DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 110i H, 111 User Manual

...
109, 109
Ersatzteilliste
115, 115 H, 115i, 115i H
Spare Parts List
PS-43, PS-52, PS-540
HappyStart
110i, 110i H
111
Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2004-04
DOLMAR
109 109 HappyStart 110i 110i H 111 115 115 H 115i 115i H
PS-43 PS-52 PS-540
995 700 064 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer Cylinder, piston, muffler Cylindre, piston, pot d’ échappement Cilíndro, pistón, silencioso
205
11 10
6
204
203
202
201
8
200
206
Special part for USA
209
208
1
207
3
2
4
5
7
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 15 16 17 18 110 111 1 200 1 201 1 202 1 203 1 204 1 205 1 206 1 207 1 208 1 209
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
11 1
1
111 1
111 1
111 1
111 1
111 1
111111111 222222222 444444444 111111111
1 111111111 111111111 ===111==1 111111111 222222222 222222222 111111111 111111111 1111 1 1 1111 1 1 1111 1 1 1111 1 1
PS-52
1
1
1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
020 130 030 Zylinder / Kolben kpl. ø 40 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl. 032 130 250 Zylinder / Kolben kpl. ø 40 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl. 027 130 032 Zylinder / Kolben kpl. ø 44 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl. 033 130 010 Zylinder / Kolben kpl. ø 45 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl. 032 132 011 Kolben kpl. ø 40 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl. 027 132 050 Kolben kpl. ø 44 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl. 033 132 010 Kolben kpl. ø 45 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl. 021 132 230 Kolbenring ø 40 Piston ring Segment de piston Segment de pistón 027 132 020 Kolbenring ø 44 Piston ring Segment de piston Segment de pistón 033 132 020 Kolbenring ø 45 Piston ring Segment de piston Segment de pistón 001 132 010 SI 5/96 Kolbenbolzen ø 10/6 x 30
Piston pin, for piston assy. 032 132 011
Axe de piston Perno de pistón 020 132 050 Sprengring Spring ring Anneau ressort Anillo elástico 908 005 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo 965 525 042 Dichtung Gasket Joint Junta 001 131 150 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompress. Válvula de décompress. 001 142 012 Klammer Cramp Crampon Grampón 965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho 020 174 170 Abschirmblech Heat shield Tôle de protection Chapa deflectora 965 522 032 Dichtung Gasket Joint Junta 928 405 000 Spannscheibe Spring washer Rondelle ressort Arandela 908 205 625 Innenstern-Schraube M5x62 Screw Vis Tornillo 908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo 020 174 160 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso 020 174 202 USA Schalldämpfer kpl. Muffler assy. Pot d’ échappement cpl. Silencioso cpl. 020 174 110 USA Funkenschutzsieb Spark arrester screen Tamis Tamiz 020 174 121 USA Leitblech Deflection guard Plaque de deviation Placa de deviacion 915 042 130 USA Schraube 4,2x13 Screw Vis Tornillo
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
2
Kurbelgehäuse Crankcase Carter-vilebrequin Carter cigüeñal
20
21
12
13
Maschinen älterer Bauart Previous models Machines dancienne production Máquinas de fabricación antigua
32
36
34
35
22
37
16
33
17
38
14
18
15
25
24
19
23
26
27
28
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
232
233
234
235
236
237 238
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 222222222 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111
111111
111111
111111
111111
111111
1111 111 1111 111
PS-52
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
027 111 130 Kurbelgehäuse MS rot Crankcase mag. side red Carter-coté magn. rouge Cárter cig., lado magn. rojo 027 111 150 Kurbelgehäuse KS kpl. rot Crankcase clutch side cpl. red Carter-coté embr. cpl. rouge Cárter cig., lado embr. cpl. rojo 027 120 010 SI 10/93 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal 960 102 159 SI 10/93 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento 960 102 129 SI 10/93 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento 939 620 371 Scheibenfeder Key Clavette Chületa 962 211 030 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas 962 900 052 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial 962 900 050 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial 936 430 160 Spiralspannstift 3x16 Spiral clamping pin Goupille Pasador 965 525 002 Dichtung Gasket Joint Junta 027 213 320 Blattfeder Leaf spring Ressort Muelle 934 950 160
