Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
F
• Keep the ventilation openings on the device housing or in installations
free of obstructions.
• Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler
unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
5
EN
Safety instructionsCK40D
2.1General safety
WARNING!
!
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can lead to considerable hazards.
• This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised
or have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• Children must not play with the device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Always keep and use the device out of the reach of children under the
age of 8 years.
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the device.
!
A
6
CAUTION!
• Disconnect the device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Connect the device with the AC connection cable to the AC mains
supply.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
EN
CK40DScope of delivery
• The cooling device contains inflammable cyclopentane in the
insulation. The gases in the insulation material require special disposal
procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2Operating the device safely
CAUTION!
!
A
• Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
• Do not place the device near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
arises during operation does not build up. Make sure that the device
is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can
circulate.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Coolbox
1Instruction manual
7
EN
Proper useCK40D
4Proper use
The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The appliance may also
be used for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
5Technical description
The coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard, or
anywhere where a 220–240 V power connection is available. The device can cool
goods down and keep them cool or freeze them.
A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The
extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
You can use the digital display to set the temperature you require.
The lid is sealed all round and has a magnetic lock.
The cooler has the following control elements:
No. in
fig. 2,
page 3
1DisplayShows the current or required temperature.
2ON/OFFSwitches the cooler on or off.
3TEMP –Decreases the desired cooling temperature by 1 °C.
4TEMP +Increases the desired cooling temperature by 1 °C.
DescriptionExplanation
8
EN
CK40DOperation
6Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
6.1Energy saving tips
• Choose a well ventilated installation location which is protected against direct
sunlight.
• Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
• Before starting your new coolbox for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please
also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 11).
• A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the cooler falls. The
cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
6.2Using the cooler
NOTICE! Risk of damage
A
• Do not switch on the device immediately after transporting it. This
could damage the cooling system. Leave the device to stand for
about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This
allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the
compressor does not run dry.
• Ensure that the objects or goods placed in the cooling device are
suitable for cooling to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
• Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can
dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
9
EN
OperationCK40D
➤ Place the cooler on a firm foundation.
➤ Use the cable to connect the cooler to a 220– 240 Vw socket.
➤ Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
✓ The display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
✓ The cooler starts cooling the interior.
➤ To switch the cooler off, press the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
➤ The display switches off.
6.3Setting the temperature
The cooling capacity can be influenced by:
• The ambient temperature
• The number of wine bottles to be cooled
• The frequency with which the door is opened
➤ Press the “TEMP –” (fig. 2 3, page 3) button to decrease the desired cooling
temperature by 1 °C.
➤ Press the “TEMP +” (fig. 2 4, page 3) button to increase the desired cooling
temperature by 1 °C.
✓ The cooling temperature set in °C then appears in the display for a few seconds.
✓ The display flashes to confirm that the selected temperature has been set.
10
EN
CK40DCleaning and care
6.4Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damaging the device!
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
➤ Switch off the device.
➤ Leave the cover open.
➤ Wipe off the defrosted water.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
7Cleaning and care
WARNING!
!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
11
EN
TroubleshootingCK40D
8Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
The coolbox does not
work.
The coolbox is not
properly connected.
The refrigerant circuit
is defective.
Check whether the connection cable and
any extension cables are correctly
plugged in.
If you are using an extension cable, check
it and replace if defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
12
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
EN
CK40DTechnical data
11Technical data
CoolFun CK 40D
Connection voltage:220 – 240 Vw, 50 Hz
Mean power consumption:65 W
Cooling capacity:continuously variable from +10 °C to –15 °C
Category:1
Energy efficiency class:A++
Energy consumption:82 kWh/annum
Gross capacity:40 l
Usable capacity:38 l
Climate class:N, T
Ambient temperature:+16 °C – +43 °C
Noise emission:46 dB
Refrigerant:R600a
Weight:Approx. 22 kg
Testing/certification:
13
DE
CK40D
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
F
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbau-
konstruktionen frei von Hindernissen.
• Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom
Hersteller dafür empfohlen werden.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des
Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür
empfohlen werden.
15
DE
SicherheitshinweiseCK40D
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
• Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
A
16
VORSICHT!
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
DE
CK40DLieferumfang
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan.
Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer
einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlbox
1Bedienungsanleitung
17
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchCK40D
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terrasse, im
Garten oder an anderen Orten, an denen ein 220–240-V-Netzanschluss vorhanden
ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw. tiefkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die
extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine
besonders schnelle Kühlung.
Über ein Digitaldisplay kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente:
Nr in
Abb. 2,
Seite 3
1DisplayZeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur
2ON/OFFSchaltet die Kühlbox ein oder aus.
3TEMP –Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils
4TEMP +Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C.
BezeichnungErklärung
an.
1°C.
18
DE
CK40DBedienung
6Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
6.1Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
• Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 22).
• Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes
absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die
Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt.
Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
19
DE
BedienungCK40D
6.2Kühlbox benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
➤ Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine
220 – 240-Vw-Steckdose an.
• Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert
haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie
das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen,
bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im
Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
• Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere
dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
➤ Schalten Sie die Kühlbox ein, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 2 2,
Seite 3) drücken.
✓ Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten, drücken Sie den Taster „ON/OFF“
(Abb. 2 2, Seite 3) .
➤ Das Display schaltet sich aus.
20
DE
CK40DBedienung
6.3Temperatur einstellen
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
• der Umgebungstemperatur
• der Menge der zu kühlenden Waren
• der Häufigkeit der Türöffnungen
➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern
➤ Drücken Sie den Taster „TEMP +“ (Abb. 2 4, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte
Kühltemperatur in °C an.
✓ Das Gerät bestätigt die Übernahme der gewählten Temperatur durch blinken
des Displays.
6.4Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Schalten Sie das Gerät ab.
➤ Lassen Sie den Deckel offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
21
DE
Reinigung und PflegeCK40D
7Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
8Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Kühlbox funktioniert nicht.
Die Kühlbox ist nicht
richtig angeschlossen.
Der Kühlkreislauf ist
defekt.
Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel und
Verlängerungskabel korrekt eingesteckt
sind.
Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel, falls verwendet, und tauschen Sie
es aus, wenn es defekt ist.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
22
DE
CK40DGewährleistung
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
23
DE
Technische DatenCK40D
11Technische Daten
CoolFun CK40D
Anschlussspannung:220 –240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme:65 W
Kühlleistung:stufenlos von +10 °C bis –15 °C
Kategorie:1
Energieeffizienzklasse:A++
Energieverbrauch:82 kWh/annum
Bruttoinhalt:40 l
Nutzinhalt:38 l
Klimaklasse:N, T
Umgebungstemperatur:+16 °C – +43 °C
Schallemissionen:46 dB
Kühlmittel:R600a
Gewicht:ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
24
FR
CK40D
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Fire hazard / Flammable materials
F
26
• Keep the ventilation openings on the device housing or in installations
free of obstructions.
• Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler
unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
FR
CK40DConsignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
A
ATTENTION !
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
27
FR
Pièces fourniesCK40D
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
!
A
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
• Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Glacière
1Mode d'emploi
28
FR
CK40DUtilisation conforme
4Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil
convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
5Description technique
La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jardin ou
dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220– 240 V. L'appareil
permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les congeler.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui
fonctionne et sans maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur
performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
Un affichage digital permet de sélectionner la température désirée.
Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'une fermeture magnétique.
La glacière se compose des éléments suivants :
N° dans
fig. 2,
page 3
1AffichageAffiche la température actuelle ou la température désirée.
2ON/OFFAllume ou éteint la glacière.
3TEMP –Diminue la température de refroidissement de 1 °C.
4TEMP +Augmente la température de refroidissement de 1 °C.
DésignationSignification
29
FR
UtilisationCK40D
6Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
I
6.1Comment économiser de l'énergie ?
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
• Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
• Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 33).
• Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque
la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est
pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
30
FR
CK40DUtilisation
6.2Utilisation de la glacière
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
➤ Branchez la glacière à l'aide du câble de raccordement à une prise 220–
240 Vw.
• N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela
pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le
transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant
de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenir dans
le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à vide.
• Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
• Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
➤ Allumez la glacière en appuyant sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
✓ L'affichage s'allume et indique la température actuelle en °C.
✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Pour éteindre la glacière, appuyez sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
➤ L'affichage s'éteint.
