NOTA: Cuando se trabaje en estos transejes, deben
utilizarse gafas de seguridad en todo momento.
Este transeje manual de cinco velocidades es de
sincronización constante. Todas las escalas de velocidades, a excepción de la marcha atrás, están sincronizadas. La marcha atrás utiliza un freno y un aro
de bloqueo para facilitar el cambio. El engranaje
secundario de marcha atrás se soporta en un eje
21 - 2TRANSEJEJA
INFORMACION GENERAL (Continuacio´n)
secundario de gorrón corredizo. La caja del transeje
es de aluminio con una cubierta de cojinete de placa
de extremo de acero. Se aloja en una caja de aluminio moldeada con diseño de dos piezas con división
central (Fig. 1).
PALANCA DE CAMBIOS
CONMUTADOR DE
LUCES DE MARCHA
ATRAS
PALANCA DE CRUCE
RESPIRA-
DERO
Fig. 1 Componentes externos del transeje
Los componentes internos del transeje NV T350
(A-578) sólo pueden recibir servicio separando la caja
de engranajes de la caja de la cubierta del conversor.
TARJETA META-
LICA DE IDENTIFI-
CACION
Fig. 2 Tarjeta metálica de identificación
PRECAUCION: Al eje transmisor del transeje se le
efectúa servicio como una unidad. No es posible
desmontarlo y volverlo a montar. El transeje podría
resultar dañado.
INFORMACION DE IDENTIFICACION DEL
TRANSEJE
El modelo, número de conjunto y fecha de fabricación del transeje figuran en una tarjeta metálica de
identificación fijada a la tapa del extremo del transeje (Fig. 2). Esta información se indica también en
una etiqueta de código de barras colocada en la parte
anterior del transeje (Fig. 3).
NOTA: Los transejes utilizan diversas desmultiplicaciones de transmisión final para aplicaciones
diferentes. Por lo tanto, es necesario emplear el
número de transeje correcto cuando se soliciten
piezas de recambio.
Los últimos ocho dígitos del número de identificación del vehículo (VIN.) están estampados en la caja,
debajo del conmutador de luces de marcha atrás.
NOTA: Existen cuatro versiones diferentes de este
transeje sin que los modelos presenten diferencias
externas. Para determinar qué tipo de transeje tiene
instalado el vehículo, consulte la etiqueta de identificación emplazada sobre el transeje.
ETIQUETA DE
CODIGO DE
BARRAS
Fig. 3 Etiqueta de código de barras
SELECCION DEL LUBRICANTE
Los transejes NV T350 (A-578) utilizan líquido
para transejes manuales Mopart tipo M. S. 9417. No
debe utilizarse en este transeje lubricante para
engranajeshipoidales,aceitedemotorni
líquido para transmisiones automáticas. Si se
utiliza el lubricante incorrecto, puede dar lugar a
grandes dificultades en los cambios y fallos en cojinetes, engranajes y/o sincronizador.
ADITIVOS ESPECIALES
No se recomienda la adición al transeje de líquidos
que no sean el recomendado anteriormente. Una
excepción a esta regla es el uso de tintes especiales
para ayudar a detectar las fugas de líquido. Debe evitarse el empleo de sellantes de la transmisión, puesto
que pueden afectar perjudicialmente a las juntas.
SELLANTES
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje y el cojinete de entrada es Mopart
JATRANSEJE21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacio´n)
Gasket Maker, Loctitet 518 o equivalente. El sellante
utilizado para la cubierta de la placa de extremo del
cojinete es Mopart RTV.
DESMULTIPLICACIONES
PRECAUCION: Nodebeintercambiarseningún
engranaje ni eje con los de otros transejes ya que
no funcionarían correctamente.
El diferencial es una disposición convencional de
engranajes apoyado en cojinetes de rodillos cónicos.
El engranaje de transmisión final hace girar al conjunto de corona y diferencial, girando por lo tanto los
semiejes de transmisión.
Todos los transejes de vehículos JA tienen una
capacidad de torsión de 184 N·m (136 lbs. pie). Las
desmultiplicaciones correspondientes a cada transeje
se muestran en un cuadro a continuación. El cuadro
también muestra los transejes que disponen del freno
de eje de impulsión de marcha atrás. Este freno facilita el cambio a marcha atrás y contribuye a eliminar
el rechinamiento producido por el engranaje de marcha atrás.
Fig. 4 Esquema de cambios del NV T350 (A-578)
JUNTAS DE SEMIEJE
Las juntas de los semiejes son idénticas por ambos
lados del diferencial y son intercambiables.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
M. A.
MARCHA
a
1
a
2
a
3
a
4
a
5
TRANSMISION FINAL3,94
FRENO MARCHA
ATRAS
SISTEMA DE
DESEMBRAGUE
3,54
2,13
1,36
1,03
0,72
SI
CABLE
ESQUEMA DE CAMBIOS DE MARCHA
El esquema de cambios del transeje NV T350
(A-578) forma una figura en H modificada (Fig. 4).
Las posiciones de quinta de sobremarcha y marcha
atrás están en línea y hacia afuera de las posiciones
de primera a cuarta velocidad.
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
PALANCAS DE CAMBIO-MARCHAS
Las palancas de cambios pueden recibir servicio en
el vehículo. Las palancas de cambios difieren entre
ellas y no son intercambiables.
CAUSAS DE LOS PROBLEMAS MAS COMUNES
La mayoría de los fallos del transeje son el resul-
tado de:
• Lubricación insuficiente
• Lubricante incorrecto
• Componentes internos mal ensamblados o daña-
dos
• Operación incorrecta
DIFICULTADES EN LOS CAMBIOS
Las dificultades en los cambios pueden deberse al
desajuste del cable de cruce. Si el rechinamiento de
los engranajes acompaña a estas dificultades, el
embrague y los anillos de tope del sincronizador o los
dientes de engranajes pueden estar desgastados o
dañados.
Las dificultades en los cambios también pueden
atribuirse acomponentes del sincronizador mal
ensamblados. Si hay manguitos, montantes o muelles
del sincronizador incorrectamente instalados pueden
ocasionarse problemas en los cambios.
FUNCIONAMIENTO RUIDOSO
El ruido del transeje es a menudo el resultado de
componentes desgastados o dañados. Los dientes de
engranajes o del sincronizador mellados o rotos y los
cojinetes endurecidos por recalentamiento o resquebrajados son también causas de ruido.
El desgaste anormal y daños de los componentes
internos son frecuentemente el resultado final de una
lubricación insuficiente.
21 - 4TRANSEJEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
CAMBIOS QUE RESBALAN
El desacoplamiento del transeje puede deberse a la
desalineación o daños en los componentes del cambio
o a dientes desgastados de los engranajes propulsores
o componentes del sincronizador. El ensamblaje incorrecto puede también causar el desacoplamiento de
los engranajes.
BAJO NIVEL DE LUBRICANTE
Un nivel insuficiente de lubricante del transeje es
normalmente el resultado de fugas o de un método de
verificación de nivel de líquido o rellenado inapropiado. Las fugas se hacen evidentes por la presencia
de aceite alrededor del punto de fuga. Si las fugas no
son evidentes, probablemente el bajo nivel de lubricante sea debido a un llenado por debajo de lo normal.
Si se utiliza un equipo de lubricación accionado por
aire para llenar el transeje, asegúrese de que el
equipo está correctamente calibrado. Un equipo con
una calibración incorrecta puede propiciar una condición de llenado por debajo de lo requerido.