4/1999
Spannhülse 5x16 Clamping sleeve Douille de serrage Casquillo tensor 027 213 520 6kt-Schraube mit Bund Hexagonal head screw Vis hexagonal Tornillo hex. 027 213 270 Feder Spring Ressort Muelle 027 213 510 Ring Ring Bague Anillo 027 213 500 Ansatzmutter Shoulder nut Ecrou Tuerca
109,PS-43: 107932
020 111 203
027 111 102
020 120 010
960 622 150
960 622 150
027 213 230 934 930 100
110i:124759 111,PS-52:161143 115i:185116
109,PS-43: 107932 110i:124759 111,PS-52:161143 115i:185116
109,PS-43: 107932 110i:124759 111,PS-52:161143 115i:185116
109,PS-43: 107932 110i:124759 111,PS-52:161143 115i:185116
109,PS-43: 107932 110i:124759 111,PS-52:161143 115i:185116
3/1999 3/1999
Kurbelgehäuse MS kpl. rot Crankcase mag. side cpl. red Carter-coté magn. cpl. rouge Cárter cig., lado magn. cpl. rojo
Kurbelgehäuse KS kpl. rot Crankcase clutch side cpl. red Carter-coté embr. cpl. rouge Cárter cig., lado embr. cpl. rojo
Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
Rollenhülse Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento
Rollenhülse Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento
Rastbolzen Bolt Boulon Perno
Spannhülse 3x10 Clamping sleeve Douille de serrage Casquillo tensor
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
3
Kurbelgehäuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigüeñal
53
52
I
0
55
62
39
57
58
60
61
40
56
49
51
43
44
S T O P
54
50
42
59
47
45
46
48
41
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
666666666 111111111 333333333 222222222 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 222222222 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111 111111111
PS-52
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo 908 105 205 Innenstern-Senkschraube M5x20 Countersunk screw Vis fraisée Tornillo plano 001 111 011 Spezialschraube M12x1 Special screw Vis spéciale Tornillo especial 905 808 305 Stiftschraube M8x30 Gudgeon Goujon fileté Prisionero 389 213 080 Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tensión 001 213 020 Mutter mit Zapfen Nut with pivot Ecrou avec pivot Tuerca con espiga 020 111 082 Kettenfänger Chain catch Arrêt-chaîne Bulón de retención 908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo 020 111 172 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa protectora 915 135 100 Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo 020 250 020 Zackenleiste kpl. Spike bar assy. Barre dentée cpl. Barra dentada cpl. 908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo 020 173 011 Vorfilter Prefilter Prefiltre Prefiltro 020 173 023 Deckel für Vorfilter rot Cover for prefilter red Couvercle pour prefiltre rouge Tapa p. prefiltro rojo 908 605 145 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14 Screw Vis Tornillo 957 605 112 Kurzschlußschalter kpl. Short-circuit switch cpl. Interrupt. court-circuit cpl. Interrupt. corto-circuite 980 113 841 Schild Label Plaque Placa 965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho 010 114 031 Öltankverschluß kpl. Oil tank plug assy. Bouchon res. d’ huile cpl. Cierre depósito aceite cpl. 963 100 050 Dichtung Gasket Joint Junta 010 245 010 Belüftungsventil Vent valve Soupape d’ aération Válvula ventilación 921 905 004 4kt-Mutter Square nut Ecrou carré Tuerca cuadrada 020 111 070 Klammer Cramp Crampon Grampón 020 173 061 Acc. Schneefilter Snow filter Filtre a neige Filtro de nieve
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
72
4
84
71
Kraftstofftank, Bügelgriff Fuel tank, tubular grip Réserv. carburant, poignée tubulaire Depósito de combustible, mango tubular
70
75
73
74
81
80
79
82
83
78
63
77
76
85
64
65
66
86
69
68
67
Loading...
+ 18 hidden pages