Dometic CFF SERIES, CFF35, CFF45 Operating Manual

Page 1
ENFRES
PT
PORTABLE REFRIGERATION
CFF SERIES
Compressor Fridge/Freezer
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réfrigérateur à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera con compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Frigorífico com compressor
CFF35, CFF45
Page 2
Page 3
EN
CFF35, CFF45
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another per­son, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Operating the cooling device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.1 Scope of functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.2 Operating and display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.3 Connecting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.4 Using the battery monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7.5 Using the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7.6 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7.7 Setting the display brightness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7.8 Switching off the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.9 Defrosting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.10 Replacing the AC fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.11 Replacing the device DC Fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.12 Replacing the DC plug fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.13 Replacing the light PCB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.1 The lid has been forced past the built-in stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 4
EN
Explanation of symbols CFF35, CFF45
10 LIMITED 2 YEAR WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
A
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
ELECTROCUTION HAZARD
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
4
Page 5
EN
CFF35, CFF45 Safety instructions
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
ELECTROCUTION AND SUFFOCATION HAZARD
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
!
A
EXPLOSION HAZARD
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. ELECTROCUTION HAZARD
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
HEALTH HAZARD
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
DAMAGE HAZARD
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows: – With the DC cable to a DC outlet in the vehicle – Or with the AC connection cable to an AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
5
Page 6
EN
Safety instructions CFF35, CFF45
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. ELECTROCUTION HAZARD
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
DAMAGE HAZARD
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near open flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
•OVERHEATING HAZARD Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm (2") ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or liquids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
Protect the cooling device from exposure to rain.
6
Page 7
EN
CFF35, CFF45 Scope of delivery
1
1
3Scope of delivery
Item Quantity Description
1 1 Cooler
4
1
2
3
2 1 Connection cable for DC connection
3 1 Connection cable for AC connection
4 2 Carry handle, consisting of:
•2 holders
•1 handle
4 fastening screws
1 allen wrench
1 Operating manual
7
Page 8
EN
Accessories CFF35, CFF45
4Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Designation Ref. no.
Slide CFX-SLD3540 9105306640
5 Intended use
The cooling device is suitable for:
cooling and freezing foods
camping use and in mobile applications
The cooling device is designed to be operated from:
a DC on-board power supply of a vehicle, boat or RV
a DC auxiliary battery
an AC power supply
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
•farm houses
clients in hotels, motels and other residential type environments
bed and breakfast type environments
catering and similar non-retail applications
CAUTION!
!
HEALTH HAZARD!
Failure to obey this caution could result in minor or moderate injury. Please check if the cooling capacity of the cooling device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
8
Page 9
EN
CFF35, CFF45 Function description
2
6 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cooling.
The cooler is portable.
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
6.1 Scope of functions
Power supply with priority circuit for connecting to the AC mains
Three-level battery monitor to protect the vehicle battery
Display with temperature gauge in °C and °F switches off automatically at low battery voltage
Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
Display dimming function with 3 brightness levels
Removable wire basket
Removable carrying handles
6.2 Operating and display elements
Lid latches
9
Page 10
EN
Function description CFF35, CFF45
3
Operating panel
1 2 3 4 5 76
°
Item Description Explanation
1ON
OFF
2
POWER
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready
4 Display, shows the information
5 SET Selects the input mode
6 DOWN – Press once to decrease the value
P
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: display switched off automatically due
to low battery voltage
for operation
– Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor – Set brightness of display
7 UP + Press once to increase the value
10
Page 11
EN
CFF35, CFF45 Operation
4
Connection sockets
3 41 2
DC 10A
Fuse
100 - 240V~AC
Item Description
1 Connection socket AC voltage supply
2 AC Fuse holder
3 Connection socket DC voltage supply
4 DC Fuse
7Operation
7.1 Before initial use
NOTE
I
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 22).
12 - 24V DC
11
Page 12
EN
Operation CFF35, CFF45
1
2
1
5
B
A
C
6
Mounting the handles
The handles are enclosed unassembled. If you wish to attach the handles, proceed as follows:
Assemble a handle by putting two holders (1) and a handle (2) together.
Fasten the holders with the enclosed screws in the holes provided.
Opening or removing the lid
12
Page 13
EN
CFF35, CFF45 Operation
BA
7
The lid can be opened from either side or removed completely without the need of tools as follows:
fig. 6, page 12:
To open the lid, unlatch in the preferred opening direction, (A) or (B).
To remove the lid, unlatch both sides at the same time (C).
Lid stop position
The lid has a built-in stop position (A). Do not force the lid past the built-in stop (B).
NOTICE!
A
DAMAGE HAZARD!
Failure to observe this instruction can cause the lid to break off.
If the lid has been forced too far, follow the steps described in the
chapter “The lid has been forced past the built-in stop” on page 24.
13
Page 14
EN
Operation CFF35, CFF45
8
Removing the basket
NOTICE!
A
Selecting the temperature units
Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 10) twice.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 10) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 10) buttons to
select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature unit then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
DAMAGE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the device. Removing the basket with the lid open may scratch the lid and deform the basket. We recommend to remove the lid before removing the basket.
14
Page 15
EN
CFF35, CFF45 Operation
7.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
7.3 Connecting the cooler
Connecting to a battery (Vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 V or 24 V
NOTICE!
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Using the fused DC plug
A
DAMAGE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the device. Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE! DAMAGE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the device. For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside the plug. Do not remove the fused DC plug. Only use the DC cable supplied.
g.
Plug the DC connection cable (fig. 1 2, page 7) into the DC voltage socket of
the cooler (fig. 4 3, page 11).
Connect the connection cable to a DC power outlet.
15
Page 16
EN
Operation CFF35, CFF45
Connecting to an AC power supply (e.g. in the home or office)
DANGER!
D
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source. The priority circuit automatically switches the cooler to AC operation if the device is connected to an AC power supply, even if the DC connection cable is still attached.
When switching between the AC power supply and the battery supply, the red LED may light up briefly.
Plug the AC connection cable (fig. 1 3, page 7) into the AC voltage socket of
the cooler (fig. 4 1,page 11).
ELECTROCUTION HAZARD!
Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat from a AC power supply, you must install a residual current circuit breaker between the AC power supply and the cooler. Seek advice from a trained technician.
Connect the connection cable to an AC power outlet.
7.4 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board DC supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE!
A
DAMAGE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the battery. When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
16
Page 17
EN
CFF35, CFF45 Operation
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restart-voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
The battery monitor mode can be selected as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 10) three times.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 10) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 10) buttons to
select the battery monitor mode.
Display will be as follows:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
10.1 V 11.4 V 11.8 V
11.1 V 12.2 V 12.6 V
21.5 V 24.1 V 24.6 V
23.0 V 25.3 V 26.2 V
NOTE
I
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice.
7.5 Using the cooler
NOTICE!
A
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate. We recommend keeping a gap of at least 2" around ventilation holes.
OVERHEATING HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the device. Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
17
Page 18
EN
Operation CFF35, CFF45
9
NOTE
I
Connect the cooler, see chapter “Connecting the cooler” on page 15.
Place the cooler as shown (fig. 1, page 7). If you operate the cooler in a different orientation it can be damaged.
NOTICE!
A
Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 10) for between one and two
seconds.
The LED “P” lights up (fig. 3 2, page 10).
The display (fig. 3 4, page 10) switches on and shows the current temperature.
The cooler starts cooling the interior.
EXCESSIVELY LOW TEMPERATURE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the objects placed in the cooler. Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
1
NOTE – Displayed temperature
I I
18
The temperature displayed is that of the large section of the interior compartment (fig. 9 1).
NOTE
When operating from a battery, the display switches off automatically if the battery voltage is low. The LED “P” flashes orange.
Page 19
EN
CFF35, CFF45 Operation
Latching the cooler lid
Close the lid.
Press the latch (fig. 2, page 9) down, until it latches in place audibly.
