Dolmar PM462R Service Manual

GB Petrol Lawn Mower Original instruction manual
F Tondeuse Thermique Manuel d’instructions d’origine D Benzin-Rasenmäher Original-Bedienungsanleitung
I
Rasaerba con motore a benzina
NL Grasmaaier met benzinemotor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
E
P Cortador de Grama a Gasolina Manual de instruções original DK Benzinplæneklipper Original brugsanvisning GR Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών TR Benzinli Çim Biçme Makinesi Orijinal kullanım kılavuzu
S Bensindriven gräsklippare Originalbruksanvisning
N Bensindrevet gressklipper Original bruksanvisning
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäinen käyttöohje
LV Benzīna zāles pļaujmašīna Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata LT Benzininė žoliapjovė Originali naudojimo instrukcija EE Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend
PL Spalinowa kosiarka do trawy Oryginalna instrukcja obsługi HU Benzinmotoros f űn y író Eredeti használati útmutató SK Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu CZ Benzínová sekačka na trávu Originální návod k obsluze
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RUS Бензогазонокосилка
UA Бензинова газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації
Cesped a Gasolina Manual de instrucciones original
Manuale di istruzioni originale
Manual de instrucţiuni original Оригинальное руководство по эксплуатации
PM-5102 S3CPM-4602 S3CPM4602SRPM462R
1
2
3
4
5
7
8
9
1 PM-5102 S3C
11
19
21
18
6
10
11
12
17
13
20
16
15
A
14
2 PM462R
2
3 PM4602SR
4 PM-4602 S3C
3
22
23
24
56
25
78
910
4
26
11 12
13 14
15 16
17 18
27
5
19 20
21 22
16
PM-5102 S3C/ PM-4602 S3C
23 24
6
16
PM462R/ PM4602SR
28
25 26
27 28
29
30
29 30
7
31 32
33 34
21
PM-5102 S3C/ PM-4602 S3C
31
PM4602SR/PM462R
35 36
8
32
37
9
CONTENTS
ENGLISH..................................................................................................................11
FRANÇAIS ...............................................................................................................21
DEUTSCH ................................................................................................................32
ITALIANO .................................................................................................................43
NEDERLANDS.........................................................................................................54
ESPAÑOL.................................................................................................................65
PORTUGUÊS...........................................................................................................76
DANSK .....................................................................................................................87
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...............................................................................................................97
TÜRKÇE.................................................................................................................108
SVENSKA...............................................................................................................118
NORSK...................................................................................................................128
SUOMI....................................................................................................................138
LATVIEŠU ..............................................................................................................148
LIETUVIŲ KALBA...................................................................................................158
EESTI .....................................................................................................................168
POLSKI...................................................................................................................178
MAGYAR................................................................................................................189
SLOVENSKY..........................................................................................................199
ČESKY ...................................................................................................................209
ROMÂNĂ................................................................................................................219
РУССКИЙ ..............................................................................................................230
УКРАЇНСЬКА .........................................................................................................241
10
ENGLISH
1. Brake control handle
2. Upper handle
3. Self-drive control handle
4. Throttle choke lever
5. Starter handle
6. Rope guide
7. Locking lever
8. Lower handle
9. Grass catcher
10. Height adjustment lever
11. Side discharge channel
Explanation of general view
12. Sideward flap
13. Deck
14. Spark plug
15. Oil cap
16. Fuel cap
17. Cable clamp
18. Cable fixing ring
19. Speed adjustment lever
20. Mulching wedge
21. Level indicator
22. Bolt
23. Washer
24. Locking knob
25. Lock nut
26. The angle adjusting gear
27. Button
28. Oil cap/dipstick
29. Max: upper limit
30. Min: lower limit
31. Screw
32. Tab
WARNING:
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Intended use
The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. The petrol lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening en vi r o nments. Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the machine is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the lawn mower is properly used and maintained. The instructions contain valuable information on operating, maintenance and servicing conditions. Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills. For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or tool kits of any kind.
1. SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT (ON THE REAR COVER)
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury.
Fuel is flammable, keep fire away. Do not add fuel with running machine.
Toxic fumes; don’t operate inside house.
When mowing, please wear the glasses and ear plugs to defend the operator himself.
When repairing, please pick up the spark plug, and then repair it according to the operational manual.
Caution: Engine hot.
11
2. GENERAL SAFETY RULES
WARNING: When using petrol t ools, b asic safety
precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/ or damage to the unit. Read all these instructions before operating this product and retain these instructions for future reference.
WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or p assive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
Training
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly.
• Only use the lawn mower for the purpose for which it
was designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine. Examples of improper use may include, but are not limited to:
- transport of people, children or animals on the machine;
- being transported by the machine;
- using the machine to tow or push loads;
- using the machine for leaf or debris collection;
- using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
- use of the machine by more than one person;
- using the blade on surfaces other than grass.
• Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawn mower. Local regulations can restrict the age of the operator.
• Never use the lawn mower:
- when people, especially children, or pets are nearby;
- if the operator has taken medicine or substances that can affect his ability to react and concentrate.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property .
• The operators must receive proper training in the use, adjustment and operation of the machine, including prohibited operations.
Preparation
• While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.
• Thoroughly inspect the area where the equipm ent is to be used and remove all objects, such as stones, toys, sticks and wires, which can be thrown by the machine.
• WARNING- Petrol is highly flammable.
- store fuel in containers specifically designed for this purpose;
- refuel outdoors only and do not smoke while refueling;
- add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot;
- if petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated;
- replace all fuel tank and container caps securely.
• Replace faulty silencers.
• Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
• Check regularly to ensure that all starting interlocks and operator presence controls are properly functioning.
Operation
• Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
• Do not use the machine while being tired, ill or under influence of alcohol or other drugs.
• Warning! Do not use the lawn mower when there is a risk for lighting.
• It is recommended to limit the duration of operation, in order to minimize the risks from noise and vibration.
• Be careful when using the lawn mower in slopes and near drop-offs, ditches or embankments.
• Mow only in daylight or in good artificial light.
• Avoid operating the equipment in wet grass, where feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• For wheeled rotary machines, mow across the face of slopes, never up and down.
• Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
• Do not mow excessively on steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you.
• Stop the blade(s) if the lawn mower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawn mower to and from the area to be mowed.
• Never operate the lawn mower with defective guards, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place.
• Caution: The lawn mower shall not be operated without either the entire grass catcher or self-closing discharge opening guard in place.
• Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
• Do not alter or tamper with any sealed adjustment for the engine speed control.
• The lawn mower safety systems or features shall not be tampered with or disabled.
• Disengage all blades and drive clutches before starting the engine.
• Start the engine carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s).
• Do not tilt the lawn mower when starting the engine.
