Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
B40 AC/DCSafety instructions
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING!
!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, customer service or a similarly
qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or
over, as well as by persons with diminished physical, sensory or
mental capacities or a lack of experience and/or knowledge,
providing they are supervised or have been taught how to use
the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of chil-
dren under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the cooling device.
!
CAUTION!
Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
5
EN
Safety instructionsB40 AC/DC
NOTICE!
A
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
– With the DC connection cable to a DC power supply in the
vehicle
– Or with the AC connection cable to an AC power supply
Connect the cooling device with an AC connection cable to the
AC power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclo-
pentane and requires special disposal procedures. Deliver the
cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
A
6
Before starting the cooling device, ensure that the power supply
line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless
they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
EN
B40 AC/DCScope of delivery
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation
on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area
free of any objects that could restrict the air flow to the cooling
components.
Do not place the cooling device in closed compartments or
areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and
moisture.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 2
11Cooling device
–1Instruction manual
QuantityDescription
4Accessories
DesignationDescription
Y2424/12 DC/DC converter
for connecting 12 Vg cooling device to 24 Vg
7
EN
Intended useB40 AC/DC
5Intended use
In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing food-
stuffs. In thermoelectric mode the cooler is only suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with:
a 12 V vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat or
caravan (see voltage specification on the type plate)
a 230 V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to
be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
6Technical description
The hybrid cooler is suitable for portable use. It is equipped with two separate
cooling systems. The device features a Peltier cooling system with heat discharged by a fan, as well as a compressor cooling system. The cooling system is non-wearing.
In thermoelectric mode (connection to 12 Vg), it can cool goods down to max.
20 °C below ambient temperature and keep them cool. In compressor mode
(connection to 230 V), it can cool goods down to –15 °C and keep them cool.
In compressor mode, you can use the continuously variable thermostat to set
the temperature within a range from +12 °C to –15 °C.
6.1Description of the device
No. in
fig. 2, page 2
1Handle
2Ventilation slots
3Thermostat
Description
8
EN
B40 AC/DCOperation
7Operation
CAUTION! Health hazard!
!
I
7.1Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning
and maintenance” on page 11).
A few water drops may form inside the cooler if it has been
cooling for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the
cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry
cloth if necessary.
9
EN
OperationB40 AC/DC
7.2Using the cooler
NOTICE! Risk of damage
A
➤ Place the cooler on a firm base.
Connecting the cooler to 12 V (thermoelectric mode)
Do not switch on the device immediately after transporting it.
This could damage the cooling system. Leave the device to
stand for about 30 minutes after transporting, before you switch
it on. This allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the compressor does not run dry.
Only operate the device from a single energy source. Simulta-
neous use of the thermoelectric cooling system and the compressor is not permitted.
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device
are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can
therefore destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat cre-
ated can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
I
➤ Make sure the cable between the cooler and the battery is protected by a
fuse (maximum 5 A).
➤ Plug the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 2) into the cigarette lighter
socket or a 12 V socket in the vehicle.
✓ The cooler starts cooling the interior.
➤ To switch off the cooler:
– Disconnect the plug.
– Wind the cable around the two holders on the back of the device for
I
In thermoelectric mode, the thermostat has no function and the
device cannot deep freeze.
storage.
NOTE
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not running, as otherwise the battery will run down.
10
EN
B40 AC/DCCleaning and maintenance
Connecting the cooler to 230 V (compressor mode)
➤ Connect the 230 V connection cable (fig. 1 3, page 2) to the 230 V AC
mains supply.
➤ Open the lid of the thermostat (fig. 2 3, page 2) by pressing down on it.
NOTE
I
➤ Turn the thermostat (fig. 2 3, page 2) clockwise to the required position.
I
✓ The cooler starts cooling the interior.
➤ To switch off the cooler:
– Turn the thermostat (fig. 2 3, page 2) anti-clockwise to “0”.
– Disconnect the plug.
– Wind the cable around the two holders on the back of the device for
Press down on the lid again to close it.
NOTE
The further you turn the thermostat towards “MAX”, the lower the
refrigerating temperature.
storage.
7.3Connecting to vehicle power
NOTE
I
If you connect the cooling device to the vehicle power, remember
that you may have to turn on the ignition to supply it with power.
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Always disconnect the device from the power supply before you
clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
11
EN
TroubleshootingB40 AC/DC
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
Your device is not working (plug is inserted).
When operating from the
DC socket (cigarette
lighter):
The ignition is on and the
cooler is not working.
There is no voltage flowing from the DC socket
(cigarette lighter) in your
vehicle.
No voltage present in the
AC voltage socket.
The inner fan or the cooling element or the compressor is defective.
The fuse of the DC plug
is dirty. This results in a
poor electrical contact.
The fuse of the DC plug
has blown.
The vehicle fuse has
blown.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
cigarette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket fitting, either the
fitting must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
Replace the fuse of the DC plug with
one of the same rating (fig. 3 1,
page 3).
Replace the vehicle's DC socket fuse
(usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
12
accordance with the applicable disposal regulations.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
DE
B40 AC/DCSicherheitshinweise
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen
mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
15
DE
SicherheitshinweiseB40 AC/DC
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit
der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
– mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz
im Fahrzeug
– oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an ein
Wechselstromnetz
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschluss-
kabel an ein Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an einer Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere
Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an einer Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das
Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die
Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan
und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie
das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes,
außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen
werden.
