Desmontar la barbacoa con maletín
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
La barbacoa se calienta mucho cuando se usa. Deje que se enfría
!
Separe la barbacoa con maletín del suministro de gas.
Desmonte la barbacoa con maletín ya enfriada.
Limpie cada una de las piezas (véase capítulo “Limpiar la barbacoa con
Guarde cada una de las piezas en el maletín.
Cierre el maletín con el cierre.
antes de limpiarla, desmontarla o transportarla.
maletín” en la página 65).
8.8 Cambiar la bombona de gas
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Cambie la bombona de gas únicamente en lugares bien ventila-
!
dos. Preste atención a que no haya cerca ninguna fuente de encendido. Cambie la bombona únicamente con la barbacoa con maletín apa­gada.
Cierre completamente la válvula de la bombona de gas.
Desenrosque la válvula de reducción de la presión de la bombona de gas.
Compruebe el estado de la manguera de gas
Cámbiela si el material está demasiado seco o presenta porosidades.
Enrosque con la mano la válvula de reducción de presión a la nueva bom-
bona de gas.
64
_Dometic_Classic.book Seite 65 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Solución de averías
9 Solución de averías
Las reparaciones de las partes del aparato conductoras de gas deben ser realizadas únicamente por especialistas.
En caso de avería cierre inmediatamente el suministro de gas.
Controle varias veces si el aparato está bien montado y si las piezas es-
tán dañadas, especialmente la manguera de gas y el inyector.
Cambie las piezas dañadas.
No vuelva a poner el aparato en funcionamiento hasta que todas las ave-
rías estén subsanadas.
10 Limpiar la barbacoa con maletín
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza ya que
A
podría dañar el aparato. Utilice un producto de limpieza convencional.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie las superficies. Retire los restos de grasa y aceite especialmente
incrustados.
No utilice en ningún caso un limpiador por chorro de vapor para limpiar el
aparato.
Antes de guardar y almacenar el aparato deje que se seque.
65
_Dometic_Classic.book Seite 66 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Garantía legal Dometic Classic
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
66
_Dometic_Classic.book Seite 67 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Datos técnicos
13 Datos técnicos
Denominación, presión de conexión N.° de artículo
Barbacoa con maletín Classic 1, 50 mbar, D/A/CH 9103300043
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, DK/NO 9103300063
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, ES 9103300118
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, FI 9103300048
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, FR 9103300061
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300071
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, NL 9103300084
Barbacoa con maletín Classic 1, 30 mbar, toma de gas 9103300055
Denominación, presión de conexión N.° de artículo
Barbacoa con maletín Classic 2, 50 mbar, D/A/CH 9103300009
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, DK/NO 9103300025
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, ES 9103300119
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, FI 9103300024
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, FR 9103300023
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300126
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, NL 9103300117
Barbacoa con maletín Classic 2, 30 mbar, toma de gas 9103300026
67
_Dometic_Classic.book Seite 68 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Datos técnicos Dometic Classic
Dometic Classic 1
Consumo de gas: 385 g/h
Categoría del gas: Categoría I
Número de hornillos: 3
Potencia del quemador: 5300 W
Dimensiones: Barbacoa con maletín cerrada: 288 x 620 x 128 mm
Bandeja para recogida de grasas con estante de horno:
Chapa: 238 x 544 mm
Estante de horno: 234 x 540 mm
Peso: 10 kg
Homologación / certificados:
Consumo de gas: 320 g/h
Categoría del gas: Categoría I
Número de hornillos: 2
Potencia del quemador: 4300 W
Dimensiones: Barbacoa con maletín cerrada: 288 x 510 x 128 mm
Bandeja para recogida de grasas con estante de horno:
Chapa: 238 x 435 mm
Estante de horno: 234 x 431 mm
Peso: 8 kg
Homologación / certificados:
, propano/butano
3
290 x 600 mm
Dometic Classic 2
, propano/butano
3
290 x 506 mm
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
68
_Dometic_Classic.book Seite 69 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione, leggere accura­tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'ap­parecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Uso del barbecue portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Pulizia del barbecue portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
! !
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
69
_Dometic_Classic.book Seite 70 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicazioni di sicurezza generali Dometic Classic
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
A
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza di base
AVVERTENZA!
!
A
z Utilizzare esclusivamente gas liquido della categoria I
no/butano). Non impiegare altri combustibili.
AVVISO!
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
(propa-
3
70
_Dometic_Classic.book Seite 71 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Indicazioni di sicurezza generali
2.2 Sicurezza durante l'uso del gas liquido
AVVERTENZA!
!
z Tenere le sostanze infiammabili lontane da stufette elettriche,
apparecchi per la cucina e altre fonti di luce o di calore.
z Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta con
quelli indicati sulla bombola di gas propano o butano.
z Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non
aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto).
z Proteggere le bombole di gas liquido dalla diretta esposizione
dei raggi solari. La temperatura non deve superare i 50 °C.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
AVVERTENZA!
