Ersatzteilliste
HappyStart
HappyStart
309
309
343
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
11/96
343
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Benennung
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Pos.
Lista de piezas de repuesto
Description
Désignation
Denominación
309, 309 HappyStart
343, 343 HappyStart
995 700 071 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
309
309 HappyStart
343
HappyStart
343
2
Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse
Cylinder, piston, crankshaft, crankcase
Cylindre, piston, vilebrequin, carter-vilebrequin
Cilíndro, pistón, cigüeñal, cárter cigüeñal
2
8
(4)
1/1*
4
15
20
4
3
5
6
(2)
13b
7
11
12
13b
13a
(4)
10
343
20
21
17
19
18
29
13a
309
16
27
26
25
22
23
24
(2)
Pos.
HappyStart
309
309
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
HappyStart
343
343
No. de pièce
No. de pieza
Teil-Nr.
Part No.
2
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse
Cylinder, piston, crankshaft, crankcase
Cylindre, piston, vilebrequin, carter-vilebrequin
Cilíndro, pistón, cigüeñal, cárter cigüeñal
Benennung
Description
Désignation
Denominación
1* 1 957 130 309 SI 1/92 Umbausatz Zylinder ø 47
inkl. Seite 6: incl. page 6: incl. page 6: incl. pag. 6:
Pos. 1b, 5b, 31, 32b, 33b
1 1 123 130 200 SI 1/92 Zylinder / Kolben, kpl. ø 47 Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl.
1 1 123 130 250 Zylinder / Kolben, kpl. ø 47 Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl.
1 1 031 130 004 Zylinder / Kolben, kpl. ø 55 Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl.
1 1 031 130 150 Zylinder / Kolben, kpl. ø 55 Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl.
2 1 1 001 131 150 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompres.
3 1 1 122 132 100 Kolben A/B kpl. (1,5 mm) Piston cpl. Piston cpl. Pistón cpl.
3 1 1 031 132 003 Kolben A/B kpl. (1,2 mm) Piston cpl. Piston cpl. Pistón cpl.
4 2 2 123 132 020 Kolbenring ø 47x1,5 mm Piston ring Segment de piston Segmento de pistón
4 2 031 132 040 Kolbenring ø 55x1,5 mm Piston ring Segment de piston Segmento de pistón
4 2 2 031 132 050 Kolbenring ø 55x1,2 mm Piston ring Segment de piston Segmento de pistón
5 1 1 1 1 031 132 090 => Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Perno de pistón
5 1 1 1 1 031 132 020 <= Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Perno de pistón
6 2 2 2 2 119 132 060 Sprengring Spring ring Anneau-ressort Anillo elástico
7 1 1 1 1 965 521 023 Dichtung Gasket Joint Junta
8 4 4 4 4 908 006 205 Zyl.-Schraube ✪ M6x20 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
10 1 1 133 120 301 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
10 1 1 031 120 001 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
11 1 1 1 1 939 630 370 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
12 1 1 1 1 962 210 015 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
13a 2 2 960 102 179 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
13b 2 2 960 602 173 Rollenlager Roller bearing Roulement à rouleaux Cojinete de rodillos
15 1 1 1 1 962 900 054 Radialdichtring ø17/28x5,4 Radial ring Joint radial Junta radial
16 1 1 1 1 962 900 051 Radialdichtring ø17/30x7 Radial ring Joint radial Junta radial
Modification set Cylinder
pos. 1b, 5b, 31, 32b, 33b
Jeu de modification Cylin. Juego de reconstruccion
pos. 1b, 5b, 31, 32b, 33b pos. 1b, 5b, 31, 32b, 33b
Válvula de decompresión
17 1 1 1 1 031 111 022 Kurbelgehäuse MS Crankcase, mag. side Carter-coté, magn.
18 1 1 1 1 031 111 000 Kurbelgehäuse KS Crankcase,
19 1 1 1 1 965 518 013 Dichtung Gasket Joint Junta
20 5 5 5 5 908 005 305 Zyl.-Schraube ✪ M5x30 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo clíndrico
21 1 1 1 1 957 605 112 Kurzschlußschalter kpl.