16
DE
B40 AC/DCLieferumfang
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das
Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 2
11Kühlgerät
–1Bedienungsanleitung
MengeBezeichnung
4Zubehör
BezeichnungBeschreibung
Y2424/12 DC/DC Wandler
zum Anschluss des 12-Vg-Kühlgerätes an 24 Vg
17
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchB40 AC/DC
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tiefkühlen
von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät
ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild)
einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem
Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
6Technische Beschreibung
Die Hybrid-Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie hat zwei voneinander unabhängige Kühlsysteme. Das Gerät verfügt über eine Peltierkühlung
mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter sowie eine Kühlung durch einen Kompressor. Die Kühlung ist verschleißfrei.
Im thermoelektrischen Betrieb (Anschluss an 12 Vg) kann sie Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Im Kompres-sorbetrieb (Anschluss an 230 Vw) kann sie Waren abkühlen bzw. kühl halten
oder bis zu –15 °C tiefkühlen.
Im Kompressorbetrieb kann die Temperatur über einen Thermostat stufenlos
von +12°C bis –15°C eingestellt werden.
6.1Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 2, Seite 2
1Tragegriff
2Lüftungsöffnungen
3Thermostat
Bezeichnung
18
DE
B40 AC/DCBedienung
7Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
I
7.1Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 22).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
19
DE
BedienungB40 AC/DC
7.2Kühlgerät verwenden
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es trans-
portiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens
30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das
Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichter
läuft nicht trocken.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer einzigen Energiequelle.
Die gleichzeitige Verwendung des thermoelektrischen Kühlsystems und des Kompressors ist unzulässig.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
oder werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
➤ Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb)
HINWEIS
I
➤ Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine
Sicherung (maximal 5 A) ab.
➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 2) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen:
– Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
– Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden Hal-
Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion
und das Gerät kann nicht tiefkühlen.
ter an der Geräterückseite.
20
DE
B40 AC/DCBedienung
HINWEIS
I
Kühlgerät an 230 V anschließen (Kompressorbetrieb)
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 2) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
➤ Öffnen Sie den Deckel des Thermostats (Abb. 2 3, Seite 2), indem Sie
darauf drücken.
I
➤ Drehen Sie den Thermostat (Abb. 2 3, Seite 2) im Uhrzeigersinn in die
gewünschte Stellung.
I
✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen:
– Drehen Sie den den Thermostat (Abb. 2 3, Seite 2) gegen den
– Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
– Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden Hal-
Trennen Sie das Kühlgerät bei Motorstillstand von der Batterie,
damit diese nicht entladen wird.
HINWEIS
Durch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.
HINWEIS
Je weiter Sie den Thermostat in Richtung „MAX“ drehen, desto
niedriger wird die Kühltemperatur.
Uhrzeigersinn auf „0“.
ter an der Geräterückseite.
7.3An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
I
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung
einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
21
DE
Reinigung und PflegeB40 AC/DC
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes
frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden
nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
22
DE
B40 AC/DCStörungsbeseitigung
9Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der
DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
An der DC-Steckdose
(Zigarettenanzünder) im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Die WechselspannungsSteckdose führt keine
Spannung.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement oder der
Kompressor ist defekt.
Die Fassung der DCSteckdose ist verschmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
DC-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung
ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlgerätestecker in der
DC-Steckdosenfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des DC-Steckers durch eine gleichwertige Sicherung aus (Abb. 3 1, Seite 3).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der DC-Steckdose (üblicherweise 15 A)
aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
M
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
23
DE
Technische DatenB40 AC/DC
11Technische Daten
B40 AC/DC
Anschlussspannung:12 Vg
220–240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme:DC: 47 W
AC: 65 W
Kühlleistung:
Thermoelektrischer Betrieb (12 V):
Kompressorbetrieb (230 V):
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipula-
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
25
FR
Consignes de sécuritéB40 AC/DC
AVIS !
A
I
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
26
FR
B40 AC/DCConsignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule
– ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au
réseau alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant
de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent
une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne
l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
!
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
27
FR
Pièces fourniesB40 AC/DC
AVIS !
A
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte
que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 2
11Glacière
–1Notice d’emploi
QuantitéDésignation
4Accessoires
DésignationDescription
Y24Transformateur 24/12 CC/CC
pour raccorder la glacière 12 Vg à une prise 24 Vg
28
FR
B40 AC/DCUsage conforme
5Usage conforme
En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour
refroidir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle
peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
une prise 12 V du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la
plaque signalétique)
un réseau alternatif 230 V
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé
à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le
médicament.
6Description technique
La glacière hybride convient pour une utilisation mobile. Elle est équipée de
deux systèmes de réfrigération indépendants. Elle dispose d'une réfrigération
par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par un ventilateur et d'un refroidissement par un compresseur. Le refroidissement ne s'use pas.
Lors du fonctionnement thermoélectrique (raccordement 12 Vg), les aliments ne peuvent être refroidis ou tenus au frais que jusqu'à max. 20 °C en
dessous de la température ambiante. En fonctionnement avec compresseur
(raccordement 230 V), les aliments peuvent être refroidis, tenus au frais ou
congelés jusqu'à –15 °C.