!
z Azionare l'apparecchio solo all'aperto. z In caso di odore di gas:
– Chiudere la valvola della bombola del gas e lasciarla chiusa
fino a quando non è stato eliminato l'errore.
– Non provare mai a cercare la perdita con una fiamma libera.
z Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparec-
chio.
z Quando l'apparecchio è in funzione, non lasciarlo mai incusto-
dito per un lungo periodo di tempo.
z Utilizzare fiammiferi lunghi o un accendigas adeguato. Durante
l'accensione, prestare attenzione alle aperture di uscita del gas. Non distogliere lo sguardo dal bruciatore quando lo si accende. Ritirare subito la mano non appena il bruciatore si è acceso.
z Quando si utilizzano i barbecue portatili, indossare sempre un
abbigliamento adeguato. Non indossare vestiti ampi, in quanto possono prendere fuoco facilmente.
71
_Dometic_Classic.book Seite 72 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Indicazioni di sicurezza generali Dometic Classic
z Lasciar raffreddare il barbecue portatile fino alla temperatura
ambiente prima di toccarlo a mani nude.
z Sostituire la conduttura flessibile se il materiale dovesse risulta-
re infragilito o poroso.
z Non sostituire mai le bocchette, l'iniettore o il bruciatore.
AVVISO!
A
z Non utilizzare mai la grigla senza il recipiente per i liquidi. z Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto e dal diametro
di 10 - 20 cm.
z Mentre si cucina, assicurarsi che le pentole e le padelle siano
stabili.
z Assicurarsi che i manici delle padelle o delle pentole non spor-
gano dal barbecue portatile. Girare i manici verso l'interno. In questo modo si riduce il pericolo di rovesciamento, di gravi ustioni e il rischio che le sostanze infiammabili prendano fuoco.
z Prestare la massima attenzione quando si scaldano grasso o
olio, infatti essi potrebbero infiammarsi se dovessero raggiun­gere temperature molto elevate.
z Utilizzare esclusivamente presine asciutte, in modo da evitare
la formazione di vapore. Al posto delle presine non utilizzare asciugamani o simili, in quanto potrebbero prendere fuoco.
z Non lasciare mai incustodito il barbecue portatile quando è in
funzione. Le pentole che traboccano possono provocare fumo e incendi.
z Le parti calde dell'apparecchio non devono entrare in contatto
con grassi, acqua o altri liquidi.
z Non trasportare mai l'apparecchio se ancora caldo.
72
_Dometic_Classic.book Seite 73 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Dotazione
3Dotazione
N. in
fig. 1,
pagina 2
1 1 Bruciatore e piano cottura
2 2 Componenti laterali
3 1 Tubo flessibile del gas
4 1 Recipiente per liquidi con griglia
5 1 Supporto griglia
6 4 Tappo
7 4 Gambe di sostegno
8 1 Spiedo
9 2 Fermacarne
Quantità Denominazione
10 4 Piastrine di fissaggio
11 1 Contenitore
12 1 Manico
13 1 Chiusura
2 Viti e dadi M3
1 Vite e dado M4
1 Istruzioni per l'uso
73
_Dometic_Classic.book Seite 74 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Accessori Dometic Classic
4 Accessori
Denominazione N. articolo
Vassoi barbecue 9103300804
Cestino per barbecue Midi 9103300800
Cestino per barbecue Maxi 9103300801
Batteria del motore per barbecue 1,5 V 9103300802
Motore del barbecue Combi 9103300807
5 Uso conforme alla destinazione
I barbecue portatili Classic 1 e Classic 2 di Dometic sono realizzati per esse­re impiegati all'aperto.
Con il barbecue portatile è possibile grigliare e cucinare con il piano cottura sulla parte superiore. A seconda del modello, il barbecue portatile viene col­legato a una bombola del gas o alla presa del gas di un camper.
Il barbecue portatile non può venire messo in esercizio in luoghi chiusi.
74
_Dometic_Classic.book Seite 75 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Descrizione tecnica
6 Descrizione tecnica
È possibile smontare il barbecue portatile in modo che sia più semplice da trasportare. Nella valigetta trovano posto tutti i suoi componenti.
Come combustibile, utilizzare esclusivamente gas liquido della categoria I (propano/butano).
3
6.1 Specifiche delle varianti dell'apparecchio
Il barbecue portatile è disponibile in diversi modelli e in diverse varianti di allacciamento:
z Classic 1: barbecue portatile con tre fuochi z Classic 2: barbecue portatile con due fuochi
Entrambi i due modelli sono disponibili nelle due versioni:
z Con collegamento alla bombola del gas z Con collegamento alla presa del gas
6.2 Pressione del gas
La pressione del gas ammessa è riportata sulla targhetta nella parte inferiore della valigetta.
