TAPON DE LLENADO DE PRESION Y VACIO . . . 6
TUBOS, CONDUCTOS, MANGUERAS DE
COMBUSTIBLE Y ABRAZADERAS .......... 8
VALVULA DE CONTROL Y DESCARGA DE
PRESION .............................6
VALVULAS DE INVERSION .................8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
EL VEHICULO NO SE LLENA ............... 14
INYECTORES DE COMBUSTIBLE ........... 12
PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE EN MOTORES DE 2.0 Y 2.4L . . 8
PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE—MOTOR DE 2.5L ......... 11
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE .......11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DRENAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA ..... 14
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE .. 30
INDICE
MANGUERAS Y ABRAZADERAS ............ 15
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . 14
RACORES DE CONEXION RAPIDA .......... 15
DESMONTAJE E INSTALACION
BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE ...... 26
CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR—
2.0 Y 2.4L ............................ 27
CABLE DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR—2.5L ................... 28
COLADOR DE ENTRADA DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................20
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE ............. 24
FILTRO DE COMBUSTIBLE ................ 19
INYECTORES DE COMBUSTIBLE ........... 24
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . 18
PEDAL DEL ACELERADOR ................ 26
REGULADOR DE PRESION
DE COMBUSTIBLE ..................... 20
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...... 18
RELE DE PARADAAUTOMATICA ............ 17
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE ....... 21
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE—2.0
Y 2.4L ............................... 22
TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE—2.5L ................... 23
ESPECIFICACIONES
CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE ........................29
TORSION .............................. 29
Page 2
14 - 2SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
Su motor ha sido diseñado para cumplir con todas
las disposiciones en materia de emisiones y ofrecer
una excelente economía en el consumo de combustible, siempre que se utilice gasolina sin plomo de
alta calidad de 87 octanos. No se recomienda el uso
de gasolina premium. El uso de la gasolina premium
no otorga ningún beneficio adicional sobre la gasolina
regular de alta calidad y en ciertas circunstancias
puede incluso resultar de bajo rendimiento.
No es perjudicial para su vehículo que experimente
leves golpes de encendido ocasionales a bajas velocidades del motor. Sin embargo, si los golpes de encendido son intensos y continuos y se producen a alta
velocidad pueden ocasionar daños, y deberá acudir
inmediatamente a realizar un servicio. Es posible que
los daños en el motor, como resultado de golpes
intensos del encendido, no estén cubiertos por la
garantía del vehículo nuevo.
El uso de gasolina de mala calidad puede causar
problemas tales como dificultades en el arranque,
calado del motor o vacilaciones. En caso de que sufra
estos problemas, pruebe con otra marca de gasolina
antes de proceder al servicio del vehículo.
La American Automobile Manufacturers Association (Asociación de Fabricantes de Automóviles de los
Estados Unidos), AAMA, proporcionó las especificaciones de la gasolina a fin de definir las propiedades
mínimas del combustible necesarias para brindar
prestaciones mejoradas y durabilidad a su vehículo.
Chrysler recomienda el empleo de gasolina que cumpla con las especificaciones de la AAMA siempre que
esté disponible.
GASOLINA REFORMULADA
Muchas zonas del país requieren el empleo de
gasolinas de combustión más limpia, que se denominan “reformuladas”. Las gasolinas reformuladas contienen sustancias oxigenadas y están mezcladas
especialmente para reducir las emisiones del vehículo
y mejorar la calidad del aire.
Chrysler apoya decididamente el empleo de las
gasolinas reformuladas. La gasolina mezclada y
reformulada adecuadamente brindará una excelente
prestación y durabilidad al motor y los componentes
del sistema de combustible.
MEZCLAS DE GASOLINAS Y SUSTANCIAS
OXIGENADAS
Algunos proveedores de combustible mezclan gasolina sin plomo con productos que contienen oxígeno,
tales como el 10% de etanol, MTBE (metil ter-butil
éter) y ETBE (etil ter-butil éter). Con la finalidad de
reducir las emisiones de monóxido de carbono, en
algunas zonas del país se requiere la utilización de
gasolinas oxigenadas durante los meses de invierno.
Su vehículo puede emplear combustibles mezclados
con estas sustancias oxigenadas.
PRECAUCION: NO utilice gasolinas que contengan
METANOL. Las gasolinas que contienen metanol
pueden dañar los componentes fundamentales del
sistema de combustible.
MMT
MMT es un aditivo metálico con contenido de manganeso que viene mezclado en ciertas gasolinas a fin
de aumentar el octanaje. Las gasolinas con mezcla de
MMT no brindan ninguna ventaja en el rendimiento
si se compara con las gasolinas del mismo octanaje
que no contienen MMT. En algunos vehículos, estas
gasolinas con mezcla de MMT reducen la vida útil de
las bujías y reducen la prestación del sistema de emisiones. Chrysler recomienda que utilice en su vehículo gasolinas sin MMT. El contenido de MMT en la
gasolina no es indicado para la bomba de gasolina,
por consiguiente deberá consultar en la estación de
servicio si la gasolina que se vende contiene o no
MMT.
En Canadá es aún más importante encontrar gasolina sin MMT ya que allí se permite la gasolina con
niveles más altos de MMT que en los Estados Unidos. El MMT está prohibido en las gasolinas reformuladas federales y de California.
AZUFRE EN LA GASOLINA
Si usted reside en el nordeste de los Estados Unidos, su vehículo puede haber sido diseñado para que
cumpla con las normas para la gasolina de bajas emisiones de California, combustión limpia y bajo azufre.
La gasolina que se vende fuera de California puede
tener niveles más altos de azufre, lo cual puede afectar el funcionamiento del convertidor catalítico del
vehículo. Posiblemente esto encienda la luz “Check
Engine” (verificación del motor) o “Service Engine
Soon” (pronto servicio del motor).
El encendido de cualquiera de esas luces si el vehículo funciona con gasolina con un alto nivel de azufre
no necesariamente significa que su sistema de control
de emisionesestá funcionandoincorrectamente.
Chrysler recomienda que antes de devolver el vehículo al concesionario autorizado para realizar un servicio, pruebe una marca diferente de gasolina sin
plomo que tenga bajo contenido de azufre.
Page 3
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
PRECAUCION: Si la luz “Check Engine” o “Service
Engine Soon” emite destellos, se requiere un servicio inmediato del motor; consulte la sección del
sistema de diagnóstico de a bordo.
MATERIALES AGREGADOS AL COMBUSTIBLE
Todas las gasolinas vendidas en los Estados Unidos
y en Canadá deben contener aditivos detergentes
efectivos. En condiciones normales, no se requiere el
uso de detergentes adicionales u otros aditivos.
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION: Siga estas instrucciones para mantener el rendimiento de su vehículo:
• El uso de gasolina con plomo está prohibido por
las leyes federales. Si se utiliza gasolina con plomo,
es posible que disminuya el rendimiento del motor,
dañe el sistema de control de emisiones y finalmente
podría perder la cobertura de la garantía.
• Un motor fuera de punto o ciertos funcionamientos incorrectos del encendido o el combustible pueden
hacer que el convertidor catalítico se recaliente. Si
usted siente un olor a quemado pungente o una
ligera cantidad de humo, es posible que su motor esté
fuera de punto o funcionando incorrectamente y
deberá realizar un servicio inmediatamente. Comuníquese con su concesionario para obtener asistencia de
servicio.
• Cuando se remolca una carga pesada o cuando
se conduce un vehículo con mucha carga con bajo
nivel de humedad y alta temperatura, utilice una
gasolina premium sin plomo para evitar los golpes de
encendido. Si los golpes de encendido persisten, aliviane la carga, de lo contrario se pueden producir
daños en los pistones del motor.
• No se recomienda el uso de los aditivos de combustible que ahora se están vendiendo para mejorar
el octanaje. La mayoría de estos productos contienen
altos porcentajes de metanol. No es responsabilidad
de Chrysler Corporation si se daña el sistema de
combustible o se producen problemas en el rendimiento del vehículo como resultado de utilizar esos
combustibles o aditivos, y no podrán cubrirse con la
garantía del vehículo nuevo.
NOTA: La manipulación imprudente intencional de
los sistemas de control de emisiones puede concluir en la adjudicación de multas civiles al propietario del vehículo.
MEZCLAS DE GASOLINAS Y SUSTANCIAS
OXIGENADAS
Algunos proveedores de combustible mezclan gasolina con productos que contienen oxígeno, tales como
alcohol, MTBE (metil ter-butil éter) y ETBE (etil terbutil éter). Con la finalidad de reducir las emisiones
de monóxido de carbono, en algunas áreas del país se
requiere la utilización degasolinas oxigenadas
durante los meses de invierno. El tipo y la cantidad
de sustancia oxigenada utilizados en la mezcla
resulta importante.
Por lo general, en estas mezclas se utilizan los
siguientes elementos:
Etanol - (alcohol etílico o de grano): Adecuadamente mezclado, se utiliza en una proporción de 10
por ciento de etanol y 90 por ciento de gasolina. Se
puede utilizar gasolina con etanol en el vehículo.
MTBE y ETBE - Las mezclas de gasolina y MTBE
(metil ter-butil éter) están compuestas por gasolina
sin plomo y hasta un 15 por ciento de MTBE. Las
mezclas de gasolina y ETBE (etil ter-butil éter) constan de gasolina y hasta un 17 por ciento de ETBE. Se
puede utilizar gasolina mezclada con MTBE o ETBE
en el vehículo.
Metanol - (alcohol metílico o de madera): Se utiliza en diversas concentraciones mezclado con gasolina sin plomo. Se podrán encontrar combustibles que
contengan un 3 por ciento o más de metanol junto
con otros alcoholes denominados cosolventes.
NO SE DEBE UTILIZAR GASOLINA QUE
CONTENGA METANOL.
El uso de mezclas de gasolina y metanol puede provocar problemas de arranque y de conducción, y averiar componentes vitales del sistema de combustible.
Los problemas que surjan como resultado del uso
de mezclas de metanol y gasolina no son responsabilidad de Chrysler Corporation y es posible que no
estén cubiertos por la garantía del vehículo nuevo.
Gasolina reformulada
En muchas zonas geográficas se está requiriendo la
utilización de combustible de combustión más limpia
al que se denomina Gasolina reformulada.La
gasolina reformulada cuenta con una mezcla especial
destinada a reducir las emisiones del vehículo y
mejorar la calidad del aire.
Chrysler Corporation apoya firmemente la utilización de gasolina reformulada siempre que pueda disponerse de ella. Si bien su vehículo fue diseñado para
ofrecer un rendimiento óptimo y con un nivel muy
bajo de emisiones funcionando con gasolina sin plomo
de alta calidad, si funciona con gasolina reformulada
el rendimiento será el mismo, y generará aún menos
emisiones.
Materiales agregados al combustible
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
limpiadores del sistema de combustible. Es posible
Page 4
14 - 4SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
que muchas de las sustancias destinadas a la eliminación de goma y barniz contengan solventes activos
con ingredientes similares que pueden resultar nocivos para los materiales de la junta y el diafragma del
sistema de combustible.
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El automóvil de tracción delantera posee un depósito de gasolina de material plástico situado en la
parte central trasera del vehículo.
El módulo de la bomba de combustible alojado dentro del depósito consta de la bomba de combustible y
de un regulador de presión. El servicio del módulo de
la bomba de combustible incluye la bomba propiamente dicha. Consulte la información referida al
Módulo de la bomba de combustible.
El sistema de distribución de combustible consta
de:
• módulo de la bomba de combustible que contiene
la bomba de combustible eléctrica, el filtro y el regulador de presión de combustible, el conjunto de transmisor del indicador de combustible (sensor de nivel
de combustible) y un filtro de combustible aparte
situado en la parte inferior del módulo de la bomba.
• tubos, conductos y mangueras de combustible
• racores de conexión rápida
• tubo distribuidor de inyectores de combustible
• inyectores de combustible
• depósito de combustible
• conjunto de boca de llenado y tubo de respira-
dero del depósito de combustible
• tapón del tubo de la boca de llenado del depósito
de combustible
El sistema de distribución de combustible contiene
un filtro en línea que puede reemplazarse. Dicho filtro se fija al soporte que se halla encima de la parte
trasera del depósito de gasolina.
FUNCIONAMIENTO
Todos los vehículos poseen un sistema de combustible sin retorno. El combustible regresa, a través del
módulo de la bomba de combustible, al depósito de
gasolina. Ya no se utiliza un conducto de retorno de
combustible separado proveniente del depósito al
motor.
Descargue la presión del sistema de combustible
antes de realizar el servicio de sus componentes.
Consulte el Procedimiento de descarga de presión del
sistema de combustible y respete todas las precauciones y advertencias. Las mayoría de los componentes
de este sistema se fijan a los tubos de llegada de
combustible mediante racores de conexión rápida.
Consulte Racores de conexión rápida en esta sección.
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El módulo de la bomba de combustible se encuentra instalado en la parte superior del depósito de
combustible (Fig. 1).
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
FILTRO DE
ADMISION
SENSOR DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE
Fig. 1 Módulo de la bomba de combustible
El módulo de la bomba de combustible contiene lo
siguiente:
• Bomba de combustible eléctrica
• Depósito de la bomba de combustible
• Colador de entrada
• Regulador de presión de combustible
• Conjunto de transmisor de indicador de combus-
tible
• Conexión de tubos de alimentación de combus-
tible
El colador de entrada, el regulador de presión de combustible y el sensor de nivel de combustiblesonlosúnicoscomponentes
reparables. Si la bomba de combustible y el
mazo de cableado eléctrico requieren servicio,
reemplace el módulo de la bomba de combustible.
La bomba de combustible eléctrica se encuentra en
la parte de adentro y es parte del módulo de la
bomba de combustible. Es una bomba de desplazamiento positivo, de tipo gerotor y sumergible, con un
motor eléctrico de imán permanente.