En fonctionnement avec compresseur, la température est réglée par un thermostat réglable en continu sur une plage allant de +12 °C à –15 °C.
29
FR
UtilisationB40 AC/DC
6.1Description de l’appareil
Pos. dans
fig. 2, page 2
1Poignée de transport
2Fentes de ventilation
3Thermostat
Désignation
7Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
I
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage
et entretien », page 33).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
7.1Comment économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
30
FR
B40 AC/DCUtilisation
7.2Utilisation de la glacière
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport.
Cela pourrait endommager le système de refroidissement !
Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la
verticale avant de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenir dans le compresseur, et le compresseur ne
fonctionne pas à vide.
Faites toujours fonctionner l'appareil avec une seule source
d'énergie. L'utilisation simultanée du système de refroidissement thermoélectrique et du compresseur n'est pas autorisée.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou
des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides
augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la cha-
leur dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct
n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne
doivent pas être recouverts.
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique)
REMARQUE
I
➤ Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum
5A).
➤ Branchez le câble de raccordement 12 V (fig. 1 2, page 2) à l'allume-
cigares ou à une prise 12 V dans le véhicule.
✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service :
– Retirez la prise de raccordement.
– Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports situés
En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne
pas et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation.
à l'arrière de l'appareil.
31
FR
UtilisationB40 AC/DC
REMARQUE
I
Raccordement de la glacière à 230 V (fonctionnement avec compresseur)
➤ Branchez le câble de raccordement 230 V (fig. 1 3, page 2) au réseau
alternatif 230 V.
➤ Ouvrez le couvercle du thermostat (fig. 2 3, page 2) en appuyant dessus.
I
➤ Tournez le thermostat (fig. 2 3, page 2) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le placer sur la position de votre choix.
I
✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service :
– Tournez le thermostat (fig. 2 3, page 2) dans le sens inverse des
– Retirez la prise de raccordement.
– Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports situés
Lorsque le moteur est arrêté, débranchez la glacière de la batterie, car cette dernière se déchargerait.
REMARQUE
Pour le refermer, il suffit de rappuyer sur le couvercle.
REMARQUE
Plus vous le tournez en direction de « MAX », plus la température
de la glacière est basse.
aiguilles d'une montre sur « 0 ».
à l'arrière de l'appareil.
7.3Raccordement à un allume-cigare
REMARQUE
I
32
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que
l'appareil soit alimenté en électricité.
FR
B40 AC/DCNettoyage et entretien
8Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
33
FR
DépannageB40 AC/DC
9Dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas
(le connecteur est
branché).
Fonctionnement sur prise
CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais le
réfrigérateur ne
fonctionne pas.
La prise CC (allumecigares) de votre véhicule
n'est pas sous tension.
La prise de tension alternative n'est pas sous
tension.
Le ventilateur intérieur,
l'élément réfrigérant ou le
compresseur est défectueux.
La prise CC est encrassée.
Ceci entraîne un mauvais
contact électrique.
Le fusible du commutateur CC est grillé.
Le fusible du véhicule est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que
l'allume-cigares soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service aprèsvente agréé.
Si le connecteur de votre réfrigérateur
devient très chaud lorsqu'il est
branché dans la prise CC, c'est que la
prise doit être nettoyée ou que le
connecteur n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible du commutateur
CC par un fusible équivalent (fig. 3 1,
page 3).
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise CC (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès
M
34
de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
35
ES
Aclaración de los símbolosB40 AC/DC
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
ES
B40 AC/DCIndicaciones de seguridad
¡AVISO!
A
I
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
37
ES
Indicaciones de seguridadB40 AC/DC
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo
– o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
38
ES
B40 AC/DCVolumen de entrega
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese
de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes
u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 2
11Aparador refrigerador
–1Instrucciones de uso
CantidadDescripción
4Accesorios
DenominaciónDescripción
Y24Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg
39
ES
Uso adecuadoB40 AC/DC
5Uso adecuado
En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y congelar
alimentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida únicamente
para enfriar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en:
una caja de enchufe de 12 V de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características)
una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
6Descripción técnica
La nevera híbrida está prevista para un uso portátil. Tiene dos sistemas de
enfriamiento independientes entre sí. El aparato dispone de una refrigeración
por efecto Peltier con evacuación de calor mediante un ventilador así como
de una refrigeración por compresor. La refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoeléctrico (conexión a 12 Vg), los alimentos pueden
enfriarse o mantenerse fríos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En el modo por compresor (conexión a 230 V), los alimentos
pueden enfriarse o mantenerse fríos, o congelarse hasta –15 °C.
En el modo por compresor puede ajustarse la temperatura mediante un
termostato continuo de +12 °C hasta –15 °C.
40
ES
B40 AC/DCManejo
6.1Descripción del aparato
Pos. en
fig. 2, página 2
1Asa de transporte
2Abertura de ventilación
3Termostato
Descripción
7Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
I
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 44).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
7.1Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
41
ES
ManejoB40 AC/DC
7.2Utilizar la nevera
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
No encienda el aparato justo después de haberlo transpor-
tado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir
daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato,
déjelo que repose durante al menos 30 minutos. Así volverá a
acumularse el refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.