Gli apparecchio con il collegamento alla bombola del gas, devono essere messi in esercizio con una valvola di riduzione della pressione.
Utilizzare solo valvole di riduzione della pressione previste e autorizzate nel vostro Paese.
!
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
La pressione di uscita della valvola di riduzione della pressione deve corrispondere alla pressione di collegamento (pressione di gas) del barbecue portatile (vedi allegato).
75
_Dometic_Classic.book Seite 76 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Prima della messa in funzione iniziale Dometic Classic
7 Prima della messa in funzione iniziale
Togliere la pellicola di protezione dalla superficie del bruciatore (fig. 1 1,
pagina 2).
Inserire un tappo (fig. 2 1, pagina 2) nelle estremità di ogni gamba di so-
stegno (fig. 2 2, pagina 2).
Avvitare il manico (fig. 1 12, pagina 2) con le due viti M3 nella parte in-
feriore della valigetta.
Fissare il dispositivo di chiusura (fig. 1 13, pagina 2) con la vite M4 sul
coperchio della valigetta.
Lavare la griglia e il recipiente per liquidi con un detergente comunemente
in commercio.
Solo per gli apparecchi con collegamento alle bombole del gas: col-
legare una valvola di riduzione della pressione (non in dotazione) all'estremità libera del flessibile del gas (vedi allegato).
8 Uso del barbecue portatile
8.1 Installazione del barbecue portatile (fig. 3, pagina 3)
Quando si sceglie il luogo di montaggio, tenere presente le seguenti indica­zioni.
z Posizionare il barbecue portatile all'aperto, in un'area ben ventilata. Non
posizionarlo in un avvallamento del terreno: il gas deve potersi disperdere liberamente.
z Il terreno deve essere fermo, piano e stabile. z Il barbecue portatile deve essere al riparo dal vento. z Non posizionare il barbecue portatile nelle vicinanze di materiali facilmen-
te infiammabili, nemmeno quando si sta raffreddando. Mantenere una di­stanza minima di 20 cm.
z Osservare anche le indicazioni di sicurezza, vedi a questo proposito il ca-
pitolo “Sicurezza durante l'uso del gas liquido” a pagina 71.
76
_Dometic_Classic.book Seite 77 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Uso del barbecue portatile
Aprire il dispositivo di chiusura e aprire la valigetta (1).
Estrarre i singoli componenti e metterli da parte.
Fissare le gambe di sostegno (3) sul fondo della valigetta:
– Posizionare la piastrina di fissaggio (2) sul fondo della valigetta e man-
tenerla ferma con la mano.
– Dalla parte opposta, inserire il filetto della gamba di sostegno attraver-
so il foro.
– Ruotare la gamba di sostegno con le mani nella piastrina di fissaggio.
Montare i componenti laterali.
– Agganciare il componente laterale (4) nella feritoia sulla parte superio-
re della valigetta (1)(A).
– Ribaltarlo in avanti. – Agganciare il componente laterale sul lato anteriore del fondo della
valigetta (B).
Inserire il bruciatore (8) sui componenti laterali.
AVVISO!
Non utilizzare mai l'apparecchio senza il recipiente per liquidi.
A
Senza il recipiente per liquidi, le targhette segnaletiche sul fondo della valigetta si sporcherebbero e il calore potrebbe danneggiarle e renderle illeggibili.
Regolare la griglia e il recipiente per liquidi (5) all'altezza desiderata.
Se necessario, inserire lo spiedo (6) nella guida del componente laterale.
Inserire l'iniettore (7) del tubo flessibile del gas nel bruciatore (8) finché
non è ben innestato.
77
_Dometic_Classic.book Seite 78 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Uso del barbecue portatile Dometic Classic
8.2 Collegamento del barbecue portatile alla bombola del gas (solo alcune varianti)
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
!
Utilizzare solo il tubo flessibile del gas in dotazione.
Posizionare la bombola del gas (fig. 4 1, pagina 3) verticalmente e ad
Verificare se la valvola (fig. 4 2, pagina 3) della bombola del gas è
Serrare a mano la valvola di riduzione della pressione (fig. 4 3,
z Impiegare solo bombole di gas propano o butano con valvola di
riduzione della pressione certificata e con un cappuccio appro­priato.
z Confrontare i dati della pressione riportati sulla targhetta con
quelli indicati sulla valvola di riduzione della pressione.
almeno 50 cm di distanza dal barbecue portatile.
chiusa.
pagina 3) sulla bombola del gas.
Assicurarsi che il tubo flessibile del gas
– non sia stato bloccato o piegato, – si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore.