NOTE
I
When latching the lid, ensure that both latch side pins are fully engaged to ensure a good lid seal. One latch may engage slightly before the other.
If the lid is not closed equally at both sides, press until a second click
is heard.
7.6 Setting the temperature
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 10) once.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 10) and “DOWN –” (fig. 3 6, page 10) buttons
to select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
7.7 Setting the display brightness
The display brightness can be dimmed for low ambient light conditions. To set the dimming level of the display proceed as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 10) four times.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 10) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 10) buttons to
set the brightness of the display.
Display will be as follows:
d0 (default), d1 (medium), d2 (dark)
The display shows the set mode for several seconds. The display flashes twice
before it returns to the current temperature.
NOTE
I
The factory setting of brightness of the display is d0 (default).
If a fault occurs, the brightness automatically reverts to brightness d0 (default). After troubleshooting the set brightness is reactivated.
19
Page 20
EN
Operation CFF35, CFF45
7.8 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the lid slightly open. This prevents odor build-up.
7.9 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This reduces the cooling capacity.
NOTICE!
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooler.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the lid open.
Wipe off the defrosted water.
DAMAGE HAZARD!
Failure to obey this instruction may result in damage to the device. Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
7.10 Replacing the AC fuse
DANGER!
D
Disconnect the power supply to the device.
Remove the connection cable.
ELECTROCUTION HAZARD!
Failure to obey this warning will result in death or serious injury. Disconnect the power supply and the connection cable before you replace the device fuse.
20
Page 21
EN
CFF35, CFF45 Operation
0
Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 11) with a screwdriver.
Replace the defective glass fuse with a new one that has the same type and rating
(4 A, 250 V).
Press the fuse insert back into the housing.
Reconnect the power supply to the device.
7.11 Replacing the device DC Fuse
Disconnect the power supply to the device.
Remove the rubber cover (fig. 4 4, page 11) to access the fuse.
Remove the fuse.
Replace the defective fuse with a new fuse of the same type (Automotive
Standard blade fuse, 10 A).
Re-fit the rubber cover.
Reconnect the power supply to the device.
7.12 Replacing the DC plug fuse
1 2 3
Unscrew the contact pin housing (3) from the plug (1).
Replace the defective fuse (2) with a new fuse of the same type and rating (3AG,
Fast Acting, 10 A).
Re-assemble the plug in reverse order.
21
Page 22
EN
Cleaning and maintenance CFF35, CFF45
a
7.13 Replacing the light PCB
1.
2.
3.
Disconnect the power supply to the device.
Pry out the transparent cover with a screwdriver (1).
Unscrew the PCB mounting screws (2).
Pull out the plug from the PCB (3).
Replace the defective light PCB with a new one.
Fit new PCB using reverse of removal instructions.
Press the transparent cover back into the housing.
Reconnect the power supply to the device.
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
ELECTROCUTION HAZARD!
Failure to obey this warning could result in death or serious injury. Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
22
Page 23
EN
CFF35, CFF45 Troubleshooting
NOTICE!
A
DAMAGE HAZARD!
Failure to obey these instructions may result in damage to the device.
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED does not glow.
No voltage was detected in the DC power outlet.
In most vehicles the ignition must be turned on before power will be supplied to the DC power outlet.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes orange, display is switched off).
No voltage present in the AC power outlet.
One of the device fuses is defective.
The integrated mains adapter is defective.
Defective compressor. This can only be repaired by an
Battery monitor is set too high.
Battery voltage is too low.
Try using another plug outlet.
Replace the defective device fuse, see chapter “Replacing the AC fuse” on page 20 or chapter “Replacing the device DC Fuse” on page 21.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
authorised repair centre.
Select a lower battery monitor setting.
Test the battery and charge it as needed.
23
Page 24
EN
Troubleshooting CFF35, CFF45
A
B
b
Fault Possible cause Suggested remedy
When operating from the DC outlet:
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the appliance does not cool.
The DC outlet is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the DC plug has blown.
The device DC fuse has blown.
The vehicle fuse has blown.
The appliance has switched off due to an internal fault.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC outlet, either the DC outlet must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse in the DC plug, see chapter “Replacing the DC plug fuse” on page 21.
Replace the defective fuse, see chapter “Replacing the device DC Fuse” on page 21.
Replace the vehicle’s DC outlet fuse. Please refer to your vehicle’s operating manual.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
9.1 The lid has been forced past the built-in stop
Support the lid with one hand (A).
Hold the latch down with the other hand (B).
24
Page 25
EN
CFF35, CFF45 LIMITED 2 YEAR WARRANTY
CAUTION!
!
A
Close the lid as far as possible without pinching your thumb, while still holding
the latch down, to keep it from breaking.
The lid should now be approximately at angle (fig. b, page 24).
Remove the hand from the latch (B), and continue closing the lid all the way.
I
HEALTH HAZARD!
Failure to obey this caution could result in minor or moderate injury. Beware pinching your thumb while closing the lid.
NOTICE! DAMAGE HAZARD!
Failure to observe this instruction can cause the lid to break off.
NOTE
The hinges may release from the correct position during the final closing action. Reposition the lid as follows:
Operate the latches on both sides of the lid simultaneously.
Lift and reposition the lid.
10 LIMITED 2 YEAR WARRANTY
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC.COM/WARRANTY.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE, CONTACT THE DOMETIC WARRANTY DEPARTMENT:
DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA 46514 1-800-544-4881 OPT. 3
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
25
Page 26
EN
Technical data CFF35, CFF45
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12 Technical data
CFF35 CFF45
Ref. no.: 9600015864 9600012982
Connection voltage 12/24 Vg and 120 Vw
Rated current: 12 Vg: 4.5 A
24 Vg: 2.3 A
120 Vw: 0.6 A
Cooling capacity: 10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F)
Category: 1
Energy efficiency class: A+
Energy consumption: 90 kWh/annum
Gross volume: 35 l 45 l
Storage volume: 34.3 l 43.5 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
+60 °F to +110 °F
Refrigerant quantity: 40 g 50 g
equivalent: 0.057 t 0.072 t
CO
2
12 Vg: 5.2 A
24 Vg: 2.6 A
120 Vw: 0.6 A
Global warming potential (GWP): 1430
Power consumption (Compartment 5 °C/ 41 °F ambient 32 °C/90 °F), 12 Vg
Dimensions (W x H x D) in mm (including handles):
(WxHxD) inmm (with handles removed):
Weight: 17.2kg 18.6kg
26
0,96 Ah/h 0,88 Ah/h
715 x 407 x 398
590 x 407 x 398
715x475x398
590 x 475 x 398
Page 27
EN
CFF35, CFF45 Technical data
NOTE
I
Test/certificates:
The coolant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.
27
Page 28
FR
CFF35, CFF45
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil 31
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2 Éléments de commande et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2 Comment économiser de l’énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.8 Extinction de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.9 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.10 Remplacer le fusible CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.11 Remplacement du fusible CC de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.12 Remplacement du fusible de la fiche CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.13 Remplacement de la platine de commande lumineuse . . . . . . . . . 49
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.1 Le couvercle a été forcé au-delà de sa position d’arrêt intégrée . . 52
28
Page 29
FR
CFF35, CFF45 Signification des symboles
10 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Élimination des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1 Signification des symboles
DANGER !
D !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
!
A
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Le non respect de ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
29
Page 30
FR
Consignes de sécurité CFF35, CFF45
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
RISQUE POUR LA SANTÉ
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
!
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
RISQUE D'EXPLOSION
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
Le non respect de ces précautions peut entraîner des blessures légères ou modérées.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
RISQUE POUR LA SANTÉ
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
RISQUE DE DÉGÂTS
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
30
Page 31
FR
CFF35, CFF45 Consignes de sécurité
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
Le non respect de ces précautions peut entraîner des blessures légères ou modérées.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
RISQUE DE DÉGÂTS
A
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
31
Page 32
FR
Consignes de sécurité CFF35, CFF45
RISQUE DE SURCHAUFFE !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Tenez l’appareil réfrigérant à l’abri de la pluie.
