109, 109
Ersatzteilliste
115, 115 H, 115i, 115i H
Spare Parts List
PS-43, PS-52, PS-540
HappyStart
110i, 110i H
111
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2004-04
DOLMAR
109
109 HappyStart
110i
110i H
111
115
115 H
115i
115i H
PS-43
PS-52
PS-540
995 700 064 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer
Cylinder, piston, muffler
Cylindre, piston, pot d’ échappement
Cilíndro, pistón, silencioso
205
11
10
6
204
203
202
201
8
200
206
Special part for USA
209
208
1
207
3
2
4
5
7
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
11
11
11
11
12
12
12
13
13
13
14
15
16
17
18
110
111
1 200
1 201
1 202
1 203
1 204
1 205
1 206
1 207
1 208
1 209
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
11 1
1
111 1
111 1
111 1
111 1
111 1
111111111
222222222
444444444
111111111
1
111111111
111111111
===111==1
111111111
222222222
222222222
111111111
111111111
1111 1 1
1111 1 1
1111 1 1
1111 1 1
PS-52
1
1
1
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
020 130 030 Zylinder / Kolben kpl. ø 40 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl.
032 130 250 Zylinder / Kolben kpl. ø 40 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl.
027 130 032 Zylinder / Kolben kpl. ø 44 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl.
033 130 010 Zylinder / Kolben kpl. ø 45 Cylinder / piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cilíndro con piston, cpl.
032 132 011 Kolben kpl. ø 40 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl.
027 132 050 Kolben kpl. ø 44 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl.
033 132 010 Kolben kpl. ø 45 Piston assy. Piston cpl. Pistón cpl.
021 132 230 Kolbenring ø 40 Piston ring Segment de piston Segment de pistón
027 132 020 Kolbenring ø 44 Piston ring Segment de piston Segment de pistón
033 132 020 Kolbenring ø 45 Piston ring Segment de piston Segment de pistón
001 132 010 SI 5/96 Kolbenbolzen ø 10/6 x 30
Piston pin, for piston assy. 032 132 011
Axe de piston Perno de pistón
020 132 050 Sprengring Spring ring Anneau ressort Anillo elástico
908 005 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo
965 525 042 Dichtung Gasket Joint Junta
001 131 150 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompress. Válvula de décompress.
001 142 012 Klammer Cramp Crampon Grampón
965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
020 174 170 Abschirmblech Heat shield Tôle de protection Chapa deflectora
965 522 032 Dichtung Gasket Joint Junta
928 405 000 Spannscheibe Spring washer Rondelle ressort Arandela
908 205 625 Innenstern-Schraube M5x62 Screw Vis Tornillo
908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo
020 174 160 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso
020 174 202 USA Schalldämpfer kpl. Muffler assy. Pot d’ échappement cpl. Silencioso cpl.
020 174 110 USA Funkenschutzsieb Spark arrester screen Tamis Tamiz
020 174 121 USA Leitblech Deflection guard Plaque de deviation Placa de deviacion
915 042 130 USA Schraube 4,2x13 Screw Vis Tornillo
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
2
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter-vilebrequin
Carter cigüeñal
20
21
12
13
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
32
36
34
35
22
37
16
33
17
38
14
18
15
25
24
19
23
26
27
28
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
232
233
234
235
236
237
238
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
222222222
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111
111111
111111
111111
111111
1111 111
1111 111
PS-52
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
027 111 130 Kurbelgehäuse MS rot Crankcase mag. side red Carter-coté magn. rouge Cárter cig., lado magn. rojo
027 111 150 Kurbelgehäuse KS kpl. rot Crankcase clutch side cpl. red Carter-coté embr. cpl. rouge Cárter cig., lado embr. cpl. rojo
027 120 010 SI 10/93 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
960 102 159 SI 10/93 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento
960 102 129 SI 10/93 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento
939 620 371 Scheibenfeder Key Clavette Chületa
962 211 030 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
962 900 052 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial
962 900 050 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial
936 430 160 Spiralspannstift 3x16 Spiral clamping pin Goupille Pasador
965 525 002 Dichtung Gasket Joint Junta
027 213 320 Blattfeder Leaf spring Ressort Muelle
934 950 160
4/1999 ➠
Spannhülse 5x16 Clamping sleeve Douille de serrage Casquillo tensor
027 213 520 6kt-Schraube mit Bund Hexagonal head screw Vis hexagonal Tornillo hex.