8.3 Collegamento del barbecue portatile alla presa del gas (solo alcune varianti)
Utilizzare solo il tubo flessibile del gas in dotazione.
Inserire il tubo flessibile del gas nella presa del gas.
Assicurarsi che il tubo flessibile del gas
– non sia stato bloccato o piegato, – si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore.
78
_Dometic_Classic.book Seite 79 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Uso del barbecue portatile
8.4 Accensione del grill
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
!
Aprire l'alimentazione del gas.
Subito dopo, accendere il bruciatore in prossimità delle aperture di uscita
Dopo l'accensione, controllare che la serie di fiamme bruci sui due lati e
z Non lasciare incustodito il barbecue portatile quando è in funzio-
ne.
z Accendere il bruciatore subito dopo l'apertura dell'alimentazio-
ne del gas. In caso contrario, il gas potrebbe raccogliersi attorno al bruciatore e causare un'esplosione.
z Deve essere possibile controllare dall'alto l'intero processo di
accensione; pentole o altri oggetti non devono coprire il campo visivo.
del gas (fig. 5 1, pagina 4) con un lungo fiammifero o con un accendigas adeguato. Ritirare subito la mano non appena il bruciatore si è acceso.
per l'intera lunghezza del tubo del bruciatore (fig. 5 2, pagina 4).
I
NOTA
z Durante l'esercizio è udibile un leggero rumore prodotto dal gas
in uscita. Esso è completamente innocuo.
z Quando viene messo in esercizio per la prima volta, l'apparec-
chio può produrre fumo. Questo è causato dalla bruciatura dei resti infiammabili del grasso delle macchine e non dura che una decina di minuti.
z La lamiera in acciaio inox del briuciatore assume un colore blua-
stro a causa delle alte temperature. Questo non influisce tutta­via sul funzionamento dell'apparecchio e sulla qualità del materiale.
79
_Dometic_Classic.book Seite 80 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Uso del barbecue portatile Dometic Classic
8.5 Cuocere e grigliare
Quando si cuoce o si griglia, prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
!
z Non utilizzare pentole dal fondo convesso. z Utilizzare solo pentole dal diametro di 10 - 20 cm. z Quando si griglia, regolare la temperatura, alzando o abbassando l'altez-
z Gli alloggiamenti superiori e laterali, sono adatti per grigliare in modo bre-
z Non utilizzare mai l'apparecchio senza il recipiente per liquidi. Senza il
z Fissare allo spiedo i cibi che si desidera grigliare (come il pollo o l'arrosto)
z Per girare comodamente l'arrosto, utilizzare un motore del barbecue (ac-
z Quando vengono grigliati arrosti allo spiedo, con il sugo di cottura dell'ar-
z Utilizzare sempre il supporto della griglia se si desidera alzare
o abbassare l'altezza del recipiente per liquidi e della griglia quando sono caldi.
z Estrarre il supporto della griglia quando si griglia.
Potrebbe diventare troppo caldo.
za del recipiente per liquidi e della griglia.
ve e intenso (p.es.: bistecche).
recipiente per liquidi, le targhette segnaletiche sul fondo della valigetta si sporcherebbero e il calore potrebbe danneggiarle e renderle illeggibili. Inoltre, grazie al recipiente per liquidi, il calore del bruciatore viene sfrut­tato meglio.
con i due fermacarne. Inserire lo spiedo nel supporto per lo spiedo.
cessorio). Per prima cosa, fissare il motore per barbecue sulla parte sini­stra, inserendo la manopola di fissaggio nel relativo foro. Inserire infine la punta quadrata dello spiedo nell'apertura del motore.
rosto è possibile preparare salse deliziose.
8.6 Come spegnere il barbecue portatile
Chiudere l'alimentazione del gas.
Le fiamme si spengono.
80
_Dometic_Classic.book Seite 81 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Uso del barbecue portatile
8.7 Come smontare il barbecue portatile
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Dopo l'uso, il barbecue portatile è estremamente caldo. Lasciar raf-
!
Scollegare il barbecue portatile dall'alimentazione di gas.
Smontare il barbecue portatile raffreddato.
Pulire i singoli componenti, a riguardo vedi capitolo “Pulizia del barbecue
Inserire i componenti nella valigetta.
Chiudere la valigetta con il dispositivo di chiusura.
freddare il barbecue portatile prima di pulirlo, smontarlo o traspor­tarlo.
portatile” a pagina 82.
8.8 Sostituzione della bombola del gas
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Sostituire la bombola del gas solo in ambienti ben areati.
!
Assicurarsi che la fonte di accensione sia nelle vicinanze. Sostituire la bombola del gas solo se il barbecue portatile è spento.
Chiudere completamente la valvola della bombola del gas.
Svitare la valvola di riduzione della pressione dalla bombola di gas.
Controllare lo stato del tubo flessibile del gas.