22 2 2 2 2 905 810 354 Stiftschraube M10x35 Gudgeon Goujon filete Prisonero
23 1 1 1 1 965 551 051 Zyl.-Schraube M6x70 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
24 1 1 1 1 926 206 000 Federscheibe Spring washer Rondelle à ressort Arandela elástica
25 1 1 1 1 123 213 010 4kt-Mutter mit Zapfen Square nut with pivot Ecrou carré avec pivot Tuerca cuad.con espiga
26 1 1 1 1 924 306 400 Scheibe Disc Disque Arandela
27 1 1 1 1 922 606 000 6kt-Mutter (selbstsich.) M6 Safety nut Ecrou hexagonal securité Tuerca hex. seguridad
29 1 1 1 1 936 430 160 Spiralspannstift Spiral clamping pin Goupille Pasador
Short-circuit switch cpl
clutch side
Carter-coté, embr.
. Interr. de coupe-circuit cpl.
Cárter cigüeñal, lado mag.
Cárter cigüeñal, lado embr.
Interr. de cortocircuito cpl.
309
309 HappyStart
343
HappyStart
343
3
10
Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
Depósito y mangos
16
1
2
21
17
14
18
19
15
4
(2)
5
3
6
(2)
13
12
(2)
11
20
(2)
37
26
35
36
28
27
(2)
34
31
30
40
31
33
32
25
38
(5)
39
(5)
Tankeinheit und Handgriffe
HappyStart
HappyStart
309
309
343
343
Anz.
Qty.
Pos.
Qté.
Cdad.
1 1 1 1 1 123 310 011 SI 4/95 Bügelgriff Tubular handle Poignée tubulaire Mango tubular
2 1 1 1 1 144 310 072 Verstärkungsstück Strengthening piece Pièce de renforcement Pieza de refuerzo
3 1 1 1 1 122 310 051 Verstärkungsstück Strengthening piece Pièce de renforcement Pieza de refuerzo
4 2 2 2 2 908 006 205 Zyl.-Schraube ✪ M6x20 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
5 1 1 1 1 392 320 100 Fuß Foot Pied Pie
6 2 2 2 2 908 006 355 Zyl.-Schraube ✪ M6x35 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
10 1 1 1 1 119 117 300 Griffstück kpl. Gripp assy. Poignée cpl. Mango pistola cpl.
11 1 1 1 1 119 117 021 Gashebel Throttle lever Levier d’ accéllération Acelerador
12 1 1 1 1 119 117 041 Drehfeder Spring Ressort Muelle
13 1 1 1 1 935 950 400 Zylinderstift ø5x40 Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
14 1 1 1 1 119 117 030 Rasthebel Catch lever Levier de verrouillage Palanca trincada
15 1 1 1 1 935 940 240 Zylinderstift ø4x24 Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
16 1 1 1 1 119 117 051 => Blattfeder Spring Ressort Muelle
16 1 1 1 1 119 117 052 <= Blattfeder Spring Ressort Muelle
17 1 1 1 1 965 451 750 Knopf Button Bouchon Butón
18 1 1 1 1 965 551 160 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Resorte de presión
19 1 1 1 1 965 551 150 Raststift Stop pin Goupille d’ arrêt Perno de entallas
20 2 2 2 2 908 005 305 Zyl.-Schraube ✪ M5x30 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
21 2 2 2 2 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
3
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
Depósito y mangos
Benennung
Description
Désignation
Denominación
25 1 1 1 1 123 114 040 Tank Tank Réservoir Depósito
26 1 1 1 1 965 451 710 Verschlußstopfen Stopper Bouchon Tope
27 1 1 1 1 965 451 560 Verschlußstopfen Stopper Bouchon Tope
28 2 2 2 2 965 402 360 Gummipuffer Rubber buffer Butoir caotchouc Toupe de goma
30 1 1 1 1 965 450 301 => Verschlußschraube kpl. Screw plug assy. Vis de fermeture cpl. Tornillo de cierre cpl.
30 1 1 1 1 965 451 900 <= Verschlußschraube kpl. Screw plug assy. Vis de fermeture cpl. Tornillo de cierre cpl.
31 1 1 1 1 963 232 045 O-Ring ø32x4,5 Packing ring Bague joint Anillo de guarnición
32 1 1 1 1 963 601 120 Saugkopf Suction head Tête d’ aspiration Cabeza de aspiración
33 1 1 1 1 963 601 240 Filz Felt Feutre Fieltro
34 1 1 1 1 965 450 200 Saugleitung Suction line Conduite d’ aspiration Conducto de aspiración
35 1 1 1 1 965 451 191 Belüftungsventil kpl. Air valve cpl. Soupape d’ aeration cpl. Válvula ventilacion cpl.
36 m* 965 452 490 Belüftungsschlauch 16 mm Plastic tube Tuyau plastique Tubo plástico
37 m* 965 452 485 => Kraftstoffleitung 185 mm Fuel line Conduite carb. Tubo comb.