Utilice el aparato en una única fuente de energía. El uso simul-
táneo del sistema de enfriamiento termoeléctrico y del compresor no está permitido.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico)
NOTA
I
➤ Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo
5A).
➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 2) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera,
– Desenchufe la nevera.
– Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos sopor-
En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no puede congelar.
tes situados en la parte trasera del dispositivo.
42
ES
B40 AC/DCManejo
NOTA
I
Conectar la nevera a 230 V (modo por compresor)
➤ Conecte el cable de conexión de 230 V (fig. 1 3, página 2) a la red de
corriente alterna de 230 V.
➤ Para abrir la tapa del termostato (fig. 2 3, página 2) presiónela una vez.
I
➤ Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido horario y colóquelo en
la posición deseada.
I
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera,
– Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido antihorario y coló-
– Desenchufe la nevera.
– Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos sopor-
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para
evitar su descarga.
NOTA
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
NOTA
Cuanto más gire el termostato hacia la posición “MAX”, menor
será la temperatura de refrigeración.
quelo en “0”.
tes situados en la parte trasera del dispositivo.
7.3Conectar al mechero del vehículo
NOTA
I
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
43
ES
Limpieza y mantenimientoB40 AC/DC
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
44
ES
B40 AC/DCSolución de averías
9Solución de averías
AveríaPosible causaSolución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
El encendido está conectado pero la nevera no
funciona.
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
El ventilador interno, el
elemento refrigerador o
el compresor están averiados.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características
(fig. 3 1, página 3).
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su vehículo).
10Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
45
ES
Datos técnicosB40 AC/DC
11Datos técnicos
B40 CC/CA
Tensión de conexión:12 Vg
220–240 V, 50 Hz
Consumo de potencia:CC: 47 W
CA: 65 W
Potencia de refrigeración:
Modo termoeléctrico (12 V):
Modo por compresor (230 V):
Refrigerante:R134a
Cantidad de refrigerante:38 g
Equivalente a CO
Índice GWP:1430
Categoria:1
Clase de eficiencia energética:A+
Consumo de energía:99 kWh/año
Capacidad bruta:40 l
:0,054t
2
un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente
continuo de +12 °C a –15 °C
Capacidad útil:38 l
Clase climática:N
Temperatura ambiente:de +16 °C a +32 °C
Emisiones de ruido:46 dB
Peso:aprox. 21 kg
Dimensiones:520 x 510 x 450 mm
Homologación / certificados:
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
46
IT
B40 AC/DCSpiegazione dei simboli
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
47
IT
Indicazioni di sicurezzaB40 AC/DC
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono
lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
48
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
B40 AC/DCIndicazioni di sicurezza
AVVISO!
A
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
– oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla
rete di alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento
richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine
della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
49
IT
DotazioneB40 AC/DC
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 2
11Frigorifero
–1Istruzioni per l’uso
QuantitàDenominazione
4Accessori
DenominazioneDescrizione
Y24Trasformatore 24/12 CC/CC
per l'allacciamento del frigorifero 12 Vg a 24 Vg
50
IT
B40 AC/DCUso conforme alla destinazione
5Uso conforme alla destinazione
Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e
scaldare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto
solo per raffreddare i generi alimentari.
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con:
una presa di rete di bordo a 12 V di un'auto (ad es. accendisigari), di una
barca o di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta)
una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V
L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se
l’apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di
soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
6Descrizione tecnica
Il frigorifero ibrido è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Dispone di due sistemi di raffreddamento indipendenti l'uno dall'altro.
L'apparecchio dispone di un sistema refrigerante detto di Peltier con asportazione di calore mediante una ventola nonché di un raffreddamento mediante
compressore. Il raffreddamento è resistente all'usura ed.
Nel funzionamento termoelettrico (collegamento a 12 Vg) può raffreddare e
tenere freschi alimenti fino a un max di 20 °C a temperature ambiente. Nel fun-zionamento con compressore (collegamento a 230 V) può raffreddare e
mantenere freddi i prodotti o surgelarli fino a –15 °C.
Nel funzionamento con compressore la temperatura può essere impostata
mediante un termostato in modo continuo da +12 °C a –15 °C.
51
IT
ImpiegoB40 AC/DC
6.1Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 2, pagina 2
1Manico
2Feritoie di aerazione
3Termostato
Denominazione
7Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
I
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 55).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in
gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
52
IT
B40 AC/DCImpiego
7.2Come utilizzare il frigorifero
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il
trasporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe
essere danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo
l'apparecchio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In
questo modo il refrigerante può raccogliersi di nuovo nel
compressore evitando che quest'ultimo funzioni a secco.
Azionare l'apparecchio unicamente con una sola fonte di
energia. L'utilizzo simultaneo del sistema di raffreddamento termoelettrico e del compressore non è ammesso.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente
bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in
quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del
contenitore di vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più
garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare
attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico)
NOTA
I
➤ Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile
(massimo 5 A).
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 2) all'accendi-
sigari oppure a una presa da 12 V del veicolo.
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤ Quando l'apparecchio viene spento:
– estrarre il connettore.
– Conservare il cavo di allacciamento avvolgendolo sui due supporti
Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e
l'apparecchio non può surgelare.
appositi sul retro dell'apparecchio.