31
FR
UtilisationCK40D
6.3Réglage de la température
La puissance frigorifique peut être influencée par
• la température ambiante
• la quantité des produits à refroidir
• la fréquence de l’ouverture de la porte.
➤ Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3), afin de réduire la
température de refroidissement de 1 °C.
➤ Appuyez sur la touche « TEMP + » (fig. 2 4, page 3), afin d'augmenter la
température de refroidissement de 1 °C.
✓ L'affichage indique pendant quelques secondes la température de
refroidissement réglée en °C.
✓ L'appareil confirme la saisie de la température sélectionnée en faisant clignoter
l'affichage.
6.4Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l'appareil à temps.
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent froids.
➤ Eteignez l'appareil.
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
32
FR
CK40DNettoyage et entretien
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
8Dépannage
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
La glacière ne
fonctionne pas.
La glacière n'est pas
bien branchée.
Le circuit de
refroidissement est
défectueux.
Vérifiez si le câble de raccordement et la
rallonge éventuelle sont bien enfichés.
Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et
remplacez-la si elle est défectueuse.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
33
FR
GarantieCK40D
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
34
FR
CK40DCaractéristiques techniques
11Caractéristiques techniques
CoolFun CK40D
Tension de raccordement :220– 240 Vw, 50 Hz
Puissance absorbée :65 W
Puissance frigorifique :en continu de +10 °C à –15 °C
Catégorie :1
Catégories d’efficacité d’énergie :A++
Consommation électrique :82 kWh/an
Capacité brute :40 l
Capacité utile :38 l
Classe climatique :N, T
Température ambiante :+16 °C – +43 °C
Emissions sonores :46 dB
Réfrigérant :R600a
Poids :env. 22 kg
Contrôle/certificat :
35
ES
CK40D
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
F
• Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
• No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.
• No dañe el circuito de frío.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido
recomendado para ello por el fabricante del mismo.
37
ES
Indicaciones de seguridadCK40D
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
• Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
• Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
• Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
A
38
¡ATENCIÓN!
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
ES
CK40DContenido del envío
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Contenido del envío
CantidadDescripción
1Nevera
1Manual de uso
39
ES
Uso adecuadoCK40D
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. También es
adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
5Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier
otro sitio en el qu e esté disponible una toma de corriente de 220 –240 V. El
dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos, así como
congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrigeración sin
mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La temperatura deseada se puede ajustar mediante una pantalla digital.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 2,
página 3
1PantallaIndica la temperatura actual y la deseada.
2ON/OFFEnciende o apaga la nevera.
3TEMP –Reduce la temperatura de enfriado 1 °C cada vez.
4TEMP +Aumenta la temperatura de enfriado en 1 °C cada vez.
DenominaciónExplicación
40
ES
CK40DManejo
6Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
6.1Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación
solar.
• Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
• Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 44).
• Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior.
Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas
de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no
estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño
seco.
41
ES
ManejoCK40D
6.2Utilización de la nevera
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte la nevera con el cable de alimentación a una caja de enchufe de
220–240 Vw.
➤ Encienda la nevera pulsando la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
• No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De
lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el
transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose
durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el
refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.
• Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
• Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
✓ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriado actual en °C.
✓ La nevera empieza a refrigerar el interior.
➤ Si desea apagar la nevera, pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
➤ La pantalla se apaga.
42
ES
CK40DManejo
6.3Ajuste de la temperatura
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
• la temperatura ambiente
• la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar
• la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera
➤ Pulse la tecla “TEMP –” (fig. 2 3, página 3), para reducir la temperatura de
refrigeración deseada 1 °C cada vez.
➤ Pulse la tecla “TEMP +” (fig. 2 4, página 3), para aumentar la temperatura de
refrigeración deseada 1 °C cada vez.
✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada
en °C.
✓ El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo de la
pantalla.
6.4Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia
frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
➤ Desconecte el aparato.
➤ Deje abierta la tapa de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de
hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
43
ES
Limpieza y mantenimientoCK40D
7Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
8Eliminación de averías
AveríaCausa posiblePropuesta de solución
La nevera no funciona.La nevera no se ha
conectado
adecuadamente.