Sostituire la conduttura flessibile se il materiale dovesse risultare infragi­lito o poroso.
Serrare a mano la valvola di riduzione della pressione sulla nuova bom-
bola.
81
_Dometic_Classic.book Seite 82 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Eliminazione dei disturbi Dometic Classic
9 Eliminazione dei disturbi
Le riparazioni ai componenti dell'alimentazione del gas possono venire ese­guite solo da tecnici specializzati.
In caso di guasti, chiudere l'alimentazione del gas.
Controllare nuovamente se l'apparecchio è stato montato correttamente
e se i componenti non presentano danneggiamenti (in modo particolare il tubo flessibile del gas e l'iniettore).
Sostituire le parti danneggiate.
Mettere in esercizio l'apparecchio solo quando tutti i guasti sono stati eli-
minati.
10 Pulizia del barbecue portatile
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi per-
A
ché potrebbero provocare danni all'apparecchio. Utilizzare detergenti comunemente in commercio.
Prima di pulire l'apparecchio, lasciarlo raffreddare.
Pulire le superfici. Rimuovere, in particolare, residui di olio e grasso incro-
stati.
Non pulire in nessun caso l'apparecchio con un getto di vapore.
Prima di mettere via l'apparcchio, assicurarsi che si asciutto.
82
_Dometic_Classic.book Seite 83 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Garanzia
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore spe­cializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
83
_Dometic_Classic.book Seite 84 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Specifiche tecniche Dometic Classic
13 Specifiche tecniche
Denominazione, pressione di collegamento N. articolo
Barbecue portatile Classic 1, 50 mbar, D/A/CH 9103300043
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, DK/NO 9103300063
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, ES 9103300118
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, FI 9103300048
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, FR 9103300061
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300071
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, NL 9103300084
Barbecue portatile Classic 1, 30 mbar, presa del gas 9103300055
Denominazione, pressione di collegamento N. articolo
Barbecue portatile Classic 2, 50 mbar, D/A/CH 9103300009
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, DK/NO 9103300025
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, ES 9103300119
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, FI 9103300024
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, FR 9103300023
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, GB/IT/SE 9103300126
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, NL 9103300117
Barbecue portatile Classic 2, 30 mbar, presa del gas 9103300026
84
_Dometic_Classic.book Seite 85 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Specifiche tecniche
Dometic Classic 1
Consumo di gas: 385 g/h
Categoria del gas: Categoria I
Numero dei fuochi: 3
Potenza del bruciatore: 5300 W
Dimensioni: Barbecue portatile chiuso: 288 x 620 x 128 mm
Recipiente per liquidi con griglia: 290 x 600 mm
Lamiera: 238 x 544 mm
Griglia: 234 x 540 mm
Peso: 10 kg
Certificati di controllo:
Consumo di gas: 320 g/h
Categoria del gas: Categoria I
Numero dei fuochi: 2
Potenza del bruciatore: 4300 W
Dimensioni: Barbecue portatile chiuso: 288 x 510 x 128 mm
Recipiente per liquidi con griglia: 290 x 506 mm
Lamiera: 238 x 435 mm
Griglia: 234 x 431 mm
Peso: 8 kg
, propano/butano
3
Dometic Classic 2
, propano/butano
3
Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni tec­niche, nonché di variazioni nella consegna.
85
_Dometic_Classic.book Seite 86 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Instructies voor het gebruik van de handleiding Dometic Classic
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvul­dig door en bewaar de handleiding. Geef de handleiding bij het doorge­ven van het toestel door aan de volgende gebruiker.
Inhoud
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Koffergrill gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Koffergrill schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
!
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
86
_Dometic_Classic.book Seite 87 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Algemene veiligheidsinstructies
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z montage- of aansluitfouten z beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Fundamentele veiligheid
WAARSCHUWING!
!
A
z Gebruik uitsluitend vloeibaar gas van categorie de I
paan/butaan). Gebruik geen andere brandstoffen.
LET OP!
z Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
(pro-
3
87
_Dometic_Classic.book Seite 88 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Algemene veiligheidsinstructies Dometic Classic
2.2 Veiligheid bij de omgang met vloeibaar gas
WAARSCHUWING!
!
z Houd brandbare stoffen uit de buurt van verwarmings- en kook-
toestellen, evenals andere licht- en warmtebronnen.
z Vergelijk de druk op het typeplaatje met de druk op de propaan-
of butaangasfles.
z Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet geventileer-
de plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond).
z Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestra-
len. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50°C.
2.3 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
WAARSCHUWING!
!
z Gebruik het toestel uitsluitend buiten. z Indien u gas ruikt:
– Sluit het gasflesventiel en houd deze gesloten, totdat de fout
is verholpen.