53
IT
ImpiegoB40 AC/DC
NOTA
I
Collegamento del frigorifero a 230 V (funzionamento con compressore)
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 1 3, pagina 2) alla rete
di alimentazione in corrente alternata da 230 V.
➤ Aprire il coperchio del termostato (fig. 2 3, pagina 2), premendolo.
I
➤ Ruotare il termostato (fig. 2 3, pagina 2) in senso orario fino a
raggiungere la posizione desiderata.
I
✓ Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
➤ Quando l'apparecchio viene spento:
– ruotare il termostato (fig. 2 3, pagina 2) in senso antiorario fino a “0”.
– Estrarre il connettore.
– Conservare il cavo avvolgendolo sui due supporti appositi sul retro
A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per non
scaricarla.
NOTA
Premere nuovamente sul coperchio per richiuderlo.
NOTA
Le posizioni del termostato più prossime a “MAX” corrispondono
alle temperature di raffreddamento più basse.
dell'apparecchio.
7.3Collegamento all'accendisigari
NOTA
I
54
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare
l'apparecchio con la corrente.
IT
B40 AC/DCPulizia e cura
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore
generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare
l'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la
pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
9Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona (la spina è
inserita).
Nella presa CC (accendisigari) del veicolo non c'è
tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c'è tensione.
La ventola interna, l’elemento raffreddante o il
compressore potrebbero
essere guasti.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di
accensione sia inserito perché
all'accendisigari possa arrivare
tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
55
IT
SmaltimentoB40 AC/DC
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Funzionamento con presa
CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
L'attacco della presa CC è
sporco. Questo provoca
un contatto elettrico
sbagliato.
Il fusibile della spina CC è
bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Se la spina del frigorifero inserita
nell'attacco della presa CC è diventata molto calda, significa che è
necessario pulire l'attacco o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina CC con
un fusibile dello stesso tipo (fig. 3 1,
pagina 3).
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa CC (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11Specifiche tecniche
B40 AC/DC
Tensione di allacciamento:12 Vg
220–240 V, 50 Hz
Potenza assorbita:CC: 47 W
CA: 65 W
Capacità di raffreddamento:
funzionamento termoelettrico (12 V):
funzionamento con compressore (230 V):
Refrigerante:R134a
56
max 20 °C al di sotto della
temperatura ambiente
in modo continuo da +12 °C a –15 °C
IT
B40 AC/DCSpecifiche tecniche
Quantità refrigerante:38 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale
(GWP):
Categoria:1
Classe di efficienza energetica:A+
Consumo energetico:99 kWh/annum
Capacità lorda:40 l
Capacità utile:38 l
Classe climatica:N
Temperatura ambiente:da +16 °C a +32 °C
Emissioni acustiche:46 dB
Peso:ca. 21 kg
Dimensioni:520 x 510 x 450 mm
Certificati di controllo:
:0,054t
2
1430
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
57
NL
Verklaring van de symbolenB40 AC/DC
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
NL
B40 AC/DCVeiligheidsinstructies
INSTRUCTIE
I
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen
worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben
in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
59
NL
VeiligheidsinstructiesB40 AC/DC
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
A
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voer-
tuig
– of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem
uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder
afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden
aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht
kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pagina 2
11Koeltoestel
–1Gebruiksaanwijzingen
AantalOmschrijving
4Toebehoren
OmschrijvingBeschrijving
Y2424/12 DC/DC-omvormer
voor de aansluiting van het 12-Vg-koeltoestel op 24 Vg
61
NL
Gebruik volgens de voorschriftenB40 AC/DC
5Gebruik volgens de voorschriften
In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koeltoe-
stel uitsluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
een 12-V-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker),
boot of camper (zie spanning op het typeplaatje)
op een 230-V-wisselstroomnet
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
6Technische beschrijving
De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van
elkaar onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor. De koeling is slijtvrij.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12 Vg) kan ze waren tot
max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden. In de com-pressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden
of tot –15 °C diepvriezen.
In de compressormodus kan de temperatuur via een thermostaat traploos van
+12°C tot –15°C ingesteld worden.
62
NL
B40 AC/DCBediening
6.1Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 2, pagina 2
1Draaggreep
2Ventilatiesleuven
3Thermostaat
Omschrijving
7Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
I
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 66).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal,
aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert,
als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is
niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
7.1Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
63
NL
BedieningB40 AC/DC
7.2Koeltoestel gebruiken
LET OP! Beschadigingsgevaar!
A
Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft
getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal
30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de
compressor niet droog.
Gebruik het toestel slechts aan één enkele energiebron. Het
gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische koelsysteem en
de compressor is niet toegestaan.
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koel-
toestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn
of mogen worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet
te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare
voeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigd worden.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een
goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen niet afgedekt worden.
➤ Plaats het koeltoestel op een stevige ondergrond.
Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus)
INSTRUCTIE
I
➤ Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maximaal
5 A) ab.
➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 2) op de sigarettenaansteker
of een 12-V-contactdoos in het voertuig aan.
✓ Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Als u het koeltoestel buiten bedrijf stelt:
– trek de aansluitstekker eruit.
– wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de ach-
In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie
en het toestel kan niet diepvriezen.
terkant van het toestel.
