Dometic CF18, CF35, CF25, CF50, CF40 Operating Manual

...
Page 1
EN
FRESPT
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Geleira com compressor
Page 2
Page 3
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
4
2
3
1
1
1
CF 25, CF 35, CF 40
2
CF 18
1 2 3 4
5
3
3
Page 4
CF 25, CF 35, CF 40, CF 50
4
5
100-240V~AC
FUSE
12/24V DC
1
2 3
CF 35, CF 40, CF 50
6
1
2
1
CF 35, CF 40, CF 50
7
1 3 4 5 6 72
POWER
ON
SET
OFF
ERROR
CF 25
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
°
UP
+
DOWN
1
4
Page 5
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF 50
AB
8
9
1 2
0
1 2 3
4
5
6
5
Page 6
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Operating the device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Scope of functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Operating and display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.2 Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.3 Connecting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.4 Using the battery monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.5 Using the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.6 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Switching off the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.8 Defrosting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.9 Replacing the AC fuse (CF35, CF40, CF50). . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.10 Replacing the DC plug fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 Replacing the light bulb (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . 22
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
Page 7
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
!
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
7
Page 8
EN
Safety instructions CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the power supply
before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device as follows: – With the DC connection cable to the DC power supply – Or with the AC connection cable to the AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and
other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may dis­charge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appro­priate recycling.
8
Page 9
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Safety instructions
2.2 Operating the device safely
CAUTION!
!
A
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
9
Page 10
EN
Scope of delivery CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
1 1 Cooler
2 1 Connection cable for 12/24 Vg connection
31
42
–1Operating manual
Quantity Description
Only CF35, CF40, CF50
Connection cable for 120 Vw connection
Only CF35, CF40, CF50
Carrying handle, consisting of: –2 holders –1 handle – 4 fastening screws
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods.
The device is designed to be operated from:
a 12 V
a 12 V
an AC power supply (CF35, CF40, CF50)
For operating CF 18, CF25 at 120 V (accessory).
!
g or 24 Vg on-board power supply of a vehicle, boat or caravan g or 24 Vg auxiliary battery
w you need an AC/DC mains rectifier
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
10
Page 11
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Function description
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A mainte­nance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
The cooler is designed for mobile use and can be carried by using a folding carrying bracket (CF18), two recessed grips (CF25) or two removable carrying handles (CF35, CF40, CF50).
When used on boats, the cooler can withstand a short-term inclination of 30°.
5.1 Scope of functions
CF18 CF25
Power supply with priority circuit for connecting to the power supply
Battery monitor to protect the vehicle battery 2-level 3-level
Turbo mode for rapid cooling
Display with temperature gauge (switches off automatically at low battery voltage)
Temperature setting rotary-knob two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
Removable carrying handles

CF35, CF40,
CF50
11
Page 12
EN
Function description CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
5.2 Operating and display elements
CF25, CF35, CF40
Lock for lid (fig. 2 1, page 3)
CF18
Operating panel and connection socket (fig. 3, page 3)
Item Description Explanation
1 TEMPERATURE Temperature controller,
cooling temperature at the end positions: COLD: +10 °C (+50 °F) FREEZE: –18 °C (0 °F)
2 POWER Status indication
LED lights up green: Device is switched on and
ready for operation
LED lights up yellow: Set temperature has been
reached
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
ready for operation
4 BATTERY MONITOR Switch-on device/battery monitor:
0: Device is switched off
HIGH: Device is switched on, battery
monitor is in HIGH mode
LOW: Device is switched on, battery
monitor is in LOW mode
5
12/24 Vg
Connection socket DC voltage supply
12
Page 13
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Function description
CF25, CF35, CF40, CF50
Operating panel (fig. 4, page 4)
Item Description Explanation
1ON
OFF
2 POWER Status indication
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
4 SET Selects the input mode
5 Display, shows the information
6 UP + Press once to increase the value
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off
automatically due to low battery voltage
ready for operation
– Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor
7 DOWN – Press once to decrease the value
CF25
Connection sockets (fig. 5, page 4)
Item Description
1 Connection socket DC voltage supply
CF35, CF40, CF50
Connection sockets (fig. 6, page 4)
Item Description
1 Connection socket AC voltage supply
2Fuse holder
3 Connection socket DC voltage supply
13
Page 14
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6Operation
6.1 Before initial use
NOTE
I
Mounting the handles (CF35, CF40, CF50)
The handles are enclosed unassembled. If you wish to attach the handles, proceed as follows:
Make a handle by putting two holders (fig. 7 1, page 4) and a handle (fig. 7 2,
page 4) together.
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 23).
Fasten the grip with the enclosed screws in the holes provided.
Turning the lid stop around (CF50)
You can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side. To do this, proceed as follows:
Open the lid and pull it out (fig. 8 A, page 5).
Turn the lid.
Insert the lid in the lid holders on the side opposite the cooler (fig. 8 B, page 5).
Selecting the temperature units (CF25, CF35, CF40, CF50)
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 4 4, page 4) twice.
Use the “UP +” (fig. 4 6, page 4) and “DOWN –” (fig. 4 7, page 4) buttons to
select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
14
Page 15
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
6.3 Connecting the cooler
AC extension cord
WARNING!
!
!
Select a UL/CSA listed 120 Vw/15 A outdoor use extension cord according to
the following table:
Because of potential safety hazards under certain conditions, the manufacturer strongly recommends against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-Listed (in the United States) or a CSA-Listed (in Canada) appliance extension cord, with 15 A (minimum), 120 V electrical ratings.
CAUTION!
Under no circumstances should you attempt to splice extension cord wires.
Do not use power strips or 2-way splitters.
Always unroll or uncoil an extension cord to avoid heat retention and
possible melting.
Maximum cord length
120 Vw
Wire conductors
AWG
10 ft. (3 m) 25 ft. (7.6 m) 50 ft. (15.2 m) 100 ft.
(30.5 m)
3333
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
15
Page 16
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
DC extension cord
CAUTION!
!
Select a 12 V/24 Vg/10 A automotive use extension cord according to the
following table:
The manufacturer does not recommend using any type of DC extension cord.
Under no circumstances should you attempt to splice extension cord wires.
Do not use power strips or 2-way splitters.
Always unroll or uncoil an extension cord to avoid heat retention and
possible melting.
Maximum cord length
12 Vg
24 Vg
AWG
Connecting to a battery (vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 V
NOTICE! Danger of damage!
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Over-voltage can damage the electronics of the device.
For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside the plug. Do not remove the fused DC plug. Only use the DC cable supplied.
3 ft. (0.9 m) 6 ft. (1.8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3.7 m)
6 ft. (1.8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4.6 m) 25 ft. (7.6 m)
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2.6 mm²) 8 (3.3 mm²)
g or 24 Vg.
Plug the DC power cord (fig. 1 2, page 3) into the DC voltage socket of the
cooler (fig. 5 1, page 4).
Connect the power cord to the DC power outlet.
16
Page 17
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
Connecting to a 120 V AC power supply (e.g. in the home or office) (CF35, CF40, CF50)
DANGER! Danger of electrocution!
D
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 120 V. The priority circuit automatically switches the cooler to power supply operation, if the device is connected to a 120 V AC power supply, even if the DC connection cable is still attached.
When switching between the AC power supply and the battery supply, the red LED may light up briefly.
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat from a power supply connection of 120 V breaker between the 120 V AC power supply and the cooler. Seek advice from a trained technician.
w, you must install a residual current circuit
Plug the AC power cord (fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket of the
cooler (fig. 6 1,page 4).
Connect the power cord to the AC power outlet.
6.4 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
A
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid continous starting and shutting off of the vehicles engine when using the cooler in an automotive environment. Allow the vehicle to recharge the battery before powering the cooler on.
17
Page 18
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Battery monitor mode LOW HIGH LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restart voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
Selecting the battery monitor mode (CF25, CF35, CF40, CF50)
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 4 4, page 4) three times.
Use the “UP +” (fig. 4 6, page 4) and “DOWN –” (fig. 4 7, page 4) buttons to
select the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
NOTE
I
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC power supply, set the battery monitor to the “LOW” position.
10.4 V 11.5 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
11.5 V 12.5 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
22.1 V 24.0 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
23.6 V 25.4 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
18
Page 19
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
6.5 Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating!
A
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
I
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. The cooler MUST maintain a MINIMUM of 2 inches (51 mm) away from walls or similar surfaces which could restrict important air flow requirements of the cooling system.
NOTE
Place the cooler as shown (fig. 1, page 3). If you operate the box in a different position it can be damaged.
Close the cooler, see chapter “Connecting the cooler” on page 15.
NOTE
I
A
CF18
Set the slide switch (fig. 3 4, page 3) to "HIGH" when your providing power
from your vehicle's DC power source.