FUNCIONAMIENTO
La bomba lleva el combustible a través del filtro y
lo empuja por el motor a la salida. La bomba contiene una válvula de retención. La válvula de retención, en la salida de la bomba, mantiene la presión
de la bomba durante las condiciones de apagado del
motor. El relé de la bomba de combustible proporciona voltaje a la bomba de combustible.
La bomba de combustible tiene una salida de presión de altura de caída máxima de aproximadamente
635 kPa (95 psi). El regulador ajusta la presión del
sistema de combustible a aproximadamente 338 kPa
(49 psi).
REGULADOR DE
PRESION DE
COMBUSTIBLE
Page 5
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CONTROL ELECTRICO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
El voltaje de funcionamiento de la bomba eléctrica
lo suministra el relé de la bomba de combustible.
Para obtener la descripción del funcionamiento eléctrico, consulte Relé de la bomba de combustible,
Salida del PCM.
REEMPLAZO DE LA BOMBA ELECTRICA
La bomba de combustible eléctrica no es reparable.
Si la bomba de combustible o el mazo de cableado
eléctrico necesitan reemplazarse, debe reemplazarse
todo el módulo de la bomba. Realice el procedimiento
de descarga de la presión del sistema de combustible
antes de realizar el servicio de la bomba de combustible.
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El sensor de nivel de combustible está emplazado
en el lateral del módulo de la bomba de combustible.
Consta de un flotador, un brazo y un resistor variable.
FUNCIONAMIENTO
A medida que el nivel de combustible aumenta, el
flotador y el brazo suben. Esto disminuye la resistencia del conjunto de transmisor, haciendo que el indicador de combustible del tablero de instrumentos e
indicadores marque depósito lleno.
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO
Todos los modelos deben pasar por una prueba de
inversión completa de 360 grados sin fuga de combustible. Para cumplir con esto, se requieren controles de flujo de combustible y vapores en todas las
conexiones de los depósitos de combustible.
Todos los modelos tienen instaladas una o dos válvulas de inversión montadas dentro de la parte superior del depósito de combustible (o módulo de la
bomba).
Un sistema de control de evaporación se conecta a
las válvulas de inversión para reducir las emisiones
de vapores de combustible en la atmósfera. Cuando el
combustible se evapora desde el depósito de combustible, los vapores pasan a través de las mangueras de
respiradero o tubos hacia la cámara de carbón donde
permanecen temporalmente. Cuando el motor se
encuentra funcionando, los vapores se consumen dentro del tubo múltiple de admisión. Algunos modelos
también están equipados con un sistema de diagnóstico propio y utilizan una Bomba de detección de
fugas (LDP). Consulte, Sistemas de control de emisiones para obtener más información.
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
Los inyectores están emplazados en el tubo múltiple de admisión con los extremos de boquilla directamente encima del orificio de la válvula de admisión
(Fig. 2).
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUS-
TIBLE
TUBO MUL-
TIPLE DE
ADMISION
INYECTORES
DE COMBUS-
TIBLE
Fig. 2 Localización del inyector de combustible—
Característica
FUNCIONAMIENTO
Los inyectores de combustible son solenoides eléctricos de 12 ohmios (Fig. 3). El inyector contiene una
aguja que cierra un orificio situado en el extremo de
la boquilla. Cuando la corriente eléctrica llega al
inyector, la armadura y la aguja se mueven una corta
distancia contra el muelle, haciendo que el combustible salga por el orificio. Debido a que el combustible
se encuentra bajo alta presión, se desarrolla una lluvia fina en forma de cono hueco. La acción de pulverización atomiza el combustible y lo agrega al aire
que entra a la cámara de combustión. Los inyectores
de combustible no se pueden intercambiar entre los
diferentes tipos de motores.
REGULADOR DE LA PRESION DE
COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible utiliza un regulador de
presión no ajustable, que mantiene la presión del sistema de combustible a aproximadamente 338 kPa (49
psi). El regulador de la presión de combustible contiene un diafragma, un muelle calibrado y una válvula de retorno de combustible. El muelle empuja
hacia abajo el diafragma y cierra el orificio de retorno
del combustible. La presión de combustible del sistema refleja la cantidad de presión de combustible
requerida para abrir el orificio de retorno.
Page 6
14 - 6SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
llenado, no hay vapores de combustible que escapen a
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
BOQUILLA
PARTE SUPERIOR (ENTRA-
DA DE COMBUSTIBLE)
Fig. 3 Inyector de combustible
El regulador de presión es un mecanismo mecánico
que NO es controlado por el PCM ni el vacío de
motor.
TAPON DE LLENADO DE PRESION Y VACIO
FUNCIONAMIENTO
La utilización de un tapón de boca de llenado de
seguridad impide que se produzcan fugas de combustible o de vapor por la boca del tubo de llenado. Sólo
bajo condiciones de presión significativas, el tapón
descarga de 1,58 a 1,95 psi (10,9 a 13,45 kPa). El
vacío que se libera en todos los tapones de combustible oscila entre 0,14 y 0,29 psi (0,97 y 2 kPa). El
tapón se deberá reemplazar por una unidad similar a
fin de que el sistema conserve su eficacia.
ADVERTENCIA: ANTES DE RETIRAR O EFECTUAR
EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, RETIRE EL TAPON DEL
TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE PARA LIBERAR LA PRESION DEL DEPOSITO.
RECUPERACION DE VAPORES DE
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE A
BORDO
la atmósfera. Una vez que la cámara atrapa los vapores del reabastecimiento de combustible, el sistema
de purga controlado por el ordenador del vehículo
extrae el vapor hacia afuera de la cámara para que
los queme el motor. El flujo de vapores es medido por
el solenoide de limpieza para que no haya un mínimo
de impacto en la conducción o en las emisiones del
tubo de cola.
A medida que el combustible comienza a fluir por
el tubo de llenado, abre la válvula de retención que
se encuentra normalmente cerrada e ingresa al depósito de combustible. El vapor o el aire se expelen
desde el depósito a través de la válvula de control
hacia la cámara de vapor. El vapor se absorbe en la
cámara hasta que el flujo de vapor en los tubos se
detiene, ya sea a continuación de la desconexión o
debido a que el nivel de combustible en el depósito es
suficientemente alto para que cierre la válvula de
control. La válvula de control contiene un flotador
que sube para obturar la vía de respiradero de mayor
diámetro hacia la cámara. En este punto del abastecimiento de combustible del vehículo, aumenta la
presión del depósito, se cierra la válvula de retención
(evitando que el combustible del depósito salpique al
operador), y el combustible entonces sube por el tubo
de llenado y desconecta la boquilla dosificadora.
Si el motor se encuentra desconectado durante la
prueba de diagnósticos de a bordo, el bajo nivel del
depósito puede hacer que la presión quede atrapada
en el depósito de combustible y no se pueda agregar
combustible al depósito. Esto se debe a que la bomba
de detección de fugas (LDP) cierra la salida de vapor
desde la parte superior del depósito y la válvula de
retención unidireccional no permite que el depósito se
ventile a la atmósfera a través del tubo de llenado.
Por esto, cuando se agrega combustible, éste retrocederá dentro del tubo de llenado y desconectará la
boquilla dosificadora. Se puede eliminar la presión de
dos maneras: 1. Se debe activar la purga del vehículo
por un período suficientemente largo como para eliminar la presión. 2. La válvula de respiradero de la
cámara que funciona por vacío descargará rápidamente la presión del depósito a la atmósfera cuando
el motor se encuentre apagado.
FUNCIONAMIENTO
El principio de control de emisión que se utiliza en
el sistema ORVR (recuperación de vapores de reabastecimiento de combustible a bordo) es aquel en el que
la circulación de combustible en el tubo de llenado
(aprox. 25,4 mm (1 pulg.) de diámetro interno) crea
un efecto de aspiración que arrastra el aire dentro
del tubo de llenado. Durante el reabastecimiento de
combustible, el depósito de combustible es venteado a
la cámara de vapor para apresar vapores de escape.
Con el aire circulando hacia el interior del tubo de
VALVULA DE CONTROL Y DESCARGA DE
PRESION
FUNCIONAMIENTO
Si el depósito de combustible se sobrecargara de
presión, la válvula de control incorpora un orificio de
descarga de presión que permite la capacidad de liberar presión bajo condiciones extremas. Por ejemplo, si
el tubo de respiradero de la cámara se encontrara
Page 7
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
TAPON DE COMBUSTIBLE
VALVULA DE RETEN-
CION
TUBO DE RECIRCULACION
TRAMPA DE LIQUIDO
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
SEPARADOR DE LIQUIDO
VALVULA DE CONTROL
VALVULA DE INVERSION
PURGA
CAMARA
CON BOMBA DE DETEC-
CION DE FUGAS
ELEMENTO DE
RESPIRADERO
Esquema del sistema ORVR
estrangulado u obstruido, la válvula de liberación
aventaría la presión.
RACORES DE CONEXION RAPIDA
DESCRIPCION
Para conectar varios componentes del sistema de
combustible se utilizan diferentes tipos de racores de
conexión rápida. Estos son: de una sola lengüeta, de
doble lengüeta o de anillo de retén de plástico. Algunos están dotados de collarines de cierre de seguridad. Para informacio´n más, consulte la sección
Desmontaje e instalación.
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos
O, separadores) del racor de conexión rápida no se
reparan separadamente. No intente reparar las
conexiones o conductos y tubos de combustible
dañados. Si fuera necesario una reparación, reemplace el conjunto completo de tubo de combustible.
Los tubos de combustible se conectan con los componentes del sistema de combustible con racores de
conexión rápida de plástico. La conexión contiene
juntas de anillos O no recambiables (Fig. 4).
SIN BOMBA DE DETECCION
DE FUGAS
Sistema ORVR
Page 8
14 - 8SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
ENVOLTURA
ANILLOS O
VENTANA
VENTANA
LENGÜETA DE
RETENCION
OREJETA DE
RETENCION
RACOR
Fig. 4 Racores de conexión rápida de plástico
PRECAUCION: Los racores de conexión rápida no
se reparan separadamente. No intente reparar las
conexiones o conductos y tubos de combustible
dañados. Reemplace el conjunto completo de tubo
de combustible.
El racor de conexión rápida consta de anillos O,
retén y envoltura (Fig. 4). Cuando el tubo de combustible se introduce en la conexión, el retén traba el
reborde del racor en su sitio y los anillos O sellan el
tubo.
VALVULAS DE INVERSION
DESCRIPCION
Todos los vehículos poseen una o varias válvulas de
inversión en la parte superior del depósito de gasolina.
FUNCIONAMIENTO
Estas válvulas evitan que el combustible pase a
través de las mangueras de la válvula del respiradero
del depósito de gasolina, en caso de que el vehículo
produjera un vuelco.
Las válvulas de inversión situadas en el depósito
de gasolina no pueden repararse.
TUBOS, CONDUCTOS, MANGUERAS DE
COMBUSTIBLE Y ABRAZADERAS
FUNCIONAMIENTO
Consulte también la sección Racores de conexión
rápida.
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MANGUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO.
Inspeccione todas las conexiones de mangueras,
tales como abrazaderas, acoplamientos y racores,
para asegurarse de que están firmes y que no presentan fugas. En caso de evidenciarse cualquier signo de
degradación que pudiera provocar fallos, el componente deberá reemplazarse.
Nunca intente reparar un conducto y tubo de plástico. Reemplace lo necesario.
Evite el contacto de los tubos y mangueras de combustible con otros componentes del vehículo que produzcan abrasiones o rayas. Asegúrese de que los
tubos y conductos de plástico tengan el recorrido
correcto para evitar que resulten perforados y para
no exponerlos a fuentes de calor.
Los conductos, tubos y mangueras de combustible
utilizados en los vehículos con inyección de combustible tienen una construcción especial. Esto es debido
a que deben hacer frente a mayores presiones de
combustibleyalaposibilidad de que se contamine el
combustible del sistema. En caso de necesidad de
reemplazar estos conductos, tubos y mangueras, utilice únicamente los componentes con etiqueta EFM y
EFI.
Si está instalado: Las abrazaderas de manguera
utilizadas en los vehículos con inyección de combustible tienen una construcción especial con bordes
redondeados. Esto evita que el borde de la abrazaderapuedacortarlamanguera.Sólodeben
emplearse este tipo de abrazaderas con borde redondeado en este sistema. Otras abrazaderas podrían
producir cortes en las mangueras, con riesgo de fugas
de combustible a alta presión.
Utilice abrazaderas de mangueras nuevas del tipo
original. Apriete las abrazaderas de manguera con
una torsión de 3 N·m (25 lbs. pulg.).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE EN MOTORES DE 2.0 Y 2.4L
El sistema de combustible funciona a aproximadamente 338 kPa (4962 psi) de presión. Verifique
la presión del sistema de combustible en el orificio
para pruebas situado en el tubo distribuidor de combustible.
Page 9
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
(1) Retire la tapa del orificio de prueba de presión
de combustible situado en el tubo distribuidor de
combustible.
(2) Conecte el indicador de presión de combustible
C-4799-B al orificio de pruebas (Fig. 5).
ORIFICIO DE PRUEBA
DEL TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE
INDICADOR
DE PRESION
DE COMBUS-
TIBLE
C-4799-B
Fig. 5 Verificación de la presión de combustible en
el tubo múltiple de admisión
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sistema de combustible del ASD, el relé de parada
automática (ASD) y de la bomba de combustible
quedarán excitados durante 7 minutos hasta que se
detenga la prueba o hasta que se coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
(3) Coloque la llave de encendido en la posición
ON. Utilice una herramienta de exploración DRB
(dispositivo de lectura de diagnóstico) y acceda a la
prueba del sistema de combustible de ASD. La
prueba activará la bomba de combustible y pondrá el
sistema bajo presión.
• Si la lectura del indicador es de 338 kPa (4962
psi), no será necesario realizar otras pruebas. Si la
presión no es correcta, registre la presión.
• Si la presión supera las especificaciones, verifique si los tubos de retorno de combustible están
retorcidos u obstruidos (entre el filtro y el módulo de
la bomba). Si los tubos no presentan tales anomalías,
reemplace el regulador de presión.