64
NL
B40 AC/DCBediening
INSTRUCTIE
I
Koeltoestel op 230 V aansluiten (compressormodus)
➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 2) op het 230-V-wissel-
stroomnet aan.
➤ Open het deksel van de thermostaat (afb. 2 3, pagina 2) door erop te
drukken.
I
➤ Draai de thermostaat (afb. 2 3, pagina 2) met de klok mee in de gewenste
stand.
I
✓ Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.
➤ Als u het koeltoestel buiten bedrijf stelt:
– Draai de thermostaat (afb. 2 3, pagina 2) tegen de klok in op „0”.
– Trek de aansluitstekker eruit.
– Wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de ach-
Scheid het koeltoestel bij motorstilstand van de accu, zodat deze
niet ontladen wordt.
INSTRUCTIE
Door opnieuw te drukken, wordt het deksel opnieuw gesloten.
INSTRUCTIE
Hoe verder u de thermostaat in de richting „MAX” draait, hoe lager
de koeltemperatuur wordt.
terkant van het toestel.
7.3Aansluiten op de sigarettenaansteker
INSTRUCTIE
I
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het
apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op
de sigarettenaansteker van uw voertuig.
65
NL
Reiniging en onderhoudB40 AC/DC
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden
afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
66
NL
B40 AC/DCVerhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert
niet (stekker zit in het
stopcontact).
Gebruik op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker):
het contact is ingeschakeld en de box
functioneert niet.
Op het DC-stopcontact
(sigarettenaansteker) in
het voertuig staat geen
spanning.
Op het wisselspanningsstopcontact staat geen
spanning.
De binnenventilator of
het koelelement of de
compressor is defect.
De fitting van het DCstopcontact is vervuild.
Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de
DC-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
Als uw koeltoestelstekker in de DC-stopcontactfitting heel warm wordt, moet de
fitting worden gereinigd. Ook kan de
stekker niet juist zijn gemonteerd.
Vervang de zekering van de
DC-stekker door een gelijkwaardige
zekering (afb. 3 1, pagina 3).
Vervang de voertuigzekering van het
DC-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem
hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw
voertuig in acht).
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref-
M
fende afvoervoorschriften.
67
NL
Technische gegevensB40 AC/DC
11Technische gegevens
B40 AC/DC
Aansluitspanning:12 Vg
220–240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:DC: 47 W
AC: 65 W
Koelvermogen:
Thermo-elektrische modus (12 V):
Compressormodus (230 V):
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
69
DA
SikkerhedshenvisningerB40 AC/DC
BEMÆRK
I
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med driv-
gas, i apparatet.
!
70
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
DA
B40 AC/DCSikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
– Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i
isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig
bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse
ved afslutningen af dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
71
DA
LeveringsomfangB40 AC/DC
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1,
side 2
11Køleapparat
–1Betjeningsvejledning
MængdeBetegnelse
4Tilbehør
BetegnelseBeskrivelse
Y2424/12 DC/DC-transformer
til tilslutning af 12 Vg-køleapparatet til 24 Vg
5Korrekt brug
I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller
autocamper (se spændingsangivelsen på typeskiltet)
et 230 V-vekselstrømnet.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
72
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
DA
B40 AC/DCTeknisk beskrivelse
6Teknisk beskrivelse
Hybrid-køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den har to kølesystemer,
der er uafhængige af hinanden. Apparatet har en peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator og en køling ved hjælp af en kompressor.
Kølingen er slidfri.
I termoelektrisk drift (tilslutning til 12 Vg) kan den afkøle varer indtil 20 °C
under omgivelsestemperaturen og holde dem kolde. I kompressordrift
(tilslutning til 230 V) kan den afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse
dem indtil –15 °C.
I kompressordrift kan temperaturen indstilles trinløst fra +12 °C til –15 °C med
en termostat.
6.1Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 2, side 2
1Bæregreb
2Ventilationsåbninger
3Termostat
Betegnelse
7Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
I
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se
også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 76).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i
luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt.
med en tør klud.
73
DA
BetjeningB40 AC/DC
7.1Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
7.2Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret
det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet
stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På
den måde kan kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og
kompressoren kører ikke tør.
Tilslut kun apparatet til en energikilde. Det er ikke tilladt at
anvende det termoelektriske kølesystem og kompressoren
samtidigt.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere
blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret.
Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
➤ Stil køleapparatet på et fast underlag.
Tilslutning af køleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
BEMÆRK
I
➤ Sørg for at sikre ledningen mellem køleapparatet og batterier med en
sikring (maks. 5 A).
➤ Tilslut 12 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 2) til cigarettænderen eller en
12 V-stikdåse i køretøjet.
✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
I termoelektrisk drift er termostaten uden funktion, og apparatet
kan ikke dybfryse.
74
DA
B40 AC/DCBetjening
➤ Når du tager køleapparatet ud af drift:
– Træk tilslutningsstikket ud.
– Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på appara-
tets bagside.
BEMÆRK
I
Tilslutning af køleapparatet til 230 V (kompressordrift)
➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 2) til 230 V-vekselstrømsnet-
tet.
➤ Åbn dækslet på termostaten (fig. 2 3, side 2) ved at trykke på det.