Set the slide switch (fig. 3 4, page 3) to "LOW" when you providing power
from an external DC power supply source.
The “POWER” LED is lit green.
The cooler starts cooling the interior.
If you wish to operate the cooler from the AC power supply, set the battery monitor to the “LOW” position.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
When the cooling temperature has been reached, the “POWER” LED is yellow lit.
19
Page 20
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF25, CF35, CF40, CF50
Press the “ON/OFF” button (fig. 4 1, page 4) for between one and two
seconds.
The “POWER” LED lights up.
The display (fig. 4 5, page 4) switches on and shows the current cooling
temperature.
NOTE
I
The cooler starts cooling the interior.
I
The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature.
NOTE
When operating with the battery, the display switches off automatically if the battery voltage is low. The LED “POWER” flashes orange.
Locking the cooler (CF35, CF40)
Close the lid.
Press the lock (fig. 2 1, page 3) down, until it latches in place audibly.
6.6 Setting the temperature
CF18
Set the cooling temperature with the temperature controller (fig. 3 1, page 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Press the “SET” button (fig. 4 4, page 4) once.
Use the “UP +” (fig. 4 6, page 4) and “DOWN –” (fig. 4 7, page 4) buttons to
select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
20
Page 21
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operation
6.7 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odor build-up.
6.8 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporizer. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damage!
A
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.9 Replacing the AC fuse (CF35, CF40, CF50)
DANGER! Danger of electrocution!
Disconnect the connection cable before you replace the device fuse.
D
Pull off the connection cable.
Pry out the fuse insert (fig. 6 2, page 4) with a screwdriver.
Replace the defective fuse with a new one that has the same rating (T4AL 250 V).
Press the fuse insert back into the housing.
21
Page 22
EN
Operation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6.10 Replacing the DC plug fuse
Pull the adapter sleeve (fig. 9 4, page 5) off of the plug.
Unscrew the screw (fig. 9 5, page 5) out of the upper half of the housing
(fig. 9 1, page 5).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 9 6, page 5)
half.
Take out the contact pin (fig. 9 3, page 5).
Replace the defective fuse (fig. 9 2, page 5) with a new fuse of the same type
and rating (3AG, Fast Acting, 10 A).
Re-assemble the plug in the reverse order.
6.11 Replacing the light bulb (CF25, CF35, CF40, CF50)
Press the switch pin (fig. 0 2, page 5) downwards so that the transparent part
(fig. 0 1, page 5) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.
NOTE
I
Press the transparent part of the lamp back into the housing.
The LEDs in the light bulb must be aligned with the transparent part of the lamp.
22
Page 23
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Cleaning and maintenance
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
8Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
23
Page 24
EN
Troubleshooting CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes orange, display is switched off).
No voltage was detected in the DC power outlet.
No voltage present in the AC voltage outlet.
The device fuse is defective.
The integrated power supply adapter is defective.
Defective compressor. This can only be repaired by an
Battery voltage is too low.
In most vehicles the ignition must be turned on before power will be supplied to the DC power outlet.
Try using another plug outlet.
Replace the device fuse, see chapter “Replacing the AC fuse (CF35, CF40, CF50)” on page 21.
This can only be repaired by an authorized repair center.
authorized repair center.
Test the battery and charge it as needed.
When operating from the DC outlet:
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the appli­ance does not cool.
The DC outlet is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the DC plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
The appliance has switched off due to an internal fault.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC outlet, either the DC outlet must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse in the DC plug, see chapter “Replacing the DC plug fuse” on page 22.
Replace the vehicle’s DC outlet fuse. Please refer to your vehicle’s operating manual.
This can only be repaired by an authorized repair center.
24
Page 25
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Disposal
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Technical data
CF18 CF25
Connection voltage: 12/24 Vg
Rated current
– 12 Vg: 7.0 A 7.0 A
– 24 Vg:3.0A 3.0A
– 120 Vw:–
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 18 l (0.64 cu. ft.) 23 l (0.82 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+50 °F to 109.4 °F)
Noise emission:
Refrigerant quantity: 38 g (1.34 oz.) 40 g (1.41 oz.)
equivalent: 0.054 t (119.05 lb.) 0.057 t (125.66 lb.)
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 300 x 414 x 465
(11.81 x 16.30 x 18.31)
Weight: 12 kg (26.46 lb.) 12.7 kg (28 lb.)
260 x 425 x 550
(10.24 x 16.73 x 21.65)
Test/certificates:
25
Page 26
EN
Technical data CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF35 CF40
Connection voltage: 12/24 Vg and 120 Vw
Rated current
– 12 Vg:7.0 A
– 24 Vg:3.0 A
– 120 Vw:1.4 A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 31 l (1.1 cu. ft.) 36 l (1.3 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+50 °F to 109.4 °F)
Noise emission: 45 dB(A)
Refrigerant quantity: 42 g (1.48 oz.)
equivalent: 0.060 t (132.28 lb.)
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 360 x 385 x 580
(14.17 x 15.16 x 22.83)
Weight: 15.5 kg (34.61 lb.) 17.2 kg (37.92 lb.)
360 x 445 x 580
(14.17 x 17.52 x 22.83)
Test/certificates:
File No: SA12891
26
Page 27
EN
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Technical data
CF50
Connection voltage: 12/24 Vg and 120 Vw
Rated current
– 12 Vg:7.0 A
– 24 Vg:3.0 A
– 120 Vw:1.4 A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to +0.4 °F)
Usable capacity: 47 l (1.7 cu. ft.)
Climate class: N, ST, T
Ambient temperature: 18 °C to 43 °C (+64.4 °F to 109.4 °F)
Noise emission: 45 dB(A)
Refrigerant quantity: 45 g (1.59 oz.)
equivalent: 0.064 t (141.1 lb.)
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions (W x H x D) in mm (in.): 360 x 480 x 630
(14.17 x 18.9 x 24.8)
Weight: 18 kg (39.68 lb.)
Test/certificates:
File No: SA12891
NOTE
I
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.
27
Page 28
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil 31
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Étendue des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Éléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.7 Extinction de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.9 Remplacer le fusible CA (CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.11 Remplacement de l'ampoule (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . 44
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Élimination des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
28
Page 29
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Explication des symboles
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
!
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables.
29
Page 30
FR
Consignes de sécurité CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p.ex. des aérosols contenant des agents propulseurs inflammables dans l'appareil.
!
A
ATTENTION !
Coupez l'alimentation en courant de l'appareil – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Raccordez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – Avec le câble de raccordement CC au réseau alternatif CC – ou avec le câble de raccordement CA au réseau alternatif CA
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à la prise de courant continu : débranchez de la batterie du véhicule l’appareil de réfrigéra­tion et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à la prise de courant continu : débranchez ou éteignez l’appareil de réfrigération lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
30
Page 31
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité
L'appareil de réfrigération n’est pas adapté pour le transport des matières caustiques ou contenant des solvants.
L'appareil de réfrigération contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. À la fin de son cycle de vie, remettre l’appareil à un recyclage approprié.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur de l’appareil de
réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
Ne montez pas l'appareil près de flammes nues ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la chaleur qui se dégage pendant le fonctionnement ne s'accumule pas. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
31
Page 32
FR
Contenu de la livraison CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
3 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1, page 3
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour raccordement 12/24 Vg
31
42
1 Notice d'utilisation
Quantité Description
Uniquement CF35, CF40, CF50
Douille de raccordement pour prise 120 Vw
Uniquement CF35, CF40, CF50
Poignée de transport, composée de : – 2 supports – 1 poignée – 4 vis de fixation
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
L'appareil est conçu pour être utilisé sur :
une prise de bord 12 V
une batterie auxiliaire de 12 V
une alimentation électrique CA (CF35, CF40, CF50)
Pour le fonctionnement des appareils CF 18, CF25 à 120 V redresseur de courant CA/CC (accessoire).
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
g ou 24 Vg du véhicule, du bateau ou de la caravane
g ou 24 Vg
w, vous avez besoin d’un
32
Page 33
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement
5 Description du fonctionnement
L'appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance. L’isolation extra forte et le puissant compres­seur assurent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière est conçue pour une u tilisation mobile et peut être transpor tée en utilisant un support de transport pliant (CF18), deux poignées encastrées (CF25) ou deux poignées de amovibles (CF35, CF40, CF50).
En cas d'utilisation sur bateaux, l'appareil de réfrigération peut supporter une incli­naison à court terme de 30°.