El circuito de
refrigeración está
averiado.
Asegúrese de que el cable de conexión y
el cable de alargador están bien
enchufados.
Asegúrese de que el cable alargador
funciona adecuadamente y sustitúyalo en
caso necesario.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica
autorizado.
44
ES
CK40DCobertura de la garantía
9Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
45
ES
Datos técnicosCK40D
11Datos técnicos
CoolFun CK 40D
Tensión de conexión:220–240 Vw, 50 Hz
Consumo de potencia:65 W
Potencia de refrigeración:continuo de +10 °C a –15 °C
Categoria:1
Clase de eficiencia energética:A++
Consumo de energía:82 kWh/año
Capacidad bruta:40 l
Capacidad útil:38 l
Clase climática:N, T
Temperatura ambiente:+16 °C – +43 °C
Emisiones de ruido:46 dB
Refrigerante:R600a
Peso:aprox. 22 kg
Homologación / certificados:
46
PT
CK40D
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
F
48
• Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do
dispositivo ou nos acessórios montados.
• Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do
aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para isso pelo fabricante.
PT
CK40DIndicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO!
!
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
A
PRECAUÇÃO!
• Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
• Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente
alternada.
49
PT
Material fornecidoCK40D
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o
aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a
paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Material fornecido
Quant.Designação
1Geleira
1Manual de instruções
50
PT
CK40DUtilização adequada
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho
também é adequado para o campismo. O aparelho não pode ser exposto à chuva.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que
pretende refrigerar.
5Descrição técnica
A geleira é adequada para ser utilizada por exemplo no campismo, na varanda, no
jardim ou noutros locais onde exista uma ligação de rede de
220–240 V. O aparelho permite refrescar produtos e mantê-los frescos ou congelálos.
O arrefecimento é feito através de um circuito de refrigeração com compressor que
não carece de manutenção. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor
garantem um arrefecimento especialmente rápido.
A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um
mostrador digital.
A tampa dispõe de uma junta vedante circular e de um fecho magnético.
A geleira o possui os seguintes elementos de comando:
N.º na
fig. 2,
página 3
1MostradorMostra a temperatura atual ou a temperatura
2ON/OFFLiga ou desliga a geleira.
3TEMP –Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de
4TEMP +Aumenta a temperatura de refrigeração desejada 1 °C
DesignaçãoExplicação
pretendida.
cada vez.
de cada vez.
51
PT
OperaçãoCK40D
6Operação
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
I
6.1Dicas para poupar energia
• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
• Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais
ou recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
• Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior
com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 55).
• Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do
aparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum
tempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se
e transforma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece
no aparelho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está
com defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
52
PT
CK40DOperação
6.2Utilizar a geleira
NOTA! Perigo de danificação!
A
➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
• Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido
transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser
danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical,
no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à corrente eléctrica.
Desta forma o agente de refrigeração pode voltar a juntar-se no
compressor e o compressor não funciona a seco.
• Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à
temperatura selecionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou as refeições não esfriem em
demasia nos recipientes de vidro. Ao esfriar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem ser destruídos.
• Tenha atenção para que o aparelho de refrigeração seja bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as
aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
➤ Ligue a geleira com o cabo de conexão a uma tomada de 220 –240 Vw.
➤ Ligue a geleira, premindo o botão “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
✓ O mostrador liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual em °C.
✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.
➤ Se pretender desligar a geleira, pressione o botão “ON/OFF” (fig. 2 2,
página 3).
➤ O mostrador desliga-se.
53
PT
OperaçãoCK40D
6.3Regular a temperatura
A capacidade de refrigeração pode ser influenciada pela
• temperatura ambiente,
• quantidade de bens a serem refrigerados,
• frequência de abertura da porta.
➤ Pressione o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de
refrigeração pretendida em respectivamente 1 °C
➤ Pressione o botão “TEMP +” (fig. 2 4, página 3) para aumentar a temperatura
de refrigeração pretendida em respectivamente 1 °C
✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, em °C a temperatura de
refrigeração pretendida que foi regulada.
✓ O aparelho confirma a aceitação da temperatura selecionada por meio da
temperatura selecionada por meio de intermitência do monitor.