I
➤ Drej termostaten (fig. 2 3, side 2) med uret til den ønskede stilling.
I
Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det
ellers bliver afladet.
BEMÆRK
Luk dækslet igen ved at trykke på det igen.
BEMÆRK
Jo mere du drejer termostaten i retning af „MAX“, desto lavere
bliver køletemperaturen.
✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
➤ Når du tager køleapparatet ud af drift:
– Drej termostaten (fig. 2 3, side 2) mod uret til „0“.
– Træk tilslutningsstikket ud.
– Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på appara-
tets bagside.
7.3Tilslutning til cigarettænderen
BEMÆRK
I
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
75
DA
Rengøring og vedligeholdelseB40 AC/DC
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade.
9Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Apparatet fungerer ikke
(stikket er sat i).
Tilslutning til DC-stikdåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
76
På DC-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der
ingen spænding.
Vekselspændingsstikdåsen har ikke
spænding.
Den indvendige ventilator
eller køleelementet eller
kompressoren er defekt.
Fatningen til DC-stikdåsen
er tilsmudset.
Konsekvensen er en dårlig
elektrisk forbindelse.
DC-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af
en tilladt kundeservice.
Hvis køleapparatstikket bliver meget
varmt i DC-stikdåsefatningen, skal
fatningen enten rengøres, eller
stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift DC-stikkets sikring med en
sikring af samme værdi (fig. 3 1,
side 3))
Udskift køretøjets sikring til DC-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
DA
B40 AC/DCBortskaffelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
79
SV
SäkerhetsanvisningarB40 AC/DC
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
VARNING!
!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst
eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person
eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert
sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under
8år.
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex.
sprayburkar med brännbar drivgas.
!
80
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
SV
B40 AC/DCSäkerhetsanvisningar
OBSERVERA!
A
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel
– eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslut-
ningskabeln
Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till väx-
elströmsnätet.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan.
Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild
hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral
när den inte ska användas längre.
2.2Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkon-
takten är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylappara-
ten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra
värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
81
SV
LeveransomfattningB40 AC/DC
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 2
11kylbox
–1bruksanvisning
MängdBeteckning
4Tillbehör
BeteckningBeskrivning
Y2424/12 DC/DC omvandlare
för anslutning av 12 Vg-kylapparaten till 24 Vg
82
SV
B40 AC/DCÄndamålsenlig användning
5Ändamålsenlig användning
I kompressordrift är kylapparaten lämplig för kylning och djupfrysning av livsmedel. I termoelektrisk drift är kylapparaten endast avsedd för kylning av
livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
ett 12 V-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
(se spänningsuppgifterna på typskylten)
230 V växelström
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot
regn.
AKTA! Hälsorisk!
!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
6Teknisk beskrivning
Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kylsystem som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med
värmeavledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kylningen är slitagefri.
I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp. hållas
kylda till max. 20 °C under omgivningstemperaturen. I kompressordrift
(anslutning till 230 V) kan varorna kylas resp. hållas kylda till –15 °C under
omgivningstemperaturen.
I kompressordrift kan temperaturen ställas in steglöst via en termostat, från
+12°C till –15°C.
6.1Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 2, sida 2
1Handtag
2Ventilationsspringor
3Termostat
Beteckning
83
SV
AnvändningB40 AC/DC
7Användning
AKTA! Hälsorisk!
!
I
7.1Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 87).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom
fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
84
SV
B40 AC/DCAnvändning
7.2Använda kylapparaten
OBSERVERA! Risk för skador!
A
➤ Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift)
Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den.
Annars riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30
minuter efter transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan
återigen samlas upp i kompressorn så att kompressorn inte
torrkörs.
Använd endast en energikälla åt gången till apparaten. Det är
inte tillåtet att använda det termoelektriska kylsystemet och
kompressorn samtidigt.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna
kan då gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
ANVISNING
I
➤ Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en
säkring (maximalt 5 A).
➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 2) till cigarettuttaget eller ett
12 V-uttag i fordonet.
✓ Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
➤ När kylapparaten ska stängas av:
– Dra ut kontakten.
– Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens
I
I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och apparaten
kan inte användas till djupfrysning.
baksida.
ANVISNING
Koppla bort kylapparaten från batteriet när motorn är avstängd,
annars laddas batteriet ur.
85
SV
AnvändningB40 AC/DC
Ansluta kylapparaten till 230 V (kompressordrift)
➤ Använd endast 230 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 2) för att ansluta
apparaten till 230 V-växelströmnätet.
➤ Öppna locket på termostaten (bild 2 3, sida 2) genom att trycka på
✓ Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.
➤ När kylapparaten ska stängas av:
– Vrid termostaten (bild 2 3, sida 2) moturs till ”0”.
– Dra ut kontakten.
– Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens
Tryck på locket igen för att stänga det.
ANVISNING
Ju närmare ”MAX”-läget termostaten vrids, desto lägre blir kyltemperaturen.
baksida.
7.3Ansluta till cigarettändaren
ANVISNING
I
86
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen
ev. måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
SV
B40 AC/DCRengöring och skötsel
8Rengöring och skötsel
VARNING!
!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och
skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
A
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och
annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att
produkten inte skadas.
9Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Apparaten fungerar inte
(kontakten är insatt).