5.1 Étendue des fonctions
CF18 CF25
Bloc d'alimentation avec raccorde­ment prioritaire pour raccordement sur une alimentation électrique
Protecteur de batterie pour protéger la batterie du véhicule 2 niveaux 3 niveaux
Mode Turbo pour un refroidissement rapide
Affichage avec indicateur de tempé­rature (s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible)
Réglage de la température bouton rotatif deux boutons par pas de 1 °C
Poignées amovibles

(et de 2 °F)
CF35, CF40,
CF50
33
Page 34
FR
Description du fonctionnement CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
5.2 Éléments de commande et d'affichage
CF25, CF35, CF40
Verrouillage du couvercle (fig. 2 1, page 3)
CF18
Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3)
Repère Description Explication
1 TEMPÉRATURE Régulateur de température,
température de refroidissement dans les positions finales : COLD : +10 °C (+50 °F) FREEZE : -18 °C (0 °F)
2 POWER Indication d'état
La LED s'allume en vert : L'appareil est allumé et prêt à
fonctionner
La LED s'allume en jaune : la température de consigne a
été atteinte
3 ERROR La LED clignote en rouge : L'appareil est allumé mais n'est
pas prêt à fonctionner
4 APPAREIL DE
SURVEILLANCE DE BATTERIE
5
12/24 Vg
Allumage de l'appareil/protecteur de batterie :
0 : l'appareil est éteint
HIGH : l'appareil est allumé, le moni-
teur de batterie est en mode HIGH
LOW : l'appareil est allumé, le moni-
teur de batterie est en mode LOW
Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
34
Page 35
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement
CF25, CF35, CF40, CF50
Panneau de commande (fig. 4, page 4)
Repère Description Explication
1ON
OFF
2 POWER Indication d'état
3 ERROR La LED clignote en rouge : L'appareil est allumé mais n'est
4 SET [régler] Sélection du mode de saisie
5 Écran, affiche les valeurs
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche
La LED s'allume en vert : Le compresseur est en marche
La LED s'allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : Affichage éteint automatique-
ment en raison de la faible ten­sion de la batterie
pas prêt à fonctionner
– Réglage de la température – Affichage en Celsius ou Fahrenheit – Réglage de la surveillance de la batterie
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
CF25
Douilles de raccordement (fig. 5, page 4)
Repère Description
1 Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
CF35, CF40, CF50
Douilles de raccordement (fig. 6, page 4)
Repère Description
1 Prise de raccordement de l'alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l'alimentation en tension continue
35
Page 36
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
REMARQUE
I
Montage des poignées (CF35, CF40, CF50)
Les poignées sont fournies non assemblées. Si vous souhaitez fixer les poignées, procédez comme suit :
Fabriquez une poignée en assemblant deux supports (fig. 7 1, page 4) et une
poignée (fig. 7 2, page 4).
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 44).
Fixez la poignée en vissant les vis fournies dans les trous prévus.
Inversion de la butée des couvercles (CF50)
Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme représenté :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8 A, page 5).
Tournez le couvercle.
Insérez le couvercle dans les supports du couvercle sur le côté opposé de la
glacière (fig. 8 B, page 5).
Sélection des unités de température (CF25, CF35, CF40, CF50)
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit. Voici comment faire :
Mettez l'appareil de réfrigération en marche.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit à l'aide des touches « UP + » (fig. 4 6,
page 4) ou « DOWN – » (fig. 4 7, pa ge 4 ).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
36
Page 37
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez les basses températures inutiles.
6.3 Raccordement de la glacière
Câble de rallonge CA
AVERTISSEMENT !
!
En raison de risques potentiels pour la sécurité sous certaines condi­tions, le fabricant déconseille fortement l'utilisation d'une rallonge. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'un câble de rallonge d'appareil sur liste UL (aux États-Unis) ou CSA (au Canada), avec des valeurs nominales de 15 A (minimum), 120 V.
ATTENTION !
!
Sélectionnez un câble de rallonge listé UL/CSA de 120 Vw/15 A pour
l'utilisation extérieure, selon le tableau suivant :
120 Vw
Fils conducteurs
AWG
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
Longueur maximale du cordon
10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft.
(30,5 m)
3333
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
37
Page 38
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Câble de rallonge CC
ATTENTION !
!
Sélectionnez un câble de rallonge listé de 12 V/24 Vg/10 A pour l'utilisation
automobile, selon le tableau suivant :
Le fabricant déconseille d'utiliser tout type de câble de rallonge CC.
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
Longueur maximale du cordon
12 Vg
24 Vg
AWG
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
La glacière peut être utilisée sur une alimentation 12 V
AVIS ! Risque de dommages !
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’un système électronique pour empêcher l’inversion de polarité. Cela protège la glacière contre un court-circuit lors de la connexion à une batterie.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Pour la protection de l'appareil, le câble CC fourni comprend un fusible à l'intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche DC à fusible. Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m)
6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
g ou 24 Vg.
Branchez le cordon d’alimentation CC (fig. 1 2, page 3) dans la prise de
tension CC de la glacière (fig. 5 1,page 4).
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CC.
38
Page 39
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
Raccordement à une alimentation 120 V CA (p. ex. dans la maison ou au bureau) (CF35, CF40, CF50)
DANGER ! Danger d'électrocution
D
Les glacières sont équipées d'un bloc d'alimentation intégré à tensions multiples avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative de 120 V. Le raccordement prioritaire permet de passer directement en fonctionne­ment sur secteur quand l'appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif de 120 V, même si le câble de raccordement 12/24 V est encore branché.
Lors de la commutation entre l'alimentation secteur et l'alimentation de la batterie, la LED rouge peut s'allumer brièvement.
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez la glacière à bord d'un bateau à la tension 120 V vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le circuit de courant alternatif 120 V et la glacière. Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
w,
Branchez le cordon d’alimentation CA (fig. 1 3, page 3) dans la prise de
tension CA de la glacière (fig. 6 1,page 4).
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CA.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Le conteneur réfrigérant est équipé d'un protecteur de batterie à plusieurs niveaux qui protège la batterie de votre véhicule, afin d'éviter une décharge profonde lorsqu'il est raccordé au réseau en courant 12/24 V.
Si l'appareil de réfrigération est mis en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, il s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. L'appareil de réfrigération se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risque de dommages !
A
En cas d'extinction par le protecteur de batterie, la batterie n'est plus complètement chargée. Évitez le démarrage et l'arrêt continus du moteur du véhicule lors de l'utilisation de la glacière dans un environne­ment automobile. Laissez le véhicule recharger la batterie avant d’allu­mer/éteindre la glacière.
39
Page 40
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Mode protecteur de batterie LOW HIGH LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V
Tension de redémarrage à 12 V
Tension d'arrêt à 24 V
Tension de redémarrage à 24 V
Sélection du mode de surveillance de la batterie (CF25, CF 35, CF40, CF50)
Mettez l'appareil de réfrigération en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « UP + »
(fig. 4 6, page 4) ou « DOWN – » (fig. 4 7, pa ge 4).
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
I
REMARQUE
Lorsque l'appareil de réfrigération est alimenté par la batterie de démar­rage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque l'appareil de réfrigération est raccordé à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le secteur à courant alternatif par un adaptateur secteur, réglez le protec­teur de batterie sur la position « LOW ».
40
Page 41
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
6.5 Utilisation de la glacière
AVIS ! Risque de surchauffe !
A
Placez le réfrigérateur sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
I
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la chaleur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. La glacière DOIT se trouver à un MINIMUM de 2 pouces (51 mm) des murs ou des surfaces similaires qui pourraient restreindre les conditions importantes de flux d’air du système de refroidissement.
REMARQUE
Placez la glacière comme illustré (fig. 1, page 3). Si la glacière est utilisée dans une autre position, l’appareil risque d'être endommagé.
Fermez la glacière, voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 37.
REMARQUE
I
A
CF18
Réglez le commutateur à glissière (fig. 3 4, page 3) sur « HIGH » lorsque
vous fournissez l'alimentation à partir de la source d'alimentation CC de votre véhicule.
Réglez le commutateur à glissière (fig. 3 4, page 3) sur « LOW » lorsque vous
fournissez l'alimentation à partir d'une source d'alimentation CC externe.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération sur le secteur à courant alternatif par un adaptateur secteur, réglez le protec­teur de batterie sur la position « LOW ».
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
La LED « POWER » s'allume en vert.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Lorsque la température de réfrigération est atteinte, le voyant « POWER » est
allumé en jaune.
41
Page 42
FR
Utilisation CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF25, CF35, CF40, CF50
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 4 1,
page 4).
La LED « POWER » s'allume.
L'écran (fig. 4 5, page 4) s'allume et indique la température de refroidissement
actuelle.
REMARQUE
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
La température affichée est celle du milieu de l’intérieur. Ailleurs, les températures peuvent s’écarter de cette température.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la batterie, l’écran s’éteint automatiquement si la tension de la batterie est faible. La LED « POWER » clignote en orange.