– Probeer nooit het lek met een vlam te vinden.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met het toestel gaan spelen.
z Laat het toestel tijdens de werking nooit gedurende langere tijd
onbeheerd.
z Gebruik lange lucifers of een geschikte aansteker. Houd bij het
ontsteken de gasuitstroomopeningen in de gaten. Ontsteek de brander niet zonder direct zichtcontact. Trek uw hand snel terug op het moment dat de brander ontsto­ken is.
z Draag bij gebruik van de koffergrill geschikte kleding.
Draag geen loshangende kledingstukken die vlam kunnen vat­ten.
z Laat de koffergrill tot de omgevingstemperatuur afkoelen, voor-
dat u deze met blote handen aanraakt.
88
_Dometic_Classic.book Seite 89 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Algemene veiligheidsinstructies
z Vervang poreuze of beschadigde slangen meteen. z Verander nooit de sproeier, injector of brander.
LET OP!
A
z Gebruik het rooster nooit zonder vetopvangbak. z Gebruik uitsluitend pannen en potten met een vlakke bodem en
een diameter van 10 tot 20 cm.
z Let er bij het koken op, dat de potten en pannen veilig staan. z Laat de grepen van de potten of pannen nooit boven de koffer-
grill uitsteken. Draai de grepen naar binnen. Daardoor wordt het risico op morsen, het ontvlammen van brandbare stoffen en ernstig letsel verminderd.
z Ga voorzichtig te werk, als u vet of olie verhit. Vet en olie kunnen
bij grote hitte ontvlammen.
z Gebruik enkel droge pannenlappen, om stoomvorming te voor-
komen. Gebruik geen handdoeken in plaats van pannenlappen omdat deze o.a. vuur kunnen vatten.
z Gebruik de koffergrill nooit zonder toezicht. Overkokende pan-
nen kunnen rook en brand veroorzaken.
z Hete toestelonderdelen mogen niet met vet, water of andere
vloeistoffen in contact komen.
z Transporteer het toestel nooit in hete toestand.
89
_Dometic_Classic.book Seite 90 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Omvang van de levering Dometic Classic
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pag. 2
1 1 Brander met kookplaten
2 2 Zijplaten
3 1 Gasslang
4 1 Vetopvangbak met rooster
5 1 Grillroosterhouder
6 4 Stoppen
74Poten
8 1 Spies
9 2 Vleesklemmen
Aantal Omschrijving
10 4 Bevestigingsplaten
11 1 Koffer
12 1 Draaggreep
13 1 Sluiting
2 Schroeven en moeren M3
1 Schroef en moer M4
1 Gebruiksaanwijzing
90
_Dometic_Classic.book Seite 91 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Accessoires
4 Accessoires
Omschrijving Artikelnr.
Grill legplaten 9103300804
Grillmand Midi 9103300800
Grillmand Maxi 9103300801
Accu grillmotor 1,5 V 9103300802
Combi-grillmotor 9103300807
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koffergrills Classic 1 en Classic 2 van Dometic zijn bestemd voor mobiel gebruik in de openlucht.
Met de koffergrill kan tegelijkertijd worden gegrild en op de kookplaten aan de bovenkant worden gekookt. Afhankelijk van de uitvoering wordt de koffer­grill aan een gasfles of aan een gasaansluiting van een camper aangesloten.
De koffergrill mag niet worden gebruikt in gesloten ruimtes.
91
_Dometic_Classic.book Seite 92 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Technische beschrijving Dometic Classic
6 Technische beschrijving
De koffergrill kan uit elkaar worden gehaald en is eenvoudig te transporteren. Alle onderdelen passen in de koffer.
Als brandstof wordt vloeibaar gas gebruikt van de categorie I (propaan/butaan).
3
6.1 Specificaties van de toestelvarianten
De koffergrill is verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen en aansluitvarian­ten:
z Classic 1: koffergrill met drie kookplaten z Classic 2: koffergrill met twee kookplaten
Beide uitvoeringen zijn leverbaar in de volgende aansluitvarianten:
z aansluiting op gasfles z aansluiting op gasaansluiting
6.2 Gasdruk
De toegestane gasdruk vindt u op het typeplaatje in het onderste deel van de koffer.
Toestelvarianten voor aansluiting op gasflessen moeten met een druk­reduceerventiel worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de in uw land voorgeschreven en toegestane druk­reduceerventielen.
!
92
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
De uitgangsdruk van het drukreduceerventiel moet in ieder geval overeenkomen met de aansluitdruk (gasdruk) van de koffergrill (zie bijlage).
_Dometic_Classic.book Seite 93 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Voor het eerste gebruik
7 Voor het eerste gebruik
Trek de beschermfolie van de bovenkant van de brander (afb. 1 1,
pagina 2).
Steek een stop (afb. 2 1, pagina 2) aan het onderste einde van iedere
poot (afb. 2 2, pagina 2).