Vid anslutning till
DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Det finns ingen spänning
i fordonets DC-uttag
(cigarettuttag).
Ingen spänning i växelströmsuttaget.
Invändig fläkt, kylelement eller kompressor
defekt.
DC-uttaget smutsigt. Det
ger dålig elektrisk kontakt.
DC-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylapparaten blir
mycket varm i DC-uttaget, måste uttaget rengöras eller så är stickkontakten
möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en
säkring med samma värde (bild 3 1,
sida 3).
(normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
87
SV
AvfallshanteringB40 AC/DC
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
89
NO
SymbolforklaringerB40 AC/DC
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk
eller feil bruk.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
NO
B40 AC/DCSikkerhetsregler
MERK
I
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert
person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG!
Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
91
NO
SikkerhetsreglerB40 AC/DC
PASS PÅ!
A
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun på følgende måte:
– med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
– eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekse-
lstrøm
Koble AC-tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren.
Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart
cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en
spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal
apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG!
!
A
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
92
NO
B40 AC/DCLeveringsomfang
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 2
11Kjøleapparat
–1Bruksanvisning
AntallBetegnelse
4Tilbehør
BetegnelseBeskrivelse
Y2424/12 DC/DC omformer
for tilkobling av 12 Vg-kjøleapparatet til 24 Vg
5Forskriftsmessig bruk
I kompressordrift egner kjøleapparatet seg til kjøling og dypfrysing av
næringsmidler. I termoelektrisk drift egner kjøleapparatet seg kun til kjøling
av næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på:
et 12 V uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen
(se spenningsangivelse på typeskiltet)
på et 230 V vekselstrømnett
Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man
kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene
legemidlet stiller.
93
NO
Teknisk beskrivelseB40 AC/DC
6Teknisk beskrivelse
Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er
uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavledning gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor. Kjølingen er slitasjefri.
I termoelektrisk drift (tilkobling til 12 Vg) kan varene avkjøles eller holdes
kalde inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur. I kompressordrift
(tilkobling til 230 V) kan varene avkjøles hhv. holdes kalde eller dypfryses ned
til –15 °C.
I kompressordrift kan temperaturen stilles inn trinnløst fra +12 °C til –15 °C via
en termostat.
6.1Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 2, side 2
1Bærehåndtak
2Lufteåpninger
3Termostat
Betegnelse
7Betjening
FORSIKTIG! Helsefare!
!
I
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også
kapittel «Rengjøring og stell» på side 97).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleappara-
tet når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt
fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt.
Tørk det evt. bort med en tørr klut.
94
NO
B40 AC/DCBetjening
7.1Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
7.2Bruke kjøleapparat
PASS PÅ! Fare for skade!
A
Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den.
Kjølesystemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst
30 minutter etter transporten før du slår det på. Dermed kan
kjølemiddelet samle seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
Driv apparatet kun med bare én energikilde. Det er ikke tillatt å
bruke det termoelektriske kjølesystemet og kompressoren
samtidig.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg.
Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
➤ Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
MERK
I
➤ Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring
(maks. 5 A).
➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 1 2, side 2) til sigarettenneren eller en
12 V stikkontakt i kjøretøyet.
✓ Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet
kan ikke dypfryse.
95
NO
BetjeningB40 AC/DC
➤ Når du tar kjøleapparatet ut av drift:
– Trekk ut tilkoblingspluggen.
– Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet
for oppbevaring.
MERK
I
Koble kjøleapparatet til 230 V (kompressordrift)
➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 1 3, side 2) til 230 V vekselstrømnet-
tet.
➤ Åpne dekslet på termostaten (fig. 2 3, side 2) ved å trykke på det.
I
➤ Drei termostaten (fig. 2 3, side 2) med urviseren til ønsket stilling.
I
Når motoren ikke går, må du koble kjøleapparatet fra batteriet, slik
at det ikke blir utladet.
MERK
Når du trykker en gang til på det, lukkes dekslet.
MERK
Jo lenger du dreier termostaten i retning «MAX», desto lavere blir
kjøletemperaturen.
✓ Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.
➤ Når du tar kjøleapparatet ut av drift:
– Drei termostaten (fig. 2 3, side 2) mot urviseren til «0».
– Trekk ut tilkoblingspluggen.
– Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet
for oppbevaring.
7.3Tilkobling til sigarettenner
MERK
I
96
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må
du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
NO
B40 AC/DCRengjøring og stell
8Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
A
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger,
slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar
skade.
9Utbedring av feil
FeilMulig årsakForslag til løsning
Apparatet fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Drift på DC-stikkontakten
(sigarettenner):
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen
spenning på DC-kontakten (sigarettenneren) i
kjøretøyet.
Vekselspenningskontakten har ikke spenning.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet er
kompressoren er defekt.
Pluggen til DC-støpslet
er skitten. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til DC-støpslet
har gått.
Kjøretøysikringen har
gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært
varm i DC-kontakten, må enten
kontakten rengjøres, eller så er
pluggen kanskje ikke riktig montert.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en
sikring av samme verdi (fig. 3 1, side 3).
Skift ut kjøretøysikringen til
DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
97
NO
DeponeringB40 AC/DC
10Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
99
FI
Symbolien selitysB40 AC/DC
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös
ohje uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.