Verrouillage de la glacière (CF35, CF40)
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
6.6 Réglage de la température
CF18
Réglez la température de refroidissement avec le régulateur de température
(fig. 3 1, page 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « UP + »
(fig. 4 6, page 4) ou « DOWN - » (fig. 4 7, p age 4 ).
L'écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
L'affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau affichée.
42
Page 43
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Utilisation
6.7 Extinction de la glacière
Videz l'appareil de réfrigération.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.8 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur de la glacière. Cela diminue la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
AVIS ! Risque de dommages !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Sortez le contenu de l'appareil de réfrigération.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Éteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau de dégivrage.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace.
6.9 Remplacer le fusible CA (CF35, CF40, CF50)
DANGER ! Danger d'électrocution
D
Débranchez le câble de connexion avant de remplacer le fusible de l'appareil.
Débranchez les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 6 2, page 4) en faisant p. ex. levier avec un
tournevis.
43
Page 44
FR
Nettoyage et entretien CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T4AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC)
Retirez le compensateur (fig. 9 4, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 9 5, page 5) de la partie supérieure du boîtier (fig. 9 1,
page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(fig. 9 6, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 9 3, page 5).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 9 2, page 5) par un fusible neuf de même
type et de même caractéristique (3AG, rapide, 10 A).
Remontez la prise en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
6.11 Remplacement de l'ampoule (CF25, CF35, CF40, CF50)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2, page 5) pour que la partie transparente
(fig. 0 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez l'ampoule.
REMARQUE
I
Appuyez sur la partie transparente de la lampe pour la rentrer dans le boîtier.
Les LED de l'ampoule doivent être alignées avec la partie transparente de la lampe.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
44
Page 45
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Garantie
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonc­tionne pas, la LED n'est pas allumée.
Aucune tension n’a été détectée dans la source de courant continu.
La prise de tension alternative n'est pas sous tension.
Le fusible de l'appareil est défectueux.
Dans la plupart des véhicules, l’allumage doit être allumé avant que l'alimentation soit fournie à la prise DC.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible de l'appareil, voir chapitre « Remplacer le fusible CA (CF35,CF40, CF50) », page 43.
Le bloc d'alimentation intégré est défectueux.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
45
Page 46
FR
Élimination des déchets CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » est allu­mée).
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » clignote en orange, l'écran est éteint).
Lors du fonctionne­ment sur prise CC :
L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la LED n'est pas allumée.
Compresseur défec­tueux.
La tension de la batterie est insuffisante.
La prise de courant est sale.
un mauvais contact électrique.
Le fusible de sécurité du câble de raccordement a grillé.
Ceci entraîne
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigare, c'est que la prise de l'allume-cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (CC) », page 44.
Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas.
Le fusible du véhicule est grillé.
Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appa­reil.
Remplacez le fusible de la prise CC du véhicule. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
10 Élimination des déchets
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor­mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de
M
votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
46
Page 47
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
CF18 CF25
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal
– 12 Vg : 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg :3,0A 3,0A
– 120 Vw :–
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 18 l (0.64 cu. ft.) 23 l (0.82 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores :
Quantité de réfrigérant : 38 g (1.34 oz.) 40 g (1.41 oz.)
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 300 x 414 x 465
Poids : 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
: 0,054 t (119.05 lb.) 0,057 t (125.66 lb.)
2
260 x 425 x 550
(11,81 x 16,30 x 18,31)
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Contrôle/certificats :
47
Page 48
FR
Caractéristiques techniques CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF35 CF40
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal
– 12 Vg :7,0 A
– 24 Vg :3,0 A
– 120 Vw :1,4 A
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 31 l (1.1 cu. ft.) 36 l (1.3 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+50 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de réfrigérant : 42 g (1.48 oz.)
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 360 x 385 x 580
Poids : 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
: 0,060 t (132.28 lb.)
2
360 x 445 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Contrôle/certificats :
N° de dossier : SA12891
48
Page 49
FR
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques
CF50
Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 Vw
Courant nominal
– 12 Vg :7,0 A
– 24 Vg :3,0 A
– 120 Vw :1,4 A
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (+50 °F à +0.4 °F)
Capacité utilisable : 47 l (1.7 cu. ft.)
Classe climatique : N, ST, T
Température ambiante : 18 °C à 43 °C (+64.4 °F à 109.4 °F)
Émissions sonores : 45 dB(A)
Quantité de réfrigérant : 45 g (1.59 oz.)
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions (L x H x P) en mm (in.) : 360 x 480 x 630
Poids : 18 kg (39,68 lb.)
Contrôle/certificats :
I
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
: 0,064 t (141.1 lb.)
2
(14,17 x 18,9 x 24,8)
N° de dossier : SA12891
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la tempé­rature minimale ne peut être atteinte.
49
Page 50
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 Seguridad básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . 53
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1 Ámbito del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.4 Utilización del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.7 Desconexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.8 Descongelar la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.9 Cambiar el fusible de corriente alterna (CF35, CF40, CF50). . . . . 66
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (corriente continua). . . . . . . . . . . . . 66
6.11 Sustitución de la bombilla (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . 67
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
50
Page 51
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D ! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad básica
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar debe reemplazarlo para evitar posibles peligros.
Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros considerables.
51
Page 52
ES
Indicaciones de seguridad CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen­sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños sin supervisión tampoco tienen permitido realizar la limpieza y el mantenimiento de usuarios.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión, tales como aerosoles con agente espumante inflamable.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la alimentación de corriente
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de caracterís­ticas se corresponde con el del suministro de energía.
Conecte el aparato solo del siguiente modo: – Con el cable de conexión de corriente continua a la alimentación
de corriente continua
O bien con el cable de conexión de corriente alterna a la alimenta-
ción de corriente alterna
No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente continua: Desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conectados antes de conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente continua: Desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería del vehículo.
El aparato de refrigeración no es adecuado para transportar materiales cáusticos o materiales que contengan disolventes.
52
Page 53
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad
El aislamiento del aparato de refrigeración contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Al final de la vida útil del aparato entregue el aparato en un centro de reciclaje adecuado.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri­cante.
No coloque el aparato cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación solar directa, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que no se acumule el calor originado durante el uso. Asegúrese tam­bién de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a pare­des u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
53
Page 54
ES
Volumen de entrega CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
3 Volumen de entrega
Pos. en fig. 1,
página 3
1 1 Nevera portátil
2 1 Cable de conexión para 12/24 Vg
31
42
1 Instrucciones de uso
Cantidad Descripción
Solo CF35, CF40, CF50
Cable de conexión para 120 Vw
Solo CF35, CF40, CF50
Asa de transporte, compuesta de: – 2 soportes – 1 asa – 4 tornillos de fijación
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos.
El aparato está diseñado para conectarlo a:
una alimentación de tensión de a bordo de 12 V embarcación o caravana
una batería auxiliar de 12 V
a la alimentación de tensión de CA (CF35, CF40, CF50)
Para el funcionamiento de CF 18, CF25 en una red de corriente alterna/continua de 120 V
!
w necesitará un rectificador (accesorios).
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
g o 24 Vg
g o de 24 Vg de un vehículo,
54
Page 55
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor. El aislamiento extra fuerte y el potente compresor aseguran una refrige­ración especialmente rápida.
La nevera está diseñada para uso móvil y puede ser transportada usando el soporte de transporte plegable (CF18), dos asas cóncavas (CF25) o dos asas de transporte extraíbles (CF35, CF40, CF50).
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar a corto plazo con una inclinación de 30°.