PROBLEMAS DEL EMBRAGUE
Los componentes del embrague desgastados, dañados o desalineados pueden ocasionar dificultades en
los cambios, rechinamiento de los engranajes y ruidos.
Un disco de embrague, placa de presión o cojinete
de desembrague desgastado o dañado puede ocasionar dificultades en los cambios y rechinamiento de
los engranajes.
Fig. 5 Localización del tapón de llenado
JUNTA DEL EJE
DE TRANSMISION
DERECHO
JUNTA DEL EJE DE TRANS-
MISION IZQUIERDO
TAPON DE LLE-
NADO DE
GOMA
TAPON DE
DRENAJE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DRENAJE Y LLENADO DE LIQUIDO
Todos los transejes NV T350 (A-578) están dotados
de un tapón de llenado. Dicho tapón se localiza en el
costado izquierdo del área del diferencial del transeje
(Fig. 5). El nivel de líquido debe estara5mm(3/16
de pulg.) del fondo del orificio de llenado del transeje
(el vehículo debe estar nivelado durante la verificación).
Todos los transejes NV T350 (A-578) están dotados
de un tapón de drenaje. Dicho tapón se localiza en el
lado inferior derecho del cárter del diferencial (Fig.
6). Apriete el tapón de drenaje con una torsión de 28
N·m (250 lbs. pulg.).
La capacidad de llenado de lubricante en seco es
aproximadamente de 1,9 a 2,2 litros (4,0-4,6 pintas).
Limpie el exterior del transeje si se producen salpicaduras de lubricante.
Fig. 6 Localización del tapón de drenaje
DESMONTAJE E INSTALACION
POMO DEL CAMBIO MARCHAS
DESMONTAJE
(1) Empuje la funda del cambiador hacia abajo y
sepárela del pasador de rodillo del cambiador.
(2) Haga presión en las patas del pomo del cambio
de marchas separándolo del pasador de rodillo del
cambiador empleando una herramienta de palanca de
hoja plana (Fig. 7).
(3) Retire el pomo de la empuñadura del cambiador (Fig. 8).
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
JATRANSEJE21 - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
POMO
COLLARINES
FUNDA
Fig. 7 Pomo del cambio de marchas
FUNDA DEL CAM-
BIADOR
Fig. 9 Desmontaje de la funda
DESTORNILLADORES
EMPUÑADURA DEL
CAMBIADOR
POMO DEL CAMBIA-
DOR
EMPUÑADURA DEL
CAMBIADOR
Fig. 8 Desmontaje del pomo
FUNDA DEL CAMBIO DE MARCHAS
DESMONTAJE
(1) Retire el pomo del cambiador. Consulte el des-
montaje del pomo del cambio de marchas.
(2) Presione juntando el marco de la funda, en la
base. Tire hacia arriba de la funda y retírela (Fig. 9).
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
CABLES DEL CAMBIO DE MARCHA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
torre de amortiguación.
(2) Retire el conjunto del depurador de aire.
(3) Desconecte los extremos de los cables de cambio de marchas de las palancas de cambios del transeje (Fig. 10).
CABLE DE
CAMBIO
Fig. 10 Desmontaje del cable de cambio de marchas
PRECAUCION: Hagapalancaconigualfuerza
sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
cable de cambios para no dañar dichos casquillos.
(4) Retire los collarines de retención del cable a la
ménsula en el transeje.
PRECAUCION: Para la reinstalación se recomienda
utilizar collarines de retención del cable nuevos.
(5) Tire de los cables hacia arriba para extraerlos
de la ménsula del transeje.
(6) Retire el pomo y la funda del cambio de marchas. Consulte Desmontaje de pomo y funda en esta
sección.
(7) Retire los pernos delanteros de la consola (Fig.
11). Retire los pernos traseros de la consola (Fig. 12).
(8) Tire hacia arriba de la empuñadura del freno
de mano. Tire hacia arriba de la parte posterior de la
consola y retírela.
(9) Retire la arandela de goma del suelo de la
carrocería.
21 - 6TRANSEJEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
COLLARINES
DE CABLE
CONSOLA
CAMBIADOR
TORNILLOS
DE LA CON-
SOLA
Fig. 11 Pernos delanteros de la consola
CONSOLA
TORNILLOS DE LA
CONSOLA
Fig. 12 Tornillos traseros de la consola
(10) Retire los collarines de retención del cable del
cambiador (Fig. 13).
PRECAUCION: Para la reinstalación se recomienda
utilizar collarines de retención de cable nuevos.
(11) Desconecte los cables de cambio del cambiador. Haga palanca con igual fuerza sobre ambos lados
de los casquillos aislantes del cable de cambios para
no dañar dichos casquillos.
(12) Levante el vehículo con un elevador. Con un
movimiento de palanca, separe la arandela de goma
del cable de cambio del suelo de la carrocería.
(13) Separe los cables de los collarines de soporte
de los mismos.
(14) Retire los cables de cambios del vehículo.
Fig. 13 Collarines de retención del cable
PRECAUCION: Los casquillos del cable de cambio
de marchas no se deben lubricar, podrían hincharse
y partirse.
PRECAUCION: Unicamente el cable de cruce es
ajustable. El cable de la palanca de cambios no
posee ninguna capacidad de ajuste.
REEMPLAZO DEL MECANISMO DEL CAMBIO
DE MARCHAS
DESMONTAJE
(1) Retire el pomo y la funda del cambiador. Para
informarse sobre el procedimiento, consulte Desmontaje de pomo y funda del cambiador en esta sección.
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el procedimiento de Desmontaje de la consola en esta sección.
(3) Desconecte los cables situados en el extremo
del cambiador. Consulte Desmontaje de cables de
cambio de marchas en esta sección.
(4) Retire las tuercas de retención de la base del
mecanismo del cambio de marchas (Fig. 14). Retire el
cambiador.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Después de reemplazar los cables,
debe verificarse el ajuste de los mismos. Consulte el
procedimiento de ajuste del cable en esta sección.
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el conector del cableado del sensor de
velocidad (Fig. 15).
JATRANSEJE21 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
POMO DEL CAMBIA-
DOR
FUNDA DEL CAM-
CABLES
DEL CAM-
BIADOR
BIADOR
CONSOLA
MECANISMO
DEL CAMBIO
DE MARCHAS
Fig. 14 Mecanismo del cambio de marchas
PRECAUCION: Limpie el área circundante del sensor de velocidad antes de desmontarlo. De esta
forma se evitará la posibilidad de que entre suciedad al transeje durante el desmontaje del sensor de
velocidad.
PERNO DE RETENCION
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
SENSOR DE
VELOCIDAD
DEL VEHICULO
Fig. 16 Perno de retención del sensor de velocidad
del vehículo
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
(2) Confirme que el velocímetro funciona correcta-
mente después de la instalación.
CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRAS
El conmutador de luces de marcha atrás se localiza
en la parte delantera superior izquierda de la caja
del transeje (Fig. 17).
CABLE DE
EMBRAGUE
PIÑON DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD
Fig. 15 Sensor de velocidad del vehículo
(3) Retire el perno de retención del sensor de velo-
cidad (Fig. 16).
(4) Retire el sensor de velocidad del transeje.
PRECAUCION: Retire cuidadosamente el sensor de
velocidad del vehículo de modo que el engranaje
propulsor del sensor no caiga dentro del transeje.
En caso de que durante el desmontaje del sensor el
engranaje propulsor del sensor caiga en el transeje,
deberá volver a fijarse el engranaje propulsor al
sensor.
(5) Retire el engranaje propulsor del sensor de
velocidad.