• Si la presión de combustible está por debajo de
las especificaciones, consulte el cuadro de diagnóstico
de Presión de combustible por debajo de las especificaciones.
(4)Reemplace el tapón del orificio para
pruebas de presión de combustible cuando termine de llevar a cabo la prueba de presión de
combustible.
Page 10
14 - 10SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
PRESION DE COMBUSTIBLE POR DEBAJO DE LAS ESPECIFICACIONES
PRESION DE COMBUSTIBLE
POR DEBAJO DE LAS
ESPECIFICACIONES
DESCARGUE LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. CON-
SULTE PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE EN ESTA
SECCION. INSTALE EL ADAPTADOR 6539 ENTRE LA BOMBA Y EL FILTRO DE COMBUSTIBLE. CONECTE EL INDICADOR C-4799-B AL ADAP-
TADOR. PRESURICE EL SISTEMA. CONTROLE LA PRESION*
LA PRESION DE COMBUS-
TIBLE CONTINUA SIENDO
DESCARGUE LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUS-
TIBLE. INSTALE EL ADAPTADOR 6539 ENTRE LA
BOMBA Y EL FILTRO DE COMBUSTIBLE. CONECTE EL
INDICADOR C-4799B AL ADAPTADOR. PRESURICE EL
SISTEMA. CONTROLE LA PRESION*
LA PRESION DE COMBUSTIBLE NO
CAMBIA, CONTINUA SIENDO BAJA
RESTRICCION ENTRE LA ENTRADA DE LA BOMBA DE COMBUS-
TIBLE Y EL RACOR DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE, SITUA-
BAJA
DOS EN LA PARTE SUPERIOR DEL MODULO DE LA BOMBA
VERIFIQUE SI EL COLADOR DE
ENTRADA DE LA BOMBA DE COMBUS-
TIBLE ESTA TAPADO
LA PRESION DE COMBUS-
TIBLE ESTA SEGUN LAS
ESPECIFICACIONES
RESTRICCION EN EL CONDUCTO DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE DEL CHA-
SIS. VERIFIQUE SI EL CONDUCTO ESTA
RETORCIDO U OBSTRUIDO
PRESION DE COMBUSTIBLE
SUPERIOR A 48 PSI (338
KPA)
PRESION DE COMBUSTIBLE
POR DEBAJO DE LAS ESPECI-
FICACIONES
COLADOR DE ENTRADA
TAPADO
REEMPLACE EL COLADOR
DE ENTRADA
EL COLADOR DE ENTRADA
NO ESTA TAPADO
REEMPLACE EL MODULO
DE LA BOMBA DE COMBUS-
*El indicador de presión debe elevarse rápidamente. Si la presión se eleva lentamente, el colador de
entrada está lo suficientemente tapado como para provocar problemas en la conducción.
TIBLE
Page 11
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE—MOTOR DE 2.5L
ADVERTENCIA: ANTES DE DESCONECTAR UNA
MANGUERA O COMPONENTE DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, DEBE ELIMINARSE LA PRESION
DEL SISTEMA.
El sistema de combustible funciona a aproxi-
madamente 338 kPa (4962 psi).
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
del sistema de combustible.
(2) Retire del tubo de llegada del chasis (en el
motor) el conector de conexión rápida de la manguera
de alimentación de combustible. Consulte Racores de
conexión rápida en esta sección.
(3) Conecte el indicador de presión de combustible
C-4799 al adaptador de prueba de presión de combustible 6539 (Fig. 6). Instale el adaptador entre la manguera de alimentación de combustible y el conjunto
de tubo de llegada de combustible.
ADAPTADOR DE PRUEBA DE
PRESION DE COMBUSTIBLE
6539
TUBO DE LLEGADA DE
COMBUSTIBLE DEL
CHASIS
• Si la presión supera las especificaciones, verifique si los tubos de retorno de combustible están
retorcidos u obstruidos (entre el filtro y el módulo de
la bomba). Si los tubos no presentan tales anomalías,
reemplace el regulador de presión.
• Si la presión de combustible está por debajo de
las especificaciones, consulte el cuadro de diagnóstico
de Presión de combustible por debajo de las especificaciones.
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Este procedimiento verifica la resistencia del sensor de nivel. No verifica el circuito del sensor de
nivel. Para informarse de la identificación de circuitos, consulte Diagramas de cableado.
ESPIGAS DE LOS TERMINALES DEL
CONECTOR DEL MODULO DE LA
BOMBA DE COMBUSTIBLE
ALIMENTACION DE VOL-
TAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
MASA DEL SENSOR
DE NIVEL
MASA DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
Fig. 6 Adaptador de prueba de presión de
combustible
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sistema de combustible del ASD, el relé de parada
automática (ASD) y la bomba de combustible quedarán excitados durante 7 minutos hasta que se
detenga la prueba o hasta que se coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
(4) Coloque la llave de encendido en la posición
ON. Utilice una herramienta de exploración DRB
(dispositivo de lectura de diagnóstico) y acceda a la
prueba del sistema de combustible de ASD. Dicha
prueba activará la bomba de combustible y pondrá el
sistema bajo presión.
• Si la lectura del indicador es de 338 kPa (4962
psi), no será necesario realizar otras pruebas. Si la
presión no es correcta, registre la presión.
SEÑAL DEL SENSOR DE
NIVEL
POSICION DEL FLOTADOR
SENSOR DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE
FLOTADOR
POSICION DEL FLOTADOR (ALTURA)RESISTENCIA
50 OHMIOS MINIMO DEL TOPE LLENO DEL SENSOR
1050 6 10 OHMIOS DEL TOPE VACIO DEL SENSOR
Fig. 7 Diagnóstico del sensor de nivel
Page 12
14 - 12SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
El sensor de nivel es un resistor variable. Su resistencia varía con la cantidad de combustible contenida
en el depósito. El brazo del flotador unido al sensor
se mueve a medida que se modifica el nivel de combustible. Para probar el sensor de nivel, conecte un
ohmiómetro a través de los terminales de señal del
sensor y de conexión de masa del conector del módulo
de la bomba de combustible (Fig. 7). Desplace la
palanca del flotador a las posiciones que se muestran
en el cuadro de resistencias (Fig. 7). Registre la
resistencia en cada punto. Reemplace el sensor
de nivel en caso de que la resistencia no se
ajuste alas especificacionescitadas osi
observa que un circuito está abierto durante la
inspección de toda la escala.
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Para informarse sobre los diagnósticos de inyectores de combustible, consulte los cuadros de Diagnóstico de los inyectores de combustible.
Page 13
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
REALICE UNA INSPECCION
VISUAL PRELIMINAR DE LOS
CABLES DEL ENCENDIDO Y
BUJIAS Y VERIFIQUE SI EXISTEN
FUGAS DE VACIO.
REEMPLACE EL INYECTOR.
VERIFIQUE LOS CIRCUITOS DE ALI-
MENTACION Y DE MASA ENTRE EL
PCM Y EL CONECTOR DEL INYECTOR. CONSULTE LOS DIAGRAMAS
DE CABLEADO PARA OBTENER
INFORMACION SOBRE LOS CODI-
GOS DE COLORES Y LOS NUMEROS
DE LOS TERMINALES DE ESPIGA.
¿ESTAN LOS
CIRCUITOS
CONFOR-
MES?
NO
REPARE O REEMPLACE EL MAZO
DE CABLEADO SEGUN SEA
NECESARIO.
CONECTE LA HERRAMIENTA DE
EXPLORACION DRB AL VEHICULO. ACCEDA A LA PRUEBA
DE DESACTIVACION DE INYEC-
TOR AUTOMATICO EN LA PAN-
TALLA DE PRUEBA DEL
SISTEMA. REALICE LA PRUEBA
PARA AISLAR EL O LOS INYEC-
TORES SOSPECHOSOS.
NO
RETIRE LA CAMARA
IMPELENTE DEL
TUBO MULTIPLE DE
ADMISION, CON-
SULTE LA SECCION
DE PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO.
UTILICE UN OHMIOMETRO PARA
PROBAR LA RESISTENCIA DEL
INYECTOR EN TODOS LOS TER-
MINALES DEL INYECTOR, DES-
PUES DE HABER RETIRADO EL
CONECTOR DEL INYECTOR.
ALREDEDOR DE
12,0 OHMIOS DE
RESISTENCIA A
20°C (68°F).
SI
COLOQUE UNA LUZ DE PRUEBA
DE 12 VOLTIOS EN TODOS LOS
TERMINALES ELECTRICOS DEL
CONECTOR DEL INYECTOR.
OBSERVE LA LUZ DE PRUEBA
MIENTRAS ARRANCA EL MOTOR.
NO
LA LUZ DE
PRUEBA DES-
TELLA
SI
EL CIRCUITO ESTA CONFORME. VERIFI-
SI
PRUEBE EL SISTEMA DE CONTROL
DEL MOTOR CON LA HERRAMIENTA
DE EXPLORACION DRB.
QUE LA DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE EN EL INYECTOR SOSPECHOSO
RETIRANDO EL INYECTOR DEL DISTRI-
BUIDOR DE COMBUSTIBLE Y OBSERVE
SI EXISTEN COMBUSTIBLE O RESTRIC-
CIONES EN EL TUBO DISTRIBUIDOR O
EN LA ENTRADA DE COMBUSTIBLE DEL
INYECTOR. CONSULTE INFORMACION
SOBRE DESMONTAJE E INSTALACION
DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE EN
LA SECCION DE PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO DE ESTE GRUPO.
SI
REEMPLACE EL INYECTOR SI SE
OBSERVA A SIMPLE VISTA QUE
ESTA OBSTRUIDO EN LA ENTRADA
DE COMBUSTIBLE DEL INYECTOR.
LIMPIE EL TUBO DE COMBUSTIBLE
SI A SIMPLE VISTA SE OBSERVA
QUE ESTA OBSTRUIDO O RESTRIN-
GIDO.
REEMPLACE EL INYECTOR.
NO
NO
DIAGNOSTICO DE INYECTORES DE COMBUSTIBLE
¿HAY COMBUS-
TIBLE EN EL
INYECTOR?
SI
DESPUES DE RETIRAR EL INYECTOR
DEL TUBO DE DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE, CONECTE UNA
FUENTE DE ALIMENTACION DE 12
VOLTIOS A UN TERMINAL DEL
CONECTOR DEL INYECTOR Y UN
CABLE DE MASA AL OTRO TERMI-
NAL. EL INYECTOR PRODUCIRA UN
CHASQUIDO CADA VEZ QUE SE
CONECTE O DESCONECTE EL CABLE
DE MASA DEL TERMINAL.
¿PRODUCE EL
INYECTOR UN
CHASQUIDO?
SI
EL INYECTOR ESTA CONFORME.
Page 14
14 - 14SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
EL VEHICULO NO SE LLENA
Desconexión prematura
de la boquilla.
El combustible salpica
fuera del tubo de
llenado.
Componentes del conjunto del
depósito de combustible
defectuosos.
Componentes de vapor y
respiradero defectuosos.
Prueba de fugas del sistema
de emisiones volátiles de
diagnóstico de a bordo
efectuada.
Boquilla de llenado defectuosa.
Durante el llenado.Vea Desconexión prematura.
Al finalizar el llenado.Componente para manipular el combustible
Tubo de llenado instalado incorrectamente
(colector).
Manguera del tubo de llenado estrangulada.
Válvula de retención pegada en posición cerrada.
Válvula de control pegada en posición cerrada.
Tubo de respiradero de la válvula de control a la
cámara estrangulado.
Tubo de respiradero de la cámara al filtro de
respiradero estrangulado.
Fallo de la válvula de respiradero de la cámara
(requiere un doble fallo, tapada hacia la bomba
de detección de fugas y hacia la atmósfera).
Fallo de cierre de la bomba de detección de
fugas.
Filtro de la bomba de detección de fugas
obturado.
Válvula de respiradero de la cámara obturada
hacia la atmósfera.
El motor continúa en marcha cuando se intenta el
llenado (Sistema diseñado para no llenar).
defectuoso. (Compruebe si la válvula está
pegada en posición abierta).
Componente para manipular el vapor y
respiradero defectuoso.
Boquilla de llenado defectuosa.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION
DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1) Retire el relé de la bomba de combustible del
Centro de distribución de tensión (PDC). Para localizar el relé, consulte la etiqueta que está debajo de la
tapa del PDC.
(2) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar
hasta que éste se cale.
(3) Intente volver a arrancar el motor hasta que
éste ya no funcione.
(4) Coloque la llave de encendido en la posición
OFF.
PRECAUCION: Los pasos 1, 2,3y4deben ejecutarse para descargar la alta presión de combustible
del tubo distribuidor. No siga los pasos que se
detallan a continuación para descargar esta pre-
sión, ya que entrará a la cámara del cilindro un
exceso de combustible.
(5) Coloque un trapo o un paño debajo del racor de
conexión rápida del tubo de combustible en el tubo
distribuidor.
(6) Vuelva a conectar el relé de la bomba de combustible al PDC.
(7) Como consecuencia del desmontaje del relé de
la bomba de combustible, pueden almacenarse en el
PCM uno o más DTC (códigos de diagnóstico de
fallos). Utilice la herramienta de exploración DRB
para borrar los DTC.
DRENAJE DEL DEPOSITO DE GASOLINA
(1) Retire lentamente el tapón de combustible para
descargar la presión del depósito.
(2) Con el vehículo sobre un elevador, drene el
combustible del depósito.
Page 15
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
(3) Emplace un recipiente aprobado de combustible, con una capacidad no menor de 73 litros (16
galones), debajo del tapón de drenaje situado en el
borde inferior izquierdo del depósito.
PRECAUCION: Utilice una llave de retorno en el
depósito para retirar el tapón de drenaje.
(4) Retire el tapón de drenaje y deje que drene el
combustible (Fig. 8).