32
Page 33
FR
CFF35, CFF45 Contenu de la livraison
1
1
3 Contenu de la livraison
4
Repère Quantité Description
11Glacière
1
2
3
2 1 Câble de raccordement au courant continu
3 1 Câble de raccordement au courant alternatif
4 2 Poignée de transport, composée de :
2 supports
1 poignée
4 vis de fixation
1 clé Allen
1 Mode d’emploi
33
Page 34
FR
Accessoires CFF35, CFF45
4Accessoires
Disponibles en accessoire (non compris dans la livraison) :
Désignation N° d’article
Slide CFX-SLD3540 9105306640
5Usage conforme
L’appareil réfrigérant est conçu pour :
la réfrigération et la congélation d’aliments
le camping et les applications mobiles
L’appareil est conçu pour être utilisé sur :
une alimentation CC à bord d’un véhicule, d’un bateau ou d’une caravane
une batterie auxiliaire CC
une alimentation courant alternatif
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
dans les « bed and breakfas »t
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
ATTENTION !
!
RISQUE POUR LA SANTÉ !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
34
Page 35
FR
CFF35, CFF45 Description du fonctionnement
2
6 Description du fonctionnement
L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui nécessite peu d’entretien. L’isolation forte et le puissant compresseur assurent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple sur les bateaux.
6.1 Étendue des fonctions
Bloc d’alimentation avec raccordement prioritaire pour raccordement sur un
courant alternatif
Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
Écran avec affichage de la température en °C et °F
S’éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
Réglage de la température : Avec deux touches par pas de 1 °C (et de 2 °F)
Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité
Élément panier amovible
Poignées amovibles
6.2 Éléments de commande et d’affichage
Loquets du couvercle
35
Page 36
FR
Description du fonctionnement CFF35, CFF45
3
Panneau de commande
1 2 3 4 5 76
°
Repère Description Description
1ON
OFF
2
POWER «
3 ERROR La LED clignote en rouge : L’appareil est allumé mais n’est pas
4 Écran, affiche les valeurs
5 SET Sélection du mode de saisie
P »
Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche
Indication d’état
La LED s’allume en vert : Le compresseur est en marche
La LED s’allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : affichage éteint automatiquement
en raison de la faible tension de la batterie
prêt à fonctionner
– Réglage de la température – Affichage en Celsius ou Fahrenheit – Réglage du protecteur de batterie – Réglage de la luminosité de l’écran
6 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
7 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
36
Page 37
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
4
Douilles de raccordement
3 41 2
DC 10A
Fuse
100 - 240V~AC
Repère Description
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible CA
3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
4 Fusible CC
12 - 24V DC
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
REMARQUE
I
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 50).
37
Page 38
FR
Utilisation CFF35, CFF45
1
2
1
5
B
A
C
6
Montage des poignées
Les poignées sont fournies non assemblées. Si vous souhaitez fixer les poignées, procédez comme suit :
Montez une poignée en assemblant deux supports (1) et une poignée (2).
Fixez les supports en vissant les vis fournies dans les trous prévus.
Ouverture ou retrait du couvercle
38
Page 39
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
BA
7
Le couvercle peut être ouvert des deux côtés ou retiré entièrement sans outils de la manière suivante :
fig. 6, page 38 :
Pour ouvrir le couvercle, déverrouillez-le dans la direction d’ouverture que vous
souhaitez, (A) ou (B).
Pour retirer le couvercle, débloquez les deux côtés en même temps (C).
Position d’arrêt du couvercle
Le couvercle a une position d’arrêt intégrée (A). Ne forcez pas sur le couvercle pour l’amener au-delà de cette butée (B).
AVIS !
A
RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer la cassure du couvercle.
Si vous avez trop forcé sur le couvercle, suivez les étapes décrites
dans le chapitre « Le couvercle a été forcé au-delà de sa position d’arrêt intégrée », page 52.
39
Page 40
FR
Utilisation CFF35, CFF45
8
Retrait du panier
AVIS !
A
Sélection des unités de température
Les unités de température peuvent être commutées entre Celsius et Fahrenheit de la manière suivante :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 36).
Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 7,
page 36) ou « DOWN – » (fig. 3 6, page 36).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. En cas de retrait du panier avec le couvercle ouvert, cela peut rayer le couvercle et déformer le panier. Nous vous recommandons de retirer le couvercle avant d’enlever le panier.
40
Page 41
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
7.2 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Évitez les basses températures inutiles.
7.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
La glacière peut être utilisée sur une alimentation 12 V ou 24 V
AVIS !
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’un système électronique pour empêcher l’inversion de polarité. Cela protège la glacière contre un court-circuit lors de la connexion à une batterie.
Utilisation de la fiche CC protégée par fusible
A
RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat­terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. Pour la protection de l’appareil, le câble CC fourni comprend un fusible à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible. Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
g.
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 1 2, page 33) dans
la prise de tension CC de la glacière (fig. 4 3, page 37).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
41
Page 42
FR
Utilisation CFF35, CFF45
Raccordement à une alimentation CA (par ex. dans la maison ou au bureau)
DANGER !
D
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac­cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de raccordement au courant continu est encore branché.
Lors de la commutation entre l’alimentation secteur et l’alimentation de la batterie, la LED rouge peut s’allumer brièvement.
Branchez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 1 3, page 33)
dans la prise de tension CA de la glacière (fig. 4 1, page 37).
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un secteur alternatif, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur diffé­rentiel entre le secteur de tension alternative et la glacière. Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CA.
7.4 Utilisation du protecteur de batterie
Le conteneur réfrigérant est équipé d’un protecteur de batterie à plusieurs niveaux qui protège la batterie de votre véhicule, afin d’éviter une décharge profonde lorsqu’il est raccordé au réseau en courant CC.
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechar­gée et que la tension de rallumage est atteinte.
42
Page 43
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
AVIS !
A
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
Tension de redémarrage à 12 V
Tension d’arrêt à 24 V
Tension de redémarrage à 24 V
RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de la batterie. En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veillez à recharger la batterie.
10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
Le protecteur de batterie peut être sélectionné comme suit :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 36).
Servez-vous des touches « UP + » (fig. 3 7, page 36) ou « DOWN – »
(fig. 3 6, page 36) pour sélectionner le mode du protecteur de batterie.
L’écran indique :
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
REMARQUE
I
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
43
Page 44
FR
Utilisation CFF35, CFF45
7.5 Utilisation de la glacière
AVIS !
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer. Nous vous recommandons de maintenir une distance de 2" autour des ouvertures d’aération.
I
RISQUE DE SURCHAUFFE !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la cha­leur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurez­vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
REMARQUE
Montez la glacière comme indiqué sur l’illustration (fig. 1, page 33). Si la glacière est utilisée dans une autre position, l’appareil risque d’être endommagé.
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 41).
AVIS !
A
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 1,
page 36).
La LED « P » s’allume (fig. 3 2, page 36).
L’écran (fig. 3 4, page 36) s’allume et indique la température actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
RISQUE DE TEMPÉRATURES TROP BASSES !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages des objets déposés dans la glacière. Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
44
Page 45
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
9
1
REMARQUE – Température affichée
I
La température affichée correspond à celle mesurée dans la partie large du compartiment intérieur (fig. 9 1).
REMARQUE
I
Verrouillage du couvercle de la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2, page 35,) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible.
I
Lorsque vous utilisez la batterie, l’écran s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible. La LED « P » clignote en orange.
REMARQUE
Au moment de verrouiller le couvercle, assurez-vous que les deux étriers latéraux sont entièrement enclenchés afin de garantir une bonne étan­chéité au niveau du couvercle. Il se peut que l’un des deux loquets s’engage un peu avant l’autre.