CONMUTADOR DE LUCES
DE MARCHA ATRAS
LARGUERO
IZQUIERDO DEL
BASTIDOR
Fig. 17 Conmutador de luces de marcha atrás
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Desde la parte inferior del vehículo, retire el
conector del cableado del conmutador.
(3) Desenrosque el conmutador del transeje.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Utilice cinta de Teflón o equivalente
en las roscas del conmutador.
21 - 8TRANSEJEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PRECAUCION: No apriete en exceso el conmutador.
(2) Confirme que las luces de marcha atrás funcio-
nan correctamente después de la instalación.
JUNTA DEL
SEMIEJE
PALANCA DE CRUCE
DESMONTAJE
(1) Retire el cable de cruce. Consulte Desmontaje
del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzón, retire el pasador de
rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba y retire la palanca de cruce
del eje de cruce del transeje.
HERRAMIENTA
DE PALANCA
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo que
fue retirado por uno nuevo.
PALANCA DEL SELECTOR
DESMONTAJE
(1) Retire el cable del selector. Consulte Desmontaje del cable del cambio de marchas.
(2) Empleando un punzón, retire el pasador de
rodillo de la palanca.
(3) Tire hacia arriba y retire la palanca del selector del eje del selector del transeje.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo por
uno nuevo.
JUNTAS DE SEMIEJE
Las juntas de los semiejes son idénticas por ambos
lados del diferencial y son intercambiables.
DESMONTAJE
(1) Retire la junta de semieje. Para informarse
sobre los procedimientos de servicio, consulte el
grupo 2, Suspensión y ejes de transmisión.
(2) Inserte una herramienta de palanca de hoja
plana en el borde externo de la junta del semieje
(Fig. 18).
(3) Golpee ligeramente en la palanca con un martillo pequeño y retire la junta del semieje.
INSTALACION
(1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
de la junta del semieje.
(2) Alinee la junta del semieje con el hueco de la
junta del semieje.
Fig. 18 Desmontaje de la junta del semieje
(3) Instale la junta del semieje en la herramienta
n°
6709 con C-4171 e insértela en el hueco de la
junta del semieje.
(4) Golpee ligeramente la junta para emplazarla
en su posición.
JUNTAS DE EJE DE CAMBIO
Para realizar el servicio de las juntas de eje de
cambio no es necesario retirar los ejes de cambio del
transeje.
DESMONTAJE
(1) Empleandounaherramientadepalanca,
separe la junta del eje de cambio y retire la junta del
hueco.
INSTALACION
(1) Emplace la junta de eje de cambio nueva en el
hueco.
(2) Instale la junta de eje de cambio dentro del
hueco utilizando una llave de cubo profundo de
medida apropiada.
TRANSEJE
DESMONTAJE
NOTA: El transeje puede retirarse del vehículo sin
necesidad de desmontar el motor.
El servicio de los componentes del transeje se efectúa con este último fuera del vehículo, exceptuando:
• Junta del eje de selector
• Junta del eje de cruce
• Placa del extremo
• Juntas del semieje
• Palancas de cambio
• Conmutador de luces de marcha atrás
• Sensor de velocidad del vehículo
JATRANSEJE21 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
torre de amortiguación.
(2) Retire el depurador de aire de la entrada de la
base del cuerpo de mariposa.
(3) Retire la tapa del respiradero de la cubierta del
embrague, descubriendo el extremo del cable de
embrague y la palanca de desembrague. A continuación, retire el cable de embrague de la cubierta de
conversor del transeje (Fig. 19).
CUBIERTA DE
CONVERSOR
TUBO DE
EGR
CABLE DE
EMBRAGUE
Fig. 19 Desmontaje del cable del embrague
PRECAUCION: Hagapalancaconigualfuerza
sobre ambos lados de los casquillos aislantes del
cable del cambiador para no dañar dichos casquillos.
HACIA
ADELANTE
TRANSEJE
PERNO
MENSULA DE
ARTICULACION
PERNO
Fig. 21 Pernos de ménsula de articulación
(7) Desconecte los extremos del cable del acelera-
dor del cuerpo de mariposa (Fig. 22).
EXTREMOS DEL CABLE
DEL ACELERADOR
(4) Retire el cable de la palanca del selector del
transeje (Fig. 20).
(5) Retire el cable de la palanca de cruce del transeje (Fig. 20).
(6) Retire la ménsula de instalación del cable de
cambio (Fig. 21).
DESTORNILLADORES
CABLE DE
CAMBIO
Fig. 20 Cables de cambio
Fig. 22 Extremos del cable del acelerador
(8) Retire la ménsula del cable del acelerador del
cuerpo de mariposa (Fig. 23).
(9) Retire el perno superior del motor de arranque
y la tuerca del espárrago superior de la cubierta de
conversor de esta última (Fig. 24). Retire la ménsula
de soporte del cuerpo de mariposa (Fig. 25).
(10) Retirelos pernossuperioresdel soporte
izquierdo del transeje (Fig. 26).
(11) Retire los pernos superiores de la cubierta de
conversor (Fig. 27).
(12) Retire el sensor de velocidad del vehículo.
(13) Retire del transeje el cableado de las luces de
marcha atrás.
21 - 10TRANSEJEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
SOPORTE SUPERIOR
DEL TRANSEJE
MENSULA DEL
CABLE DEL ACE-
LERADOR
Fig. 23 Ménsula del cable del acelerador
ESPARRAGO DE
CUBIERTA DE CON-
VERSOR
PERNO DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
Fig. 24 Perno superior del motor de arranque y
tuerca de espárrago de cubierta de conversor
Fig. 26 Pernos superiores del soporte izquierdo
PERNOS SUPERIO-
RES DE CUBIERTA
DE CONVERSOR
Fig. 27 Pernos superiores de la cubierta de
conversor
ACCESORIO DE PUENTE
DEL MOTOR
MENSULA DE
SOPORTE DEL
CUERPO DE MARI-
POSA
Fig. 25 Ménsula de soporte del cuerpo de mariposa
(14) Instale el accesorio de puente del motor y
apoye este último (Fig. 28).
(15) Levante el vehículo sobre un elevador y retire
las ruedas delanteras.
Fig. 28 Accesorio de puente del motor
(16) Drene el líquido del transeje.
(17) Retire ambos ejes de transmisión delanteros.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte el
grupo 2, Suspensión.
JATRANSEJE21 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PRECAUCION: Cuando reinstale los ejes de transmisión, deben utilizarse collarines de retención
nuevos. No vuelva a utilizar los collarines viejos. La
omisión del empleo de collarines nuevos podría
causar el desacoplamiento de la junta homocinética
interna.
(18) Retire el protector contra salpicaduras/cu-
bierta de la batería.
(19) Retire los pernos de la ménsula de soporte
izquierdo inferior del transeje (Fig. 29).
SOPORTE
IZQUIERDO DEL
TRANSEJE
MENSULA DE SOPORTE
TRASERO DEL TRANSEJE
PERNOS DE SOPORTE TRA-
SERO DE LA BARRA DE ACO-
PLAMIENTO INFERIOR
Fig. 31 Pernos traseros de barra de acoplamiento
inferior
MENSULA
DELANTERA DEL
MOTOR
Fig. 29 Pernos inferiores de soporte izquierdo
(20) Retire los pernos que sujetan la barra de aco-
plamiento inferior del motor (Fig. 30) (Fig. 31).
MENSULA DE SOPORTE
DELANTERO DEL MOTOR
BARRA DE ACOPLA-
MIENTO INFERIOR
Fig. 30 Pernos delanteros de la barra de
acoplamiento inferior
(21) Retire la ménsula de soporte delantero de
acero del motor.