TAPON DE DRE-
NAJE DEL DEPO-
SITO DE
COMBUSTIBLE
Fig. 8 Tapón de drenaje del depósito de
combustible
ADVERTENCIA: EN ESTE MOMENTO DEBE INSTALARSE EL TAPON DE DRENAJE YA QUE HABRAN
QUEDADO DE 4 A 8 LITROS (1 A 2 GALONES) EN
EL DEPOSITO.
(5) Cuando ya no drene más del depósito, instale el
tapón de drenaje. Apriete el tapón con una torsión de
3,61 N·m (32 libras pulgada).
MANGUERAS Y ABRAZADERAS
Inspeccione todas las conexiones de manguera
(abrazaderas y racores de conexión rápida) para verificar que no falte ninguna ni que existan fugas.
Reemplace las mangueras que estén cuarteadas,
rozadas o hinchadas. Reemplace las mangueras que
rocen contra otros componentes del vehículo o muestren signos de desgaste.
Los vehículos a inyección de combustible utilizan
mangueras de fabricación especial. Cuando reemplace mangueras, sólo utilice aquellas que tengan la
marca EFM/EFI.
Cuando instale mangueras, asegúrese de que éstas
estén emplazadas lejos de otros componentes del
vehículo que podrían rozar contra ellas y provocar
averías. Evite el contacto con abrazaderas u otros
componentes que provoquen abrasiones o rozamientos. Asegúrese de que las mangueras de goma tengan
el recorrido adecuado y evite el contacto con fuentes
de calor.
Las abrazaderas de manguera poseen cantos laminados que impiden que éstas corten la manguera.
Sólo utilice abrazaderas originales de fábrica o equivalentes. Otros tipos de abrazadera pueden cortar las
mangueras y provocar fugas de combustible de alta
presión. Apriete las abrazaderas de manguera con
una torsión 1 N·m (10 libras pulgada).
RACORES DE CONEXION RAPIDA
DESMONTAJE
Al desconectar un racor de conexión rápida, el
retén permanecerá en el racor del tubo de combustible.
ADVERTENCIA: LIBERE LA PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE RETIRAR LOS
RACORES DE CONEXION RAPIDA. CONSULTE EL
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE
COMBUSTIBLE.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería o el
terminal de puente auxiliar.
(2) Efectúe el procedimiento de descarga de la presión de combustible. Consulte Procedimiento de descarga de presión de combustible en esta sección.
(3) Apriete simultáneamente las lengüetas de
retención y extraiga del racor del tubo de combustible
el conjunto del tubo de combustible y racor de
conexión rápida. El retén permanecerá en el tubo de
combustible.
INSTALACION
PRECAUCION: Nunca instale un racor de conexión
rápida si el retén no se encuentra en el tubo de
combustible o en el racor de conexión rápida. En
ambos casos, asegúrese de que el retén quede fijo
en el racor de conexión rápida tirando con firmeza
del tubo de combustible y del racor para verificar
que está fijo.
(1) Utilice un paño sin pelusa y limpie el racor del
tubo de combustible y el retén.
(2) Antes de conectar el racor al tubo de combustible, aplique al racor una capa de aceite de motor
limpio de peso 30.
(3) Empuje el racor de conexión rápida sobre el
tubo de combustible hasta que el retén quede
emplazado y se oiga un chasquido.
(4) El racor de conexión rápida de material de
plástico tiene unas ventanas en los lados de la envoltura. Cuando el racor se encuentra completamente
conectado al tubo de combustible, las orejetas de fijación del retén y el reborde del tubo de combustible
Page 16
14 - 16SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
podrán verse a través de esas ventanas. En caso de
que no estén a la vista, significa que el retén no se
ha instalado correctamente (Fig. 9). No se fíe del
chasquidocomoconfirmacióndequela
conexión es segura.
VENTANA
REBORDE (EN EL TUBO)
OREJETA
Fig. 9 Conexión del racor de conexión rápida de
material de plástico y tubo de combustible
(5) Conecte el cable negativo a la batería o al ter-
minal de puente auxiliar.
LENGÜETA (2)
RACOR DE
OREJETAS
CONEXION RAPIDA
Fig. 10 Racor de conexión rápida de tipo orejeta
doble característico
DIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO.
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sistema de combustible de ASD, el Relé de parada
automática (ASD) quedará excitado durante 7 minutos, hasta que se detenga la prueba o hasta que el
interruptor de encendido se encuentre en posición
Off.
(6) Utilice la prueba del sistema de combustible de
ASD de la herramienta de exploración DRB para presurizar el sistema de combustible. Verifique si existen fugas.
RACOR DE TIPO OREJETA DOBLE
Este tipo de racor tiene orejetas situadas en ambos
lados de la conexión (Fig. 10). Estas orejetas se utilizan para desconectar el racor de conexión rápida del
componente que se está reparando.
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos
O, separadores) de este tipo de conexiones rápidas
no pueden ser reparados individualmente, sino que
se pueden emplear nuevos retenes de plástico. No
intente reparar conexiones rápidas ni conductos o
tubos de combustible. Si se requiere una reparación, reemplace el conjunto completo de tubo de
combustible.
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MANGUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCE-
DESCONEXION Y CONEXION
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible. Consulte el Procedimiento de descarga de presión del sistema de combustible en este
grupo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería o el
terminal de puente auxiliar.
(3) Antes de proceder con el desensamblaje, limpie
cualquier material extraño del racor.
(4) Para desconectar el racor de conexión rápida,
presione con las manos las orejetas de retención de
plástico (Fig. 10) contra los lados de la conexión
rápida. No es necesario el uso de una herramienta
para la extracción y, además, ésta podría dañar el
retén de plástico. Desconecte el racor de conexión
rápida del componente del sistema de combustible
que se está reparando. El retén de plástico quedará
en el componente que recibe el servicio después de la
desconexión del racor. Los anillosOyelseparador
quedarán en el cuerpo del conector del racor de
conexión rápida.
(5) Inspeccione el cuerpo del racor de conexión
rápida y el componente para determinar si presentan
daños. Reemplace lo necesario.
PRECAUCION: Al desconectar el racor de conexión
rápida, el retén de plástico quedará en el componente al que se presta servicio. Si debe extraer este
retén, retire con sumo cuidado el retén del componente con dos destornilladores pequeños. Después
de la extracción, verifique que el retén no tenga
cuarteaduras ni daños.
(6) Antes de conectar el racor de conexión rápida
al componente que se está reparando, verifique la
Page 17
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 17
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
condición del racor y del componente. Limpie las piezas con un paño sin pelusas. Lubríquelas con aceite
de motor limpio.
(7) Inserte el racor de conexión rápida en el componente en reparación y en el retén de plástico.
Cuando se realice la conexión, se escuchará un chasquido.
(8) Verifique la condición de bloqueo tirando firmemente del tubo de combustible y el racor con una
fuerza de entre7y14kg(15-30 lbs.).
(9) Conecte el cable negativo de la batería o el terminal de puente auxiliar.
(10) Ponga en marcha el motor y compruebe si
existen fugas.
RACOR DE TIPO ANILLO DE RETEN DE PLASTICO
Este tipo de racor puede identificarse por el uso de
un anillo de retén de plástico redondo (Fig. 11), por lo
general de color negro.
TUBO DE
COMBUS-
TIBLE
EMPUJE
EMPUJE
EMPUJE
EMPUJE
Fig. 11 Racor de tipo anillo de retén de plástico
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos
O, separadores, retenes) de este tipo de conexiones
rápidas no pueden ser reparados individualmente.
No intente reparar conexiones rápidas ni conductos
y tubos de combustible. Si se requiere una reparación, reemplace el conjunto completo de tubo de
combustible.
DESMONTAJE
INSTALA-
CION
RETEN DE
PLASTICO
RACOR DE CONEXION
RAPIDA
EMPUJE
TEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO.
DESCONEXION Y CONEXION
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible. Consulte el Procedimiento de descarga de presión del sistema de combustible en esta
sección.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería o del
terminal de puente auxiliar.
(3) Antes de proceder al desensamblaje, limpie
cualquier material extraño del racor.
(4) Para soltar el componente del sistema de combustible del racor de conexión rápida, presione firmemente el racor contra el componente en reparación
mientras presiona firmemente el anillo de retén de
plástico dentro del racor (Fig. 11). Con el anillo de
plástico oprimido, saque el racor del componente. El
anillo de retén de plástico debe presionarse de
forma uniforme dentro del cuerpo del racor. Si
este retén se desvía durante el desmontaje,
puede resultar difícil desconectar el racor. Utilice una llave de extremo abierto en el reborde
del anillo de retén de plástico para facilitar la
desconexión.
(5) Una vez efectuada la desconexión, el anillo de
retén de plástico permanecerá en el cuerpo del conector del racor de conexión rápida.
(6) Inspeccione el cuerpo del conector del racor, el
anillo de retén de plástico y el componente del sistema de combustible para determinar si presentan
daños. Reemplace lo necesario.
(7) Antes de conectar el racor de conexión rápida
al componente que se está reparando, verifique la
condición del racor y del componente. Limpie las piezas con un paño sin pelusas. Lubríquelas con aceite
de motor limpio.
(8) Inserte el racor de conexión rápida dentro del
componente que se está reparando hasta percibir un
chasquido.
(9) Verifique la condición de bloqueo tirando firmemente del tubo de combustible y el racor con una
fuerza de entre7y14kg(15-30 lbs.).
(10) Conecte el cable negativo de batería a la batería o al terminal de puente auxiliar.
(11) Ponga en marcha el motor y compruebe si
existen fugas.
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MANGUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SIS-
DESMONTAJE E INSTALACION
RELE DE PARADA AUTOMATICA
El relé está situado en el Centro de distribución de
tensión (PDC) (Fig. 12). Para conocer el emplaza-
Page 18
14 - 18SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
miento del relé dentro del PDC, consulte tapa del
PDC. Verifique si hay corrosión en los terminales
eléctricos y repare según sea necesario.
POSITIVO
DE BATE-
RIA
TCM
MASA DE
BATERIA
PDC
PCM
DEPURADOR
DE AIRE
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6856
ANILLO RETEN
DEL MODULO DE
LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
Fig. 12 Centro de distribución de tensión (PDC)
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
El relé de la bomba de combustible está situado en
el PDC. La parte superior del interior de la cubierta
del PDC posee una etiqueta con la localización de los
relés y fusibles.
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL
SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA
VENTILACION Y EVITE LA EXISTENCIA DE FUENTES DE IGNICION. NO FUME MIENTRAS EFECTUA
EL SERVICIO DEL VEHICULO.
DESMONTAJE
(1) Retire el tapón de la boca de llenado de combustible y realice el procedimiento de descarga de
presión del sistema de combustible.
(2) Desconecte el cable negativo del terminal del
puente auxiliar.
(3) Retire el depósito de gasolina.
(4) Desconecte del módulo de la bomba de combustible los tubos de llegada del filtro de combustible.
(5) Limpie la parte superior del depósito y retire la
suciedad e impurezas sueltas.
(6) Con la herramienta especial número 6856,
llave de tuercas para anillos del módulo de la bomba
de combustible, retire la contratuerca para soltar el
módulo de la bomba (Fig. 13).
Fig. 13 Contratuerca del módulo de la bomba de
combustible
ADVERTENCIA: EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
DEL MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
NO SE VACIA DEL TODO, CUANDO SE DRENA EL
DEPOSITO DE GASOLINA. EL COMBUSTIBLE QUE
QUEDA EN ESE DEPOSITO PUEDE DERRAMARSE
CUANDO SE RETIRA EL MODULO.
(7) Retire del depósito el anillo O del módulo de la
bomba de combustible (Fig. 14). Deséchelo.
MODULO
DE LA
BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
ANILLO O
Fig. 14 Desmontaje del módulo de la bomba de
combustible
INSTALACION
(1) Limpie la zona de la junta del depósito.
Emplace un nuevo anillo O en el borde entre las ros-
Page 19
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
cas del depósito y la abertura del módulo de la
bomba.
(2) Emplace el módulo de la bomba de combustible
en el depósito. Asegúrese de que la orejeta de alineamiento situada en el lado de abajo del reborde del
módulo de la bomba se asiente en la escotadura
correspondiente del depósito de gasolina.
PRECAUCION: El exceso de torsión en la contratuerca de la bomba puede provocar una fuga.
(3) Mientras sostiene en posición el módulo de la
bomba, instale la contratuerca. Apriétela con una torsión de 74,5 N·m (55 libras pie) con la herramienta
especial número 6856.
(4) Instale el depósito de gasolina y filtro de combustible.
(5) Llene el depósito de gasolina con combustible
limpio. Verifique que no haya fugas.
(6) Instale el cable negativo en el terminal del
puente auxiliar.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
El filtro de combustible está instalado en el bastidor, encima de la parte trasera del depósito de combustible. Los tubos de admisión y de salida están
adosados al filtro en forma permanente.
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE DESCONECTAR LOS RACORES DE CONEXION RAPIDA
DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Y EL MODULO DE
LA BOMBA DE COMBUSTIBLE. CONSULTE EL
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE
COMBUSTIBLE.
(1) Retire el asiento trasero.
(2) Desconecte el conector eléctrico de la bomba de
combustible. Extraiga la arandela y pase todo el
puente a través del orificio de la carrocería.
(3) Retire lentamente el tapón de combustible para
descargar la presión del depósito.
(4) Con el vehículo sobre un elevador, drene el
combustible del depósito. Consulte Drenaje del depósito de combustible en esta sección.
(5) Retire el fleje del depósito de gasolina, del lado
del conductor. Afloje, pero no retire, el fleje del depósito del lado del acompañante, para dejar que el tubo
de llenado del depósito de combustible roce el travesaño de falso bastidor de la suspensión trasera.
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON
PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER
DERRAME DE GASOLINA.
(6) Desconecte los tubos de llegada de combustible
del módulo de la bomba de combustible (Fig. 15).
Estos son racores de conexión rápida. Consulte Racores de conexión rápida en esta sección.