Schroef de greep (afb. 1 12, pagina 2) met de beide schroeven M3 in
het onderste deel van de koffer.
Bevestig de sluiting (afb. 1 13, pagina 2) met de schroef M4 op het
deksel van de koffer.
Reinig het rooster en de vetopvangbak met een in de handel verkrijgbaar
schoonmaakmiddel.
Alleen bij toestelvarianten voor aansluiting aan gasflessen: sluit een
drukreduceerventiel (niet meegeleverd) aan op het vrije einde van de gas­slang (zie bijlage).
8 Koffergrill gebruiken
8.1 Koffergrill opbouwen (afb. 3, pag. 3)
Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van de opstelplaats: z Stel de koffergrill in de openlucht op een goed geventileerde plaats op. De
plaats mag niet in een daling liggen, omdat daar gas kan ophopen.
z De ondergrond moet stevig, vlak en stabiel zijn. z De koffergrill moet zo worden opgesteld dat hij beschermd is tegen wind. z De koffergrill mag nooit in de buurt van licht ontvlambare materialen
staan, ook niet tijdens het afkoelen. Houd een minimale afstand van 20 cm aan.
z Neem de veiligheidsinstructies in acht, zie hoofdstuk „Veiligheid bij de
omgang met vloeibaar gas” op pagina 88.
93
_Dometic_Classic.book Seite 94 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruiken Dometic Classic
Open de sluiting en klap de koffer (1) open.
Pak de losse onderdelen eruit en leg deze opzij.
Bevestig de poten (3) aan het onderste deel van de koffer:
– Leg de bevestigingsplaat (2) in het onderste deel van de koffer en
houd deze met de hand vast.
– Schuif de schroefdraad van de poot van onderen door de boring in het
onderste deel.
– Draai de poot met de hand vast in de bevestigingsplaat.
Monteer de zijplaten:
– Bevestig de zijplaat (4) in de inkepingen in het bovenste deel (1) van
de koffer (A).
– Klap deze naar voren. – Bevestig de zijplaat aan de voorkant van het onderste deel van de
koffer (B).
Leg de brander (8) op de zijplaten.
LET OP!
Gebruik het toestel nooit zonder vetopvangbak. Zonder vetop-
A
vangbak kunnen de instructieplaatjes in het onderste deel van de koffer vuil worden, door de hitte worden beschadigd of onleesbaar worden.
Schuif het rooster en de vetopvangbak (5) er in de gewenste hoogte in.
Schuif indien nodig de spies (6) in de geleiding van de zijplaten.
Schuif de injector (7) van de gasslang in de brander (8) totdat deze hoor-
baar vastklikt.
94
_Dometic_Classic.book Seite 95 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Koffergrill gebruiken
8.2 Koffergrill op gasfles aansluiten (alleen bepaalde toestelvarianten)
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
!
Gebruik uitsluitend de meegeleverde gasslang.
Plaats de gasfles (afb. 4 1, pagina 3) rechtop en minimaal 50 cm van
Controleer of het ventiel (afb. 4 2, pagina 3) van de gasfles is gesloten.
Schroef het drukreduceerventiel (afb. 4 3, pagina 3) met de hand vast
Let erop dat de gasslang
z Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen met gekeurd
drukreduceerventiel en passend kopstuk.
z Vergelijk de aangegeven druk op het typeplaatje met de druk
die is aangegeven op het drukreduceerventiel.
de koffergrill verwijderd.
op de gasfles.
– niet ingeklemd of geknikt is, – op veilige afstand van de brander ligt.
8.3 Koffergrill op gasaansluiting aansluiten (alleen bepaalde toestelvarianten)
Gebruik uitsluitend de meegeleverde gasslang.
Steek de gasslang in de gasaansluiting.
Let erop dat de gasslang
– niet ingeklemd of geknikt is, – op veilige afstand van de brander ligt.
95
_Dometic_Classic.book Seite 96 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruiken Dometic Classic
8.4 Koffergrill aansteken
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
!
Open de gastoevoer.
Steek meteen daarna de brander aan via de gasuitstroomopener
Controleer na het aansteken of de vlammenrij aan beide zijden over de
z Gebruik de koffergrill niet zonder toezicht. z Steek de brander direct na het openen van de gastoevoer aan.
Anders kan het gas ophopen in de buurt van de brander en kan er een explosie worden veroorzaakt.
z Het volledige ontstekingsproces moet van boven af zichtbaar
zijn en mag niet door daarop geplaatste pannen verdekt zijn.
(afb. 5 1, pagina 4) met een lange lucifer of een andere geschikte ont­stekingsvoorziening. Trek uw hand snel terug op het moment dat de bran­der is aangestoken.
volledige lengte van de branderbuis (afb. 5 2, pagina 4) brandt.