Si le couvercle n’est pas fermé de manière égale des deux côtés,
appuyez dessus jusqu’à entendre un second clic.
45
Page 46
FR
Utilisation CFF35, CFF45
7.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 36).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + »
(fig. 3 7, page 36) et « DOWN – » (fig. 3 6, page 36).
L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau affichée.
7.7 Réglage de la luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran peut s’adapter à une luminosité ambiante faible. Pour effec­tuer le réglage, procédez de la manière suivante :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez quatre fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 36).
Servez-vous des touches « UP + » (fig. 3 7, page 36) ou « DOWN – »
(fig. 3 6, page 36) pour sélectionner la luminosité de l’écran.
L’écran indique :
d0 (par défaut), d1 (moyenne), d2 (sombre)
L’écran affiche le mode de fonctionnement réglé pendant plusieurs secondes.
L’écran clignote deux fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
REMARQUE
I
Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut).
En cas de dysfonctionnement, la luminosité bascule automatique­ment sur d0 (par défaut). Une fois la panne éliminée, la luminosité réglée est réactivée.
7.8 Extinction de la glacière
Videz l’appareil de réfrigération.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
46
Page 47
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
7.9 Dégivrage de la glacière
L’humidi té de l’air peut se condenser sous forme de g ivre au niveau de l’évaporat eur ou à l’intérieur de l’appareil de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Sortez le contenu de la glacière.
Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent
froids.
Éteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau de dégivrage.
RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace.
7.10 Remplacer le fusible CA
DANGER !
D
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Retirez le câble de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 37) en faisant par ex. levier avec un
tournevis.
Remplacez le fusible en verre défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(4 A, 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
Raccordez de nouveau l’alimentation électrique de l’appareil.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Débranchez l’alimentation électrique et le câble de raccordement avant de remplacer le fusible de l’appareil.
47
Page 48
FR
Utilisation CFF35, CFF45
0
7.11 Remplacement du fusible CC de l’appareil
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Retirez le couvercle en caoutchouc (fig. 4 4, page 37) pour accéder au fusible.
Retirez le fusible.
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même type et de même
caractéristique (fusible lame standard automobile, 10 A).
Remettez le couvercle en caoutchouc en place.
Raccordez de nouveau l’alimentation électrique de l’appareil.
7.12 Remplacement du fusible de la fiche CC
1 2 3
Dévissez le boîtier de la fiche de contact (3) du connecteur (1).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un fusible neuf de même type et de
même caractéristique (3AG, Fast Acting, 10 A).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
48
Page 49
FR
CFF35, CFF45 Utilisation
a
7.13 Remplacement de la platine de commande lumineuse
1.
2.
3.
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Ouvrez le cache transparent à l’aide d’un tournevis (1).
Retirez les vis de montage de la platine de commande (2).
Retirez le connecteur de la platine de commande (3).
Remplacez la platine de commande défectueuse par une neuve.
Mettez en place une nouvelle platine de commande en exécutant dans l’ordre
inverse des étapes décrites pour la dépose de la platine de commande.
Replacez le couvercle transparent dans le boîtier.
Raccordez de nouveau l’alimentation électrique de l’appareil.
49
Page 50
FR
Nettoyage et entretien CFF35, CFF45
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur de temps en temps avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d’aération et de ventilation de l’appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez jamais dans l’eau.
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L’appareil ne fonc­tionne pas, la LED n’est pas allumée.
50
Aucune tension n’a été détectée dans la prise de sortie CC.
La prise de sortie CA n’est pas sous tension.
L’un des fusibles de l’appareil est défec­tueux.
Le bloc d’alimentation intégré est défectueux.
Dans la plupart des véhicules, l’allumage doit être allumé avant que l’alimentation soit fournie à la prise CC.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible défectueux, voir chapitre « Remplacement du fusible CC de l’appareil », page 48 ou chapitre « Remplacer le fusible CA », page 47.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Page 51
FR
CFF35, CFF45 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » est allu­mée).
L’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » clignote en orange, l’écran est éteint).
En cas d’utilisation sur la prise de courant continu :
L’allumage est en marche, l’appareil ne fonctionne pas et la LED n’est pas allumée.
Compresseur défec­tueux.
Le réglage du protec­teur de batterie est trop élevé.
La tension de la batterie est insuffisante.
La prise de courant continu est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de sécurité de la prise CC a sauté.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Sélectionnez un réglage plus faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Si le connecteur devient très chaud lorsqu’il est branché dans la prise de l’allume-cigare, c’est que la prise de l’allume-cigare doit être nettoyée ou que le connecteur n’est pas bien monté.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible de la fiche CC », page 48.
Un message d’erreur s’affiche (par ex. « Err1 ») et l’appareil ne réfrigère pas.
Le fusible CC de l’appa­reil a sauté.
Le fusible du véhicule a sauté.
Un dysfonctionnement interne a arrêté l’appa­reil.
Remplacez le fusible de l’appareil, voir chapitre « Remplacement du fusible CC de l’appareil », page 48.
Remplacez le fusible de la prise CC du véhicule. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
51
Page 52
FR
Guide de dépannage CFF35, CFF45
A
B
b
9.1 Le couvercle a été forcé au-delà de sa position d’arrêt intégrée
Soutenez le couvercle d’une main (A).
Maintenez appuyé le loquet de l’autre main (B).
ATTENTION !
!
A
Fermez le couvercle autant que possible sans vous coincer le pouce, tout en
maintenant appuyé le loquet pour éviter qu’il ne se casse.
RISQUE POUR LA SANTÉ !
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Faites attention de ne pas vous coincer le pouce à la fermeture du couvercle.
AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS !
Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer la cassure du couvercle.
Le couvercle devrait maintenant être à l’angle souhaité (fig. b, page 52).
Retirez la main du loquet (B), et continuez à fermer le couvercle tout en l’accom-
pagnant.
52
Page 53
FR
CFF35, CFF45 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
REMARQUE
I
Il se peut que les charnières sortent de leur position correcte durant l’action de fermeture finale. Repositionnez le couvercle de la manière suivante :
Actionnez les loquets des deux côtés du couvercle simultanément.
Soulevez et repositionnez le couvercle.
10 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DISPONIBLE À DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, ÉTATS-UNIS 46514 1-800-544-4881 OPT. 3
11 Élimination des déchets
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
53
Page 54
FR
Caractéristiques techniques CFF35, CFF45
12 Caractéristiques techniques
CFF35 CFF45
N° d’article : 9600015864 9600012982
Tension de raccordement 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal : 12 Vg : 4.5 A
24 Vg : 2.3 A
120 Vw: 0.6 A
Puissance frigorifique : 10 °C à –18 °C (+50 °F à 0 °F)
Catégorie : 1
Classe d’efficacité énergétique : A+
Énergie absorbée : 90 kWh/an
Volume brut : 35 l 45 l
Contenance : 34.3 l 43.5 l
Classe climatique : N, T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
+60 °F à +110 °F
Quantité de réfrigérant : 40 g 50 g
Équivalent CO
:0.057t0.072t
2
12 Vg : 5.2 A
24 Vg : 2.6 A
120 Vw: 0.6 A
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Puissance absorbée, réglage en °C à une température ambiante de 32 °C, 12 Vg
Dimensions (L x h x p) en mm (poignées comprises) :
(L x h x p) en mm (sans les poignées) :
Poids : 17.2 kg 18.6 kg
0.96 Ah/h 0.88 Ah/h
715 x 407 x 398
590 x 407 x 398
715x475x398
590 x 475 x 398
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la tempé-
I
rature minimale ne peut être atteinte.