TUBOS DE LLEGADA DE
COMBUSTIBLE
FILTRO
DE
COM-
BUSTI-
BLE
ANILLO RETEN
DEL MODULO
DE LA BOMBA
DE COMBUS-
TIBLE
Fig. 15 Tubos de llegada de combustible en el
módulo de la bomba de combustible
(7) Desconecte el tubo de alimentación de combustible del módulo de la bomba de combustible.
(8) Retire el filtro de combustible (Fig. 16).
INSTALACION
El tubo de alimentación de combustible (al filtro) y
el tubo de retorno (al módulo de la bomba) están adosados al filtro de combustible en forma permanente.
Los extremos de los tubos de alimentación y retorno
de combustible tienen racores de conexión rápida de
diferentes tamaños. El racorde conexión rápida más
grande se conecta al racor grande (lateral de alimentación) del módulo de la bomba de combustible. El
racor de conexión rápida más pequeño se conecta al
racor pequeño (lateral de retorno) del módulo de la
bomba.
(1) Aplique una capa delgada de aceite de motor
limpio de peso 30 en los racores del filtro de combustible. Instale los conductos de combustible. Consulte
Tubos de combustible y racores de conexión rápida,
en esta sección.
(2) Instale el depósito de gasolina, el filtro de combustible, los flejes del depósito y los pernos delanteros antes de los pernos traseros. Apriete los pernos
de los flejes del depósito con una torsión de 23 N·m
(250 libras pulgada). Asegúrese de que la aran-
dela de goma del mazo del módulo de la bomba
esté instalada en la carrocería, cuando se
emplace el depósito.
(3) Baje el vehículo y conecte el conector del
módulo de la bomba.
(4) Instale el asiento trasero.
(5) Llene el depósito con gasolina.
Page 20
14 - 20SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
BOCA DE
LLENADO DE
COMBUS-
TIBLE
TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR TRA-
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
SERO
Fig. 16 Filtro de combustible
(6) Conecte el cable negativo al terminal del
puente auxiliar.
REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
El regulador de presión de combustible forma parte
del módulo de la bomba de combustible (Fig. 17).
Retire del depósito de gasolina el módulo de la bomba
de combustible del depósito, para tener acceso al
regulador de presión de combustible. Consulte Desmontaje del módulo de la bomba de combustible en
esta sección.
HAGA PALANCA ENTRE EL
REGULADOR Y LA
CUBIERTA
REGULADOR DE
PRESION DE COM-
BUSTIBLE
(2) Utilice una palanca para extraer el regulador
de presión de la cubierta.
(3) Cerciórese de que se hayan extraído los anillos
O superior e inferior junto con el regulador.
INSTALACION
(1) Aplique un poco de aceite de motor limpio en
los anillos O y colóquelos en la abertura del módulo
de la bomba (Fig. 18).
(2) Empuje el regulador en la abertura del módulo
de la bomba.
(3) Doble las raberas en el retén del regulador
sobre las lengüetas de la cubierta.
ANILLO O SUPERIOR
ANILLO O INFERIOR
Fig. 18 Anillos O del regulador de presión de
combustible
COLADOR DE ENTRADA DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
LENGÜETAS (4)
Fig. 17 Regulador de presión de combustible
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO DE CUALQUIER COMPONENTE DEL SISTEMA
DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGAR LA PRESION DEL SISTEMA. REALICE EL PROCEDIMIENTO
DE DESCARGA DE PRESION.
DESMONTAJE
(1) Extienda las raberas del retén del regulador de
presión (Fig. 17).
DESMONTAJE
(1) Retire el módulo de la bomba de combustible.
Consulte en esta sección la información sobre Desmontaje del módulo de la bomba de combustible.
(2) Con un destornillador de punta plana, haga
palanca con cuidado hacia atrás sobre las lengüetas
de fijación situadas en el depósito de la bomba de
combustible y retire el colador (Fig. 19).
(3) Retire del cuerpo del depósito de la bomba de
combustible el anillo O del colador.
(4) Elimine toda suciedad lavando el interior del
depósito de gasolina.
INSTALACION
(1) Lubrique el anillo O con aceite de motor limpio.
(2) Inserte el anillo O en la salida del colador, de
manera que asiente en forma pareja sobre el escalón
que está en el interior de la salida.
(3) Presione el colador sobre la entrada del cuerpo
del depósito de la bomba de combustible. Asegúrese
Page 21
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
LENGÜETAS
COLADOR DE ENTRADA
Fig. 19 Desmontaje del colador de entrada
de que las lengüetas de fijación situadas en el depósito traben sobre las colas de traba del colador.
(4) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte en esta sección la información sobre Instalación del módulo de la bomba de combustible.
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
Retire el módulo de la bomba de combustible. Consulte en esta sección la información referida al
Módulo de la bomba de combustible.
(1) Oprima la lengüeta de retención y retire el
conector del sensor de nivel/bomba de combustible de
la parte INFERIOR del conector eléctrico del módulo
de la bomba de combustible (Fig. 20).
(2) Utilizando el extractor de terminales, herramienta especial C-4334, o equivalente, retire los terminales del conector del sensor de nivel (Fig. 21).
HERRAMIENTA
DE EXTRACCION
DE TERMINALES
CONECTOR DEL SENSOR
DE NIVEL DE COMBUS-
TIBLE
Fig. 21 Herramienta de extracción de terminales
(3) Inserte un destornillador entre el módulo de la
bomba de combustible y la parte superior de la caja
del sensor de nivel de combustible (Fig. 22). Presione
levemente hacia abajo el sensor de nivel.
HAGA PALANCA
CONTRA EL SEN-
SOR DE NIVEL
SENSOR DE
NIVEL
NOTA: El mazo del módulo de la bomba de combustible situado en la PARTE SUPERIOR del
reborde no se puede reparar ni desmontar.
CONECTOR
ELECTRICO
LENGÜETAS DE
RETENCION
Fig. 20 Conector eléctrico de bomba de
combustible/sensor de nivel
Fig. 22 Aflojando el sensor de nivel
(4) Deslice los cables del sensor de nivel a través
de la abertura del módulo de la bomba de combustible (Fig. 23).
(5) Deslice el sensor de nivel sacándolo de la canaleta del módulo.
INSTALACION
(1) Inserte los cables del sensor de nivel dentro de
la parte inferior de la abertura del módulo.
(2) Envuelva los cables en la acanaladura situada
en la parte trasera del sensor de nivel (Fig. 24).
(3) Mientras coloca los cables en las acanaladuras
de guía, deslice el sensor por la canaleta hacia arriba
hasta que quede emplazado en su sitio (Fig. 25). Ase-
Page 22
14 - 22SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
ABERTURA DEL
MODULO
SENSOR DE NIVEL
DE COMBUSTIBLE
Fig. 23 Desmontaje/Instalación del sensor de nivel
de combustible
ENVUELVA LOS
CABLES EN LA
ACANALADURA
VISTA POS-
TERIOR
DEL SEN-
SOR DE
NIVEL
(4) Instale los cables del sensor de nivel en el
conector. Empuje los cables hacia arriba a través del
conector y tire de ellos hacia abajo hasta que queden
fijos en su sitio. Cerciórese de que los cables de señal
y de conexión de masa estén instalados en la posición
correcta (Fig. 26).
ALIMENTACION DE
LA BOMBA DE COM-
SEÑAL DEL
SENSOR DE
NIVEL
BUSTIBLE
MASA DE
LA BOMBA
MASA DEL SEN-
SOR DE NIVEL
Fig. 26 Conector eléctrico del sensor de nivel/
bomba de combustible
(5) Instale la cuña de traba en el conector.
(6) Empuje el conector hacia la parte inferior del
conector eléctrico del módulo de la bomba de combustible.
(7) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte Módulo de la bomba de combustible en esta
sección.
Fig. 24 Acanaladura situada en la parte trasera del
sensor de nivel
gúrese de que la lengüeta situada en la parte inferior
del sensor quede emplazada en su sitio.
CANALETA
PARA EL SENSOR DE NIVEL
MODULO DE LA BOMBA
Fig. 25 Canaleta de instalación
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE—2.0
Y 2.4L
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo del terminal del
puente auxiliar.
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE DESCARGUE LA PRESION DEL SISTEMA. TRABAJE EN ZONAS CON BUENA VENTILACION Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION. NO
FUME MIENTRAS EFECTUA EL SERVICIO DEL
VEHICULO.
(2) Descargue la presión del sistema de combustible. Consulte el procedimiento de Descarga de presión del sistema de combustible en esta sección.
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON
PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER
DERRAME DE GASOLINA.
Page 23
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Desconecte el tubo de alimentación de combustible del distribuidor. Consulte Racores de conexión
rápida en la sección Distribución de combustible, de
este grupo.
(4) Desconecte los conectores eléctricos de los
inyectores de combustible (Fig. 27).
TUBO DE ALI-
MENTACION DE
COMBUSTIBLE
CONEXIONES RAPIDAS
DEL TUBO DE LLEGADA
DE COMBUSTIBLE
BOBINA DE
ENCENDIDO
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
Fig. 27 Tubo distribuidor de combustible e
inyectores
(5) Retire los tornillos de instalación del tubo distribuidor de combustible.
(6) Separe, levantando, el distribuidor de combustible del tubo múltiple de admisión. Tapone las aberturas del inyector de combustible, en el tubo múltiple
de admisión.
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE DESCARGUE LA PRESION DEL SISTEMA. TRABAJE EN ZONAS CON BUENA VENTILACION Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION. NO
FUME MIENTRAS EFECTUA EL SERVICIO DEL
VEHICULO.
(2) Descargue la presión del sistema de combustible. Consulte el procedimiento de Descarga de presión del sistema de combustible en esta sección.
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON
PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER
DERRAME DE GASOLINA.
(3) Desconecte el tubo de alimentación de combustible del distribuidor. Consulte Racores de conexión
rápida en esta sección.
(4) Retire el tubo múltiple de admisión, consulte la
sección Motor.
(5) Desconecte los conectores eléctricos de los
inyectores de combustible.
(6) Retire los 4 pernos que sostienen el tubo distribuidor de combustible (Fig. 28).
PERNOS DEL TUBO
DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
INSTALACION
(1) Aplique una leve capa de aceite de motor limpio en el anillo O situado en el extremo de boquilla
de cada inyector.
(2) Inserte las boquillas de los inyectores de combustible en las aberturas del tubo múltiple de admisión. Asiente en su sitio los inyectores. Apriete los
tornillos de instalación del tubo distribuidor de combustible con una torsión de 22,5 N·m 6 3 N·m
(200630 libras pulgada).
(3) Conecte los conectores eléctricos a los inyectores de combustible.
(4) Conecte el tubo de alimentación de combustible
al tubo distribuidor. Consulte Racores de conexión
rápida en esta sección.
(5) Conecte el cable negativo al terminal del
puente auxiliar.
TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE—2.5L
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo del terminal del
puente auxiliar.
Fig. 28 Fijación del tubo distribuidor de
combustible
(7) Separe el tubo distribuidor del motor, levantán-
dolo. Debajo de cada perno del tubo distribuidor
de combustible, hay separadores (Fig. 29).
SEPARADORES DEL
TUBO DISTRIBUIDOR
DE COMBUSTIBLE
Fig. 29 Separadores del tubo distribuidor de
combustible
Page 24
14 - 24SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
INSTALACION
(1) Aplique una capa delgada de aceite de motor
limpio en el anillo O del extremo de boquilla de cada
inyector.
PRECAUCION: Asegúrese de que los separadores
estén emplazados debajo de cada posición de instalación del tubo distribuidor de combustible.
(2) Inserte las boquillas del inyector de combustible en las aberturas del tubo múltiple de admisión.
Asiente los inyectores en su sitio. Apriete los pernos
del tubo distribuidor de combustible con una torsión
de 12 N·m (8 libras pie).
(3) Conecte los conectores eléctricos a los inyectores de combustible.
(4) Conecte el tubo de alimentación de combustible
al tubo distribuidor. Consulte Racores de conexión
rápida en la sección Distribución de combustible.
(5) Instale el tubo múltiple de admisión, consulte
la sección Motor.
(6) Instale los cables de la mariposa.
(7) Conecte los conectores eléctricos a los sensores.
(8) Apriete las abrazaderas del tubo de entrada de
aire con una torsión de 3 N·m 61 (25 libras pulgada
65).
(9) Conecte el terminal negativo al terminal del
puente auxiliar.
ALICATES
COLLARIN DEL
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
Fig. 30 Collarín del inyector de combustible—
motores de 2.0 y 2.4L
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
(1) Retire el tubo distribuidor de combustible. Consulte el Desmontaje del tubo distribuidor de combustible apropiado en esta sección.
(2) Retire el collarín del inyector de combustible
(Fig. 30) o (Fig. 31).
(3) Extraiga el inyector del tubo distribuidor de
combustible. Reemplace los anillos O del inyector.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
anterior.
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE REALIZAR
EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. REALICE EL SERVICIO
DE LOS VEHICULOS EN UNA ZONA BIEN VENTILADA Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION. NUNCA
FUME CUANDO REALIZA EL SERVICIO DEL VEHICULO.
COLLARIN
DEL INYEC-
TOR
INYECTOR
DE COM-
BUSTIBLE
Fig. 31 Collarín del inyector de combustible—motor
de 2.5L
DESMONTAJE
(1) Descargue la presión del sistema de combustible. Consulte el Procedimiento de descarga de presión en esta sección.
(2) Desconecte el cable negativo del terminal de
puente auxiliar.
Page 25
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Retire el cojín inferior del asiento trasero, desconecte el puente del cableado de la bomba del mazo
del cuerpo principal. Sitúe la arandela de goma de la
carrocería para el cable de puente próximo a la base
del asiento trasero. Empuje la arandela de goma
hacia afuera e introduzca el cable de puente completamente a través del orificio en la carrocería.
(4) Retire lentamente el tapón de combustible para
liberar la presión del depósito.