12
• Do not start the engine when standing in front of the discharge chute.
• Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
• Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running.
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove the key:
- before clearing blockages or unclogging chute;
- before checking, cleaning or working on the lawn mower;
- after striking a foreign object. Inspect the lawn mower for damage and make repairs before restarting and operating the lawn mower;
- if lawn mower starts to vibrate abnormally (check immediately).
• Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a complete stop and, where a key is fitted remove the key:
- whenever you leave the lawn mower;
- before refueling.
• Reduce the throttle setting during engine shut down and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of mowing.
• Only use the lawn mower for the purpose for which it is designed, for cutting and collecting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine.
Maintenance and storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment are in safe working condition.
• Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing in any enclosure; Clean and maintain the lawn mower before storage.
• To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease.
• Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.
• Improper maintenance, use of non-conforming replacement components, or the removal or modification of safety components can damage the lawn mower and injure the operators seriously.
• Only use the recommended blades and spare parts by the manufacturer. The use of non-genuine parts can damage the machine and injure the operators. Keep the lawn mower in good working condition.
• If the blade stopping device doesn't work, please contact service center for help.
Transportation and handling
• Whenever the machine is to be handled, raised, transported or tilted you must:
- wear strong working gloves;
- grasp the machine at the points that of fer a safe grip, taking account of the weight and its distribution;
- use an appropriate number of people for the weight of the machine and the characteristics of the vehicle or the place where it has to be placed or collected.
• During transport, fasten the machine securely with ropes or chains.
WARNING: Do not touch rotating blade.
WARNING: Refuel in a well ventilated area with
the engine stopped.
3. PARTS DESCRIPTION (Fig. 1,
Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4)
Including
A: Spark plug wrench
13
4. TECHNICAL DATA
Model PM462R PM4602SR PM-4602 S3C PM-5102 S3C Engine type Self-propelled No Yes Yes Yes
Engine displacement 163 cm Nominal Power 2.6 kW 2.6 kW 2.5 kW 2.5 kW Blade width 460 mm 460 mm 460 mm 510 mm Rated speed 2,800/min 2,800/min 2,800/min 2,800/min Fuel tank capacity 1.0 L 1.0 L 1.0 L 1.0 L Oil tank capacity 0.47 L 0.47 L 0.6 L 0.6 L Grass catcher capacity 60 L 60 L 60 L 65 L Net weight 30 kg 32.5 kg 35 kg 38 kg
Height adjustment
Model PM462R PM4602SR PM-4602 S3C PM-5102 S3C
Guaranteed Sound Pressure level at operator’s position (According to EN ISO 5395-1 Annex F & EN ISO 5395-2, EN ISO 4871)
Measured Sound Power level Guaranteed Sound Power level
(According to 2000/14/EC) Vibration
(According to EN ISO 5395-1 Annex G & EN ISO 5395-2)
B&S 675EXi Series,
ReadyStart
25-70 mm,
8 adjustment
84.3 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.0 dB (A)
K=1.80 dB (A)
96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) 98 dB (A)
5.18 m/s
K=1.5 m/s
3
2
2
B&S 675EXi Series,
ReadyStart
3
163 cm
25-70 mm,
8 adjustment
84.3 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.0 dB (A)
K=1.80 dB (A)
2
5.18 m/s
K=1.5 m/s
2
B&S 750EX Series,
ReadyStart
3
161 cm
25-70 mm,
8 adjustment
83.9 dB (A)
(K=3 dB (A))
94.3 dB (A)
K=1.80 dB (A)
2
7.12 m/s
K=1.5 m/s
2
B&S 750EX Series,
ReadyStart
161 cm
25-70 mm,
8 adjustment
85.7 dB (A)
(K=3 dB (A))
95.9 dB (A)
K=2.16 dB (A)
6.53 m/s
K=1.5 m/s
3
2
2
5. ASSEMBLY
5-1 ASSEMBLING THE FOLDING
HANDLE
1. Fix the lower handlebar onto the handle bracket with bolt, washer and locking knob. (Fig. 5)
2. Lift the two locking levers to connect the upper and lower handle. (Fig. 6)
3. Push the locking lever closed to lock the handlebars in the operating position. (Fig. 7)
4. Adjust the tension by turning the lock nut with a suitable spanner. (Fig. 8)
5. Position the cable over the handle shaft. Clamp it around the middle of lower handle by the cable clamp and make sure the cable is fixed around the out side of the handle. (Fig. 9, Fig. 10) Otherwise the cable may be pinched by opening/closing the rear cover.
5-2 ADJUSTMENT FOR AN
APPROPRIATE ANGLE
1) Pull the locking lever opening.
2) Rotating the upper handle centered of the angle adjusting gear for adjusting an appropriate angle into the scope -15º to 15º (3 position: -15º/0º/15º) as the Fig. 11 shown.
3) Push the locking lever closed to connect the lower handle and the upper handle.
14
5-3 MOUNTING AND DISMOUNTING THE
GRASS CATCHER
1. To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher on rear of mower. (Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14)
2. To remove: Grasp and lift rear cover, remove grass catcher.
5-4 STARTER HANDLE
Move the starter handle from the engine to the rope gu ide.
(Fig. 15)
5-5 HEIGHT OF CUT
Apply outward pressure to disengage lever from rack. Move lever forward or back to adjust height. (Fig. 16 and
see clause 7-9)
6. FUNCTION
These lawn mowers can be retrofitted from its normal function, based on the application purpose: From lawn mower with rear collection to:
1. Mulching mower or as
2. Side-discharge mower.
What is mulching? When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer.
Hints for mulch-mowing:
- Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm grass height.
- Use a sharp cutting knife.
- Do not mow wet grass.
- Set max. engine speed.
- Only move at working pace.
- Regularly clean mulching wedge, housing inner side and mowing blade.
Starting Operation 6-1 Retrofitting for mulch ing mower
WARNING: Only with a stopped engine and
standstill cutter.
1. Raise the rear cover and remove the grass catcher.
2. Push the mulch i ng wedge into the deck. Lock the
mulching wedge with the button into the opening on the deck. (Fig. 17, Fig. 18)
3. Lower th e rear cover again. (Fig. 19)
4. Lift sideward flap and remove the side discharge
channel.
6-2 Resetting for side-discharge mowing
Only when engine and cutting are at
standstill!
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher.
2. Mount the mulching wedge.
3. Lift sideward flap for side discharge. (Fig. 20)
4. Mount the side discharge channel for side discharge
on the support pin of the sideward flap. (Fig. 21)
5. Lower the sideward flap- the flap lies on the side
discharge channel. (Fig. 22)
6-3 Mowing with the grass catcher
WARNING: Only with a stopped engine and
standstill cutter. For mowing with the grass catcher, remove the mulching wedge and discharge channel for side discharge and mount the grass catcher.