I
INSTRUCTIE
z Tijdens de werking is een licht ruizen te horen, dat wordt veroor-
zaakt door het uitstromen gas. Dit is echter volledig ongevaar­lijk.
z Bij het eerste gebruik kan er rookontwikkeling optreden. Dit
wordt veroorzaakt door de verbrandende resten van machine­vet en stopt na ongeveer 10 minuten.
z Het roestvrij staal van de branders verkleurt blauw door de hoge
temperaturen. Dit heeft geen invloed op de werking van het toe­stel en de kwaliteit van het materiaal.
96
_Dometic_Classic.book Seite 97 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Koffergrill gebruiken
8.5 Koken en grillen
Neem bij het koken en grillen de onderstaande instructies in acht:
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden
!
z Gebruik geen pannen met een gewelfde bodem. z Gebruik uitsluitend pannen met een diameter tussen 10 cm en 20 cm. z Regel de temperatuur bij het grillen door de vetopvangbak en het rooster
z De bovenste opnamen aan de zijkant zijn geschikt voor het kort, intensief
z Gebruik het toestel nooit zonder vetopvangbak. Zonder vetopvangbak
z Bevestig grillproducten zoals gevogelte en rollade met beide vleesklem-
z Voor eenvoudig keren van het braadvlees kan een grilmotor (accessoire)
z Bij het grillen van braadvlees aan de spies kan het in de vetopvangbak
z Gebruik altijd de grillroosterhouder als u de vetopvangbak en
het rooster in hete toestand hoger of lager wilt zetten.
z Neem de grillroosterhouder tijdens het grillen eraf.
Anders wordt deze zeer heet.
met de grillroosterhouder hoger of lager te zetten.
grillen van steaks.
kunnen de instructieplaatjes in het onderste deel van de koffer vuil wor­den, door de hitte worden beschadigd of onleesbaar worden. Bovendien wordt door de vetopvangbak de hitte van de brander beter be­nut.
men aan de spies. Plaats de spies in de spieshouder.
worden gebruikt. Bevestig eerst de grillmotor in de linker zijplaat door de bevestigingsknop in het sleutelgat te zetten. Steek vervolgens de vierkan­te punt van de spies in de opening van de motor.
opgevangen vleessap afhankelijk van de smaak worden gebruikt om sau­sen te bereiden.
8.6 Koffergrill uit gebruik nemen
Sluit de gastoevoer.
De vlammen doven.
97
_Dometic_Classic.book Seite 98 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Koffergrill gebruiken Dometic Classic
8.7 Koffergrill afbreken
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden!
De koffergrill wordt tijdens het gebruik zeer heet. Laat de koffergrill
!
Koppel de koffergrill los van de gastoevoer.
Haal de afgekoelde koffergrill uit elkaar.
Maak de losse onderdelen schoon, zie hoofdstuk „Koffergrill schoonma-
Berg de losse delen op in de koffer.
Sluit de koffer met de sluiting.
8.8 Gasfles vervangen
!
afkoelen voordat u deze reinigt, afbreekt of transporteert.
ken” op pagina 99.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding!
Vervang de gasfles alleen bij goede ventilatie. Zorg ervoor dat er zich geen ontstekingsbron in de buurt bevindt. Vervang de gasfles alleen bij een uitgeschakelde koffergrill.
Sluit het ventiel van de gasfles volledig.
Schroef het drukreduceerventiel van de gasfles.
Controleer de toestand van de gasslang.
Vervang de slangleiding als het materiaal broos of poreus is.
Schroef het drukreduceerventiel met de hand vast op de nieuwe gasfles.
98
_Dometic_Classic.book Seite 99 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Dometic Classic Verhelpen van storingen
9 Verhelpen van storingen
Het gasgeleidende onderdeel van het toestel mag uitsluitend door een vak­monteur worden gerepareerd.
Sluit bij storingen meteen de gastoevoer.
Controleer nog een keer of het toestel correct in elkaar is gezet en of de
onderdelen onbeschadigd zijn, vooral de gasslang en injector.
Vervang de beschadigde onderdelen.
Neem het toestel pas weer in gebruik als alle storingen verholpen zijn.
10 Koffergrill schoonmaken
Let op!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
A
omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. Gebruik in de handel verkrijgbare schoonmaakmiddelen.
Laat het toestel afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
Reinig de oppervlakken. Verwijder vooral aangekoekte vet- en olieresten.
Gebruik in geen geval een stoomstraalreiniger voor het reinigen van het
toestel.
Laat het toestel voor het inpakken en opslaan eerst drogen.
99
_Dometic_Classic.book Seite 100 Donnerstag, 27. Januar 2011 6:37 18
Garantie Dometic Classic
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer­voorschriften.
100
Loading...