37 m* 965 452 480 <= Kraftstoffleitung 185 mm Fuel line Conduite carb. Tubo comb.
38 5 5 3 3 965 403 131 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador
38 2 2 965 403 260 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador
39 5 5 5 5 908 006 105 Zyl.-Schraube ✪ M6x10 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
Zubehör Accessories Accessoires Accesorios
(nicht im Lieferumfang) (not incl. in delivery)
40 1 1 1 1 010 114 040 Winkeltankverschluß kpl. Angular union assy. Manchon coudé cpl. Cierre angular cpl.
(non incl. dans la livraison)
(no incl. en entraga)
309
309 HappyStart
343
HappyStart
343
4
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
13
12
11
1
10
(4)
2
3
5
4
8a/8b
6
7
22
23
(2)
20a/20b
16
17
15
24
25
(2)
27
26
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
HappyStart
HappyStart
309
309
343
343
Anz.
Qty.
Pos.
Qté.
Cdad.
1 1 1 1 1 123 112 100 Anwerfvorrichtung kpl. Starter assy. Dispos. de démarrage cpl. Dispos. de arranque cpl.
2 1 1 1 1 900 004 363 Ausgleichsch. ø15/74,5x0,5 Spacer Rondelle compensateur Arandela
3 1 1 1 1 123 163 013 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel Resorte de retroceso
4 1 1 1 1 123 163 020 Federabdeckung Spring cover Protection de ressort Protector de muelle
5 1 1 1 1 907 204 102 Schneidschraube M4x10 Thread forming screw Vis taraudeuse Tornillo
6 1 1 1 1 123 162 031 Seiltrommel Cable drum Tambour de câble Tambour para cordón
7 1 1 1 1 929 314 100 Sicherungsring Snap ring Circlip Anillo seguridad
8a 1 1 1 1 122 164 010 Anwerfseil ø4 x 1000 mm Starter rope Câble de démarrage Cordón de arranque
8b 1 1 1 1 985 000 165 Anwerfseil ø4 x 100 m Starter rope Câble de démarrage Cordón de arranque
10 1 1 1 1 965 402 262 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque
11 1 1 1 1 928 405 000 Spannscheibe Disc Disque Arandelac
12 1 1 1 1 980 114 142 Schild Label Plaque Calcomania
13 4 4 4 4 908 005 255 Zyl.-Schraube ✪ M5x25 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
15 1 1 1 1 965 603 014 => Zündkerze Spark plug Bougie Bujia
15 1 1 1 1 965 603 021 <= Zündkerze Spark plug Bougie Bujia
16 1 1 1 1 957 604 240 Zündkerzenstecker kpl. Spark plug cap cpl. Fiche de bougie, cpl. Tapa de bujia cpl.
17 1 1 1 1 965 604 230 Kontaktfeder Contact spring Ressort de contact Muelle de contacto
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
4
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
Benennung
Description
Désignation
Denominación
20a 1 1 031 140 020 Magnetzünder kpl. Ignition assy. Volant magn. cpl. Dispos. encend. mag.
20b 1 1 1 1 010 140 010 SI 2/95 Magnetzünder kpl. Ignition assy. Volant magn. cpl. Dispos. encend. mag.
** 144025 ➠ (mit Drehzahlbegrenzung) (with speed limitation)
** 050989 ➠
22 2 2 2 2 031 166 010 Anwerfklinke kpl. Starter ratchet cpl. Cliquet cpl. Trinquete arranque cpl.
23 1 1 1 1 920 308 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
24 1 1 1 1 928 308 001 Federscheibe Spring washer Rondelle à ressort Arandela elástica
25 2 2 2 2 908 004 125 Zyl.-Schraube ✪ M4x12 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico
26 1 1 1 1 965 401 015 Gummitülle Rubber bushing Gaine caoutchouc Boquilla de caucho
27 1 1 1 1 900 003 050 Filzring Felt washer Bague en feutre Anillo de fieltro
(av. limiteur d. vitesse d. rot.) (con limitación de revoluc.)
309
309 HappyStart
343
HappyStart
343
5
Kupplung, Kettenradschutz, Schalldämpfer
Clutch, sprocket guard, muffler
Embrayage, protège-pignon, pot d’ échappement
Embrague, Protector de piñon, silencioso
14
15
5
1
(3)
16
17
6
2
(2)
7
8
3
23
24
22
20
26
21
23
25
(2)
(4)