1. Removing the mulching wedge.
- Lift rear cover and remove the mulching wedge.
2. Removing the side discharge channel for side
discharge.
- Lift sideward flap and remove the side discharge channel.
- The sideward flap automatically closes the discharge opening on the housing by mean of spring force.
- Regularly clean the sideward flap and discharge opening forms of grass rest and stuck dirt.
3. Mount the grass catcher.
- To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher on rear of mower.
- To remove: Grasp and lift the rear cover, remove grass catcher.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7-1 BEFORE STARTING
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed in your mower. Read instructions carefully. (Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25, Fig. 26)
WARNING: Petrol is highly flammable. Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only, before starting the engine and do not smoke while refueling or handling fuel. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot. If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until petrol vapors have dissipated. Replace all fuel tanks and container caps securely. Before tipping the lawn mower to maintain the blade or drain oil, remove fuel from tank.
WARNING: Never fill fuel tank indoors, with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least 15 minutes after running.
7-2 TO START ENGINE AND ENGAGE
BLADE
1. The uni t is equipped with a rubber boot over t he end of
the spark plug, make certain the met al loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug.
2. When st arting cool or warm en gine, turn thr ottle choke
lever at anywhere between “ ” position and “ ” position. When operating, turn throttle choke lever to “ ” position. (Fig. 27)
3. Standing behind the unit, grasp the brake control
handle and hold it against the upper handle as shown in Fig. 28.
4. Grasp the starter handle as shown in Fig. 28 and pull
up rapidly. Return it slowly to the rope guide bolt after
engine starts. Release the brake control handle to stop the engine and blade.
Start the engine caref ully accor ding to instructions and with feet well away from the blade.
Do not tilt the lawn mower when starting the engine. Start the mower on a level surface, free of high grass or obstacles.
Keep hands and feet away from the rotating parts. Do not start the engine when standing in front of the discharge opening.
15
7-3 OPERATION PROCEDURES
During operation, tightly hold the brake handle with both hands.
NOTE: During operation, when the brake handle is released, the engine will stop and thus stopping the lawn mower from operating.
WARNING: In order to avoid any unintentional start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an engine brake which must be pulled back before the engine can be started. When the engine control lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically switches off.
NOTE: Engine brake (brake handle): Use the lever to stop the engine. When you release the lever the engine and the blade stop automatically. To mow, hold the lever in the working position. Before you start to mow, check the start/stop lever several times to be sure that it is working properly. Ensure that the tension cable can be smoothly operated (i.e. is not catching or kinking in any way).
7-4 TO STOP ENGINE
CAUTION: The blade continues to rotate for a
few seconds after the engine is shut off.
1. Release the brake control handle to stop the engine
and blade. (Fig. 29)
2. Disconnect and ground the spark plug wire as
instructed in the separate engine manual to prevent accidental starting while equipment is unattended.
7-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE
For PM4602SR
Grip the self-drive control handle, the lawn mower will move forward automatically with about 3.6 km/h (Fig . 30), release the self-drive handle, the lawn mower will stop move.
For PM-4602 S3C, PM-5102 S3C
The mower is equipped with a speed adjusting system which can adjust 3 speeds from 3.0 km/h to 4.5 km/h. Position “ ”: the slowest position; Position “ ”: the fastest position. (Fig. 31) The step as below:
1. Release the self-drive control handle until the lawn
mower does not go forward.
2. Adjust the appropriate speed which you want.
(Fig. 31)
3. Grasp the self-drive control handle to go on mowing.
(Fig. 30)
CAUTION: Your mo wer is designed to cut normal
residential grass of a height no more than 250 mm. Do not attempt to mow through unusually tall dry or wet grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Debris may
build up on the mower deck or contact the engine exhaust presenting a potential fire hazard.
7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN
MOWING
Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of stones, sticks, wire or other foreign objects which could be accidentally thrown out by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others as well as damage to property and surrounding objects. Do not cut wet grass. For effective mowing do not cut wet grass because it tends to stick to the underside of the deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut no more than 1/3 the length of the grass. The recommended cut for mowing is 1/3 the length of the grass. Ground speed will need to be adjusted so the clippings can be dispersed evenly into the lawn. For especially heavy cutting in thick grass it may be necessary to use one of the slowest speeds in order to get a clean well mowed cut. When mowing long grass you may have to cut the lawn in two passes, lowering the blade another 1/3 of the length for the second cut and perhaps cutting in a different pattern than was used the first time. Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most eff ective job of mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the underside of the cutting deck after each use to avoid a build-up of grass, which would prevent proper mulching. Mowing leaves. The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you mow.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from spark plug, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the d amage before restarting and operating the mower . Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
7-7 GRASS CATCHER
There is a level indicator on the top of the grass catcher that shows whether the catcher is empty or full (Fig. 32, Fig. 33):
- The level indicator inflates if the catcher is not full
during the moving. (Fig. 33)
- If the catcher is full, the indicator collapses; once this
happens, stop moving immediately and empty the catcher, make sure it is clean an d ensu re it s me shwork is ventilated. (Fig. 32)
IMPORTANT
If the position of indicator opening is very dirty, the indicator will not inflate-in this case, clean the position of indicator opening immediately.
16
7-8 DECK
The underside of the mower deck should be cleaned af ter each use to prevent a buildup of grass clippings, leaves, dirt or other matter. I f this debris is allowed to accumulate, it will invite rust and corrosion, and may prevent proper mulching. The deck may be cleaned by tilting the mower and scraping clean with a suitable tool (make certain the spark plug wire is disconnected).
7-9 HEIGHT ADJUSTMENT
INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not at any time make any
adjustment to lawn mower without first stopping the engine and disconnecting the spark plug wire.
CAUTION: Before changing mowing height, stop
mower and disconnect spark plug cable.
Your mower is equipped with a central height adjustment lever offering 8 height positions.
The height (the blade to the ground) can be adjusted from 25 mm to 70 mm (8 height positions). (Fig. 34) The lowest adjustment: 25 mm (position 1), the highest adjustment: 70 mm (position 8).
1. Stop mower and disconnect spark plug cable before changing mower cutting height.
2. The central height adjustment lever offers you 8 different height positions. (Fig. 34)
To change the height of cut, squeeze adjustment lever toward the wheel, moving up or down to selected height.
8. MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
SPARK PLUG
Use only original replacement spark plug. For best results, replace the spark plug every 100 hours of use.
BRAKE PADS
Check and/or replace the engine brake pads in service agent regularly, only original parts can be used as replacement.
9. LUBRICATION INSTRUCTIONS
CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG
BEFORE SERVICING.