(22) Retire los pernos (3) del soporte delantero del
motor (aluminio) (Fig. 32).
(23) Retire los pernos inferiores del motor de
arranque (Fig. 33).
Fig. 32 Ménsula de soporte delantero del motor
(aluminio)
(24) Retire la ménsula del soporte trasero del transeje (Fig. 34).
(25) Retire del motor y del transeje el montante
curvo lateral trasero del transeje (Fig. 35).
(26) Retire el tornillo inferior del protector contra
el polvo.
(27) Apoye el transeje sobre un gato de transmisiones.
(28) Gire el motor en el sentido de las agujas del
reloj para tener acceso a los pernos del embrague a la
placa de mando (Fig. 36). Retire los pernos del
embrague a la placa de mando (Fig. 37).
(29) Retire los pernos inferiores del transeje a la
cubierta de conversor del motor (Fig. 38).
(30) Retire el transeje del vehículo.
INSTALACION
(1) Para la instalación del transeje, invierta el procedimiento de desmontaje.
21 - 12TRANSEJEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
ALOJAMIENTO
DEL TRANSEJE
MONTANTE CURVO
LATERAL TRASERO
Fig. 35 Desmontaje del soporte
GIRE EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
CABLE DE MASA
DEL RELOJ
Fig. 33 Pernos del motor de arranque
MENSULA DE SOPORTE
TRASERO DEL TRANSEJE
Fig. 34 Ménsula de soporte trasero del transeje
(2) Después de instalar el transeje, llénelo de
líquido hasta el fondo del orificio del tapón de llenado
(con el vehículo nivelado sobre un elevador). Antes de
bajar el vehículo al suelo, llene el transeje con líquido
para transejes manuales Mopart tipo M. S. 9417.
(3) Verifique que las luces de marcha atrás y el
velocímetro del vehículo funcionan correctamente.
Después de instalar el transeje en el vehículo, se
requiere el procedimiento de ajuste del cable de
cruce, a fin de asegurar el ajuste correcto del cambiador. Efectúe una prueba de carretera del vehículo
para verificar el correcto funcionamiento del transeje.
POLEA INFERIOR DEL
MOTOR
Fig. 36 Gire el motor en sentido de las agujas del
reloj
PERNOS DE LA PLACA DE
MANDO AL EMBRAGUE
Fig. 37 Pernos de la placa de mando al embrague
modular
JATRANSEJE21 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
PERNOS INFERIORES
DE CUBIERTA DE CON-
VERSOR
Fig. 38 Pernos inferiores de cubierta de conversor
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
TRANSEJE
Los componentes internos del transeje NV T350
(A-578) sólo pueden recibir servicio separando la caja
de engranajes de la caja de la cubierta de conversor.
MITAD DE LA
CUBIERTA DEL
CONVERSOR
MITAD DE LA CAJA
DE ENGRANAJES
Fig. 40 Mitades de la caja del transeje
(4) Retire la mitad de la cubierta del conversor de
la mitad de la caja de engranajes (Fig. 42).
PRECAUCION: Al eje transmisor del transeje se le
efectúa servicio como una unidad. No es posible
desmontarlo y volverlo a montar. El transeje podría
resultar dañado.
DESENSAMBLAJE
(1) Coloque el transeje sobre el banco.
(2) Retire las palancas de cambios. Desmonte los
pernos de las mitades de la caja del transeje (Fig.
39).
PERNOS DE LA
CAJA
HERRA-
MIENTA DE
PALANCA
RANURA PARA
HACER PALANCA
Fig. 41 Separación de las mitades de la caja
MITAD DE LA CAJA
DE LA CUBIERTA DEL
CONVERSOR
MITADES DE LA
CAJA
DIFERENCIAL
Fig. 39 Pernos de la caja
(3) Emplace dos destornilladores en las ranuras
provistas en las mitades de la caja cerca de las espigas (Fig. 40). Separe las mitades de la caja (Fig. 41).
MITAD DE LA CAJA
DE ENGRANAJES
Fig. 42 Desmontaje de la mitad de la caja de la
cubierta del conversor
21 - 14TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(5) Retire el cojinete de rodillos del eje de transmisión.
(6) Retire el conjunto del diferencial (Fig. 43).
DIFERENCIAL
CAJA
EJE IMPUL-
SOR
EJE TRANS-
MISOR
Fig. 43 Desmontaje del conjunto del diferencial
(7) Retire el perno del eje secundario de marcha
atrás (Fig. 44). Retire el engranaje secundario de
marcha atrás (Fig. 45).
EJE IMPULSOR
ENGRANAJE
SECUNDARIO DE
MARCHA ATRAS
EJE DEL ENGRA-
NAJE DE MARCHA
ATRAS
Fig. 45 Desmontaje del engranaje secundario de
marcha atrás
TORNILLOS (2)
CAJA
EJE
SECUNDA-
RIO DE
MARCHA
CAJA
ATRAS
PERNO DEL EJE
SECUNDARIO DE
MARCHA ATRAS
Fig. 44 Desmontaje del perno del eje secundario de
marcha atrás
(8) Retire los dos tornillos de retención de la ménsula de la horquilla de marcha atrás (Fig. 46). Retire
el conjunto de la ménsula de la horquilla y el bloqueo
de leva de marcha atrás (Fig. 47).
(9) Mediante alicates de anillos de muelle, retire el
separador del eje del selector (Fig. 48).
(10) Extraiga el pasador de cambios del eje del
selector de la ranura del conjunto del interceptor.
Gire el eje del selector hacia arriba y apártelo (Fig.
49).
(11) Retire la tapa del extremo del transeje (Fig.
50) (Fig. 51).
MENSULA DE
HORQUILLA
DE MARCHA
ATRAS
Fig. 46 Tornillos de retención de la ménsula de la
horquilla de marcha atrás
MENSULA DE LA
HORQUILLA DE
MARCHA ATRAS
BLOQUEO DE
LEVA DE MAR-
CHA ATRAS
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 47 Desmontaje de la ménsula de la horquilla de
marcha atrás
JATRANSEJE21 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
TAPA DE
EXTREMO
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
SEPARADOR DEL EJE
DE LA PALANCA DE
CAMBIOS (PLASTICO)
ALICATES PARA ANI-
LLOS DE MUELLE
Fig. 48 Desmontaje del separador del eje del
selector
CONJUNTO
DE CAM-
BIOS
EJE DEL
SELECTOR
Fig. 49 Eje del selector
CAJA DEL TRAN-
SEJE
CAJA
Fig. 51 Tapa de extremo
ALICATES PARA ANI-
LLOS DE MUELLE
ANILLOS DE MUELLE
Fig. 52 Anillos de muelle de retención en los
cojinetes
(13) Mediante el soporte de banco y los espaciado-
res provistos (herramientas miller n°
6785, 6785-1 y
6785-2), invierta la posición del transeje. Instale el
mismo en el soporte de banco (Fig. 53). Verifique que
los espaciadores estén en su posición en el soporte de
banco. Instale el transeje en la prensa de taller.
(14) Instale la herramienta para cojinetes miller n°
6768 en los cojinetes de los extremos del transeje
(Fig. 54). Verifique que la herramienta esté alineada
correctamente con los ejes impulsor y transmisor.
TAPA DE EXTREMO
Fig. 50 Desmontaje de la tapa del transeje
(12) Retire los dos anillos de muelle que retienen
el eje transmisor y el eje impulsor en los cojinetes
(Fig. 52).