5.1 Ámbito del funcionamiento
CF18 CF25
Fuente de alimentación con conexión de prioridad para cone­xión a la alimentación de tensión
Controlador de la batería para proteger la batería del vehículo 2 etapas 3 etapas
Modo turbo para una rápida refrigeración
Pantalla con sensor de temperatura (se desconecta automáticamente con baja tensión de la batería)
Regulación de temperatura regulador
Asas de transporte extraíbles
dos teclas de pasos de 1 °C (2 °F)
giratorio

CF35, CF40,
CF50
55
Page 56
ES
Descripción del funcionamiento CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
5.2 Elementos de mando y de indicación
CF25, CF35, CF40
Bloqueo de la tapa (fig. 2 1, página 3)
CF18
Panel de control y conexión de enchufe (fig. 3, página 3)
Elemento Descripción Explicación
1 TEMPERATURA Regulador de temperatura,
temperatura de refrigeración en las posiciones finales: COLD: +10 °C (+50 °F) FREEZE: -18 °C (0 °F)
2 POWER Indicación de funcionamiento
LED iluminado en verde:
LED iluminado en amarillo:
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
4 CONTROLADOR
DE LA BATERÍA
5
12/24 Vg
Encendido del aparato/controlador de la batería:
0: El aparato está desconectado
HIGH: El aparato está encendido, el
LOW: El aparato está encendido, el
Conectores para la alimentación de tensión continua
el aparato está encendido y listo para funcionar
se ha alcanzado la temperatura ajustada
la nevera está encendida pero no lista para funcionar
controlador de la batería está en modo HIGH
controlador de la batería está en modo LOW
56
Page 57
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento
CF25, CF35, CF40, CF50
Panel de control (fig. 4, página 4)
Elemento Descripción Explicación
1 ENCENDIDO
APAGADO
2 POWER Indicación de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
5 Pantalla, muestra la información
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde:
LED iluminado en naranja:
LED intermitente en naranja:
rojo:
– Regulación de temperatura – Indicación en Celsius o Fahrenheit – Ajustar el controlador de la batería
el compresor está en marcha
el compresor está apagado
la pantalla se apaga automáti­camente debido a tensión baja de la batería
la nevera está encendida pero no lista para funcionar
6 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor
7 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor
CF25
Conexiones de enchufe (fig. 5, página 4)
Elemento Descripción
1 Conectores para la alimentación de tensión continua
57
Page 58
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF35, CF40, CF50
Conexiones de enchufe (fig. 6, página 4)
Elemento Descripción
1 Conectores para la alimentación de tensión alterna
2 Portafusibles
3 Conectores para la alimentación de tensión continua
6Manejo
6.1 Antes del primer uso
NOTA
I
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam­bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 67).
Montaje de las asas (CF35, CF40, CF50)
Se incluyen las asas sin ensamblar. Si desea fijar las asas, proceda de la forma siguiente:
Haga un asa poniendo juntos dos soportes (fig. 7 1, página 4) y un asa
(fig. 7 2, página 4).
Fije el mango con los tornillos incluidos en los agujeros previstos a tal fin.
Cambiar de lado el tope de la tapa (CF50)
Puede cambiar de lado el tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5).
Gire la tapa.
Inserte la tapa en los soportes para tapas en el lado contrario de la nevera
(fig. 8 B, página 5).
58
Page 59
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
Seleccionar las unidades de temperatura (CF25, CF35, CF40, CF50)
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Está es la manera de hacerlo:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces el pulsador “SET” (fig. 4 4, página 4).
Use los pulsadores “UP +” (fig. 4 6, página 4) y “DOWN –” (fig. 4 7,
página 4) para seleccionar entre grados Centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera una vez que se haya formado una capa de escarcha.
Evite temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
Cable de extensión de corriente alterna
¡ADVERTENCIA!
!
Debido a los potenciales riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, el fabricante recomienda firmemente el no usar un cable de extensión. Sin embargo, si tuviera que utilizar un cable de extensión, será absoluta­mente necesario que sea un cable de extensión del aparato certificado UL (en los Estados Unidos) o certificado CSA (en Canada) con 15 A (mínimo), 120 V, de las clasificaciones eléctricas.
59
Page 60
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
¡ATENCIÓN!
!
Seleccione un cable de extensión para uso en exteriores de 120 Vw/15 A,
certificado UL/CSA de acuerdo con la tabla siguiente:
Bajo ninguna circunstancia debe intentar empalmar los cables de extensión.
No use regletas o divisores de 2 vías.
Desenrolle siempre un cable de extensión para evitar que se retenga
calor y que se pueda derretir.
Máxima longitud del cordón
120 Vw
Cables conductores
AWG
Cable de extensión de corriente continua
¡ATENCIÓN!
!
Seleccione un cable de extensión para uso en automoción de
12 V/24 Vg/10 A de acuerdo con la tabla siguiente:
El fabricante no recomienda usar ningún tipo de cable de extensión de corriente continua.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar empalmar los cables de extensión.
No use regletas o divisores de 2 vías.
Desenrolle siempre un cable de extensión para evitar que se retenga
calor y que se pueda derretir.
10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft.
3333
14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
(30,5 m)
12 Vg
24 Vg
AWG
60
Máxima longitud del cordón
3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m)
6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
Page 61
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
Conexión a una batería (automóvil o embarcación)
La nevera se puede usar a 12 V
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
A
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se protege la nevera de cortocir­cuitos al conectarse a una batería.
Enchufe el cable de conexión de CC (fig. 1 2, página 3) en la caja de enchufe
de CC del refrigerador (fig. 5 1, página 4).
Conecte el cable de conexión a la salida de tensión de CC.
Conexión a fuente de alimentación de 120 V de corriente alterna (p. ej. en casa o en la oficina) (CF35, CF40, CF50)
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera y otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Para proteger el aparato, el cable de CC suministrado incluye un fusible dentro de la clavija. No retire la clavija de CC con fusible. Utilice únicamente el cable de CC suministrado.
g o 24 Vg.
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
D
Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a la fuente de tensión alterna de 120 V. Esta conexión de prioridad conmuta automáticamente la nevera a funcionamiento a tra­vés de la fuente de alimentación cuando el aparato está conectado a una fuente de alimentación de 120 V de corriente alterna, aun cuando el cable de conexión de 12/24 V siga conectado.
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
Si va a utilizar la nevera a bordo de una embarcación a través de una conexión de alimentación de corriente de 120 V un interruptor automático diferencial entre la fuente de alimentación de corriente alterna de 120 V y la nevera. Consulte con un especialista.
w, deberá instalar
61
Page 62
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
El LED rojo puede iluminarse brevemente al cambiar entre la fuente de alimentación de corriente alterna y la alimentación de la batería.
Enchufe el cable de conexión de CA (fig. 1 3, página 3) en la caja de enchufe
de CA de la nevera (fig. 6 1, página 4).
Conecte el cable de conexión a la salida de tensión de CA.
6.4 Utilización del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de batería de varias etapas que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato esté conectado a la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apa­gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación descienda por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco­nexión.
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de batería
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arrancar y parar repetidamente el motor del vehículo cuando utilice la nevera en un vehículo. Deje que se recar­gue la batería del vehículo antes de encender la nevera.
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
LOW HIGH LOW MED HIGH
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
62
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Page 63
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
Seleccionar el modo del controlador de la batería (CF25, CF 35, CF40, CF50)
Encienda la nevera.
Pulse tres veces el pulsador “SET” (fig. 4 4, página 4).
Utilice los pulsadores “UP +” (fig. 4 6, página 4) y “DOWN –” (fig. 4 7,
página 4) para seleccionar el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla par-
padea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
NOTA
I
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”. Si desea operar la nevera desde la fuente de alimentación de corriente alterna, regule el controlador de la batería a la posición “LOW”.
6.5 Uso de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca­lentado se evacue correctamente.
I
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 59.
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru­yan las ranuras de ventilación. La nevera DEBE mantener una distancia MÍNIMA de 51 mm (2 pulgadas) respecto a paredes o superficies seme­jantes que podrían restringir el flujo del aire necesario para el sistema de refrigeración.
NOTA
Sitúe la nevera tal como se muestra (fig. 1, página 3). Si la caja se pone en marcha en otra posición, podría sufrir daños.
NOTA
I
Si desea operar la nevera desde la fuente de alimentación de corriente alterna, regule el controlador de la batería a la posición “LOW”.
63
Page 64
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
A
CF18
Coloque el interruptor deslizante (fig. 3 4, página 3) en la posición “HIGH”
cuando tome tensión de corriente de la fuente de CC de su vehículo.
Coloque el interruptor deslizante (fig. 3 4, página 3) en la posición “LOW”
cuando tome tensión de corriente de una fuente de alimentación externa de CC.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
Cunando se alcanza la temperatura de refrigeración, el LED “POWER” se ilumina
en amarillo.
Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
CF25, CF35, CF40, CF50
Mantenga el pulsador “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) pulsado durante uno o
dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla (fig. 4 5, página 4) se enciende e indica la temperatura de refrigera-
ción actual.
NOTA
I
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
I
La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio interior. La temperatura en cualquier otro lugar puede variar respecto a esta tempe­ratura.
NOTA
Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de forma automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea en naranja.
Bloquear la nevera (CF35, CF40)
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 2 1, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga encajar.
64
Page 65
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Manejo
6.6 Ajustar la temperatura
CF18
Ajuste la temperatura de refrigeración con el regulador de temperatura
(fig. 3 1, página 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Presione una vez el pulsador “SET” (fig. 4 4, página 4).
Seleccione la temperatura de refrigeración usando los pulsadores “UP +”
(fig. 4 6, página 4) y “DOWN –” (fig. 4 7, p ágin a 4).
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla.
La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
6.7 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
6.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior de la nevera o en el vaporizador. Esto disminuye la potencia de refrigeración. Des­congele a tiempo el aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
A
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido del aparato refrigerador.