6.4Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o que
reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
➤ Retire os produtos.
➤ Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
➤ Desligue o aparelho.
➤ Deixe a tampa aberta.
➤ Limpe a água de degelo.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
54
PT
CK40DLimpeza e manutenção
7Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
8Resolução de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
A geleira não
funciona.
A geleira não está
correctamente ligada.
O circuito de refrigeração
está avariado.
Verifique se o cabo de conexão e a extensão
estão correctamente inseridos.
Verifique a extensão, caso utilizada, e
substitua-a se estiver danificada.
A reparação apenas pode ser realizada por
um serviço de assistência técnica autorizado.
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
55
PT
EliminaçãoCK40D
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11Dados técnicos
CoolFun CK40D
Tensão de conexão:220–240 Vw, 50 Hz
Consumo:65 W
Capacidade de refrigeração:de forma contínua de +10 °C a –15 °C
Categoria:1
Classe de eficiência energética:A++
Consumo de energia:82 kWh/annum
Volume bruto:40 l
Volume útil:38 l
Classe climática:N, T
Temperatura ambiente:+16 °C – +43 °C
Emissões acústicas:46 dB
Agente de refrigeração:R600a
Peso:aprox. 22 kg
Verificação/certificado:
56
IT
CK40D
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o a vvi so co mp ort a
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili
F
58
• Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento
dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
• Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare
il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal
produttore a tale scopo.
• Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
• Non utilizzare apparecchi elettrici nei comparti di conservazione dei
generi alimentari del frigorifero portatile, ad eccezione di quelli
consigliati dal produttore.
IT
CK40DIndicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
• Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
A
ATTENZIONE!
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
59
IT
DotazioneCK40D
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
AVVISO!
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero portatile
1Istruzioni per l'uso
60
IT
CK40DUso conforme alla destinazione
4Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto
anche per il campeggio. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
5Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su terrazze o
in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di allacciamento alla rete
di 220–240 V. L’apparecchio può raffreddare e mantenere freddi i prodotti o
surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore. L'isolamento e particolarmente spesso, e il
potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante un display digitale.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura
magnetica.
Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 2,
pagina 3
1DisplayIndica la temperatura attuale o desiderata.
2ON/OFFAccende o spegne il frigorifero.
3TEMP –Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata
4TEMP +Aumenta la temperatura di raffreddamento
DenominazioneSpiegazione
di 1 °C ad ogni pressione.
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
61
IT
ImpiegoCK40D
6Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
NOTA
• Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 65).
• Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di gocce
d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è
normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se
la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non
è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
62
IT
CK40DImpiego
6.2Come usare il frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
➤ Collegare il frigorifero con un cavo di allacciamento ad una presa da
220–240 Vw.
• Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto.
Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere
danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio
per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il
refrigerante può raccogliersi di nuovo nel compressore evitando che
quest'ultimo funzioni a secco.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
• Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le
aperture di aerazione non vengano coperte.
➤ Accendere il frigorifero premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 3).
✓ Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento in °C.
✓ Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤ Per spegnere il frigorifero premere il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 3).
➤ Il display si spegne.
63
IT
ImpiegoCK40D
6.3Regolazione della temperatura
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
• dalla temperatura ambiente
• dalla quantità di prodotti da raffreddare,
• dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
➤ Premere il tasto “TEMP –” (fig. 2 3, pagina 3) per ridurre la temperatura di
raffreddamento di 1 °C.
➤ Premere il tasto “TEMP +” (fig. 2 4, pagina 3) per aumentare la temperatura
di 1 °C.
✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
desiderata impostata in °C.
✓ L'apparecchio conferma l'accettazione della temperatura selezionata
lampeggiando sul display.
6.4Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò
l'apparecchio a tempo debito.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero.
➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
➤ Spegnere l'apparecchio.
➤ Lasciare il coperchio aperto.
➤ Asciugare la condensa.
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
64
IT
CK40DPulizia e cura
7Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona.
Il frigorifero non è
allacciato correttamente alla rete.
Il circuito di raffreddamento è difettoso.
Controllare che il cavo di allacciamento e
il cavo di prolunga siano inseriti
correttamente.