PRECAUCION: Si la herramienta para cojinetes no
se utiliza correctamente, las placas de contención
de aceite de los ejes impulsor y transmisor pueden
dañarse al ejercer presión sobre los ejes.
(15) Instale la caja de engranajes del transeje en
la prensa de taller. Oprima los conjuntos de ejes de
transmisión e impulsor para extraerlos de la caja
(Fig. 55).
(16) Retire el transeje de la prensa.
21 - 16TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
ESPACIADORES
SOPORTE DE BANCO
6785
HERRA-
MIENTA
PARA COJI-
NETES
Fig. 53 Soporte de banco
TRANSEJE
CAJA DEL
TRANSEJE
CAJA DEL
TRANSEJE
SOPORTE DE
BANCO
TREN DE ENGRA-
NAJES
Fig. 56 Desmontaje de la caja del transeje
CANAL DE
ALIMENTA-
CION DE
ACEITE
Fig. 54 Herramienta para cojinetes
EMBOLO
HERRAMIENTA
PARA COJINETES
SOPORTE
DE
BANCO
DE LA
PRENSA
CAJA DEL
TRANSEJE
Fig. 55 Extracción de los engranajes de la caja
(17) Retire cuidadosamente la caja del transeje de
los conjuntos de ejes y el soporte de banco (Fig. 56).
Asegúrese de que el canal de alimentación de aceite a
los cojinetes de extremo no esté dañado (Fig. 57).
Fig. 57 Canal de alimentación de aceite
(18) TRANSEJE CON FRENO DE MARCHA
ATRAS: Retire el aro de bloqueo del freno de marcha
atrás, el espaciador, el cono de fricción del freno de
marcha atrás, el cojinete y la pista de rodamiento del
conjunto del eje impulsor (Fig. 58) (Fig. 59) (Fig. 60)
(Fig. 61) (Fig. 62). TRANSEJE SIN FRENO DEMARCHA ATRAS: Retire el separador de plástico
del conjunto del eje impulsor.
JATRANSEJE21 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
COJINETE DE AGUJAS DEL FRENO DE
ESPACIADOR DE
FRENO DE MARCHA
ATRAS
CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
MARCHA ATRAS
Fig. 58 Espaciador de freno de marcha atrás
CONO DE FRICCION
DEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 59 Cono de fricción del freno de marcha atrás
ARO DE BLO-
QUEO DEL
FRENO DE
MARCHA
ATRAS
Fig. 61 Cojinete de agujas del freno de marcha
atrás
PISTA DE RODAMIENTO
DEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 62 Pista de rodamiento del freno de marcha
atrás
(19) Retire el conjunto del interceptor de cambios
del soporte de banco (Fig. 63).
SOPORTE DE
BANCO 6785
Fig. 60 Aro de bloqueo del freno de marcha atrás
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 63 Desmontaje del interceptor de cambios
21 - 18TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(20) Retire la horquilla de cambios de 1-2 del eje
transmisor (Fig. 64).
SOPORTE DE
BANCO 6785
HORQUILLA DE
CAMBIOS DE 1–2
Fig. 64 Desmontaje de la horquilla de cambios de
1–2
(21) Retire los conjuntos de ejes impulsor y transmisor del soporte de banco (Fig. 65).
EJES IMPULSOR Y
TRANSMISOR
y de transmisión en el soporte de banco (Herramienta miller n°
TREN DE
ENGRANAJES
6785) (Fig. 66).
SOPORTE DE
BANCO
Fig. 66 Soporte de banco
(2) Instale las correderas y las horquillas de cam-
bios en el soporte de banco (Fig. 67).
SOPORTE DE
BANCO 6785
SOPORTE DE
BANCO 6785
Fig. 65 Desmontaje del tren de engranajes
PRECAUCION: El servicio del conjunto del eje
transmisor se efectúa como una unidad. No intente
reparar ningún componente del eje transmisor. Si
falla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es necesario reemplazar el conjunto completo del eje transmisor.
ENSAMBLAJE
El sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet
518 o equivalente. El sellante utilizado para la tapa
de la placa de extremo de cojinete es Mopart RTV.
(1) Verifique que los espaciadores del soporte de
banco se retiren del mismo. Instale los ejes impulsor
HORQUILLA DE
CAMBIOS DE
1-2
Fig. 67 Instalación de la corredera de cambios
(3) Instale el conjunto del interceptor de cambios
en el soporte de banco (Fig. 68).
(4) Instale la pista de rodamiento del freno de
marcha atrás en el eje impulsor (Fig. 69).
(5) Instale el cojinete de agujas del freno de mar-
cha atrás (Fig. 70).
(6) Instale el aro de bloqueo del freno de marcha
atrás (Fig. 71).
(7) Instale el cono de fricción del freno de marcha
atrás (Fig. 72).
(8) Instale el espaciador del freno de marcha atrás
(Fig. 73). Aplique vaselina al espaciador a fin de sostenerlo en su sitio.
JATRANSEJE21 - 19
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continued)
SOPORTE
DE BANCO
6785
CONJUNTO
DEL INTER-
CEPTOR DE
CAMBIOS
ARO DE BLO-
QUEO DEL
FRENO DE
MARCHA
ATRAS
Fig. 68 Instalación del interceptor de cambios
PISTA DE RODAMIENTO
DEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 69 Instalación de la pista de rodamiento del
freno de marcha atrás
COJINETE DE AGUJAS
DEL FRENO DE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 71 Instalación del aro de bloqueo del freno de
marcha atrás
CONO DE FRICCION
DEL FRENO DE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 72 Instalación del cono de fricción del freno de
marcha atrás
ESPACIADOR DEL
FRENO DE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 70 Cojinete de agujas del freno de marcha
atrás
CONO DE FRIC-
CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
Fig. 73 Espaciador del freno de marcha atrás
21 - 20TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(9) Instale la mitad de la caja de engranajes en el
soporte de banco (Fig. 74). Alinee la garra de cambios
sobre la orejeta de 3-4.
CAJA DEL
TRANSEJE
SOPORTE
DE
BANCO
TREN DE
ENGRANAJES
Fig. 74 Mitad de la caja de engranajes
(10) Alinee las orejetas del cono de fricción del
freno de marcha atrás con las ranuras de la caja de
engranajes (Fig. 75). Verifique que el espaciador del
freno de marcha atrás esté en su posición.
OREJETAS DEL
CONO DE FRICCION
CAJA
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4992-1
Fig. 76 Instalación de los cojinetes impulsor y
transmisor
ALICATES PARA ANI-
LLOS DE MUELLE
COJINETES IMPULSOR Y
TRANSMISOR
EJE IMPUL-
SOR
Fig. 75 Orejetas del cono de fricción
(11) Emplace los cojinetes impulsor y de transmisión en los ejes. Mediante la herramienta miller
C-4992-1, oprima los cojinetes de los ejes impulsor y
de transmisión hasta que alcancen el fondo de la caja
y contra los ejes (Fig. 76).
(12) Instale los anillos de muelle del eje en los cojinetes impulsor y transmisor (Fig. 77).
(13) Aplique sellante Mopart RTV en el borde
externo de la tapa de extremo y alrededor de los orificios de los pernos. Instale la tapa de extremo en la
caja de engranajes. Apriete los pernos de la tapa de
extremo con una torsión de 29 N·m (21 lbs. pie) (Fig.
78).
ANILLOS DE MUELLE
Fig. 77 Anillos de muelle de retención de los
cojinetes
CAJA DEL TRANS-
EJE
TAPA DE EXTREMO
Fig. 78 Tapa de extremo del transeje
(14) Retire la caja de engranajes del soporte de
banco.