En caso necesario, colóquelos en otro aparato refrigerador para mantenerlos
refrigerados.
65
Page 66
ES
Manejo CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Desconecte el aparato.
Deje la cubierta abierta.
Limpie el agua descongelada.
6.9 Cambiar el fusible de corriente alterna (CF35, CF40, CF50)
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
D
Desenchufe el cable de conexión.
Quite el juego de fusibles (fig. 6 2, página 4) con un destornillador.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo con los mismos valores (T4AL, 250 V).
Desconecte el cable de conexión antes de sustituir el fusible del aparato.
Vuelva a presionar el juego de fusibles en la carcasa.
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (corriente continua)
Saque el casquillo de compensación (fig. 9 4, página 5) del enchufe.
Desatornille el tornillo (fig. 9 5, página 5) de la mitad superior de la carcasa
(fig. 9 1, página 5).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad
inferior (fig. 9 6, página 5).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 9 3, página 5).
Sustituya el fusible estropeado (fig. 9 2, página 5) por uno nuevo del mismo
tipo y valor (3AG, Fast Acting, 10 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
66
Page 67
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Limpieza y mantenimiento
6.11 Sustitución de la bombilla (CF25, CF35, CF40, CF50)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5), de forma que la pieza
transparente (fig. 0 1, página 5) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Sustitución de la bombilla.
NOTA
I
Coloque la pieza transparente de la lámpara nuevamente en la carcasa.
Los LED en la bombilla tienen que alinearse con la pieza transparente de la lámpara.
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
67
Page 68
ES
Garantía CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
El aparato no enfría (la clavija está conec­tada, el LED “POWER” se ilumina).
No se ha detectado ninguna tensión en la fuente de alimentación de corriente continua.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión.
El fusible del aparato está averiado.
El adaptador de la fuente de alimentación integrado está averiado.
Compresor averiado. Solo un servicio de atención al cliente
En la mayoría de los vehículos, la igición debe estar encendida antes de alimentar corriente a la caja de enchufe de CC.
Inténtelo en otra toma.
Cambie el fusible del aparato, véase capítulo “Cambiar el fusible de corriente alterna (CF35, CF40,CF50)” en la página 66.
Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (el enchufe está enchu­fado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está desco­nectada).
La tensión de batería no es suficiente.
68
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Page 69
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Gestión de residuos
Avería Posible causa Propuesta de solución
Funcionamiento con conexión a la toma de corriente continua:
El encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está ilumi­nado.
La pantalla muestra un mensaje de error (p. ej. “Err1”) y el aparato no enfría.
La caja de enchufe de corriente continua está sucia.
cuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
El fusible del enchufe de corriente continua está fundido.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
El aparato se ha apa­gado por un fallo interno.
En conse-
Si la clavija se calienta demasiado en la caja de enchufe de CC, puede que sea necesario limpiar la caja de enchufe de CC o que la clavija no se haya montado correctamente.
Cambie el fusible en la clavija de corriente continua, véase capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (corriente continua)” en la página 66.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de corriente continua del vehículo. Consulte para ello las instrucciones de uso del vehículo.
Solo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
69
Page 70
ES
Datos técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
11 Datos técnicos
CF18 CF25
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Corriente nominal
– 12 Vg: 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg:3,0A 3,0A
– 120 Vw:–
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 18 l (0,64 ft3.) 23 l (0,82 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido:
Cantidad de refrigerante: 38 g (1,34 oz.) 40 g (1,41 oz.)
Equivalente de CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 300 x 414 x 465
Peso: 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
: 0,054 t (119,05 lb.) 0,057 t (125,66 lb.)
2
260 x 425 x 550
(11,81 x 16,30 x 18,31)
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Inspección/certificados:
70
Page 71
ES
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Datos técnicos
CF35 CF40
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 120 Vw
Corriente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 31 l (1,1 ft3.) 36 l (1,3 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido: 45 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 42 g (1,48 oz.)
Equivalente de CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 360 x 385 x 580
Peso: 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
: 0,060 t (132,28 lb.)
2
360 x 445 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Inspección/certificados:
N. º archivo: SA12891
71
Page 72
ES
Datos técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF50
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 120 Vw
Corriente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0.4 °F)
Capacidad útil: 47 l (1,7 ft3.)
Clase climática: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+64,4 °F a 109,4 °F)
Emisión de ruido: 45 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 45 g (1,59 oz.)
Equivalente de CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones (B x H x T) en mm (in.): 360 x 480 x 630
Peso: 18 kg (39,68 lb.)
Inspección/certificados:
NOTA
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se puede alcanzar la temperatura mínima.
: 0,064 t (141,1 lb.)
2
(14,17 x 18,9 x 24,8)
N. º archivo: SA12891
72
Page 73
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.1 Princípios básicos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.1 Âmbito de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.2 Elementos de comando e de indicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6.1 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6.2 Sugestões para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3 Conectar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.5 Utilizar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.6 Regular a temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.7 Desligar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.8 Descongelar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.9 Substituição do fusível de corrente alternada (CF35, CF40, CF50)89
6.10 Substituir o fusível da ficha (corrente contínua) . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.11 Substituir a lâmpada (CF25, CF35, CF40, CF50) . . . . . . . . . . . . . 89
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
73
Page 74
PT
Explicação dos símbolos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
AVISO!
!
Se o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em
funcionamento.
Se o cabo de conexão deste aparelho estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por pes­soal devidamente qualificado. As reparações inadequadas podem gerar perigos consideráveis.
74
Page 75
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde no aparelho substâncias com risco de explosão, tais como latas de spray com gás inflamável.
!
A
PRECAUÇÃO!
Desligue o aparelho da alimentação elétrica – antes de cada limpeza e manutenção – depois de cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
NOTA!
Verifique se a indicação da tensão na chapa de características corresponde à alimentação de energia.
Ligue o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de conexão de corrente contínua ligado à
alimentação elétrica de corrente contínua
ou com o cabo de conexão de corrente alternada ligado à
alimentação elétrica de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
Se a geleira estiver ligada à tomada de corrente contínua: desligue a
sua geleira e outros consumidores da bateria do veículo antes de ligar um carregador rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada de corrente contínua: corte a conexão ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode ficar descarregada.
75
Page 76
PT
Indicações de segurança CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
A geleira não é adequada para o transporte de materiais corrosivos ou materiais que contenham solventes.
Esta geleira contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho para que seja efetuada a reciclagem adequada.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro da geleira, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se de que existe sempre ventilação adequada para que não haja acumulação do calor gerado durante a utilização. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
76
Page 77
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Material fornecido
3 Material fornecido
Pos. Na
fig. 1,
página 3
1 1 Geleira
2 1 Cabo de conexão para ligação de 12/24 Vg
31
42
1 Manual de instruções
Quant. Designação
Apenas CF35, CF40, CF50
Cabo de conexão para ligação de 120 Vw
Apenas CF35, CF40, CF50
Pega constituída por: – 2 suportes –1 punho – 4 parafusos de fixação
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios.
O aparelho foi desenvolvido para ser ligado a:
fontes de alimentação de 12 V caravanas
baterias auxiliares de 12 V
fontes de alimentação de corrente alternada (CF35, CF40, CF50)
Para utilizar os modelos CF18, CF25 com 120 V energia CA/CC (acessório).
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
g ou 24 Vg a bordo de veículos, embarcações ou
g ou 24 Vg
w precisa de um retificador de
77
Page 78
PT
Descrição do funcionamento CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
5 Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor que não carece de manutenção. O isolamento extraforte e o compressor potente garantem uma refrigeração especialmente rápida.
A geleira foi concebida para utilização móvel e pode ser transportada utilizando um suporte de transporte dobrável (CF18), duas pegas (CF25) ou duas pegas amovíveis (CF35, CF40, CF50).
Na utilização em embarcações, a geleira pode suportar uma inclinação temporária de 30°.