54
Page 55
FR
CFF35, CFF45 Caractéristiques techniques
Contrôle/certificats :
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
55
Page 56
ES
CFF35, CFF45
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . 59
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.1 Ámbito del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.4 Utilización del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.7 Ajuste del brillo de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.8 Desconexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.9 Descongelar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.10 Cambiar el fusible de corriente alterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.11 Sustitución del fusible de corriente continua del aparato. . . . . . . . 76
7.12 Sustitución del fusible de la clavija de corriente continua. . . . . . . . 76
7.13 Cambio de circuito impreso de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9.1 La tapa ha sido forzada más allá del tope integrado . . . . . . . . . . . . 80
56
Page 57
ES
CFF35, CFF45 Explicación de los símbolos
10 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
!
A
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños mate­riales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte o lesiones graves.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
57
Page 58
ES
Indicaciones de seguridad CFF35, CFF45
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
RIESGO PARA LA SALUD
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
!
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de estas precauciones podría provocar lesiones leves o moderadas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
RIESGO PARA LA SALUD
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
RIESGO DE DAÑOS
A
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
58
Page 59
ES
CFF35, CFF45 Indicaciones de seguridad
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
El incumplimiento de estas precauciones podría provocar lesiones leves o moderadas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
RIESGO DE DAÑOS
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
59
Page 60
ES
Indicaciones de seguridad CFF35, CFF45
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Proteger el aparato de refrigeración de la exposición a la lluvia.
60
Page 61
ES
CFF35, CFF45 Volumen de entrega
1
1
3 Volumen de entrega
4
Elemento Cantidad Descripción
1 1 Nevera portátil
1
2
3
2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente continua
3 1 Cable de conexión para la conexión de corriente alterna
4 2 Asa de transporte, compuesta de:
2 soportes
1 asa
4 tornillos de fijación
1 llave Allen
1 Instrucciones de uso
61
Page 62
ES
Accesorios CFF35, CFF45
4Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega):
Denominación N.° de art.
Slide CFX-SLD3540 9105306640
5Uso adecuado
El aparato de refrigeración es adecuado para:
refrigerar y congelar alimentos
su uso en lugares de acampada y aplicaciones móviles
El aparato de refrigeración está diseñado para conectarlo a:
una alimentación de tensión corriente continua de un vehículo, embarcación o
caravana
una batería de corriente continua auxiliar
una conexión de corriente alterna
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u
otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
¡ATENCIÓN!
!
¡RIESGO PARA LA SALUD!
El incumplimiento de esta precaución puede acarrear lesiones modera­das o leves. Compruebe si la capacidad de refrigeración de la nevera es apta para guardar la comida o productos farmacéuticos que desea refrigerar.
62
Page 63
ES
CFF35, CFF45 Descripción del funcionamiento
2
6 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo mantenimiento con com­presor. El amplio aislamiento y el potente compresor aseguran una refrigeración efi­ciente y rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
La nevera puede estar inclinada a 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en embarcaciones).
6.1 Ámbito del funcionamiento
Fuente de alimentación con conexión de prioridad para conexión a la tensión
alterna
Controlador de la batería de tres etapas para proteger la batería del vehículo
La pantalla con sensor de temperatura en °C y °F
se apaga automáticamente en caso de tensión baja de la batería
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo
Cesta interior extraíble
Asas de transporte extraíbles
6.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueos de la tapa
63
Page 64
ES
Descripción del funcionamiento CFF35, CFF45
3
Panel de control
1 2 3 4 5 76
°
Elemento Descripción Explicación
1ON
OFF
2
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida pero
4 Pantalla, muestra la información
5 SET Selecciona el modo de entrada de datos
POWER
P
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
Indicación de funcionamiento
LED iluminado en verde: El compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: El compresor está apagado
LED intermitente en naranja: la pantalla se apaga automática-
mente debido a tensión baja de la batería
no lista para funcionar
– Regulación de temperatura – Indicación en Celsius o Fahrenheit – Ajustar el controlador de la batería – Ajustar el brillo de la pantalla
6 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor
7 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor
64
Page 65
ES
CFF35, CFF45 Manejo
4
Hembrillas de conexión
3 41 2
DC 10A
Fuse
100 - 240V~AC
Elemento Descripción
1 Conectores para la alimentación de tensión alterna
2 Portafusibles de corriente alterna
3 Conectores para la alimentación de tensión continua
4 Fusible CC
7Manejo
7.1 Antes del primer uso
NOTA
I
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam­bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 77).
12 - 24V DC
65
Page 66
ES
Manejo CFF35, CFF45
1
2
1
5
B
A
C
6
Montar las asas
Se incluyen las asas sin ensamblar. Si desea fijar las asas, proceda de la forma siguiente:
Monte un asa poniendo juntos dos soportes (1) y un asa (2).
Fije las asas con los tornillos incluidos en los agujeros previstos a tal fin.
Abrir o retirar la tapa
66
Page 67
ES
CFF35, CFF45 Manejo
BA
7
La tapa puede abrirse desde cualquiera de los lados o retirarse completamente sin que haya que utilizar herramientas como se explica a continuación:
fig. 6, página 66:
Para abrir la tapa, desbloquee la dirección de apertura preferida, (A) o (B).
Para retirar la tapa, desbloquee ambos lados al mismo tiempo (C).
Posición de tope de la tapa
La tapa tiene una posición de tope integrada (A).No fuerce la tapa más allá del tope integrado (B).
¡AVISO!
A
¡RIESGO DE DAÑOS!
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar que la tapa se rompa.
Si la tapa se ha forzado demasiado, siga los pasos descritos en el
capítulo “La tapa ha sido forzada más allá del tope integrado” en la página 80.
67
Page 68
ES
Manejo CFF35, CFF45
8
Retirar la cesta
¡AVISO!
A
Selección de las unidades de temperatura
Las unidades de indicación de temperatura puede cambiarse entre Celsius y Fahren­heit como se explica a continuación:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 64).
Use los pulsadores “UP +” (fig. 3 7, página 64) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 64) para seleccionar grados Celsius o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
¡RIESGO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. Retirar la cesta con la tapa abierta puede arañar la tapa y deformar la cesta. Le recomendamos que retire la tapa antes de extraer la cesta.
68
Page 69
ES
CFF35, CFF45 Manejo
7.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera una vez que se haya formado una capa de escarcha.
Evite temperaturas innecesariamente bajas.
7.3 Conexión de la nevera
Conexión a una batería (vehículo o embarcación)
La nevera se puede usar a 12 V o 24 V
¡AVISO!
A
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se protege la nevera de cortocir­cuitos al conectarse a una batería.
Uso de la clavija de corriente continua con fusible
A
¡RIESGO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera y otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. Para proteger el aparato, el cable de CC suministrado incluye un fusible dentro de la clavija. No retire la clavija de CC con fusible. Utilice únicamente el cable de CC suministrado.
g.
Enchufe el cable de conexión de CC (fig. 1 2, página 61) en la caja de enchufe
de CC de la nevera (fig. 4 3, página 65).
Conecte el cable de conexión a una salida de corriente continua.
69
Page 70
ES
Manejo CFF35, CFF45
Conexión a fuente de alimentación de corriente alterna (p. ej. en casa o en la oficina)
¡PELIGRO!
D
Las neveras tienen un suministro de energía multivoltaje con una conexión de priori­dad para su conexión a una fuente de voltaje de corriente continua. La conexión de prioridad conmuta automáticamente la nevera a la operación de corriente alterna si el aparato está conectado a una fuente de alimentación de corriente alterna, incluso si un cable de conexión de corriente continua aún está conectado.
El LED rojo puede iluminarse brevemente al cambiar entre la fuente de alimentación de corriente alterna y la alimentación de la batería.
Enchufe el cable de conexión de corriente alterna (fig. 1 3, página 61) en la caja
de enchufe de corriente alterna de la nevera (fig. 4 1,página 65).
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de corriente alterna, deberá conectar un interruptor diferencial entre la red de corriente alterna y la nevera. Consulte con un especialista.