JATRANSEJE21 - 21
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(15) Instale la caja de engranajes en un accesorio
de soporte con la tapa de extremo hacia abajo.
(16) Gire el eje del selector de cambios en el conjunto del interceptor (Fig. 79).
CONJUNTO
DE CAM-
BIOS
EJE DEL
SELECTOR
CAJA
Fig. 81 Perno del eje secundario de marcha atrás
EJE
SECUNDA-
RIO DE
MARCHA
ATRAS
PERNO DEL
EJE SECUNDA-
RIO DE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 79 Eje del selector
(17) Empuje el collarín separador del eje del selector de cambios en el eje. Instale las palancas de cambios.
(18) Instale el engranaje y eje secundarios de marcha atrás. Monte el perno en el eje. Apriete el perno
del eje con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie) (Fig.
80) (Fig. 81).
EJE IMPULSOR
CAJA
ENGRANAJE
SECUNDARIO DE
MARCHA ATRAS
EJE DEL ENGRANAJE SECUNDARIO
DE MARCHA ATRAS
MENSULA
DE LA
HORQUI-
LLA DE
MARCHA
ATRAS
BLOQUEO DE
LA LEVA DE
MARCHA ATRAS
CONJUNTO DEL
INTERCEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 82 Ménsula de la horquilla de marcha atrás
TORNILLOS (2)
Fig. 80 Engranaje secundario de marcha atrás
(19) Instale la ménsula de la horquilla de marcha
atrás y el bloqueo de marcha atrás. Apriete los tornillos con una torsión de 11 N·m (96 lbs. pulg.) (Fig. 82)
(Fig. 83).
(20) Instale el diferencial en la caja de engranajes
(Fig. 84).
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES
(1) Extreme las precauciones cuando retire e instale las cubetas y conos de los cojinetes. Utilice úni-
MENSULA DE
LA HORQUI-
LLA DE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 83 Tornillos de la horquilla de marcha atrás
camente una prensa para ejes para la instalación,
puesto que con un martillo puede alinearse incorrectamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas o
melladuras del asiento del cojinete darán una falsa
21 - 22TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
DIFERENCIAL
CAJA
EJE TRANS-
MISOR
EJE IMPUL-
SOR
Fig. 84 Conjunto del diferencial
lectura de juego longitudinal cuando se mida para
colocar los espaciadores apropiados. Las cubetas y
conos de cojinetes incorrectamente asentados son susceptibles de fallo a los pocos kilómetros.
(2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de cojinetes si presentan signos de picaduras o deformacionesporrecalentamiento.Siseobservan
deformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete,
deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono.
(3) Debenmantenerselasespecificacionesde
ajuste previo y torsión de resistencia del cojinete a
fin de evitar fallos prematuros en el mismo. El cojinete usado (original) puede perder hasta el 50% de la
torsión de resistencia original después del rodaje.
Todos los ajustes del cojinete deben efectuarse sin
interferencias con otros componentes o acoplamiento
de engranajes.
(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejemplo, si uno de los cojinetes del diferencial estuviera
averiado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.
Si un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,
reemplace ambos cojinetes del eje impulsor.
(5) Si se retiran los conos del cojinete, no deben
volver a utilizarse.
(6) Las lecturas de esfuerzo de rotación deben
obtenerse mientras se hace girar suavemente en
ambos sentidos.
AJUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL DIFERENCIAL
NOTA: Solamente pueden obtenerse lecturas verdaderas del esfuerzo de rotación con el tren de
engranajes desmontado de la caja.
(1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciador
existente de la caja de la cubierta del conversor del
embrague.
(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de
la cubierta del conversor (o utilice una cubeta que se
haya esmerilado en el borde externo para facilitar la
medición).
(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costado
de la caja de engranajes.
(4) Lubriquelos cojinetesdel diferencialcon
líquido para transejes manuales Mopart tipo M. S.
9417. Instale el conjunto del diferencial en la caja de
engranajes del transeje. Monte la cubierta de conversor del embrague sobre la caja de engranajes. Instale
y apriete los pernos de la caja con una torsión de 29
N·m (21 lbs. pie).
(5) Emplace el transeje con la cubierta del conversor boca abajo en el banco de trabajo mediante gatos
de carpintero. Emplace el indicador de cuadrante.
(6) Aplique una carga mediana al diferencial
mediante la herramienta C-4995 y un mango en T,
en sentido descendente. Haga rodar el conjunto del
diferencial hacia adelante y atrás varias veces. De
esta forma se asentarán los cojinetes. Ponga a cero el
indicador de cuadrante. Para obtener lecturas de
juego longitudinal, aplique una carga mediana en
sentido ascendente mientras hace rodar el conjunto
del diferencial hacia adelante y atrás (Fig. 85). Registre el juego longitudinal.
MANGO EN T
CONJUNTO DEL
INDICADOR DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4995
CUADRANTE
Fig. 85 Verificación del juego longitudinal de
cojinetes del diferencial para determinar el espesor
de los espaciadores
(7) El espaciador requerido para la carga correcta
del cojinete es el total del juego longitudinal más
un ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007
pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener el
ajuste previo necesario.
(8) Retire los pernos de la caja. Desmonte la
cubeta de cojinete del diferencial de la cubierta del
conversor del embrague. Instale los espaciadores
seleccionados en el paso 7. Aloje luego la cubeta de
cojinete en la cubierta del conversor del embrague.
(9) Instale la cubierta del conversor del embrague.
Coloque y apriete los pernos de la caja con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie).
JATRANSEJE21 - 23
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(10) Mediante la herramienta especial C-4995 y
una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.), verifique el
esfuerzo de rotación del conjunto del diferencial (Fig.
86). El esfuerzo de rotación debe ser de 0,7 a 1,4
N·m (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de rotación
es demasiado alto, instale un espaciador 0,05
mm (0,002 pulg.) más delgado. Si el esfuerzo de
rotación es demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulg.) más grueso.
LLAVE DE TEN-
SION DE LIBRA-
PULGADA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4995
Fig. 86 Verificación del esfuerzo de rotación de
cojinete del diferencial
(11) Vuelva a verificar el esfuerzo de rotación.
Repita el paso 10 hasta obtener el esfuerzo de rotación correcto.
Unavez establecidoelesfuerzo derotación
correcto, emplace la caja de engranajes en la placa
final. Expanda una capa de Mopart Gasket Maker,
Loctitet 518 o equivalente, sobre la superficie plana
del reborde complementario de la caja. Instale la
cubierta de conversor del embrague sobre la caja de
engranajes. Instale y apriete los pernos de la caja con
una torsión de 29 N·m (21 lbs. pie).
desgastado más allá de las especificaciones, debe
reemplazarse el conjunto completo del eje transmisor.
El eje impulsor incorpora en su conjunto los engranajes y sincronizadores de 3ra, 4ta y 5ta velocidades
(Fig. 87).
ENGRANAJE
DE 5TA VELO-
EJE IMPUL-
SOR
ANILLO DE
TOPE
ENGRANAJE DE
3RA VELOCIDAD
MANGUITO
ANILLO DE
TOPE
CIDAD
ENGRANAJE DE 4TA
ANILLO DE
MANGUITO
VELOCIDAD
TOPE
Fig. 87 Eje impulsor
(1) Instale el hendedor de cojinetes detrás del
engranaje de 5ta velocidad. Retire el anillo de muelle
de la maza del sincronizador de 5ta del eje impulsor
(Fig. 88).