5.1 Âmbito de funções
CF18 CF25
Fonte de alimentação com ligação prioritária para ligação à alimentação de corrente
Monitorizador da bateria para proteger a bateria do veículo Nível 2 Nível 3
Modo turbo para uma refrigeração rápida
Mostrador com indicação da tempe­ratura (desliga automaticamente em caso de uma tensão da bateria baixa)
Regulação da temperatura botão rotativo dois botões em intervalos de 1 °C
Pegas amovíveis

CF35, CF40,
CF50
(2 °F)
78
Page 79
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento
5.2 Elementos de comando e de indicação
CF25, CF35, CF40
Bloqueio da tampa (fig. 2 1, página 3)
CF18
Painel de controlo e tomada de ligação (fig. 3, página 3)
n.º Designação Explicação
1 TEMPERATUR Regulador de temperatura,
temperatura de refrigeração nas posições finais: COLD: +10 °C (+50 °F) FREEZE: –18 °C (0 °F)
2 POWER Indicação de funcionamento
LED acende a verde: o aparelho está ligado e
operacional
LED acende a amarelo: a temperatura regulada foi
alcançada
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas
não está operacional
4 BATTERY MONITOR Interruptor de ligação/monitorizador da bateria:
0: o aparelho está desligado
HIGH: o aparelho está ligado, o
monitorizador da bateria está no modo HIGH
LOW: o aparelho está ligado, o
monitorizador da bateria está no modo LOW
5
12/24 Vg
Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
79
Page 80
PT
Descrição do funcionamento CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF25, CF35, CF40, CF50
Painel de controlo (fig. 4, página 4)
n.º Designação Explicação
1ON (Ligado)
OFF (Desligado)
2 POWER Indicação de funcionamento
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas
4 SET Seleciona o modo de introdução
5 Mostrador, indica os valores
6 UP + Tocar uma vez para aumentar o valor introduzido
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desligado
LED pisca a laranja: o monitor foi automaticamente
desligado devido a tensão da bateria baixa
não está operacional
– Regulação da temperatura – Apresentação em graus Centígrados ou Fahrenheit – Definição do monitorizador da bateria
7 DOWN – Tocar uma vez para reduzir o valor introduzido
CF25
Tomadas de ligação (fig. 5, página 4)
n.º Designação
1 Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
CF35, CF40, CF50
Tomadas de ligação (fig. 6, página 4)
n.º Designação
1 Tomada de ligação da alimentação de tensão alternada
2 Porta-fusíveis
3 Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua
80
Page 81
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
6Operação
6.1 Antes da primeira utilização
OBSERVAÇÃO
I
Colocação das pegas (CF35, CF40, CF50)
As pegas são fornecidas desmontadas. Se pretender montar as pegas, proceda do seguinte modo:
encaixe juntamente dois suportes (fig. 7 1, página 4) e um punho (fig. 7 2,
página 4) para cada pega.
Por razões de higiene, antes de colocar a nova geleira em funciona­mento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 90).
aperte os parafusos fornecidos nos orifícios existentes.
Inverter o encosto das tampas (CF50)
É possível inverter o encosto da tampa se pretender abrir a tampa para o outro lado. Proceda da seguinte forma:
abra a tampa e puxe-a para fora (fig. 8 A, página 5).
rode a tampa.
encaixe a tampa nos respetivos apoios localizados no lado oposto da geleira
(fig. 8 B, página 5).
Selecionar as unidades de temperatura (CF25, CF35, CF40, CF50)
Poderá selecionar a indicação de temperatura entre graus Centígrados e Fahrenheit. O procedimento é o seguinte:
ligue a geleira.
prima duas vezes o botão “SET” (fig. 4 4, página 4).
regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 4 6, página 4)
e “DOWN –” (fig. 4 7, página 4) para selecionar graus Centígrados ou Fahrenheit.
O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que
foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
81
Page 82
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6.2 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele a geleira logo que se tenha formado uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interior desnecessariamente baixa.
6.3 Conectar a geleira
Extensão de corrente alternada
AVISO!
!
Devido a potenciais riscos de segurança em determinadas condições, o fabricante recomenda expressamente que não sejam utilizadas extensões. No entanto, se precisar de utilizar uma extensão, é indispensável que utilize uma extensão para eletrodomésticos certificada pela UL (nos Estados Unidos) ou certificada pela CSA (no Canadá), com classificação elétrica de 15 A (mínimo) e 120 V.
PRECAUÇÃO!
!
Selecione uma extensão para utilização ao ar livre, certificada pela UL/CSA de
120 Vw/15 A, de acordo com a seguinte tabela:
120 Vw
Fios condutores
AWG
Não deve em nenhuma circunstância tentar juntar extensões.
Não utilize distribuidores adicionais ou derivadores de duas saídas.
Desenrole sempre extensões eventualmente utilizadas para evitar
acumulação de calor ou que derretam.
Comprimento máximo do cabo
10 ft (3 m) 25 ft (7,6 m) 50 ft (15,2 m) 100 ft
(30,5 m)
3333
14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
82
Page 83
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
Extensão de corrente contínua
PRECAUÇÃO!
!
Selecione uma extensão para utilização em automóveis de 12 V/24 Vg/10 A,
de acordo com a seguinte tabela:
O fabricante não recomenda a utilização de nenhum tipo de extensão de corrente contínua.
Não deve em nenhuma circunstância tentar juntar extensões.
Não utilize distribuidores adicionais ou derivadores de duas saídas.
Desenrole sempre extensões eventualmente utilizadas para evitar
acumulação de calor ou que derretam.
Comprimento máximo do cabo
12 Vg
24 Vg
AWG
Ligar a uma bateria (carro ou barco)
A geleira pode ser operada com 12 V
NOTA! Perigo de danos!
A
Desligue a geleira e outras unidades que consumam bateria antes de
carregar a mesma com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido inclui um fusível no interior da ficha. Não remova a ficha de corrente contínua com fusível. Utilize apenas o cabo fornecido.
3 ft (0,9 m) 6 ft (1,8 m) 10 ft (3 m) 12 ft (3,7 m)
6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
14 (1,6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
g ou 24 Vg.
Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma proteção eletrónica contra a inversão da polaridade. Isto protege a geleira contra curtos-circuitos aquando da conexão à bateria.
Ligue o cabo de alimentação de corrente contínua (fig. 1 2, página 3) à tomada
de tensão em corrente contínua da geleira (fig. 5 1, página 4).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente contínua.
83
Page 84
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Ligação a uma fonte de alimentação de corrente alternada de 120 V (por exemplo no escritório ou em casa) (CF35, CF40, CF50)
PERIGO! Perigo devido a choque elétrico!
D
As geleiras possuem abastecimento integrado de múltiplas tensões com sistema de ligação prioritária a uma fonte de tensão de corrente alternada de 120 V. O sistema de ligação prioritária comuta automaticamente o aparelho para o funcionamento com a rede elétrica, se o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação de cor­rente alternada de 120 V, mesmo se o cabo de conexão de 12/24 V ainda estiver conectado.
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar a geleira a bordo de um barco com ligação a uma rede de corrente alternada de 120 V disjuntor diferencial entre a fonte de alimentação de corrente alter­nada de 120 V e a geleira. Solicite o parecer de um técnico especializado.
w, deverá sempre instalar um
Ao comutar entre a alimentação de corrente alternada e a alimentação por bateria, o LED vermelho pode ficar aceso por alguns minutos.
Ligue o cabo de alimentação de corrente alternada (fig. 1 3, página 3) à
tomada de tensão em corrente alternada da geleira (fig. 6 1, página 4).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente alternada.
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria com vários níveis que protege a bateria do veículo contra uma descarga profunda ao ser ligada ao sistema elétrico de bordo de 12/24 V.
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, a geleira desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação desça abaixo de um valor pre­viamente definido. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de reativação for alcançada através do carregamento da bateria.
NOTA! Perigo de danos!
A
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria já não terá a capacidade de carga completa. Evite ligar e desligar sucessivamente o motor do veículo durante a utilização da geleira em ambientes automó­veis. Permita que a bateria do veículo recarregue antes de ligar a geleira.
84
Page 85
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver seguinte tabela).
CF18 CF25, CF35, CF40, CF50
Modo do monitorizador da bateria
Tensão de desconexão a 12 V
Tensão de reativação a 12 V
Tensão de desconexão a 24 V
Tensão de reativação a 24 V
Selecionar o modo do monitorizador da bateria (CF25, CF 35, CF40, CF50)
Ligue a geleira.
Prima três vezes o botão “SET” (fig. 4 4, página 4).
Com os botões “UP +” (fig. 4 6, página 4) e “DOWN –” (fig. 4 7, pág ina 4 )
regule o modo do monitorizador da bateria.
LOW HIGH LOW MED HIGH
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
O mostrador indica, durante alguns segundos, o modo ajustado. O mostrador
pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
OBSERVAÇÃO
I
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”. Quando pretender operar a geleira através de uma fonte de alimenta­ção de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para a posição “LOW”.
85
Page 86
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6.5 Utilizar a geleira
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
A
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas e o ar aquecido possa sair adequadamente.
I
Certifique-se de que existe sempre ventilação suficiente para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas. A geleira TEM QUE manter um nível MÍNIMO de 51 mm (2 polegadas) de distância em relação a paredes ou superfícies semelhantes que possam impedir os importantes requisitos de circulação de ar da refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Coloque a geleira como ilustrado (fig. 1, página 3). Se colocar a geleira em funcionamento noutra posição, pode danificá-la.