1. WHEELS- Lubricate the ball bearings in each whee l at least once a season with a light oil.
2. ENGI NE-Follow engine manual for lubrication instructions.
10.CLEANING
CAUTION: Do not hose engine. Water can
damage engine or contaminate the fuel system.
1. Wipe deck with dry cloth.
2. Hose under deck by tilting t he mower so that the spark plug is up.
10-1 ENGINE AIR CLEANER
CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air
filter foam element. The engine air cleaner element must be serviced (cleaned) after 25 hours normal mo wing. The foam element must be serviced regularly if the mower is used in dry dusty conditions.
TO CLEAN AIR FILTER
1. Remove the screw. (Fig. 35 for PM-4602 S3C and PM-5102 S3C)
2. Lift the tab on the filter cover. (Fig. 36 for PM462R and PM4602SR)
3. Remove the filter cover.
4. Wash filter element in soap water. DO NOT USE
GASOLINE!
5. Air dry filter element.
6. Place a few drops of SAE30 oil on the foam filter and squeeze tightly to remove any excess oil.
7. Reinst all filter.
8. Close the filter cover.
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to be cleaned.
10-2 CUTTING BLADE
CAUTION: Be sure to disconnect and ground the
spark plug wire before working on the cutting blade to prevent accidental engine starting. Pr otect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades. Tip mower as specified in separate engine manual. Remove the hex bolt and washer which hold the blade and blade adapter to the engine crankshaft. Remove the blade and adapter from the crankshaft.
WARNING: Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign object. Replace when necessary. For best results your blade should be sharp. The blade may be resharpened by removing it and either grinding or filing the cutting edge keeping as close to the original bevel as possible. It is extremely important that each cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. Improper blade balance will result in excessive vibration causing eventual damage to the engine and mower. Be sure to careful ly balance bla de after sharpening. The blade can be tested for balance by balancing it on a round shaft screwdriver. Remove metal from the heavy side until it balances evenly. (Fig. 37) Before reassembling the blade and the blade adapter to the unit, lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter with light oil. Install the blade adapter on the crankshaft. Refer to Fig. 37. Place the blade with the part number facing away from the adapter. Align the washer over the blade and insert the hex bolt. Tighten the hex bolt to the torque listed below.
17
10-3 BLADE MOUNTING TORQUE
Center bolt 40 Nm - 50 Nm, to insure safe operation of your unit. All nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness. After prolonged use, especially in sandy soil conditions, the blade will become worn and lose some of the original shape. Cutting efficiency will be reduced and the blade should be replaced. Replace with an approved factory replacement blade only. Possible damage resulting from blade unbalance condition is not the responsibility of the manufacturer. When you change the blade, must use the original type marked on the blade (DOLMAR 263001451 for PM462R/ PM4602SR/PM-4602 S3C, DOLMAR 263002552 for PM­5102 S3C) (for order the blade, pls. contact your local dealer or call our company, see cover page).
10-4 ENGINE
Refer to the separate engine manual for engine maintenance instructions. Maintain engine oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully. Service air cleaner as per separate engine manual under normal conditions. Clean every few hours under extremely dusty conditions. Poor engine performance and flooding usually indicates that the air cleaner should be serviced. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit. The spark plug should be cleaned and t he gap re set once a season. Spark plug replacement is recommende d at the start of each mowing season; check engine manual for correct plug type and gap specifications. Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep the cooling system (blower housing area) clean to permit proper air circulation which is essential to engine performance and life. Be certain to remove all grass, dirt and combustible debris from muffler area.
11.STORAGE INSTRUCTIONS
(OFF SEASON)
The following steps should be taken to prepare lawn mower for storage.
1. Empty the tank after the last mowing of the season.
a) Empty the petrol tank with a suction pump.
CAUTION: Do not drain the petrol in closed rooms, in close proximity of open fire, etc. Do not smoke! Petrol fumes can cause explosion or fire.
b) Start the engine and let it run until it has used up all
remaining petrol and stalls.
c) Remove the spark plug. Use an oilcan to fill approx.
20 ml oil into the combustion chamber. Operate the starter to evenly distribute the oil in the combustion chamber. Replace the spark plug.
2. Clean and grease the lawn mower carefully as
described above under “LUBRICATION INSTRUCTIONS”.
3. Slightly grease t he cutter to avoid corrosion.
4. Store the lawn mower in a dry, clean and frost-
protected place, out of reach of unauthorized persons.
CAUTION: The engine must have completely cooled down before storing the lawn mower.
NOTE:
- When storing any type of power equipment in an
unventilated or material storage shed.
- Care should be taken to rust-proof the equipment.
Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially cables and all moving parts.
- Be careful not to bend or kink cables.
- If the starter rope becomes disconnected from rope
guide on handle, disconnect and ground the spark plug wire, depress the blade control handle and pull the starter rope out from engine slowly. Slip the starter rope into the rope guide bolt on handle.
Transport
Turn the engine off and allow the engine to cool down. Then disconnect the spark plug wire and empty the fuel tank according to the instructions in the engine manual. Ensure not to bend or damage the cutter when pushing the lawn mower over obstacles.
18
12.TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Throttle choke not in the correct position for the prevailing conditions.
Fuel tank is empty.
Air cleaner element is dirty. Spark plug loose. Tighten spark plug to 25-30Nm.
Engine does not start.
Engine difficult to start or loses power.
Engine operates erratically.
Engine idles poorly.
Engine skips at high speed.
Engine overheats.
Mower vibrates abnormally.
Spark plug wire loose or disconnected from plug.
Spark plug gap is incorrect. Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm. Spark plug is defective.
Carburetor is flooded with fuel.
Faulty ignition module. Contact the service agent. Dirt, water, or stale fuel tank. Vent hole in fuel tank cap is plugged. Clean or repl ace fuel tank cap.
Air cleaner element is dirty. Clean air cleaner element. Spark plug is defective. Spark plug gap is incorrect. Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm. Air cleaner element is dirty.
Air cleaner element is dirty. Air slots in engine shroud are
blocked. Cooling fins and air passages under
engine blower housing are blocked. Gap between electrodes of spark
plug is too close. Cooling air flow is restricted.
Incorrect spark plug. Cutting assembly is loose. Tighten blade.
Cutting assembly is unbalanced. Balance blade.
Move throttle choke to correct position. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS
MANUAL. Clean air cleaner element: refer to ENGINE
OWNERS MANUAL.
Install spark plug wire on spark plug.
Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
Remove air cleaner element and pull starter rope continuously until carburetor clears itself and install air cleaner element.
Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh fuel.
Install new, correctly gapped plug: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
Clean air cleaner element: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
Remove debris from slots.
Remove debris from cooling fins and air passages.
Set gap between electrodes at 0.7 to 0.8 mm. Remove any debris from slots in shroud, blower
housing, air passages. Install original spark plug and cooling fins on
engine.