ALICATES PARA
ANILLOS DE
ANILLO DE
MUELLE
MUELLE
EJE IMPULSOR
HENDEDOR DE
COJINETES
EJE IMPULSOR
DESENSAMBLAJE
Antes de desmontar el eje impulsor, es necesario
verificar la luz del anillo de tope. Utilice un calibrador de espesor para medir las luces entre los anillos
de topes y engranajes de las velocidades. Las luces
correctas se indican a continuación:
• 1ra—1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).
• 2da—0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).
• 3ra—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
• 4ta—1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).
• 5ta—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
Si la luz de un anillo de tope no está dentro de las
especificaciones, se debe inspeccionar para detectar el
posible desgaste y reemplazar si fuese necesario. Si
el anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da está
Fig. 88 Desmontaje del anillo de muelle de la maza
y el sincronizador de 5ta velocidad
(2) Retire el sincronizador y el engranaje mediante
una prensa de taller (Fig. 89).
(3) Retire el cojinete de agujas de jaula (Fig. 90).
(4) Retire el anillo de la arandela de empuje hen-
dida de los engranajes de 4-5 (Fig. 91).
(5) Retire la arandela de empuje hendida (Fig. 92).
(6) Retire el pasador de separación de la arandela
de empuje hendida (Fig. 93).
(7) Retire el engranaje de 4ta velocidad (Fig. 94).
21 - 24TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continued)
EJE IMPUL-
SOR
EMBOLO
DE LA
PRENSA
EJE IMPULSOR
HENDEDOR DE
COJINETES
CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR
Fig. 89 Desmontaje del sincronizador con una
prensa de taller
EJE IMPULSOR
COJINETE
DE AGUJAS
DE JAULA
ARANDELA DE
EMPUJE HEN-
DIDA
Fig. 92 Desmontaje de la arandela de empuje
hendida
PASADOR DE
SEPARACION
EJE IMPULSOR
Fig. 90 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula
EJE IMPUL-
SOR
ANILLO DE LA ARANDELA
DE EMPUJE HENDIDA
Fig. 91 Desmontaje del anillo de la arandela de
empuje hendida
ALICA-
TES
Fig. 93 Pasador de separación de la arandela de
empuje hendida
EJE IMPUL-
SOR
ENGRANAJE DE
4TA VELOCIDAD
Fig. 94 Desmontaje del engranaje de 4ta velocidad
JATRANSEJE21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
(8) Retire el cojinete de agujas de jaula de 4ta
velocidad (Fig. 95). Verifique si el cojinete de agujas
de jaula tuviera el muelle de retención roto.
EJE IMPUL-
SOR
COJINETE DE AGU-
JAS DE JAULA
Fig. 95 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula
(9) Retire el aro de bloqueo. Desmonte el anillo de
muelle de retención de la maza del sincronizador de
3-4 (Fig. 96).
ANILLO DE MUE-
LLE DE SINCRONI-
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
ZADOR
CONJUNTO
DEL SINCRO-
NIZADOR
EMBOLO
DE LA
PRENSA
EJE IMPUL-
SOR
CONJUNTO DEL
SINCRONIZA-
DOR
ENGRANAJE DE
3RA VELOCI-
DAD
Fig. 97 Desmontaje del engranaje de 3ra velocidad
EJE IMPUL-
SOR
COJINETE DE AGU-
JAS DE JAULA DE
3RA VELOCIDAD
Fig. 96 Anillo de muelle de maza de sincronizador
de 3-4
(10) Instale el eje impulsor en la prensa del taller.
Empleando un hendedor de cojinetes, retire el sincronizador de 3-4 y el engranaje de 3ra velocidad (Fig.
97).
(11) Retire el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad (Fig. 98). Verifique el cojinete de agujas de
jaula para detectar un posible muelle de retención
roto.
(12) Inspeccione el eje impulsor para detectar posibles pistas de rodamiento de cojinetes desgastadas o
dañadas o dientes de engranaje mellados. Reemplace
si fuera necesario.
Fig. 98 Cojinete de agujas de jaula de 3ra velocidad
ENSAMBLAJE
Los anillos de muelle que se utilizan en el eje
impulsor están disponibles en tamaños de ajuste
selectivo. Utilice el anillo de muelle de mayor espesor
que pueda encajar en cada escotadura para anillo de
muelle.
(1) Coloque el eje impulsor en la prensa de taller.
(2) Instale el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad en el eje impulsor.
(3) Instale el engranaje de 3ra velocidad y el sincronizador de 3-4 en el eje impulsor. Instale la herramienta n° C-3717 sobre el eje impulsor y oprima la
maza del sincronizador y el engranaje de 3ra (Fig.
99). La maza del sincronizador tiene la letra U
estampada en la cara superior de la misma. Esta
letra indica que la maza debe instalarse con la U
hacia arriba.
(4) Instale el anillo de muelle del sincronizador de
3-4 en la ranura del eje impulsor.
21 - 26TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
EMBOLO
DE LA
PRENSA
CONJUNTO DEL SINCRONI-
ZADOR DE 3RA VELOCIDAD
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-3717
HENDEDOR
DE COJINE-
TES
Fig. 99 Prensa sobre la maza del sincronizador de
3ra velocidad
(5) Instale el aro de bloqueo en el sincronizador de
3-4. Instale el cojinete de agujas de jaula de 4ta velocidad.
(6) Instale el engranaje de 4ta velocidad en el eje
impulsor.
(7) Instale el pasador de separación de la arandela
de empuje hendida de 4-5 (Fig. 100).
ARANDELA DE
EMPUJE HEN-
DIDA
Fig. 101 Instalación de la arandela de empuje
hendida
ANILLO DE LA
ARANDELA DE
EMPUJE HENDIDA
EJE IMPUL-
SOR
EJE IMPUL-
SOR
PASADOR DE
SEPARACION
ALICA-
TES
EJE IMPULSOR
Fig. 100 Instalación del pasador de separación de la
arandela de empuje hendida
(8) Instale la arandela de empuje hendida en el eje
impulsor (Fig. 101).
(9) Instale el anillo de retención de la arandela de
empuje hendida (Fig. 102).
(10) Instale el cojinete de agujas de jaula de 5ta
velocidad (Fig. 103).
(11) Mediante la herramienta especial n°
C-3717,
instale el engranaje y el sincronizador de 5ta velocidad (Fig. 104). La maza del sincronizador de 5ta
velocidad tiene la letra S estampada en la cara superior de la misma. Esta letra indica que la maza debe
instalarse con la S hacia arriba.
Fig. 102 Instalación del anillo de retención
EJE IMPULSOR
COJINETE
DE AGUJAS
DE JAULA
Fig. 103 Instalación del cojinete de agujas de jaula
(12) Instale el anillo de muelle del sincronizador
de 5ta velocidad (Fig. 105).
JATRANSEJE21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
el desgaste y reemplazarse si fuese necesario. Si el
EMBOLO
DE LA
PRENSA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3717
CONJUNTO DEL
SINCRONIZADOR
anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da estuviera desgastado más allá de las especificaciones,
debe reemplazarse el conjunto completo del eje de
transmisión.
El eje de transmisión incorpora en el conjunto los
engranajes y sincronizadores de 1ra y 2da velocidad
(Fig. 106).