(5) Con el vehículo en el elevador, drene el combustible del depósito. Apoye el depósito de combustible sobre un soporte como un gato fijo para
transmisiones.
(6) Emplace un recipiente aprobado para combustible, con una capacidad de, por lo menos, 72 litros
(16 galones), debajo del tapón de drenaje situado en
el borde izquierdo de la parte inferior del depósito.
PRECAUCION: Utilice una llave de retorno en el
depósito para retirar el tapón de drenaje.
(7) Retire el tapón de drenaje y permita el drenaje
del combustible (Fig. 32).
MANGUERA DE
LLENADO DE
COMBUSTIBLE
TRAVESAÑO DE
FALSO BASTIDOR
TRASERO
Fig. 33 Abrazadera de la manguera de llenado de
combustible
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS EN
PAÑOS DE TALLER A FIN DE ABSORBER EL
DERRAME DE GASOLINA.
(10) Retire los pernos y los flejes del depósito de
combustible. En primer lugar, del lado del pasajero.
(11) Baje el depósito de combustible y retire el
tubo de limpieza (Fig. 34).
ABRAZADERA DE
LA MAN-
GUERA
ENTRADA
DEL DEPO-
SITO DE
COMBUS-
TIBLE
TAPON DE DRE-
NAJE DEL DEPO-
SITO DE
COMBUSTIBLE
Fig. 32 Tapón de drenaje del depósito de
combustible
ADVERTENCIA: AHORA EL TAPON DE DRENAJE
DEBERA ESTAR INSTALADO YA QUE QUEDAN DE
4,5 A 9 LITROS (1 A 2 GALONES) DE COMBUSTIBLE EN EL DEPOSITO.
(8) Cuando el depósito deje de drenar, instale el
tapón de drenaje. Ajuste el tapón con una torsión de
3,6 N·m (32 lbs. pulg.).
ADVERTENCIA: Puede haber combustible en el
tubo de llenado. Retire cuidadosamente la manguera para que no salpique combustible.
(9) Desconecte el depósito de combustible de la
manguera de goma de llenado (Fig. 33).
FILTRO DE LA
BOMBA DE
DETECCION DE
FUGAS
Fig. 34 Componentes de Evap
(12) Desconecte los tubos de combustible del
módulo de la bomba de combustible. Estos son racores de conexión rápida (Fig. 35).
(13) Retire las mangueras de la cámara de EVAP.
(14) Retire el depósito del vehículo. Deslice el
depósito hacia adelante durante el desmontaje para
permitir que la boca de llenado no toque el travesaño
de falso bastidor de la suspensión.
Page 26
14 - 26SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
TUBO DE VAPOR DEL DEPO-
SITO DE COMBUSTIBLE
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
MODULO DE LA
BOMBA DE COM-
BUSTIBLE
Fig. 35 Desmontaje del depósito de combustible
INSTALACION
(1) Emplace el depósito de combustible en el gato
de transmisión.
(2) Eleve el depósito hasta su posición.
(3) Conecte el tubo de vapor a la válvula de inver-
sión.
(4) Instale las mangueras y los tubos de EVAP.
(5) Conecte el conector eléctrico de la bomba de
combustible.
(6) Instale la arandela de goma del mazo de la
bomba en la carrocería.
(7) Conecte el tubo de combustible del chasis al filtro de combustible. Consulte Racores de conexión
rápida en esta sección.
(8) Conecte el tubo de llenado de combustible a la
entrada del depósito. Ajuste la abrazadera de la manguera con una torsión de 3,5 N·m (31 lbs. pulg.).
(9) Emplace el filtro de combustible y los flejes del
depósito de combustible. Instale en primer lugar los
pernos delanteros y después los traseros. Ajuste los
pernos de los flejes del depósito de combustible con
una torsión de 23 N·m (250 lbs. pulg.). Retire el gato
de transmisión. Cerciórese de que los flejes no se
encuentren torcidos o doblados.
(10) Baje el vehículo.
(11) Conecte el conector del módulo de la bomba de
combustible dentro del vehículo. Instale el cojín del
asiento trasero.
(12) Llene el depósito de combustible, instale el
tapón de llenado y conecte el cable de la batería.
PRECAUCION: Cuando utilice la Prueba del sistema de combustible del ASD, el relé de ASD per-
manece excitado durante 7 minutos, hasta que se
detiene la prueba o hasta que el interruptor de
encendido se coloca en la posición OFF.
(13) Utilice la prueba del sistema de combustible
de ASD de la herramienta de exploración DRB para
presurizar el sistema de combustible. Verifique que
no haya fugas.
BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE
(1) Afloje el tapón del tubo de llenado de combustible.
(2) Retire los tornillos de la boca de llenado de
combustible (Fig. 36).
TAPON DE LLE-
NADO
BOCA DE LLENADO
Fig. 36 Desmontaje e instalación de la boca de
llenado de combustible
(3) Desconecte la tira de masa de la carrocería.
Desconecte la manguera del tubo de llenado de combustible de la boca de llenado del depósito de gasolina. Retire el conjunto de tubo de llenado de
combustible.
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento.
PEDAL DEL ACELERADOR
DESMONTAJE
(1) Retire el cable de la mariposa del acelerador de
la leva del cuerpo de mariposa, tal como se describe
en Cable de la mariposa del acelerador, en esta sección.
(2) Llegue detrás de la parte superior del eje del
pedal y empuje el retén hacia la parte trasera del
vehículo (Fig. 37). Tal vez sea necesario apretar las
orejetas del retén, situadas en el lateral del salpicadero del eje de pedal.
Page 27
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Levante el cable a través de la muesca, situada
en la parte superior del eje de pedal.
CABLE
EJE DE
PEDAL
SALPICA-
DERO
CABLE DE CONTROL
DE VELOCIDAD
CABLE DE
LA MARIPOSA DEL
ACELERA-
DOR
MANIJA DE
ADMISION
Fig. 38 Conexión del cable de la mariposa al cuerpo
de mariposa
LENGÜETAS
Fig. 37 Pedal del acelerador y cable de la mariposa
del acelerador
(4) Retire las tuercas de los espárragos del conjunto de pedal del acelerador. Retire el conjunto del
vehículo.
INSTALACION
(1) Coloque el conjunto del pedal del acelerador en
el salpicadero. Instale las tuercas de retención y
apriételas con una torsión de 12 N·m (105 libras pulgada).
(2) Desplace el cable a través de la muesca situada
en la parte superior del eje de pedal.
(3) Pise el pedal y el retén se encajará en su lugar.
(4) Sostenga la palanca del cuerpo de mariposa de
modo que la mariposa del acelerador quede totalmente abierta e instale el cable.
CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR—
2.0 Y 2.4L
DESMONTAJE
(1) Trabaje desde el compartimiento del motor
para retirar el cable de mariposa de la palanca del
cuerpo de mariposa (Fig. 38) y (Fig. 39).
(2) Oprima las lengüetas de retención del cable y
deslícelo para retirarlo del soporte (Fig. 39).
(3) Desde el interior del vehículo, llegue detrás de
la parte superior del eje de pedal y empuje el retén
hacia la parte trasera del vehículo. Puede ser necesa-
SUJETADOR
DE CABLE
Fig. 39 Desconexión del cable de la mariposa
rio apretar las orejetas del retén situadas en el salpicadero del eje de pedal.
(4) Levante el cable a través de la muesca situada
en la parte superior del eje de pedal.
(5) Desde el compartimiento del motor, tire del
cable de la mariposa y de la arandela para sacarlos
del salpicadero.
INSTALACION
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la
conexión del extremo del cable e introduzca la arandela de goma situada en el salpicadero.
(2) Instale la cubierta del cable (extremo correspondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de
instalación situado en el motor.
(3) Pase el cable a través de la muesca situada en
la parte superior del eje de pedal.
(4) Pise el pedal y el retén se encajará en su lugar.
(5) Desde el compartimiento del motor, gire hacia
adelante la manija de admisión, hacia su posición de
Page 28
14 - 28SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CABLE DE LA MARIPOSA
MANGUERAS DEL
CALEFACTOR
Fig. 40 Recorrido del cable del motor 2.0L
CABLE DE LA MARIPOSA
MANIJA DE
ADMISION
CABLE DE LA MARI-
POSA
Fig. 42 Conexión del cable de la mariposa al cuerpo
de mariposa
CABLE DE
LA MARI-
POSA
CABLE DE
CONTROL
DE VELOCI-
DAD
Fig. 41 Recorrido del cable del motor 2.4
abertura completa e instale el sujetador de cable
(Fig. 39).
CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR—
2.5L
DESMONTAJE
(1) Trabaje desde el compartimiento del motor
para retirar el cable de la mariposa de la palanca del
cuerpo de mariposa (Fig. 42).
(2) Empuje la cola de retorno de la palanca hacia
el salpicadero en el cable de la mariposa y deslice
para extraerlo del soporte (Fig. 43).
(3) Desde el interior del vehículo, llegue detrás de
la parte superior del eje de pedal y empuje el retén
COLA DE
RETORNO
Fig. 43 Conexión del cable de mariposa
hacia la parte trasera del vehículo. Puede ser necesario apretar las orejetas del retén situadas en el salpicadero del eje de pedal.
(4) Levante el cable a través de la muesca situada
en la parte superior del eje.
(5) Desde el compartimiento del motor, tire del
cable de la mariposa y arandela para retirarlos del
salpicadero.
INSTALACION
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la
conexión del extremo del cable e introduzca la arandela de goma situada en el salpicadero.
(2) Instale la cubierta del cable (extremo correspondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de
instalación situado en el motor.
(3) Deslice el cable a través de la muesca situada
en la parte superior del eje del pedal.
(4) Pise el pedal y el retén se encajará en su lugar.
Page 29
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
CABLE DE LA MARIPOSA
Fig. 44 Recorrido del cable del motor 2.5L
(5) Desde el compartimiento del motor, gire hacia
adelante la manija de admisión hasta que quede en
la posición totalmente abierta e instale el sujetador
de cable.
ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCIONTORSION
Tuercas del pedal del acelerador al
salpicadero ....... 12N·m(105 libras pulgada)
Tornillo de instalación del filtro de
combustible ....... 12N·m(110libras pulgada)
Contratuerca del módulo de la bomba de
combustible .......... 74,5 N·m (55 libras pie)
Pernos de los flejes del depósito de
gasolina .......... 28,2 N·m (250 libras pulg.)
Pernos del tubo distribuidor de combustible—
2.0 y 2.4L ....... 22,5 N·m (200 libras pulgada)
Pernos del tubo distribuidor de
combustible—2.5L . . 12 N·m (106 libras pulgada)
Pernos de instalación de la bobina
de encendido ...... 12N·m(105 libras pulgada)
CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
VehículoLitros
JA6016
Se muestran las capacidades nominales de llenado.
Se puede observar una variación de vehículo a
vehículo debido a la tolerancia de fabricación y al
procedimiento de llenado.
Galones EE.
UU.
Page 30
14 - 30SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
SISTEMA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
INDICE
pa´ginapa´gina
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS—SALIDA DEL
PCM ................................ 49
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS—SALIDA DEL
PCM ................................ 50
BARRA COLECTORA DE CCD ..............34
BOBINA DE ENCENDIDO—SALIDA DEL PCM . . 48
CAMPO DEL GENERADOR—SALIDA DEL PCM . 46
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION .... 34
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS ......... 47
CONMUTADOR DE ESTACIONAMIENTO Y
PUNTO MUERTO DELTRANSEJE—
ENTRADA DEL PCM .................... 43
CONMUTADOR DE FRENOS—ENTRADA DEL
PCM ................................ 37
CONMUTADOR DE PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA—ENTRADA DEL PCM . 42
CONTROL DE VELOCIDAD—ENTRADA DEL
PCM ................................ 42
CUERPO DE LA MARIPOSA ...............50
DETECCION DE ENCENDIDO—ENTRADA DEL
PCM ................................ 40
DETECCION DE PARADAAUTOMATICA (ASD)
Y ENTRADA DEL PCM .................. 36
DIAGNOSIS DEL SISTEMA ................34
INYECTORES DE COMBUSTIBLE—SALIDA DEL
PCM ................................ 47
LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO (CHECK ENGINE)—SALIDA
DELPCM ............................49
MODOS DE FUNCIONAMIENTO ............31
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION ........................ 35
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI—
SALIDA DEL PCM ...................... 46
RECEPCION DE SCI—ENTRADA DEL PCM .... 42
REEMPLAZO DEL PCM ................... 31
RELE DE PARADAAUTOMATICA—SALIDA DEL
PCM ................................ 44
RELE DEL EMBRAGUE DEL AIRE
ACONDICIONADO—SALIDA DEL PCM ...... 44
RELES DEL VENTILADOR DEL RADIADOR—
SALIDA DEL PCM ...................... 49
RETORNO DEL SENSOR—
ENTRADA DEL PCM .................... 42
SENSOR DE GOLPE—ENTRADA DEL PCM
(MOTORES DE 2.0L Y 2.4L) .............. 41
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE—
ENTRADA DEL PCM .................... 39
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR—ENTRADA DEL PCM .......43
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS—ENTRADA DEL PCM ............. 37
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL—
ENTRADA DEL PCM .................... 37
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE (MAP) —ENTRADA DEL PCM .... 42
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA—
ENTRADA DEL PCM .................... 36
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—ENTRADA DEL PCM .......... 41
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR—ENTRADA
DELPCM ............................38
SENSORES DE OXIGENO
CALEFACCIONADO—ENTRADA DEL PCM . . . 39
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO—
ENTRADA DEL PCM .................... 44
SERVOS DE CONTROL DE VELOCIDAD—
SALIDA DEL PCM ...................... 49
SISTEMA DE INYECCION ................. 31
SOLENOIDE DE LIMPIEZA PROPORCIONAL—
SALIDA DEL PCM ...................... 45
TACOMETRO—SALIDA DEL PCM ........... 49
TRANSDUCTOR DE PRESION DEL AIRE
ACONDICIONADO Y ENTRADA DEL PCM .... 36
TRANSDUCTOR ELECTRONICO DE EGR—
SALIDA DEL PCM —MOTORES
DE 2.4 Y 2.5L ......................... 46
VOLTAJE DE BATERIA—ENTRADA DEL PCM . . 36
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
FLUJO MINIMO DE AIRE DEL CUERPO DE
MARIPOSA ........................... 59
INSPECCION VISUAL .................... 50
PRUEBA DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE
DE RALENTI (IAC) ..................... 57
RELES DE ASD Y DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................56
SENSOR DE GOLPE ..................... 57
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO . . . 57
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR ........................ 58
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE ............................ 58
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR ............ 57
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ....60
Page 31
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 31
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
DESMONTAJE E INSTALACION
CUERPO DE MARIPOSA—MOTOR DE 2.5L . . . 61
CUERPO DE MARIPOSA—MOTORES DE
2.0/2.4L ............................. 60
DEPURADOR DE AIRE ................... 68
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION ........................ 65
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI—
2.0, 2.4 Y 2.5L ......................... 63
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO .... 68
RESONADOR DE ENTRADA DE AIRE ........ 67
SENSOR 1/1 DE OXIGENO DE
ENTRADA—2.5L ....................... 66
SENSOR 1/1 DE OXIGENO DE ENTRADA—2.0
Y 2.4L ............................... 66
SENSOR 1/2 DE OXIGENO DE SALIDA—2.0/
2.4L ................................. 67
SENSOR DE MAP/IAT—SOHC .............. 65
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE INYECCION
Todos los motores de esta sección utilizan un sistema secuencial electrónico de inyección de paso múltiple (MPI). El sistema MPI está controlado por un
ordenador e indica las proporciones precisas de aire y
combustible para todas las condiciones de conducción.