Conecte el cable de conexión a la salida de corriente alterna.
7.4 Utilización del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de batería de varias etapas que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato esté conectado a la red de a bordo de corriente continua.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apa­gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación descienda por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco­nexión.
70
Page 71
ES
CFF35, CFF45 Manejo
¡AVISO!
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
Tensión de reconexión a 24 V
¡RIESGO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en la batería. La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los apara­tos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de que la batería está recargada.
10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
El modo del controlador de la batería puede seleccionarse como se muestra a con­tinuación:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 64).
Utilice los botones “UP +” (fig. 3 7, página 64) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 64) para seleccionar el modo del controlador de la batería.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla par-
padea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
NOTA
I
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”.
71
Page 72
ES
Manejo CFF35, CFF45
7.5 Uso de la nevera
¡AVISO!
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca­lentado se evacue correctamente. Recomendamos mantener un espacio de al menos 2" alrededor de los orificios de ventilación.
I
Conecte la nevera como se indica en capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 69.
¡RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru­yan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
NOTA
Coloque la nevera como se indica en (fig. 1, página 61). Si la nevera se pone en marcha con otra orientación, podría sufrir daños.
¡AVISO!
A
Mantenga el pulsador “ON/OFF” (fig. 3 1, página 64) pulsado durante uno o
dos segundos.
El LED “P” se ilumina (fig. 3 2, página 64).
La pantalla (fig. 3 4, página 64) se enciende e indica la temperatura actual.
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
¡RIESGO POR TEMPERATURA EXCESIVAMENTE BAJA!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en los obje­tos depositados en la nevera. Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
72
Page 73
ES
CFF35, CFF45 Manejo
9
1
NOTA – Temperatura indicada
I
La temperatura mostrada es la de la sección grande del compartimento interior (fig. 9 1).
NOTA
I
Bloqueo de la tapa de nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 2, página 63) hacia abajo hasta que lo oiga encajar.
I
En el funcionamiento con batería, la pantalla de desconecta de forma automática si la tensión es baja. El LED “P” parpadea en naranja.
NOTA
Al bloquear la tapa, asegúrese de que los dos estribos laterales del blo­queo están completamente engranados para asegurar que la tapa cierre bien. Un bloqueo puede engranar un poco antes que el otro.
Si la tapa no está cerrada de forma uniforme en los dos lados, pre-
sione hasta que se oiga un segundo clic.
73
Page 74
ES
Manejo CFF35, CFF45
7.6 Ajustar la temperatura
Presione una vez el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 64).
Seleccione la temperatura de refrigeración usando los pulsadores “UP +”
(fig. 3 7, página 64) y “DOWN –” (fig. 3 6, página 64).
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla.
La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
7.7 Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla puede atenuarse para condiciones lumínicas poco intensas. Proceda como se explica a continuación para ajustar el nivel de atenuación de la pantalla:
Encienda la nevera.
Pulse cuatro veces el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 64).
Utilice los botones “UP +” (fig. 3 7, página 64) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 64) para ajustar el brillo de la pantalla.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
d0 (por defeco), d1 (medio), d2 (oscuro)
La pantalla muestra el modo ajustado durante varios segundos. La pantalla parpa-
dea dos veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
NOTA
I
Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto).
Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado se restablece.
7.8 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
74
Page 75
ES
CFF35, CFF45 Manejo
7.9 Descongelar la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el evapo­rador. Esto reduce la capacidad de refrigeración.
¡AVISO!
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido de la nevera.
En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refri-
gerados.
Desconecte el aparato.
Deje la tapa abierta.
Limpie el agua descongelada.
¡PELIGRO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
7.10 Cambiar el fusible de corriente alterna
¡PELIGRO!
D
Desconecte la alimentación de corriente del aparato.
Retire el cable de conexión.
Quite el juego de fusibles (fig. 4 2, página 65) con un destornillador.
Cambie el fusible de vidrio averiado por otro nuevo del mismo tipo y valor (4 A,
250 V).
Vuelva a presionar el juego de fusibles en la carcasa.
Vuelva a conectar la alimentación de corriente del aparato.
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
El incumplimiento de esta advertencia podría acarrear la muerte o lesio­nes graves. Desconecte el suministro eléctrico y el cable de conexión antes de sus­tituir el fusible del aparato.
75
Page 76
ES
Manejo CFF35, CFF45
1 2 3
0
7.11 Sustitución del fusible de corriente continua del aparato
Desconecte la alimentación de corriente del aparato.
Retire la cubierta de goma (fig. 4 4, página 65) para acceder al fusible.
Extraiga el fusible.
Sustituya el fusible averiado por uno nuevo del mismo tipo (Automotive Standard
blade fuse, 10 A).
Vuelva a colocar la cubierta de goma.
Vuelva a conectar la alimentación de corriente del aparato.
7.12 Sustitución del fusible de la clavija de corriente continua
Desatornille la carcasa de la clavija de contacto (3) de la clavija (1).
Sustituya el fusible estropeado (2) por uno nuevo del mismo tipo y valor (3AG,
Fast Acting, 10 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
76
Page 77
ES
CFF35, CFF45 Limpieza y mantenimiento
a
7.13 Cambio de circuito impreso de luces
1.
2.
3.
Desconecte la alimentación de corriente del aparato.
Saque la cubierta transparente con un destornillador (1).
Desatornille los tornillos de montaje del PCB (2).
Extraiga la clavija del PCB (3).
Cambie el circuito impreso de luces defectuoso por uno nuevo.
Coloque un nuevo circuito impreso realizando en sentido inverso los pasos indi-
cados en las instrucciones para quitar el circuito impreso.
Coloque la cubierta transparente nuevamente en la carcasa.
Vuelva a conectar la alimentación de corriente del aparato.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
El incumplimiento de esta advertencia puede acarrear la muerte o lesio­nes graves. Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
77
Page 78
ES
Solución de averías CFF35, CFF45
¡AVISO!
A
¡RIESGO DE DAÑOS!
La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar la nevera.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior del aparato con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato estén
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcio­namiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Solución de averías
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
El aparato no enfría (la clavija está conec­tada, el LED “POWER” se ilumina).
No se ha detectado nin­guna tensión en la salida de corriente de corriente continua.
No hay tensión en la toma de salida de corriente alterna.
Uno de los fusibles del aparato está averiado.
La fuente de alimenta­ción integrada está ave­riada.
Compresor averiado. Solo un centro de reparación autorizado
En la mayoría de los vehículos, la igni­ción debe estar encendida antes de suministrar corriente a la salida de ali­mentación de corriente continua.
Inténtelo en otra toma de salida.
Cambie el fusible averiado del aparato, véase capítulo “Cambiar el fusible de corriente alterna” en la página 75 o capí­tulo “Sustitución del fusible de corriente continua del aparato” en la página 76.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
puede realizar la reparación.
78
Page 79
ES
CFF35, CFF45 Solución de averías
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El aparato no enfría (el enchufe está enchu­fado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está desco­nectada).
En funcionamiento conectado a corriente continua:
El encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está ilumi­nado.
El controlador de la batería está ajustado demasiado alto.
La tensión de batería no es suficiente.
La toma de corriente continua está sucia. En consecuencia, el con­tacto eléctrico es defec­tuoso.
El fusible del enchufe de corriente se ha fun­dido.
El fusible de la salida de corriente continua se ha fundido.
Seleccione un ajuste más bajo para el controlador de la batería.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Si el enchufe de la nevera se calienta demasiado en la toma de corriente con­tinua, limpie la caja del enchufe o conecte bien el enchufe.
Cambie el fusible del enchufe de corriente continua, véase capítulo “Sus­titución del fusible de la clavija de corriente continua” en la página 76.
Cambie el fusible averiado, véase capí­tulo “Sustitución del fusible de corriente continua del aparato” en la página 76.