ENGRA-
NAJE DE
1RA VELO-
CIDAD
MANGUITO
ANILLO DE
TOPE
EJE TRANS-
MISOR
ENGRANAJE DE
5TA VELOCIDAD
HENDEDOR DE COJI-
NETES
Fig. 104 Instalación del engranaje de 5ta velocidad
ALICATES
ANILLO DE
MUELLE
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
EJE IMPULSOR
HENDEDOR DE
COJINETES
Fig. 105 Instalación del anillo de muelle del
sincronizador de 5ta velocidad
EJE TRANSMISOR
PRECAUCION: El servicio del conjunto del eje
transmisor se efectúa como conjunto. No intente
reparar ningún componente del eje transmisor. Si
falla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es necesario reemplazar el conjunto completo del eje transmisor.
Es necesario verificar la luz del anillo de tope del
sincronizador. Utilice un calibrador de espesor para
medir las luces entre los anillos de tope y los engranajes de las velocidades. Las luces correctas se indican a continuación:
• 1ra—1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).
• 2da—0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).
• 3ra—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
• 4ta—1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).
• 5ta—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).
Si la luz de un anillo de tope no está dentro de las
especificaciones, se debe inspeccionar para verificar
ANILLO DE
TOPE
ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE
2DA VELOCI-
DAD
Fig. 106 Eje transmisor
DIFERENCIAL
Es necesario determinar el espesor de los espaciadores únicamente si se reemplaza una de las siguientes piezas:
• Caja de engranajes del transeje
• Caja de la cubierta de conversor del embrague
• Caja del diferencial
• Cojinetes del diferencial
Para determinar los espesores de espaciadores
correctos, consulte Procedimiento de ajuste decojinetes en la sección Ajustes, al final de esta sección. De esta forma obtendrá el ajuste previo correcto
y el esfuerzo de rotación apropiado para los cojinetes.
COJINETES DEL DIFERENCIAL
CORONA
PRECAUCION: Instale siempre pernos de corona
nuevos. Ajuste los pernos de la corona con una torsión de 81 N·m (60 lbs. pie).
ENGRANAJE PROPULSOR DEL VELOCIMETRO
NOTA: Para reparar los engranajes del diferencial
es necesario retirar el engranaje propulsor de plástico del velocímetro del diferencial.
21 - 28TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-293-PA
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-293-45
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
Fig. 107 Desmontaje del cono de cojinete del
diferencial
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4171
ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
HERRAMIENTA
ESPECIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL
L-4410
C-4996
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-293
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4996 (OBSER-
VE LA POSI-
CION)
CONO DE COJI-
NETE DEL
DIFERENCIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL ADAPTADOR C-293-45 (UTI-
LICE 4 PIEZAS)
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete del
diferencial
HERRAMIENTA
EMBOLO
PARA EJES
CONO DEL
COJINETE
DE LA
PRENSA
ESPECIAL
MANGO C-4171
HERRAMIENTA
ESPECIAL
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
Fig. 110 Instalación del cono de cojinete del
diferencial
L-4410
CONO DEL
COJINETE
Fig. 108 Instalación del cono de cojinete del
diferencial
DESMONTAJE
(1) Haciendo palanca con una herramienta de hoja
plana, separe el engranaje propulsor de plástico del
velocímetro de la caja del diferencial (Fig. 112) (Fig.
113).
ENGRANAJE PRO-
PULSOR DEL VELO-
CIMETRO
PERNOS DE LA
CORONA
COJINETE
CORONA
Fig. 111 Desmontaje o instalación de los pernos de
la corona y la corona
JATRANSEJE21 - 29
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
ENGRANAJE PROPUL-
SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
Fig. 112 Separación del engranaje propulsor del
velocímetro
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
ENGRANAJE PROPUL-
SOR DEL VELOCIME-
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
Fig. 114 Engranaje propulsor del velocímetro
TACO DE
ACERO
HERRAMIENTA
ENGRANAJE PRO-
PULSOR DEL VELO-
CIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
TRO
EMBOLO
DE LA
PRENSA
ESPECIAL
L-4440
Fig. 113 Engranaje propulsor del velocímetro
retirado
INSTALACION
NOTA: Debe instalarse un nuevo engranaje propulsor en el conjunto del diferencial. Cuando se instale
sobre el conjunto del diferencial, el labio del engranaje propulsor del velocímetro debe emplazarse
mirando hacia abajo.
(1) Coloque el engranaje propulsor del velocímetro
sobre el conjunto del diferencial (Fig. 114).
(2) Utilizando la herramienta miller n°
L-4440 y
un taco de acero, presione el engranaje propulsor del
velocímetro en el diferencial (Fig. 115) (Fig. 116). No
emplee un martillo.
ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL
NOTA: Para reparar los engranajes del diferencial
es necesario retirar el engranaje propulsor de plástico del velocímetro del diferencial. Para obtener
Fig. 115 Presione el engranaje en el diferencial
EMBOLO DE
LA PRENSA
ENGRANAJE PROPUL-
SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DEL DIFEREN-
CIAL
Fig. 116 Engranaje propulsor presionado en el
diferencial
información de servicio, consulte Engranaje propulsor del velocímetro.
21 - 30TRANSEJEJA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacio´n)
DESMONTAJE
(1) Retire el pasador de retención del eje del piñón
(Fig. 117) (Fig. 118).
CORONA
PASADOR DE
RETENCION DEL
EJE DE PIÑON
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
Fig. 117 Desmontaje del pasador de retención del
eje de piñón
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
EJE DE
PIÑON
PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PIÑON
Fig. 119 Desmontaje del eje de piñón
CONJUNTO DEL
DIFERENCIAL
EJE DE
PIÑON
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
ENGRANAJE PRO-
PULSOR DEL VELO-
CIMETRO
PASADOR DE RETENCION
DEL EJE DE PIÑON
Fig. 118 Pasador de retención retirado
(2) Retire el eje de piñón (Fig. 119).
(3) Gire los engranajes laterales hacia la abertura
del diferencial (Fig. 120).
(4) Retire los engranajes del diferencial (Fig. 121).
INSTALACION
(1) Ensamble los engranajes laterales, piñones
laterales y piñones satélite con las arandelas de
empuje del diferencial.
(2) Instale el pasador de retención del eje de piñón
(Fig. 122).
(3) Encaje el pasador de retención del eje de piñón
empleando un cincel apropiado (Fig. 123).
(4) Gire el conjunto dos vueltas completas tanto
hacia la derecha como hacia la izquierda.
(5) Instale el indicador de cuadrante como se
muestra en la figura y registre el juego longitudinal
PASADOR DE RETENCION
PIÑON SATE-
LITE (2)
DEL EJE DE PIÑON
Fig. 120 Desmontaje de piñones satélites,
engranajes laterales y arandelas de empuje
mediante el giro de los engranajes laterales a la
abertura de la caja
(Fig. 124) (Fig. 125). Gire el engranaje lateral 90 grados y registre otra vez el juego longitudinal. Gire
nuevamente el engranaje lateral 90 grados y registre
un juego longitudinal final.
(6) Tome el menor juego longitudinal registrado y
coloque espaciadores en ese engranaje lateral en un
margen de 0,025 a 0,33 mm (0,001 a 0,013 pulg.). El
otro engranaje lateral debe verificarse con el mismo
procedimiento.
PRECAUCION: El juego de los engranajes laterales
debe estar entre 0,025 y 0,33 mm (0,001 a 0,013
pulg.). Se dispone de cinco arandelas de empuje de
los siguientes espesores: 0,68, 0,81, 0,93, 1,06 y
1,19 mm (0,027, 0,032, 0,037, 0,042, y 0,047 pulg.).
(7) Una vez medido y ajustado el juego longitudinal, reemplace el engranaje propulsor del velocímetro
por uno nuevo. Instale el labio del engranaje propul-
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.