El Módulo de control del mecanismo de la transmisión (PCM) acciona el sistema de inyección de combustible.
El PCM controla:
• Regulación de encendido
• Proporción de aire y combustible
• Dispositivos de control de emisión
• Ventilador de refrigeración
• Sistema de carga
• Velocidad de ralentí
• Control de velocidad del vehículo
Distintos sensores proporcionanlos datos de
entrada necesarios para que el PCM haga funcionar
correctamente los sistemas. Además de los sensores,
diversos conmutadores también proporcionan datos
de entrada al PCM.
Todos los datos de entrada aportados al PCM se
convierten en señales. El PCM puede adaptar su programación para satisfacer los cambios que se produzcan en las condiciones de funcionamiento.
El combustible se inyecta en el orificio de admisión, situado sobre la válvula de admisión, en cantidadesdeterminadasconprecisiónmediante
inyectores accionados por electricidad. El PCM activa
los inyectores en una secuencia determinada. Bajo la
mayoría de las condiciones de conducción, el PCM
mantiene una relación aire y combustible de 14,7
partes de aire por cada parte de combustible, ajus-
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR (TPS)—2.0 Y 2.4L .......... 62
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR (TPS)—2.5L ............... 63
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE (MAP) ...................... 65
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—2.4L ....................... 64
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—2.5L ....................... 64
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR ............ 69
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ....70
ESPECIFICACIONES
ETIQUETA DE VECI ......................70
TORSION .............................. 70
HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMBUSTIBLE ......................... 70
tando de forma constante la amplitud de pulso de los
inyectores. Se define como amplitud de pulso del
inyector al período en que el inyector permanece
abierto.
El PCM ajusta la amplitud de pulso de los inyectores abriendo y cerrando la vía a masa hacia el inyector. Las RPM del motor (velocidad) y la presión
absoluta del múltiple (densidad del aire) son los
datos de entrada principales que determinan la
amplitud de pulso de los inyectores.
REEMPLAZO DEL PCM
UTILICE LA HERRAMIENTA DE EXPLORACION DRB PARA VOLVER A PROGRAMAR EL
NUEVO PCM CON EL NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO (VIN) Y EL KILOMETRAJE(MILLAJE)ORIGINAL.SINOSE
REALIZA ESTE PASO SE PUEDE ESTABLECERUNCODIGODEDIAGNOSTICODE
FALLOS (DTC).
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
A medida que cambian las señales de entrada al
PCM, éste ajusta su respuesta dirigida hacia los dispositivos de salida. Por ejemplo, el PCM debe calcular una amplitud de pulso de inyector y regulación de
encendido para ralentí diferentes que lo que hace
para una condición WOT (mariposa del acelerador
totalmente abierta). Existen varios modos de funcionamiento diferentes que determinan cómo el PCM
responde a las distintas señales de entrada.
Existen dos áreas diferentes de funcionamiento:
CICLO ABIERTO y CICLO CERRADO.
Durante los modos de CICLO ABIERTO, el PCM
recibe señales de entrada y responde según la pro-
Page 32
14 - 32SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
gramación predeterminada del PCM. Las entradas de
los sensores de oxígeno de entrada y de salida no se
controlan durante los modos de CICLO ABIERTO,
salvo para los diagnósticos de los sensores de oxígeno
calefaccionado (en todo momento se verifica si éstos
presentan un corto circuito).
Durante los modos de CICLO CERRADO, el PCM
sí controla las entradas de los sensores de oxígeno
calefaccionado de entrada y de salida. Dichas entradas indican al PCM si la amplitud de pulso calculada
para el inyector es la ideal para la proporción de aire
y combustible de 14,7 partes de aire por cada parte
de combustible. Al controlar el contenido de oxígeno
del escape a través del sensor de oxígeno calefaccionado de entrada, el PCM puede ajustar con precisión
la amplitud de pulso del inyector. Este ajuste preciso
le permite al PCM lograr un ahorro óptimo de combustible combinado con un bajo nivel de emisiones.
Para que el PCM entre en funcionamiento de
CICLO CERRADO, deben producirse las siguientes
condiciones:
(1) La temperatura del refrigerante del motor debe
ser superior a los 2°C (35°F).
• Si el refrigerante tiene más de 2°C (35°F), el
PCM esperará 44 segundos.
• Si el refrigerante tiene una temperatura supe-
rior a los 10°C (50°F), el PCM esperará 38 segundos.
• Si el refrigerante tiene más de 75°C (167°F), el
PCM esperará 11 segundos.
(2) Para otras temperaturas el PCM interpola el
tiempo correcto de espera.
(3) El sensor de O2 debe tener una lectura mayor
que 0,745 voltios o menor que 0,1 voltios.
(4) El sistema de inyección de combustible de paso
múltiple tiene los siguientes modos de funcionamiento:
• Interruptor de encendido en ON (sin RPM)
• Puesta en marcha del motor
• Calentamiento del motor
• Crucero
• Ralentí
• Aceleración
• Desaceleración
• Mariposa del acelerador totalmente abierta
• Interruptor de encendido en OFF
(5) Los modos de puesta en marcha del motor
(arranque), calentamiento del motor, desaceleración
con desconexión de combustible y mariposa del acelerador totalmente abierta son modos de CICLO
ABIERTO. En la mayor parte de las condiciones de
funcionamiento, los modos de aceleración, desaceleración (con A/A encendido), ralentí y crucero, con elmotor a temperatura de funcionamiento son
modos de CICLO CERRADO.
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN POSICION ON
(CERO RPM)
Cuando el interruptor de encendido activa el sistema de inyección de combustible, tienen lugar las
siguientes acciones:
• El PCM controla los datos de entrada del sensor
de temperatura del refrigerante del motor y del sensor de posición de la mariposa del acelerador. A partir
de estas entradas, el PCM determina la amplitud de
pulso básica del inyector de combustible.
• El PCM determina la presión atmosférica del
aire proveniente de la entrada del sensor de MAP, a
fin de modificar la amplitud de pulso del inyector.
Si la llave de encendido se encuentra en la posición
ON y el motor no está en marcha (sin rpm), los relés
de la bomba de combustible y de parada automática
(ASD) se desactivarán después de, aproximadamente,
1 segundo. Como consecuencia, no se suministrará
voltaje de batería a la bomba de combustible, la
bobina de encendido, los inyectores de combustible y
los sensores de oxígeno calefaccionado.
MODO DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Se trata de un modo de CICLO ABIERTO. Si el
vehículo se encuentra en la posición de estacionamiento o punto muerto (transeje automático) o se
oprimió el pedal del embrague (transeje manual), el
interruptor de encendido excita el relé del motor de
arranque. Las acciones siguientes se producirán
cuando el motor de arranque esté embragado.
• Si el PCM recibe las señales emitidas por los
sensores de posición del árbol de levas y del cigüeñal,
excitarán los relés de Parada automática (ASD) y de
la bomba de combustible. En caso de que el PCM no
reciba ninguna de dichas señales, en un segundo
aproximadamente, no excitará ni el relé de ASD ni el
de la bomba de combustible. Estos relés suministran
voltaje de batería a la bomba de combustible, los
inyectores de combustible, la bobina de encendido y a
los sensores de oxígeno calefaccionado.
• El PCM activa los inyectores (en un borde de
caída de 69°) para una amplitud de pulso calculada,
hasta determinar la posición del cigüeñal a partir de
las señales de los sensores de posición del cigüeñal y
del árbol de levas. El PCM determina la posición del
cigüeñal en una revolución del motor.
• Una vez determinada la posición del cigüeñal, el
PCM comenzará a excitar los inyectores en secuencia.
Ajustará la amplitud de pulso de inyector y controlará la sincronización de los inyectores conectando y
desconectando las vías a masa individuales hacia los
inyectores.
• Cuando el motor se halle en ralentí dentro de
664 rpm de las rpm especificadas, el PCM comparará el valor actual del sensor de MAP con el valor
de la presión atmosférica recibido durante el modo en
Page 33
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 33
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
que el interruptor de encendido se halla en la posición ON (sin rpm). Si el PCM no detecta una diferencia mínima entre ambos valores, fijará en la memoria
un código de diagnóstico de fallos de MAP.
Una vez que se han excitado los relés de ASD y
bomba de combustible, el PCM determina la amplitud de pulso del inyector basándose en lo siguiente:
• Voltaje de batería
• Temperatura del refrigerante del motor
• RPM del motor
• Temperatura del aire de admisión (IAT)
• Posición de la mariposa del acelerador
• La cantidad de revoluciones del motor desde que
se inició el arranque
Durante la puesta en marcha, el PCM mantiene la
regulación de encendido en 9° antes del punto muerto
superior.
MODO DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR
Se trata de un modo de CICLO ABIERTO. El PCM
recibe los datos de entrada que se detallan:
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión absoluta del múltiple (MAP)
• Temperatura del aire de admisión (IAT)
• Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
• Posición del árbol de levas
• Sensor de golpe
• Posición de la mariposa del acelerador
• Conmutador de A/A
• Voltaje de batería
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Velocidad del vehículo
• Control de velocidad
• Sensores de O2
• Todos los diagnósticos
El PCM ajusta la amplitud de pulso del inyector y
controla la sincronización de los inyectores conectando y desconectando las vías a masa individuales.
El PCM ajusta la regulación de encendido y la
velocidad de ralentí del motor. La velocidad de
ralentí del motor se ajusta a través del motor de control del aire de ralentí.
MODO DE CRUCERO O RALENTI
Cuando el motor alcanza la temperatura de funcionamiento se trata de un modo de CICLO CERRADO.
Mientras el vehículo se halla en velocidad de crucero
o ralentí, el PCM recibe los siguientes datos de
entrada:
• Temperatura del aire de admisión
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión absoluta del múltiple
• Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
• Posición del árbol de levas
• Sensor de golpe
• Posición de la mariposa del acelerador
• Contenido de oxígeno de los gases de escape
• Posiciones de mando del A/A
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Voltaje de batería
• Velocidad del vehículo
El PCM ajusta la amplitud de pulso del inyector y
controla la sincronización de los inyectores conectando y desconectando las vías a masa individuales
hacia los inyectores.
El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor y
la regulación de encendido. El PCM ajusta la proporción de aire y combustible de acuerdo con el contenido de oxígeno en los gases de escape (medida por el
sensor de oxígeno calefaccionado de entrada y de salida).
El PCM controla si el motor tiene fallos de encendido. Durante los fallos de encendido activos y según
la gravedad de éstos, el PCM enciende en forma continua o destella la luz indicadora de funcionamiento
incorrecto (luz CHECK ENGINE en el tablero de instrumentos e indicadores). Además, el PCM almacena
en memoria un DTC (código de diagnóstico de fallos)
de fallo de encendido del motor.
El PCM realiza varias rutinas de diagnóstico.
Estas son:
• Control de sensores de oxígeno
• Diagnósticos de sensor de oxígeno calefaccionado
de salida durante funcionamiento de ciclo abierto
(salvo por corto circuito)
• Control del sistema de combustible
• Control de EGR (recirculación de gases de
escape)
• Control del sistema de limpieza
• Todas las entradas controladas para la escala
adecuada de voltaje.
• Todos los componentes controlados (consulte la
sección Emisiones para los diagnósticos de a bordo).
El PCM compara las entradas de los sensores de
oxígeno calefaccionado de entrada y salida, para
medir la eficiencia del convertidor catalítico. Si dicha
eficiencia se encuentra por debajo del porcentaje
mínimo aceptable, el PCM almacena en memoria un
código de diagnóstico de fallos.
En ciertas condiciones de ralentí, el PCM puede
ingresar una estrategia de velocidad de ralentí variable. Con este tipo de estrategia el PCM ajusta la
velocidad del motor basándose en las siguientes
entradas.
• Detección de A/A
• Voltaje de batería
• Temperatura de batería
• Temperatura del refrigerante del motor
• Tiempo de marcha del motor
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Kilometraje (millaje) del vehículo
Page 34
14 - 34SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
MODO DE ACELERACION
Se trata de un modo de CICLO CERRADO. El
PCM reconoce un incremento abrupto del voltaje de
salida del sensor de posición de la mariposa del acelerador o del sensor de MAP, como consecuencia de
una demanda de mayor rendimiento del motor y aceleración del vehículo. El PCM aumentará la amplitud
de pulso del inyector en respuesta a una mayor
demanda de combustible.