027 213 270 Feder Spring Ressort Muelle
027 213 510 Ring Ring Bague Anillo
027 213 500 Ansatzmutter Shoulder nut Ecrou Tuerca
109,PS-43: ➠107932
020 111 203
027 111 102
020 120 010
960 622 150
960 622 150
027 213 230
934 930 100
110i:➠124759
111,PS-52:➠161143
115i:➠185116
109,PS-43: ➠107932
110i:➠124759
111,PS-52:➠161143
115i:➠185116
109,PS-43: ➠107932
110i:➠124759
111,PS-52:➠161143
115i:➠185116
109,PS-43: ➠107932
110i:➠124759
111,PS-52:➠161143
115i:➠185116
109,PS-43: ➠107932
110i:➠124759
111,PS-52:➠161143
115i:➠185116
➠ 3/1999
➠ 3/1999
Kurbelgehäuse MS kpl. rot Crankcase mag. side cpl. red Carter-coté magn. cpl. rouge Cárter cig., lado magn. cpl. rojo
Kurbelgehäuse KS kpl. rot Crankcase clutch side cpl. red Carter-coté embr. cpl. rouge Cárter cig., lado embr. cpl. rojo
Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigüeñal
Rollenhülse Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento
Rollenhülse Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento
Rastbolzen Bolt Boulon Perno
Spannhülse 3x10 Clamping sleeve Douille de serrage Casquillo tensor
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
3
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter- vilebrequin
Carter cigüeñal
53
52
I
0
55
62
39
57
58
60
61
40
56
49
51
43
44
S
T
O
P
54
50
42
59
47
45
46
48
41
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Pos.
Seite / Page
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
109
111
115
110i
115i
PS-43
HappyStart
109
666666666
111111111
333333333
222222222
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
222222222
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
111111111
PS-52
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
PS-540
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseignement
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo
908 105 205 Innenstern-Senkschraube M5x20 Countersunk screw Vis fraisée Tornillo plano
001 111 011 Spezialschraube M12x1 Special screw Vis spéciale Tornillo especial
905 808 305 Stiftschraube M8x30 Gudgeon Goujon fileté Prisionero
389 213 080 Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tensión
001 213 020 Mutter mit Zapfen Nut with pivot Ecrou avec pivot Tuerca con espiga
020 111 082 Kettenfänger Chain catch Arrêt-chaîne Bulón de retención
908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo
020 111 172 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa protectora
915 135 100 Schraube 3,5x9,5 Screw Vis Tornillo
020 250 020 Zackenleiste kpl. Spike bar assy. Barre dentée cpl. Barra dentada cpl.
908 005 095 Innenstern-Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo
020 173 011 Vorfilter Prefilter Prefiltre Prefiltro
020 173 023 Deckel für Vorfilter rot Cover for prefilter red Couvercle pour prefiltre rouge Tapa p. prefiltro rojo
908 605 145 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14 Screw Vis Tornillo
957 605 112 Kurzschlußschalter kpl. Short-circuit switch cpl. Interrupt. court-circuit cpl. Interrupt. corto-circuite
980 113 841 Schild Label Plaque Placa
965 401 011 Gummitülle Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
010 114 031 Öltankverschluß kpl. Oil tank plug assy. Bouchon res. d’ huile cpl. Cierre depósito aceite cpl.
963 100 050 Dichtung Gasket Joint Junta
010 245 010 Belüftungsventil Vent valve Soupape d’ aération Válvula ventilación
921 905 004 4kt-Mutter Square nut Ecrou carré Tuerca cuadrada
020 111 070 Klammer Cramp Crampon Grampón
020 173 061 Acc. Schneefilter Snow filter Filtre a neige Filtro de nieve
109, 109
HappyStart
110i, 110i H
115, 115 H, 115i, 115i H
111
PS-43, PS-52, PS-540
72
4
84
71
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
70
75
73
74
81
80
79
82
83
78
63
77
76
85
64
65
66
86
69
68
67