La pantalla muestra un mensaje de error (p. ej. “Err1”) y el apa­rato no enfría.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
El aparato se ha apa­gado por un fallo interno.
Sustituya el fusible de la toma de corriente continua del vehículo. Con­sulte para ello las instrucciones de uso del vehículo.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
79
Page 80
ES
Solución de averías CFF35, CFF45
A
B
b
9.1 La tapa ha sido forzada más allá del tope integrado
Sujete la tapa con una mano (A).
Sujete el bloqueo abajo con la otra mano (B).
¡ATENCIÓN!
!
A
Cierre la tapa todo lo posible sin pellizcarse el pulgar, mientras mantiene el
bloqueo abajo, para evitar que se rompa.
Ahora la tapa debe estar aproximadamente en ángulo (fig. b, página 80).
¡RIESGO PARA LA SALUD!
El incumplimiento de esta precaución puede acarrear lesiones modera­das o leves. Tenga cuidado para no pellizcarse el pulgar al cerrar la tapa.
¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar que la tapa se rompa.
Retire la mano del bloqueo (B) y continúe cerrando la tapa por completo.
80
Page 81
ES
CFF35, CFF45 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
NOTA
I
Los topes pueden soltarse de su posición correcta durante el procedi­miento final de cierre. Vuelva a colocar la tapa como se indica a conti­nuación:
Accione los bloqueos a ambos lados de la tapa simultáneamente.
Levante y vuelva a colocar la tapa.
10 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARAN­TÍA LIMITADA, CONTACTE A:
DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, USA 46514 +1-800-544-4881 OPCIÓN 3
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
81
Page 82
ES
Datos técnicos CFF35, CFF45
12 Datos técnicos
CFF35 CFF45
N.º de art.: 9600015864 9600012982
Tensión de conexión 12/24 Vg y 100–240Vw
Corriente nominal: 12 Vg: 4.5 A
24 Vg: 2.3 A
120 Vw: 0.6 A
Potencia de refrigeración: 10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F)
Categoría: 1
Clase de eficiencia energética: A+
Consumo de energía: 90 kWh/año
Volumen total: 35 l 45 l
Capacidad útil: 34.3 l 43.5 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: De +16 °C a +43 °C
De +60 °C a +110 °C
Cantidad de refrigerante: 40 g 50 g
Equivalente de CO
:0.057t0.072t
2
12 Vg: 5.2 A
24 Vg: 2.6 A
120 Vw: 0.6 A
Índice GWP (Global warming potential): 1430
Consumo de energía, ajuste de °C a 32 °C de temperatura ambiente, 12 Vg
Dimensiones (A x H x P) en mm (incluyendo asas):
Dimensiones (A x H x P) en mm (sin incluir las asas):
Peso: 17.2kg 18.6kg
0.96 Ah/h 0.88 Ah/h
715 x 407 x 398
590 x 407 x 398
715x475x398
590 x 475 x 398
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se puede
I
alcanzar la temperatura mínima.
82
Page 83
ES
CFF35, CFF45 Datos técnicos
Inspección/certificados:
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
83
Page 84
PT
CFF35, CFF45
Por favor, leia atentamente este manual antes de ligar o equipamento. Mantenha-o em um lugar seguro, para referência futura. Se o equipa­mento for passado para outra pessoa, este manual deve ser entregue ao usuário junto com ele.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos resultantes de uso inadequado ou operação incorreta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.1 Segurança geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6.1 Âmbito de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6.2 Elementos de comando e de indicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.1 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.2 Sugestões para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.3 Ligar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.4 Utilizar o monitorizador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.5 Utilizar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7.6 Regular a temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7.7 Definir a luminosidade do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7.8 Desligar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7.9 Descongelar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7.10 Substituir o fusível de corrente alternada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7.11 Substituir o fusível de corrente contínua do aparelho. . . . . . . . . . .104
7.12 Substituir o fusível da ficha de corrente contínua . . . . . . . . . . . . . .104
7.13 Substituir a placa de circuito impresso de luz . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
9.1 A tampa foi forçada além da posição de abertura integrada . . . . .108
84
Page 85
PT
CFF35, CFF45 Explicação dos símbolos
10 GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
11 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
12 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D !
Instruções de segurança: A não observância destas instruções, causará morte ou ferimentos graves.
AVISO! Instruções de segurança: A não observância destas instruções, pode
causar morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
!
A
Instruções de segurança: O não cumprimento destas instruções pode causar ferimentos.
NOTA!
A não observância destas instruções, pode causar danos materiais e impossibilitar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações adicionais para operar o produto.
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
O não cumprimento dessas advertências pode resultar em morte ou ferimento grave.
RISCO DE ELETROCUSSÃO
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
85
Page 86
PT
Indicações de segurança CFF35, CFF45
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
RISCO PARA A SAÚDE
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
!
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
RISCO DE EXPLOSÃO
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
O não cumprimento desses cuidados pode resultar em ferimento leve ou moderado.
RISCO DE ELETROCUSSÃO
Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
RISCO PARA A SAÚDE
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
RISCO DE DANOS
A
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
86
Page 87
PT
CFF35, CFF45 Indicações de segurança
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo. – ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des­carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
O não cumprimento desses cuidados pode resultar em ferimento leve ou moderado.
RISCO DE ELETROCUSSÃO
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
RISCO DE DANOS
A
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
87
Page 88
PT
Indicações de segurança CFF35, CFF45
RISCO DE SUPERAQUECIMENTO! Certifique-se sempre de que haja um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Proteger o aparelho de refrigeração da exposição à chuva.
88
Page 89
PT
CFF35, CFF45 Material fornecido
1
1
3 Material fornecido
N.º Quantidade Designação
1 1 Geleira
4
1
2
3
2 1 Cabo de conexão de corrente contínua
3 1 Cabo de conexão de corrente alternada
4 2 Pega de transporte constituída por:
2 suportes
1 pega
4 parafusos de fixação
1 chave Allen
1 Manual de instruções
89
Page 90
PT
Acessórios CFF35, CFF45
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação N.º art.
Slide CFX-SLD3540 9105306640
5Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para:
refrigerar e congelar géneros alimentícios
utilização em campismo e aplicações móveis
O aparelho de refrigeração foi desenvolvido para ser ligado a:
redes de alimentação de bordo de corrente contínua de veículos, barcos ou caravanas
baterias de corrente contínua auxiliares
fontes de alimentação de corrente alternada
O refrigerador destina-se a aplicações domésticas e similares, tais como
áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
casas de fazenda
clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais
ambientes tipo hospedarias com café da manhã
catering e aplicações similares não-varejistas
PRECAUÇÃO!
!
RISCO PARA A SAÚDE!
O incumprimento deste aviso pode causar ferimentos ligeiros ou mode­rados. Verifique se a potência de refrigeração do aparelho de refrigeração cumpre os requisitos de armazenamento dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
90
Page 91
PT
CFF35, CFF45 Descrição do funcionamento
2
6 Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refri­geração é efetuada através de um circuito de refrigeração com compressor que requer pouca manutenção. O elevado isolamento e o compressor potente assegu­ram uma refrigeração eficiente e rápida.
A geleira é adequada para a utilização móvel.
A geleira resiste a uma inclinação de 30°, por exemplo, em barcos, durante perío­dos curtos.