Feche a geleira, ver capítulo “Conectar a geleira” na página 82.
OBSERVAÇÃO
I
A
CF18
Quando fornecer energia a partir da fonte de alimentação de corrente
contínua do seu veículo, coloque o interruptor de corrediça (fig. 3 4, página 3) na posição "HIGH".
Quando fornecer energia a partir de uma fonte de alimentação de corrente
contínua externa, coloque o interruptor de corrediça (fig. 3 4, página 3) na posição "LOW".
Quando pretender operar a geleira através de uma fonte de alimenta­ção de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para a posição “LOW”.
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
Certifique-se de que na geleira apenas se encontram objetos ou produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada.
O LED “POWER” acende a verde.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Quando a temperatura regulada é alcançada, o LED “POWER” acende a
amarelo.
86
Page 87
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
CF25, CF35, CF40, CF50
Prima o botão “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante um a dois segundos.
O LED “POWER” acende.
O mostrador (fig. 4 5, página 4) liga-se e indica a temperatura de refrigeração
atual.
OBSERVAÇÃO
I
A geleira inicia a refrigeração do interior.
I
A temperatura apresentada é a do interior no centro. A temperatura pode apresentar desvios em outros locais.
OBSERVAÇÃO
Ao funcionar com a bateria, o visor desliga-se automaticamente se a ten­são da bateria for baixa. O LED “POWER” pisca a laranja.
Bloquear a geleira (CF35, CF40)
Feche a tampa.
Pressione o bloqueio (fig. 2 1, página 3) para baixo até ele engrenar de forma
audível.
6.6 Regular a temperatura
CF18
Regular a temperatura de refrigeração com o regulador de temperatura
(fig. 3 1, página 3).
CF25, CF35, CF40, CF50
Prima uma vez o botão “SET” (fig. 4 4, página 4).
Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 4 6,
página 4) ou “DOWN –” (fig. 4 7, p ágin a 4).
O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração.
O mostrador pisca algumas vezes e, em seguida, é novamente exibida a temperatura atual.
87
Page 88
PT
Operação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
6.7 Desligar a geleira
Esvazie a geleira.
Desligue a geleira.
Retire os cabos de conexão.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado:
Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
6.8 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior da geleira ou no vaporizador. Deste modo, é reduzida a potência de refrigeração. Descongele o aparelho atempada­mente.
NOTA! Perigo de danos!
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Remova os produtos do interior da geleira.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam refrigerados.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de descongelação.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
88
Page 89
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Operação
6.9 Substituição do fusível de corrente alternada (CF35, CF40, CF50)
PERIGO! Perigo devido a choque elétrico!
Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão.
D
Retire os cabos de conexão das tomadas.
Retire o encaixe do fusível (fig. 6 2, página 4), com uma chave de parafusos.
Substitua o fusível queimado por um fusível novo com a mesma especificação
(T4AL 250 V).
Volte a pressionar o encaixe do fusível para dentro da caixa.
6.10 Substituir o fusível da ficha (corrente contínua)
Retire a bucha compensadora (fig. 9 4, página 5) da ficha.
Desaperte o parafuso (fig. 9 5, página 5) da metade superior da caixa
(fig. 9 1, página 5).
Levante cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior
(fig. 9 6, página 5).
Retire o pino de contacto (fig. 9 3, página 5).
Substitua o fusível defeituoso (fig. 9 2, página 5) por um novo do mesmo tipo
e com a mesma especificação (3AG, ação rápida, 10 A).
Volte a montar a ficha na ordem inversa.
6.11 Substituir a lâmpada (CF25, CF35, CF40, CF50)
Pressione o pino de ligação (fig. 0 2, página 5) para baixo de modo a que a
parte transparente (fig. 0 1, página 5) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente.
Substitua a lâmpada.
OBSERVAÇÃO
I
Volte a colocar a parte transparente da lâmpada na caixa.
Os LED da lâmpada têm de estar alinhados com a parte transparente da lâmpada.
89
Page 90
PT
Limpeza e manutenção CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
7 Limpeza e manutenção
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
!
NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
90
Page 91
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Resolução de falhas
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de resolução
O aparelho não funciona, o LED não acende.
O aparelho não refrigera (ficha inse­rida na tomada, LED “POWER” acende).
Não foi detetada tensão na fonte de corrente contínua.
A tomada de corrente alternada não conduz tensão.
O fusível do aparelho está queimado.
O adaptador da fonte de alimentação inte­grada está avariado.
Compressor avariado. A reparação apenas pode ser realizada
Na maioria dos veículos, a ignição tem que ser ligada antes de ser possível fornecer energia à tomada de corrente contínua.
Tente novamente noutra tomada.
Substitua o fusível do aparelho, ver capí­tulo “Substituição do fusível de corrente alternada (CF35, CF40,CF50)” na página 89.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
por um serviço de assistência técnica autorizado.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” pisca a laranja, mostrador desligado).
Funcionamento na tomada de corrente contínua:
a ignição está ligada, o aparelho não funciona e o LED não acende.
Tensão da bateria insufi­ciente.
A tomada de corrente contínua está suja. Isto resulta num mau con­tacto elétrico.
O fusível da ficha de corrente contínua está queimado.
O fusível do veículo está queimado.
Verifique a bateria e, se necessário, carregue-a.
Se a ficha da geleira ficar muito quente na tomada de corrente contínua, é necessário limpar a tomada ou é possível que a ficha não esteja montada corretamente.
Substitua o fusível da ficha de corrente contínua, ver capítulo “Substi­tuir o fusível da ficha (corrente contínua)” na página 89.
Substitua o fusível do veículo da tomada de corrente contínua. Consulte o manual de instruções do seu veículo.
91
Page 92
PT
Eliminação CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
Falha Possível causa Sugestão de resolução
O mostrador apresenta uma mensagem de erro (por exemplo “Err1”) e o aparelho não refri­gera.
Uma falha de funciona­mento interna desligou o aparelho.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
92
Page 93
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Dados técnicos
11 Dados técnicos
CF18 CF25
Tensão de conexão: 12/24 Vg
Corrente nominal
– 12 Vg: 7,0 A 7,0 A
– 24 Vg:3,0A 3,0A
– 120 Vw:–
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 18 l (0,64 pés cúbicos) 23 l (0,82 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas:
Quantidade de agente de refrigeração: 38 g (1,34 oz.) 40 g (1,41 oz.)
Equivalente de CO
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 300 x 414 x 465
Peso: 12 kg (26,46 lb.) 12,7 kg (28 lb.)
: 0,054 t (119,05 lb.) 0,057 t (125,66 lb.)
2
260 x 425 x 550
(11,81 x 16,30 x 18,31)
(10,24 x 16,73 x 21,65)
Verificação/Certificados:
93
Page 94
PT
Dados técnicos CF18, CF25, CF35, CF40, CF50
CF35 CF40
Tensão de conexão: 12/24 Vg e 120 Vw
Corrente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 31 l (1,1 pés cúbicos) 36 l (1,3 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+50 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas: 45 dB(A)
Quantidade de agente de refrigeração: 42 g (1,48 oz.)
Equivalente de CO
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 360 x 385 x 580
Peso: 15,5 kg (34,61 lb.) 17,2 kg (37,92 lb.)
: 0,060 t (132,28 lb.)
2
360 x 445 x 580
(14,17 x 15,16 x 22,83)
(14,17 x 17,52 x 22,83)
Verificação/Certificados:
Ficheiro n.º: SA12891
94
Page 95
PT
CF18, CF25, CF35, CF40, CF50 Dados técnicos
CF50
Tensão de conexão: 12/24 Vg e 120 Vw
Corrente nominal
– 12 Vg:7,0 A
– 24 Vg:3,0 A
– 120 Vw:1,4 A
Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a +0,4 °F)
Capacidade útil: 47 l (1,7 pés cúbicos)
Classe de climatização: N, ST, T
Temperatura ambiente: 18 °C a 43 °C (+64,4 °F a 109,4 °F)
Emissões acústicas: 45 dB(A)
Quantidade de agente de refrigeração: 45 g (1,59 oz.)
Equivalente de CO
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Dimensões (L x A x P) em mm (in.): 360 x 480 x 630
Peso: 18 kg (39,68 lb.)
Verificação/Certificados:
OBSERVAÇÃO
I
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
Se a temperatura ambiente for superior a +32 °C (+90 °F), não é possí­vel atingir a temperatura mínima.
: 0,064 t (141,1 lb.)
2
(14,17 x 18,9 x 24,8)
Ficheiro n.º: SA12891
95
Page 96
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntram sdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@d ometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 544 5 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. d e C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leu r
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o .
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszaw a
+48 22 41 4 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@ dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 83 3 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 81 87171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mar y Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@ dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445101783 06/2017
Loading...