19
13.ENVIRONMENT
Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
14.EC-DECLARATION OF CONFORMITY
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
20
FRANÇAIS
1. Guidon de contrôle de frein
2. Guidon supérieur
3. Guidon d’autopropulsion
4. Levier de l’étrangleur
5. Guidon de démarrage
6. Guide câble
7. Levier de verrouillage
8. Guidon inférieur
9. Sac de ramassage d’herbe
10. Levier de réglage de la hauteur
11. Canal d’éjection latéral
AVERTISSEMENT:
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations soient constamment à votre disposition. Si vous donnez l’appar eil à qu elqu 'un, transmettez également ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité.
12. Volet latéral
13. Plateau
14. Bougie d’allumage
15. Bouchon d’huile
16. Capuchon du carburant
17. Clip de maintien
18. Anneau de fixation du câble
19. Levier de réglage de vitesse
20. Embout de hachage
21. Indicateur de niveau
22. Boulon
Utilisation prévue
Cet appareil ne saurait être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation sera considérée comme une mauvaise utilisation. L'utilisateur/ opérateur (non pas le fabricant) sera tenu responsable de tout dommage matériel ou corporel de toute sorte en résultant. La tondeuse thermique est conçue pour un usage pr ivé, à savoir dans un environnement domestique et pour le jardinage. Par usage privé de la tondeuse, on entend une durée de fonctionnement annuelle ne dépassant pas généralement 50 heures pendant lesquelles la machine est principalement utilisée pour entretenir de petits jardins, des pelouses résidentielles et des jardins particuliers ou familiaux. Les installations publique s, les terrains de sport et les applications agricoles ou forestières sont exclus. Veuillez noter que notre appareil n'a pas été conçu pour des applications commerciales, professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera nulle et non avenue si la machine est utilisée dans des activités commerciales, professionnelles ou industrielles, ou à des fins équivalentes. Le mode d'emploi fourni p ar le fabri cant doi t être conservé et consulté afin de garantir que la tondeuse sera correctement utilisée et entretenue. Les instructions renferment des informations précieuses sur les conditions de fonctionnement, d'entretien et de dépannage. Important ! En raison du risque élevé de blessures corporelles pour l'utilisateur, la tondeuse ne saurait être utilisée pour couper des buissons, des haies ou des arbustes, pour couper des plantes grimpantes, des toits végétalisés ou de l'herbe poussant sur balcon, pour nettoyer (aspirer) la poussière et les débris des trottoirs ou pour couper des arbres ou les résidus de haie. En outre, la tondeuse ne saurait être utilisée comme motoculteur pour aplanir des zones élevées comme les taupinières.
Descriptif
23. Rondelle
24. Bouton de verrouillage
25. Contre-écrou
26. Régulateur d’angle
27. Bouton
28. Bouchon d’huile/jauge graduée
29. Max : limite supérieure
30. Min : limite inférieure
31. Vis
32. Languette
Par mesure de sécurité, la tondeuse ne saurait être utilisée comme unité d'entraînement pour d'autres outils de travail ou kits d'outil de toute sorte.
1. SYMBOLES MARQUÉS SUR LE PRODUIT (sur le couvercle arrière)
Lisez le manuel d’instructions.
Ménagez un périmètre de sécurité.
Soyez attentifs aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter toute blessure.
Le carburant est inflammable, tenir éloigné des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors du fonctionnement de la machine.
Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur .
Lorsque vous tondez, portez des lunettes et des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.
Lors de la réparation, retirez la bougie d’allumage, puis réparez-la conformément au manuel d’instructions.
Attention : moteur chaud.
21
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEME NT : Lors d e l’utilisation d’outils à
essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser le produit et conservez-les pour votre information future.
AVERTISSEMENT : Cet appareil produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cet appareil.
Formation
• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
• N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’est-
à-dire pour couper et ramasser l’herbe. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la machine. Parmi les exemples d’utilisation incorrecte, citons notamment :
- le transport de personnes, d’enfants ou d’animaux sur la machine,
- votre propre transport par la machine,
- l’utilisation de la machine pour tirer ou pousser des charges,
- l’utilisation de la machine pour ramasser des feuilles ou des débris,
- l’utilisation de la machine pour tailler des haies ou pour couper de la végétation autre que de l’herbe,
- l’utilisation de la machine par plusieurs personnes,
- l’utilisation de la lame sur des surfaces autres que l’herbe.
• Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
• N’utilisez jamais la tondeuse :
- lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité,
- si vous avez absorbé des médicaments ou des substances susceptibles d’affecter vos réactions et votre concentration.
• Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens.
• L'opérateur doit recevoir la formation adéquate en matière d'utilisation, de réglage et de fonctionnement de la machine, y compris les actions interdites.
Préparation
• Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales.
• Inspectez avec soin la zone où l'appareil sera utilisé et retirez tous les objets, comme des pierres, des jouets, des bâtons ou des câbles, susceptibles d'être projetés par la machine.
• AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable :
- stockez le carburant dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet ;
- procédez au ravitaillement à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant cette opération ;
- ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud ;
- si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ;
- revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.
• Remplacez les pots d’échappement défectueux.
• Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les lames et boulons endommagés ou usés par lots complets pour préserver le bon équilibrage.
• Vérifiez régulièrement pour vous assurer que tous les dispositifs de blocage du démarrage et les contrôleurs de présence de l'opérateur fonctionnent correctement.
Fonctionnement
• Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de monoxyde de carbone.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool ou d'autres drogues ou médicaments.
• Avertissement ! N'utilisez pas la tondeuse en cas d'orage.
• Il est recommandé de limiter la durée de fonctionnement afin de réduire les risques liés au bruit et aux vibrations.
• Prenez garde lorsque vous utilisez la tondeuse en pente et près d'une rupture de pente, d'un fossé ou d'un talus.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
• Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible.
• Assurez vos pas dans les pentes.
• Marchez, ne courez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
• Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
• Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides.
22
• Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse doit être tirée vers vous.
• Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
• N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
• Attention : La tondeuse ne doit pas être utilisée si le collecteur d'herbe complet ou le protecteur de l'orifice de décharge à fermeture automatique n'est pas en place.
• Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur.
• Ne modifiez ni n'altérez les réglages scellés de commande de la vitesse du moteur.
• Les systèmes ou dispositifs de sécurité de la tondeuse ne doivent en aucun cas être modifiés ou désactivés.
• Désengagez les lames et les vitesses avant de démarrer le moteur.
• Faites attention lorsque vous démarrez le moteur, conformez-vous aux instructions et assurez-vous que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
• Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse.
• Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.
• Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces qui tournent. Restez en permanence éloigné de l’ouverture d’éjection.
• Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la:
- avant toute opération de retrait d’obstruction ou de débouchage de la goulotte ;
- avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse ;
- après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la tondeuse ;
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale (vérification immédiate).
• Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la:
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ;
- avant tout ravitaillement en carburant.
• Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez l’alimentation en carburant à la fin de la tonte.
• N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’est­à-dire pour couper l’herbe et la ramasser. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la machine.
Maintenance et stockage
• Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres.
• Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent s’enflammer ou provoquer des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine ; nettoyez et procédez à l’entretien de la tondeuse avant de la ranger.
• Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone de stockage d’essence de toute impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse.
• Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
• La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur.
• Un entretien inadéquat, l'utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peut endommager la tondeuse et blesser gravement l'opérateur.
• N'utilisez que les lames et les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine peut endommager la machine et blesser l'opérateur. Conservez la tondeuse dans un bon état de fonctionnement.
• Si le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas, demandez de l'aide au SAV.
Transport et manutention
• Si vous devez bouger, soulever, transporter ou incliner la machine, vous devez :
- porter des gants de travail épais,
- saisir la machine aux emplacements qui offrent une prise sûre, en prenant en compte le poids et sa répartition,
- utiliser un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du véhicule ou bien au lieu dans lequel la machine doit être placée ou récupérée.
• Pendant le transport, fixez solidement la machine avec des cordes ou des chaînes.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en
mouvement.
AVERTISSEME NT : Remettez du carburant dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est arrêté.
3. DESCRIPTION DES PIÈCES
(Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4)
Notamment
A : Clé de bougie d’allumage
23
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle PM462R PM4602SR PM-4602 S3C PM-5102 S3C
Type de moteur
Série B&S 675EXi,
ReadyStart Autopropulsé Non Oui Oui Oui Déplacement du moteur 163 cm
3
Puissance nominale 2,6 kW 2,6 kW 2,5 kW 2,5 kW Largeur de la lame 460 mm 460mm 460mm 510 mm Vitesse nominale 2 800/min 2 800/min 2 800/min 2 800/min Capacité du réservoir de
carburant
1,0 l 1,0 l 1,0 l 1,0 l
Volume du réservoir d’huile 0,47 l 0,47 l 0,6 l 0,6 l Capacité du sac de
ramassage d’herbe
60 l 60 l 60l 65 l Poids net 30kg 32,5kg 35kg 38kg Réglage de la hauteur
25-70 mm,
8 réglages
Modèle PM462R PM4602SR PM-4602 S3C PM-5102 S3C
Niveau de pression sonore garantie à la position de l’opérateur (D’après EN ISO 5395-1 Annexe F et
84,3 dB (A)
(K=3 dB (A))
EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Niveau de puissance sonore mesurée Niveau de puissance sonore garantie
(selon la norme 2000/14/CE) Vibrations
(D’après EN ISO 5395-1 Annexe G et EN ISO 5395-2)
94,0 dB (A)
K=1,80 dB (A)
5,18 m/s
K=1,5 m/s
Série B&S 675EXi,
ReadyStart
3
163 cm
25-70 mm,
8 réglages
84,3 dB (A)
(K=3 dB (A))
94,0 dB (A)
K=1,80 dB (A)
Série B&S 750EX,
ReadyStart
3
161 cm
25-70 mm,
8 réglages
83,9 dB (A)
(K=3 dB (A))
94,3 dB (A)
K=1,80 dB (A)
Série B&S 750EX,
ReadyStart
161 cm
25-70 mm,
8 réglages
85,7 dB (A)
(K=3 dB (A))
95,9 dB (A)
K=2,16 dB (A)
96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) 98 dB (A)
2
2
5,18 m/s
K=1,5 m/s
2
2
7,12 m/s
K=1,5 m/s
2
2
6,53 m/s
K=1,5 m/s
3
2
2
5. MONTAGE
5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON
REPLIABLE
1. Inst allez la barre inférieure du guid on sur le crochet du guidon à l’aide d’un boulon, d’une rondelle et d’un bouton de verrouillage. (Fig. 5)
2. Relevez les deux leviers de verrouillage pour raccorder le guidon supérieur et le guidon inférieur.
(Fig. 6)
3. Enfoncez le levier de verrouillage pour le fermer, afin de verrouiller les guidons en position de fonctionnement. (Fig. 7)
4. Réglez l a tension en tournant le contre-écrou à l’aide d’une clé adaptée. (Fig. 8)
5. Placez le câbl e sur le manche. Serrez-le autour de la partie centrale du guidon inférieur à l’aide du clip de maintien et vérifiez que le câble est fixé autour de la partie extérieure du guidon. (Fig. 9, Fig. 10) Sinon, le câble risque d’être pincé lors de l’ouverture/la fermeture du capot arrière.
24
5-2 RÉGLAGE POUR UN ANGLE
ADÉQUAT
1) Tirez sur l’ouverture du levier de verrouillage.
2) Tournez le guidon supérieur en position centrale du régulateur d’angle pour effectuer un angle correct compris entre -15º et 15º (3 positions: -15º/0º/15º) comme présenté sur la Fig. 11.
3) Appuyez sur le levier de verrouillage pour le fermer, puis raccordez le guidon inférieur et le guidon supérieur.
5-3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC
DE RAMASSAGE D’HERBE
1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 12,
Fig. 13, Fig. 14)
2. Pour le re tirer: soulevez le capot ar rière, retirez le sac de ramassage.
5-4 GUIDON DE DÉMARRAGE
Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide câble. (Fig. 15)
5-5 HAUTEUR DE COUPE
Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers l’extérieur. Pour régl er la hauteur, avancez le levier vers l’avant ou vers l’arrière. (Fig. 16 et voir le point 7-9)
6. FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut être modifié selon l’application choisie : Depuis la tondeuse avec collecte à l’arrière jusqu’à la :
1. Tondeuse hacheuse ou la
2. Tondeuse à éjection latérale. Qu’est-ce que le hachage ? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. Conseils relatifs à ce processus :
- Hauteur de coupe de 2 cm au max. sur une hauteur d’herbe de 6 cm à 4 cm.
- Utilisez une lame aiguisée.
- Ne tondez pas d’herbe mouillée.
- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.
- Ne courez pas.
- Nettoyez régulièrement l’embout de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte.
Démarrage 6-1 Modification pour la tondeuse
hacheuse
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt.
1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau.
Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 17, Fig. 18)
3. Remettez le capot arrière en place. (Fig. 19)
4. Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection
latérale.
6-2 Réinitialisation pour la tonte avec
éjection latérale
Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame
à l’arrêt !
1. Soulevez le capot arrière et retirez le sac de
ramassage.
2. Installez l’embout de hachage.
3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale.