6.1 Âmbito de funções
Fonte de alimentação com ligação prioritária à rede de corrente alternada
Monitorizador da bateria com três níveis para proteção da bateria do veículo
Monitor com indicador da temperatura em °C e °F desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa
Definição da temperatura: Com dois botões em passos de 1 °C (2 °F)
Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis
Cesto amovível
Pegas amovíveis
6.2 Elementos de comando e de indicação
Linguetas da tampa
91
Page 92
PT
Descrição do funcionamento CFF35, CFF45
3
Painel de comando
1 2 3 4 5 76
°
N.º Designação Explicação
1ON
OFF
2
POWER
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas não está
4 Monitor, indica a informação
5 SET Seleciona o modo de introdução
P
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos
Indicação de estado
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desligado
LED pisca a laranja: o monitor desligou-se automatica-
mente devido a uma tensão da bateria baixa
operacional
– Regulação da temperatura – Representação em Celsius ou Fahrenheit – Regulação do monitorizador da bateria – Regulação da luminosidade do monitor
6 DOWN – Prima uma vez para reduzir o valor
7 UP + Prima uma vez para aumentar o valor
92
Page 93
PT
CFF35, CFF45 Operação
4
Tomadas de ligação
3 41 2
DC 10A
Fuse
100 - 240V~AC
N.º Designação
1 Tomada de ligação da alimentação de tensão em corrente alternada
2 Porta-fusíveis de corrente alternada
3 Tomada de ligação da alimentação de tensão em corrente contínua
4 Fusível de corrente contínua
12 - 24V DC
7Operação
7.1 Antes da primeira utilização
OBSERVAÇÃO
I
Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcionamento pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 105).
93
Page 94
PT
Operação CFF35, CFF45
1
2
1
5
B
A
C
6
Instalar as pegas
As pegas são fornecidas desmontadas. Se pretende montar as pegas, proceda do seguinte modo:
Encaixe dois suportes (1) e uma pega (2) para montar uma pega.
Fixe os suportes com os parafusos fornecidos nos orifícios existentes.
Abrir ou remover a tampa
94
Page 95
PT
CFF35, CFF45 Operação
BA
7
A tampa pode ser aberta de qualquer lado ou pode ser completamente removida sem recurso a ferramentas da seguinte forma:
fig. 6, página 94:
Para abrir a tampa, desencaixe a lingueta na direção de abertura preferencial (A)
ou (B).
Para remover a tampa, desencaixe as linguetas de ambos os lados ao mesmo
tempo (C).
Posição de abertura da tampa
A tampa tem uma posição de abertura integrada (A). Não force a tampa para além desta posição integrada (B).
NOTA!
A
RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode levar a que a tampa se parta.
Se a tampa foi demasiado forçada, siga os passos descritos no capí-
tulo “A tampa foi forçada além da posição de abertura integrada” na página 108.
95
Page 96
PT
Operação CFF35, CFF45
8
Remover o cesto
NOTA!
A
Selecionar as unidades de temperatura
As unidades de representação de temperatura podem ser alternadas entre Celsius e Fahrenheit da seguinte forma:
Ligue a geleira.
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 92) duas vezes.
Utilize os botões “UP +” (fig. 3 7, página 92) ou “DOWN –” (fig. 3 6,
página 92) para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura selecio-
nada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode causar danos no aparelho. Se o cesto for removido com a tampa aberta, esta poderá ficar riscada e o cesto deformado. Recomendamos que remova a tampa antes de remover o cesto.
96
Page 97
PT
CFF35, CFF45 Operação
7.2 Sugestões para poupar energia
Escolha um local bem ventilado, protegido da luz solar direta.
Deixe os alimentos quentes esfriarem primeiro, antes de colocá-los no refrigerador para mantê-los frescos.
Não abra o refrigerador com mais frequência do que o necessário.
Não deixe o refrigerador aberto por mais tempo do que o necessário.
Descongele a geleira assim que se formar uma camada de gelo.
Evite temperaturas desnecessariamente baixas.
7.3 Ligar a geleira
Ligar a uma bateria (veículo ou barco)
A geleira pode funcionar com 12 V ou 24 V
NOTA!
A
Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para evitar a inversão da polaridade. Desta forma, protege-se a geleira de um curto-cir­cuito ao ligar a mesma a uma bateria.
Utilização de uma ficha de corrente contínua com fusível
A
RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode causar danos no aparelho. Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a bateria a um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
NOTA! RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode causar danos no aparelho. Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido inclui um fusível no interior da ficha. Não remova a ficha de corrente contínua com fusível. Utilize apenas o cabo de corrente contínua fornecido.
g.
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 1 2, página 89) à tomada
de tensão em corrente contínua da geleira (fig. 4 3, página 93).
Ligue o cabo de conexão a uma tomada de corrente contínua.
97
Page 98
PT
Operação CFF35, CFF45
Ligar a uma fonte de alimentação de corrente alternada (por ex., em casa ou no escritório)
PERIGO!
D
As geleiras possuem uma fonte de alimentação integrada para múltiplas tensões com sistema de ligação prioritária a uma fonte de tensão em corrente alternada. A ligação prioritária comuta automaticamente o funcionamento da geleira para cor­rente alternada se o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação de corrente alternada, mesmo que o cabo de conexão de corrente contínua ainda esteja ligado.
Ao comutar entre a fonte de alimentação de corrente alternada e a alimentação por bateria, o LED vermelho pode acender brevemente.
Ligue o cabo de conexão de corrente alternada (fig. 1 3, página 89) à tomada
de tensão em corrente alternada da geleira (fig. 4 1,página 93).
RISCO DE ELETROCUSSÃO!
O incumprimento destes avisos irá causar a morte ou ferimentos graves.
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar a sua geleira a bordo de um barco com ligação a uma fonte de alimentação de corrente alternada, deverá instalar sempre um disjuntor de tensão residual entre a fonte de alimentação de corrente alternada e a geleira. Solicite o parecer de um técnico especializado.
Ligue o cabo de conexão a uma tomada de corrente alternada.
7.4 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria multinível que protege a bateria do seu veículo contra uma descarga profunda ao ser ligada à rede de bordo de corrente contínua.
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automatica­mente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor definido. A geleira liga-se novamente assim que a bateria estiver carregada até ao nível de ten­são para o novo arranque.
98
Page 99
PT
CFF35, CFF45 Operação
NOTA!
A
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte).
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desconexão a 12 V
Tensão de novo arranque a 12 V
Tensão de desconexão a 24 V
Tensão de novo arranque a 24 V
RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode causar danos na bateria. Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifi­que-se de que a bateria está carregada.
10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
O modo do monitorizador da bateria pode ser selecionado como se segue:
Ligue a geleira.
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 92) três vezes.
Use os botões “UP +” (fig. 3 7, página 92) ou “DOWN –” (fig. 3 6,
página 92) para selecionar o modo do monitorizador da bateria.
No monitor é exibida a seguinte informação:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
O monitor exibe, durante alguns segundos, o modo selecionado. O monitor
pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
OBSERVAÇÃO
I
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a uma bateria de alimentação, o modo do monitorizador da bateria “LOW” será suficiente.
99
Page 100
PT
Operação CFF35, CFF45
7.5 Utilizar a geleira
NOTA!
A
Coloque a geleira sobre uma base estável.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas e que o ar aquecido pode dissipar-se. Recomendamos uma distância de pelo menos 2” à volta das aberturas de ventilação.
I
Conecte a geleira, ver capítulo “Ligar a geleira” na página 97.
RISCO DE SOBREAQUECIMENTO!
O incumprimento desta instrução pode causar danos no aparelho. Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. Certifique-se de que o aparelho está posi­cionado a uma distância suficiente de paredes e outros objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
OBSERVAÇÃO
Coloque a geleira como ilustrado (fig. 1, página 89). Se utilizar a geleira noutra posição, pode danificá-la.
NOTA!
A
Prima o botão “ON/OFF” (fig. 3 1, página 92) durante um a dois segundos.
O LED “P” acende (fig. 3 2, página 92).
O monitor (fig. 3 4, página 92) liga-se e indica a temperatura atual.
A geleira começa a refrigerar o interior.
RISCO DE TEMPERATURA EXCESSIVAMENTE BAIXA!
O incumprimento desta instrução pode causar danos nos objetos colo­cados na geleira. Certifique-se de que apenas objetos/produtos que possam ser refrige­rados à temperatura selecionada são colocados na geleira.
100
Loading...