Controllare il cavo di prolunga, se
presente, e sostituirlo in caso sia
difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
65
IT
GaranziaCK40D
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
66
IT
CK40DSpecifiche tecniche
11Specifiche tecniche
CoolFun CK40D
Tensione di allacciamento:220–240 Vw, 50 Hz
Potenza assorbita:65 W
Capacità di raffreddamento:in modo continuo da +10 °C a –15 °C
Categoria:1
Classe di efficienza energetica:A++
Consumo energetico:82 kWh/annum
Volume lorda:40 l
Volume utile:38 l
Classe climatica:N, T
Temperatura ambiente:+16 °C – +43 °C
Emissioni acustiche:46 dB
Refrigerante:R600a
Peso:ca. 22 kg
Certificati di controllo:
67
NL
CK40D
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
F
• Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouw-
constructies vrij van hindernissen.
• Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelenvakken van
het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aanbeveelt.
69
NL
VeiligheidsinstructiesCK40D
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
• Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
A
70
VOORZICHTIG!
• Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
• Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
NL
CK40DOmvang van de levering
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koelbox
1Gebruiksaanwijzing
71
NL
Gebruik volgens de voorschriftenCK40D
4Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het
toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen worden
blootgesteld
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
5Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de c amping, op het terras, in d e tuin
of op andere plaatsen waar een 220–240-V-netaansluiting voorhanden is. Het
toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De
extrasterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle
koeling.
Via een digitale display kan de gewenste temperatuur worden ingesteld.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
De koelbox heeft de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
1DisplayGeeft de actuele resp. de gewenste temperatuur weer.
2ON/OFFSchakelt de koelbox in of uit.
3TEMP –Vermindert de gewenste koeltemperatuur telkens met
4TEMP +Verhoogt de gewenste koeltemperatuur telkens met
OmschrijvingVerklaring
1°C.
1°C.
72
NL
CK40DBediening
6Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
6.1Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
• Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 76).
• Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel,
als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het
vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur
in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het
eventueel af met een droge doek.
73
NL
BedieningCK40D
6.2Koelbox gebruiken
LET OP! Beschadigingsgevaar!
A
➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
➤ Sluit de koelbox met de aansluitkabel aan op een 220–240-Vw-stopcontact.
• Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft
getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen
raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan,
voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de
compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet
droog.
• Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn of mogen
worden.
• Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare voeding
zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigd worden.
• Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat alle
onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een goede
werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen
niet afgedekt worden.
➤ Schakel de koelbox in door de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 3) in te
drukken.
✓ Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur in °C weer.
✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Als u de koelbox wilt uitschakelen, drukt u de toets „ON/OFF” (afb. 2 2,
pagina 3) in.
➤ Het display wordt uitgeschakeld.
74
NL
CK40DBediening
6.3Temperatuur instellen
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
• de omgevingstemperatuur
• de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden
• het aantal keren dat de deur wordt geopend
➤ Druk de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) in, om de gewenste
koeltemperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
➤ Druk de toets „TEMP +” (afb. 2 4, pagina 3) in, om de gewenste
koeltemperatuur met telkens 1 °C te verhogen.
✓ Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste
koeltemperatuur in °C weer.
✓ Het toestel bevestigt de overname van de geselecteerde temperatuur door
knipperen van het display.
6.4Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox
als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel
op tijd.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
➤ neem de waren eruit.
➤ bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
➤ schakel het toestel eerst uit.
➤ laat het deksel open.
➤ veeg het dooiwater weg.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
75
NL
Reiniging en onderhoudCK40D
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
8Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
De koelbox functioneert niet.
De koelbox is niet juist
aangesloten.
Het koelcircuit is
defect.
Controleer of aansluitkabel en verlengkabel correct ingestoken zijn.
Controleer de verlengkabel, indien
gebruikt, en vervang hem als hij defect is.
De reparatie kan enkel door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
76
NL
CK40DAfvoer
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
11Technische gegevens
CoolFun CK 40D
Aansluitspanning:220 –240 Vw, 50 Hz
Opgenomen vermogen:65 W
Koelvermogen:Traploos van +10 °C tot –15 °C
Categorie:1
Energie-efficiëntieklasse:A++
Energieverbruik:82 kWh per jaar
Brutoinhoud:40 l
Nuttige inhoud:38 l
Klimaatklasse:N, T
Omgevingstemperatuur:+16 °C – +43 °C
Geluidsemissie:46 dB
Koelmiddel:R600a
Gewicht:ca. 22 kg
Keuring/certificaat:
77
DA
CK40D
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller
alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
F
• Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygnings-
konstruktionerne fri for forhindringer.
• Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
• Beskadig ikke kølekredsløbet.
• Anvend ikke el-apparater i køleapparatets levnedsmiddelrum,
medmindre producenten anbefaler disse el-apparater hertil.
79
DA
SikkerhedshenvisningerCK 40D
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8år).
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
apparatet.
!
A
80
FORSIGTIG!
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT!
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
DA
CK40DLeveringsomfang
• Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af
dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
• Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til
vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleboks
1Betjeningsvejledning
81
DA
Korrekt brugCK40D
4Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet
i forbindelse med camping. Apparatet må ikke udsættes for regn.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
5Teknisk beskrivelse
Køleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haven eller på
andre steder, hvor der findes en 220–240 V-nettilslutning. Apparatet kan afkøle
varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig
afkøling.
Den ønskede temperatur kan indstilles på et digitaldisplay.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
Køleboksen har følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. 2,
side 3
1DisplayViser den aktuelle og den ønskede temperatur.
2ON/OFFTænder eller slukker køleboksen.
3TEMP –Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
4TEMP +Forøger den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
BetegnelseForklaring
82
DA
CK40DBetjening
6Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
6.1Tips til energibesparelse
• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
• Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
BEMÆRK
• Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 85).
• Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har
kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften
kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet
afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
6.2Anvendelse af køleboksen
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
➤ Stil køleboksen på et fast underlag.
• Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det.
Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst
30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan
kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører
ikke tør.
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
• Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
83
DA
BetjeningCK40D
➤ Tilslut køleboksen til en 220–240 Vw-stikdåse med tilslutningskablet.
➤ Tænd køleboksen ved at trykke på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3).
✓ Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3), hvis du vil slukke køleboksen.
➤ Displayet slukker.
6.3Indstilling af temperaturen
Kølekapaciteten kan påvirkes af
• udenomstemperaturen
• mængden af varer, der skal køles
• hvor tit døren åbnes
➤ Tryk på tasten „TEMP –“ (fig. 2 3, side 3) for at reducere den ønskede
køletemperatur i trin på 1 °C.
➤ Tryk på tasten „TEMP +“ (fig. 2 4, side 3) for at forøge den ønskede
køletemperatur i trin på 1 °C.
✓ Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur i °C.
✓ Apparatet bekræfter overtagelsen af den valgte temperatur ved, at displayet
blinker.
84
DA
CK40DRengøring og vedligeholdelse
6.4Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige
rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
➤ Tag indholdet ud.
➤ Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
➤ Sluk for apparatet.
➤ Lad låget stå åbent.
➤ Tør vandet op.
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne
fastfrosne genstande.
7Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
85
DA
Udbedring af fejlCK40D
8Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Køleboksen fungerer
ikke.
Køleboksen er ikke tilsluttet korrekt.
Kølekredsløbet er
defekt.
Kontrollér, om tilslutningskablet og
forlængerkablet er sat korrekt i.
Kontrollér forlængerkablet, hvis det
anvendes, og udskift det, hvis det er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
86
DA
CK40DTekniske data
11Tekniske data
CoolFun CK 40D
Tilslutningsspænding:220 –240 Vw, 50 Hz
Effektforbrug:65 W
Kølekapacitet:Trinløst fra +10 °C til –15 °C
Kategori:1
Energieffektivitetsklasse:A++
Energiforbrug:82 kWh/år
Bruttoindhold:40 l
Nettoindhold:38 l
Klimaklasse:N, T
Udenomstemperatur:+16 °C – +43 °C
Lydemissioner:46 dB
Kølemiddel:R600a
Væg t:ca . 2 2 kg
Godkendelse/certifikat:
87
SV
CK40D
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
VARNING! Brandrisk/brännbara material
F
• Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations-
konstruktionerna är fria från hinder.
• Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på
avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana
föremål eller medel.
• Skada inte kylkretsen.
• Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livsmedels-
fack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
89
SV
SäkerhetsanvisningarCK40D
2.1Allmän säkerhet
VARNING!
!
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!
A
90
AKTA!
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
OBSERVERA!
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
• Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till växelströmsnätet.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
SV
CK40DLeveransomfattning
• Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
2.2Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
OBSERVERA!
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
• Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Kylbox
1Bruksanvisning
91
SV
Ändamålsenlig användningCK40D
4Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även
avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot regn.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
5Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller på andra
platser där det finns en 220–240 V-anslutning.Apparaten kyler eller djupfryser
varorna.
Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka
isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Önskad temperatur kan ställas in på en digital display.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
Kylboxen har följande reglage:
Nr på
bild 2,
sida 3
1DisplayVisar aktuell resp. inställd temperatur.
2ON/OFFSlår på och av kylboxen.
3TEMP –Sänker temperaturen i 1 °C-steg
4TEMP +Höjer temperaturen i 1 °C-steg.
BeteckningFörklaring
92
SV
CK40DAnvändning
6Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
6.1Tips för energibesparing
• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
• Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
• Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
• Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
ANVISNING
• Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 95).
• När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten
i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det
betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet
med en torr trasa.
6.2Använda kylboxen
OBSERVERA! Risk för skador!
A
➤ Ställ kylboxen på ett fast underlag.
• Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars
riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter
transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp
i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
• Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
93
SV
AnvändningCK40D
➤ Anslut, med anslutningskabeln, kylboxen till ett 220–240 Vw-uttag
➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att slå på kylboxen.
✓ Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C.
✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket.
➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att stänga av kylboxen.
➤ Displayen stängs av.
6.3Ställa in temperaturen
Kyleffekten kan påverkas av
• omgivningstemperaturen
• mängden varor i kylboxen
• hur ofta dörren öppnas
➤ Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3) för att sänka den önskade
temperaturen i 1 °C -steg.
➤ Tryck på knappen ”TEMP +” (bild 2 4, sida 3) för att höja temperaturen i 1 °C -
steg.
✓ På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.
✓ Den valda temperaturen bekräftas genom att displayen blinkar.
94
SV
CK40DRengöring och skötsel
6.4Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker
minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!
A
Avfrosta:
➤ Tag ut varorna.
➤ Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
➤ Stäng av kylboxen.
➤ Låt locket vara öppet.
➤ Torka upp vattnet.
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller
vassa/spetsiga verktyg.
7Rengöring och skötsel
VARNING!
!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
A
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
95
SV
FelsökningCK40D
8Felsökning
FelMöjlig orsakLösning
Kylboxen fungerar inte. Kylboxen är inte riktigt
ansluten.
Kylkretsen är defekt.Reperationer får endast utföras av behörig
Kontrollera om anslutningskabeln och
förlängningskabeln har anslutits rätt.
Kontrollera i förekommende fall förlängningskabeln, byt ut den om den är defekt.
kundservice.
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
96
SV
CK40DTekniska data
11Tekniska data
CoolFun CK 40D
Anslutningsspänning:220–240 Vw, 50 Hz
Effektbehov:65 W
Kyleffekt:steglös från +10 °C till –15 °C
Kategori:1
Energieffektklass:A++
Energiförbrukning:82 kWh/år
Bruttovolym:40 l
Nyttovolym:38 l
Klimatklass:N, T
Omgivningstemperatur:+16 °C – +43 °C
Ljudemission:46 dB
Köldmedium:R600a
Vikt:ca 22 kg
Provning/certifikat:
97
NO
CK40D
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den.
Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til
død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
ADVARSEL! Brannfare/brennbare materialer
F
• Hold lufteåpningene på apparathuset eller i innbyggings-
konstruksjonen fri for hindringer.
• Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å
framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av
produsenten.
• Unngå å skade kuldekretsløpet.
• Bruk ikke noen elektroapparater i matvarerommene til kjøleapparatet,
unntatt når disse elektroapparatene er anbefalt for dette av produsenten.
99
NO
SikkerhetsreglerCK40D
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller
har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er
forbundet med det.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn
under 8 år.
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
!
A
100
FORSIKTIG!
• Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
PASS PÅ!
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
• Koble AC-tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.