(Fig. 20)
4. Installez le canal d’éjection latéral pour l’éjection
latérale sur la broche de soutien du volet latéral.
(Fig. 21)
5. Baissez le volet latéral - le volet repose sur le canal
d’éjection latéral. (Fig. 22)
6-3 Tonte avec le sac de ramassage
d’herbe
AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un
moteur et une lame à l’arrêt. Pour tondre avec le sac de ramassage, retirez l’embout de hachage et le canal d’éjection pour l’éjection latérale, et installez le sac de ramassage.
1. Retra i t de l’embout de hachage.
- Relevez le capot arrière et retirez l’embout de hachage.
2. Retra i t du canal d’éjection latérale pour l’éjection latérale.
- Relevez le volet latéral et retirez le canal d’éjection
latérale.
- Le volet latéral ferme automatiquement l’ouverture
d’éjection sur la carrosserie à l’aide d’un ressort.
- Nettoyez régulièrement le volet latéral et dégagez
les ouvertures des résidus d’herbe et la saleté collée.
3. Installez le sac de ramassage.
- Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le
sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse.
- Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le
sac de ramassage.
7. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
7-1 AVANT LE DÉMARRAGE
Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur conformément aux instructions du manuel du moteur fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les instructions. (Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25, Fig. 26)
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable. Stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet. Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe. Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence. Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur. Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le réservoir de carburant en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins 15 minutes.
7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET
ENGAGEMENT DE LA LAME
1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte
d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout métallique de la bougie d’allumage.
25
2. Lorsque vous démarrez le moteur à chaud ou à froid, tournez le levier de l’étrangleur des gaz n’importe où entre la position « » et la position « ». Lorsque le moteur fonctionne, tournez le levier de l’étrangleur des gaz en position « ». (Fig. 27)
3. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon de contrôle de frein et maintenez-le contre le guidon supérieur, comme illustré à la Fig. 28.
4. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la Fig. 28 et tirez brièvement dessus. Ramenez-le doucement vers le boulon du guide câble après démarrage du moteur.
Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon de contrôle de frein.
Démarrez le moteur attentivement, conformément aux instructions et en vous assurant que vos pieds sont éloignés de la lame. Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, sans herbes hautes ni obstacles.
Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces en rotation. Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.
7-3 PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux mains le guidon de frein.
REMARQUE : En fonctionnement, lorsque vous relâchez le guidon de frein, le moteur s’arrête et par conséquent la tondeuse également.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout démarrage intempestif de la tondeuse, celle-ci est pourvue d'un frein de moteur qui doit être tiré en arrière avant de pouvoir démarrer le moteur. Lorsque le levier de commande du moteur est relâché, il doit revenir à sa position initiale, et à ce moment, le moteur s'éteint automatiquement.
REMARQUE : Frein de moteur (poignée de frein) : utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et la lame s'arrêtent automatiquement. Pour tondre, tenez le levier dans la position de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez à plusieurs reprises le levier de démarrage/arrêt pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Assurez-vous que le câble de tension puisse être manœuvré sans problème (c.-à-d. sans se coincer ou s'entortiller).
7-4 ARRÊT DU MOTEUR
ATTENTION : Après l’arrêt du moteur, la lame
continue à tourner pendant quelques secondes.
1. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon
de contrôle de frein. (Fig. 29)
26
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le sur le sol conformément aux instructions du manuel du moteur, pour éviter un démarrage accidentel.
7-5 RACCORDEMENT POUR LE
DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE
Pour le modèle PM4602SR
Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire avancer la tondeuse automatiquement d’environ 3,6km/h (Fig. 30). Relâchez le guidon d’autopropulsion pour que la tondeuse cesse d’avancer.
Pour les modèles PM-4602 S3C, PM-5102 S3C
La tondeuse est équipée d’un système de réglage de vitesse comportant 3 vitesses comprises entre 3,0 km/h et 4,5 km/h. Position « » : la position la plus lente ; position « »: la position la plu s rap i de. (Fig. 31) Pour changer de vitesse, procédez comme suit :
1. Relâchez le guidon d’autopro pulsion jusqu’à ce q ue la tondeuse n’avance plus.
2. Sélectionnez la vitesse souhaitée. (Fig. 31)
3. Appuyez su r le guidon d’autopropulsion pour continuer de tondre. (Fig. 30)
ATTENTION : Votre tondeuse est prévue pour couper de la pelouse normale dont la hauteur ne dépasse pas 250 mm. Ne tentez pas de tondre de l’herbe haute et sèche ou mouillée (par exemple, un pré) ou des amas de feuilles sèches. Des débris peuvent s’accumuler sur le plateau ou entrer en contact avec l’échappement du moteur, présentant un risque d’incendie potentiel.
7-6 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
LORS DE LA TONTE
Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés accidentellement par la tondeuse dans toutes les directions et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinnants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit à l’efficacité de la tonte . Ne coupez pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe. La coupe conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de l’herbe. Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec de l’herbe épaisse, il peut être nécessaire d’utiliser l’une des vitesses les plus lentes pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes successives se chevauchent, les touffes restantes sont éliminées. Vous devez toujours utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du plateau. Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau après chaque
utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles. Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que toutes les f euilles soie nt tombées des arbres avant de tondre.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeu se est un signe de dégât. L ’apparei l doit être ra pidement insp ecté et réparé.
7-7 SAC DE RAMASSAGE D’HERBE
La partie supérieure du sac de ramassage possède un indicateur de niveau qui signale si le sac est vide ou plein (Fig. 32, Fig. 33) :
- Le niveau de l’indicateur augmente si le sac n’est pas
plein lors du déplacement. (Fig. 33)
- Si le sac est plein, le niveau de l’indicateur diminue.
Dans ce cas, cessez immédiatement de tondre et videz le sac, assurez-vous qu’il est propre et que ses mailles sont aérées. (Fig. 32)
IMPORTANT
Si l’ouverture de l’indicateur est très sale, le niveau de celui-ci n’augmente pas. Dans ce cas, nettoyez immédiatement l’emplacement de l’ouverture de l’indicateur.
7-8 PLATEAU
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles, de saleté ou d’autre matière. Si des débris s’accumulent, l’appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut nuire à l’efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau, inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil adapté (assurez-vous que le câble de la bougie d’allumage est débranché).
7-9 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR
ATTENTION : En aucun cas, n’effectuez aucun
réglage de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et débrancher le câble de la bougie d’allumage.
ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d’allumage.
La tondeuse est équipée d’un levier central de réglage de la hauteur, qui permet 8 réglages.
La hauteur (entre la lame et le sol) peut être réglée entre 25 mm et 70 mm (8 hauteurs). (Fig. 34) Réglage le plus bas : 25 mm (position 1), réglage le plus haut : 70 mm (position 8).
1. Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la
bougie d’allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.
2. Le levier central de réglage de la hauteur vous pe rmet de choisir entre 8 positions. (Fig. 34)
Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier de réglage vers la roue, puis montez-le ou descendez-le vers la hauteur de votre choix.
8. INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE
BOUGIE D’ALLUMAGE
N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine. Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation.
PLAQUETTES DE FREIN
Faites régulièrement vérifier et/ou remplacer les plaquettes de frein de moteur par un agent de service. Seules des pièces d'origine peuvent être utilisées pour le remplacement.
9. INSTRUCTIONS DE
LUBRIFICATION
ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
1. ROUES-Lubrif iez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité.
2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification, conformez-vous au manuel du moteur.
10.NETTOYAGE
ATTENTION : N’arrosez pas le moteur . L’eau
risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.
1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit orientée vers le haut.
10-1 FILTRE À AIR
ATTENTION : Ne laissez pa s de l a saleté ou d es
poussières obstruer la mousse du filtre à air. La maintenance (nettoyage) du filtre à air doit être effectuée après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions de poussière extrême.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Retirez la vis. (Fig. 35 pour PM-4602 S3C et PM-5102 S3C)
2. Soulevez la lang uette sur le couvercle du filtre. (Fig. 36 pour PM462R et PM4602SR)
3. Retire z le couvercle du filtre.
4. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ
PAS D’ESSENCE!
5. Séchez le filtre à l’air.
27
6. Placez quelqu es gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès d’huile.
7. Remontez le filtre.
8. Fermez le couvercle du filtre.
REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.
10-2 LAME
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le
câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la lame et évitez tout démarrage accidentel du moteur. Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du vilebrequin.
AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures, particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas échéant, remplacez-le. Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame est aiguisée. La lame peut être affûtée; il suffit de la retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que toutes les extrémités de coupe soient limées de façon équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut provoquer des vibrations excessives, ce qui risque d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe. Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à obtention de l’équilibrage. (Fig. 37) Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin. Reportez-vous à la Fig. 37. Placez la lame avec son numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le boulon hexagonal au couple répertorié ci-dessous.
10-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME
Boulon central : 40 Nm - 50 Nm, afin de garantir un fonctionnement sûr de votre appar e i l . Vous devez inspecter régulièrement tous les écrous et boulons pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme d’origine. L’ef ficacité de coupe diminu e et la lame doit ê tre remplacée. Ne remplacez la lame qu’avec une lame approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de la lame.
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (DOLMAR 263001451 pour PM462R/PM4602SR/PM-4602 S3C, DOLMAR 263002552 pour PM-5102 S3C) (pour commander cette lame, contactez votre revendeur le plus proche ou appelez-nous, voir la page de couverture).
10-4 MOTEUR
Consultez le manuel du moteur pour connaître les instructions de maintenance du moteur. Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec l’appareil pour connaître les opérations de maintenance de l’huile du moteur . Lisez soi gneusement les instructions et suivez-les. Réparez le filtre à air conformément aux préconisations du manuel du moteur. Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans des conditions particulièrement poussiéreuses. De mauvaises performances et un noyage du moteur indiquent en général que le filtre à air doit être réparé. Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec l’appareil. La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit être vérifié une fois par an. Le re mplacement de la bougie d’allumage est conseillé au début de chaque saison de tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes spécifications d’espace et de type de bougie. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d’échappement.
11.INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage.
1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison.
a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe
aspirante.
ATTENTION : Ne purgez p as l’essence dans une pièce fermée, à proximité immédiate d’une flamme, etc. Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale.
c) R etirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile,
versez environ 20 ml d’huile dans la chambre de combustion. Actionnez le démarreur pour répartir uniformément l’huile dans la chambre de combustion. Remplacez la bougie.
2. Nettoyez et grai ssez soigneusement la tondeuse,
comme décrit ci-dessus dans la section « INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ».
3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame.
4. Rangez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri
du gel et hors de portée des personnes non autorisées.
28
ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse,
veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.
REMARQUE :
- Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise ;
- vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille. Recouvrez l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble du guidon, débranchez le câble de la bougie d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du démarreur du moteur. Faites glisser le câble du démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.
Transport
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir . Pui s débranchez le câble d'allumage et videz le réservoir d'essence selon les instructions du manuel du moteur. Veillez à ne pas plier ou endommager la lame lorsque vous poussez la tondeuse contre un obstacle.
29
12.DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE
La cale du papillon des gaz n’est pas
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance.
Le moteur fonctionne mal.
Mauvais ralenti du moteur.
À grande vitesse, le moteur tressaute.
Le moteur surchauffe.
La tondeuse tremble anormalement.
dans la position adaptée aux conditions.
Le réservoir de carburant est vide.
L’élément du filtre à air est encrassé.
La bougie d’allumage est desserrée. Le câble de la bougie d’allumage est
desserré ou débranché. L’espace de la bougie d’ allumage est
incorrect. La bougie d’allumage est
défectueuse.
Le carburateur est noyé.
Le module d’allumage est défectueux.
Le réservoir de carburant est encrassé, éventé ou de l’eau s’y trouve.
L’échappement du capuchon du réservoir de carburant est branché.
L’élément du filtre à air est encrassé. Nettoyez l’élément du filtre à air. La bougie d’allumage est
défectueuse. L’espace de la bougie d’ allumage est
incorrect. L’élément du filtre à air est encrassé.
L’élément du filtre à air est encrassé. Les fentes d’aération du flasque du
moteur sont obstruées. Les ailettes de refroidissement et
passages d’air situés sous le ventilateur du moteur sont bloqués.
L’espace entre les électrodes des bougies est trop étroit.
Le flux d’air de refroidissement est restreint.
Mauvaise bougie d’allumage. L’ensemble de coupe est lâche. Resserrez la lame.
L’ensemble de coupe est déséquilibré.
Mettez-la dans la bonne position.
Remplissez le réservoir de carburant : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Nettoyez l’élément du filtre à air : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Resserrez-la selon un couple compris entre 25 et 30 Nm.
Remontez-le sur la bougie d’allumage. Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit
compris entre 0,7 et 0,8 mm. Installez une nouvelle bougie, en respectant
l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs fois sur le câble du démarreur jusqu’à ce que le carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air.
Contactez l’agent d’entretien.
Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. Refaites le niveau avec du carburant propre.
Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou remplacez-le.
Installez une nouvelle bougie, en respectant l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Débarrassez les fentes des débris.
Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.
Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
Retirez les éventuels débris se trouvant dans les fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages d’air.
Installez la bougie d’allumage d’origine et les ailettes de refroidissement sur le moteur.
Équilibrez la lame.
30
Loading...
+ 222 hidden pages