MODO DE DESACELERACION
Se trata de un modo de CICLO CERRADO.
Durante la desaceleración el PCM recibe las siguientes entradas:
• Transductor de presión de A/A
• Detección de A/A
• Voltaje de batería
• Temperatura del aire de admisión
• Temperatura del refrigerante del motor
• Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
• Contenido de oxígeno de los gases de escape
(sensor de oxígeno calefaccionado de entrada)
• Sensor de golpe
• Presión absoluta del múltiple
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Posición de la mariposa del acelerador
• El control del motor de IAC cambia en respuesta
a la realimentación del sensor de MAP
El PCM podrá recibir una entrada de mariposa del
acelerador cerrada proveniente del sensor de posición
de la mariposa del acelerador (TPS) en caso de que
detecte una reducción abrupta de la presión del múltiple. Esto indica una fuerte desaceleración. En respuesta, el PCM puede desactivar momentáneamente
los inyectores. Esto ayuda a mejorar el ahorro de
combustible, las emisiones y el frenado del motor.
Si se detecta desconexión de combustible por desaceleración, se realizan los diagnósticos del sensor de
oxígeno de salida.
MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTALMENTE
ABIERTA
Se trata de un modo de CICLO ABIERTO. Durante
el funcionamiento con mariposa del acelerador totalmente abierta, el PCM recibe los siguientes datos de
entrada:
• Temperatura del aire de admisión
• Temperatura del refrigerante del motor
• Velocidad del motor
• Sensor de golpe
• Presión absoluta del múltiple
• Posición de la mariposa del acelerador
Si el PCM detecta una condición de mariposa del
acelerador totalmente abierta por medio del sensor
de posición de la mariposa del acelerador (TPS),
dejará de excitar el relé del embrague del compresor
de A/A. De este modo se inhabilita el sistema de aire
acondicionado.
El PCM no controla las entradas del sensor de oxígeno calefaccionado durante el funcionamiento con
mariposa del acelerador totalmente abierta, salvo
para el sensor de oxígeno calefaccionado de salida y
ambos diagnósticos de corto circuito. El PCM ajusta
la amplitud de pulso del inyector, a fin de proporcionar una cantidad predeterminada de combustible
adicional.
MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN POSICION OFF
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la
posición OFF, se produce lo siguiente:
• Se desactivan todas las salidas, a menos que ejecute la prueba de monitor del elemento calefactor de
O2. Consulte la sección Emisiones para diagnósticos
de a bordo.
• No se controla ninguna entrada, salvo para los
sensores de oxígeno calefaccionado. El PCM controla
los elementos calefactores de los sensores de oxígeno
y después se paraliza.
DIAGNOSIS DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO
El PCM puede probar muchos de los circuitos de
entrada y salida propios. Si el PCM detecta un fallo
en uno de los sistemas principales, lo almacena en
memoria como Código de diagnóstico de fallos (DTC).
Para informarse sobre los DTC, consulte Diagnósticos de a bordo.
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
DESCRIPCION
El Centro de distribución de tensión (PDC) se
encuentra junto al PCM (Fig. 1).
FUNCIONAMIENTO
El PDC contiene el relé del motor de arranque, el
relé del ventilador del radiador, el relé del embrague
del compresor de A/A, el relé de parada automática,
el relé de la bomba de combustible y varios fusibles.
BARRA COLECTORA DE CCD
FUNCIONAMIENTO
Distintos módulos intercambian información a través de una puerta de comunicaciones llamada barra
colectora de CCD (Dispositivo de detección de colisiones de Chrysler). El PCM transmite la información
de señal de encendido y apagado de la luz indicadora
de funcionamiento incorrecto (CHECK ENGINE) y
las RPM de motor contenidas en la barra colectora de
CCD. El PCM recibe la entrada del selector de aire
Page 35
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 35
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
NISMO DE
TRANSMISION
Fig. 1 Centro de distribución de tensión y Módulo
de control del mecanismo de transmisión
acondicionado, la de posición del engranaje del transeje y las entradas de conexión del control de velocidad sobre la barra colectora de CCD. Recibe también
la señal de temperatura del evaporador del aire acondicionado, proveniente de la barra colectora de CCD.
Los siguientes componentes tienen acceso o envían
información en la barra colectora de CCD.
• Tablero de instrumentos e indicadores
• Módulo de control de carrocería
• Módulo de diagnóstico del sistema Airbag
• Unidad de visualización completa de ATC (con-
trol automático de temperatura)
• Módulo de ABS (sistema de frenos antibloqueo)
• Módulo de control de la transmisión
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
• Módulo de viaje de la consola de techo
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
FUNCIONAMIENTO
El Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM) es un ordenador digital que contiene un
microprocesador. El PCM recibe señales de entrada
provenientes de diversos conmutadores y sensores a
las que se denominan Entradas del PCM. A partir de
estos datos, el PCM ajusta las distintas funciones del
vehículo y del motor mediante dispositivos a los que
se hace referencia como Salidas del PCM.
NOTA: Entradas del PCM:
• Controles del aire acondicionado
• Voltaje de batería
• Sensor de temperatura de batería
• Conmutador de freno
• Sensor de posición del árbol de levas
• Sensor de posición del cigüeñal
• CCD Bus
• Sensor de temperatura del refrigerante del
motor
• Sensor de nivel de combustible
• Interruptor de encendido
• Sensor de temperatura del aire de admisión
• Sensor de golpe (2.0L y 2.4L solamente)
• Bomba de detección de fugas
• Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP)
• Sensores de oxígeno
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Recepción de SCI
• Conmutadores de control de velocidad
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador
• Conmutador de estacionamiento y punto muerto
de la transmisión (transmisión automática)
• Sensor de velocidad del vehículo
NOTA: Salidas del PCM:
• Relé de embrague del aire acondicionado
• Relé de parada automática (ASD)
• Luz indicadora de carga
• CCD Bus
• Transmisión de SCI
• Solenoide de limpieza proporcional
• Solenoide de EGR
• Inyectores de combustible
• Relé de la bomba de combustible
• Campo del generador
• Motor de control de aire de ralentí
• Bobinas de encendido
• Luz indicadora de funcionamiento incorrecto
(CHECK ENGINE)
• Relés del ventilador del radiador
• Solenoides de control de velocidad
Sobre la base de los datos de entrada recibidos, el
PCM ajusta la amplitud de pulso, la velocidad de
ralentí, el avance del encendido, el contacto de la
bobina de encendido y el funcionamiento de la limpieza de la cámara EVAP. El PCM regula los sistemasdelventiladorderefrigeración,delaire
acondicionado y de control de velocidad. El PCM
cambia la velocidad de carga del generador ajustando
el campo del generador. El PCM realiza además diagnósticos.
El PCM ajusta la amplitud de pulso del inyector
(proporción de aire-combustible) a partir de las
siguientes entradas.
• Voltaje de batería
• Temperatura del refrigerante
Page 36
14 - 36SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
• Contenido de los gases de escape (sensor de oxí-
geno)
• Velocidad del motor (sensor de posición del
cigüeñal)
• Temperatura del aire de admisión
• Presión absoluta del múltiple
• Posición de la mariposa del acelerador
El PCM ajusta la regulación de encendido según
las siguientes entradas:
• Temperatura del refrigerante
• Velocidad del motor (sensor de posición del
cigüeñal)
• Sensor de golpe
• Presión absoluta del múltiple
• Posición de la mariposa del acelerador
• Selección del engranaje de la transmisión (con-
mutador de estacionamiento y punto muerto)
• Temperatura del aire de admisión
El PCM ajusta además la velocidad de ralentí del
motor mediante el motor de control de aire de
ralentí, a partir de las siguientes entradas:
• Detección de aire acondicionado
• Voltaje de batería
• Temperatura de batería
• Conmutador de frenos
• Temperatura del refrigerante
• Velocidad del motor (sensor de posición del
cigüeñal)
• Tiempo de marcha del motor
• Presión absoluta del múltiple
• Conmutador de presión de la dirección asistida
• Posición de la mariposa del acelerador
• Selección del engranaje de la transmisión (con-
mutador de estacionamiento y punto muerto)
• Distancia del vehículo (velocidad)
Los relés de parada automática (ASD) y de la
bomba de combustible están situados en el PDC.
Las señales del sensor de posición del árbol de
levas (señal del captador del distribuidor de 2.5L) y
del sensor de posición del cigüeñal se envían al PCM.
Si éste no recibe la señal aproximadamente 1
segundo después del arranque del motor, se desactivan los relés de ASD y de la bomba de combustible.
Cuando están desactivados, se interrumpe la alimentación a los inyectores de combustible, las bobinas de
encendido, los elementos calefactores de los sensores
de oxígeno y la bomba de combustible.
El PCM contiene un conversor de voltaje que cambia el voltaje de la batería a corriente continua regulada de 9 voltios para activar el sensor de posición
del árbol de levas, el sensor de posición del cigüeñal
y el sensor de velocidad del vehículo. El PCM también suministra 5 voltios de corriente al sensor de
presión absoluta del múltiple, al sensor de posición
de la mariposa del acelerador y al conmutador de
presión del A/A.
TRANSDUCTOR DE PRESION DEL AIRE
ACONDICIONADO Y ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM controla la presión de descarga (lado alto)
del compresor del A/A mediante el transductor de
presión del aire acondicionado. Este proporciona una
entrada al PCM. El PCM conecta el embrague del
compresor del A/A, si la presión es suficiente para el
funcionamiento del sistema del A/A.
DETECCION DE PARADA AUTOMATICA (ASD) Y
ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El circuito de detección de ASD informa al PCM
cuando el relé de ASD se excita. Una señal de 12 voltios en esta entrada le indica al PCM que se ha activado el ASD. Dicha entrada se utiliza sólo para
detectar que se excitó el relé de ASD.
Cuando el relé de ASD está excitado, suministra
voltaje de batería a los inyectores de combustible,
bobinas de encendido y elemento calefactor de cada
sensor de oxígeno. Si el PCM no recibe los 12 voltios
de esta entrada después de conectar a masa el relé
de ASD, se establece un código de diagnóstico de
fallos (DTC).
VOLTAJE DE BATERIA—ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM controla los datos de entrada correspondientes al voltaje de la batería para determinar la
amplitud de pulso del inyector y el control de campo
del generador.
Si el voltaje de la batería es bajo, el PCM aumentará la amplitud de pulso del inyector (período
durante el cual el inyector se encuentra excitado).
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA—
ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM utiliza la temperatura del área de la batería para controlar el régimen de carga. La señal se
utiliza para regular el voltaje del sistema. El voltaje
es más alto a bajas temperaturas y se reduce de
forma gradual a medida que aumenta la temperatura
alrededor de la batería.
Page 37
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 37
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CONMUTADOR DE FRENOS—ENTRADA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
Cuando se activa el conmutador de frenos, el PCM
recibe una entrada que indica que se han aplicado los
frenos. Una vez que recibe esta entrada, el PCM
mantiene la velocidad de ralentí a una cantidad programada de RPM a través del control del motor de
control de aire de ralentí. El conmutador de frenos
está instalado en el soporte del pedal del freno.
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS—ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM determina la sincronización de la inyección
de combustible y la identificación de los cilindros a
partir de los datos de entrada enviados por el sensor
de posición del árbol de levas y por el sensor de posición del cigüeñal. Con estas dos señales de entrada,
el PCM determina la posición del cigüeñal.
Si desea mayor información, consulte Sensor de
posición del árbol de levas en la sección Cableado.
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS
Fig. 3 Sensor de posición del árbol de levas—2.4L
árbol de levas interno (sincronización de combustible)
(Fig. 4).
GENERADOR DE
SEÑALES DE SIN-
ANILLO DE
PULSOS
CRONIZACION
MOTORES DE 2.0 Y 2.4L
El sensor de posición del árbol de levas está conectado en la parte trasera de la culata de cilindros (Fig.
2) y (Fig. 3).
PARTE
TRASERA
DE LA
CULATA DE
CILINDROS
SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE
LEVAS
Fig. 2 Sensor de posición del árbol de levas—2.0L
El sensor también actúa como una placa de empuje
para controlar el juego longitudinal del árbol de
levas.
MOTOR DE 2.5L
El motor de 2.5L tiene instalado un distribuidor de
árbol de levas de impulsión mecánica. Este distribuidor también tiene instalado un sensor de posición del
DISTRIBUIDOR
Fig. 4 Sensor de posición del árbol de levas—2.5L
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL—
ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El sensor de posición del cigüeñal de los motores
2.0L y 2.4L está instalado en el bloque del motor,
detrás del generador, encima del filtro de aceite (Fig.
5).
El sensor de posición del cigüeñal en el motor de
2.5L se encuentra en el alojamiento del transeje,
encima del sensor de velocidad del vehículo (Fig. 6).
FUNCIONAMIENTO
El PCM determina qué cilindro encender según la
entrada que reciba del sensor de posición del árbol de
levas y del cigüeñal. También se utiliza para sincronizar los inyectores de combustible con sus respectivos cilindros.
Page 38
14 - 38SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
Si desea más información, consulte Sensor de posi-
ción del cigüeñal en la sección Cableado.
En los motores de 2.0 y 2.4L, el segundo contra-
peso del cigüeñal posee dos conjuntos de cuatro
muescas de referencia de sincronización que incluye
una señalización de 60 grados (Fig. 7). Por la entrada
del sensor de posición del cigüeñal, el PCM determina la velocidad del motor y el ángulo del cigüeñal
(posición).
En el motor de 2.5L, este sensor es un dispositivo
SENSOR DE POSI-
CION DEL CIGÜE-
ÑAL
GENERADOR
de efecto hall que detecta las muescas de la placa
flexible.
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
FILTRO DE
ACEITE
Fig. 5 Sensor de posición del cigüeñal—motores de
2.0 y 2.4L
REFRIGERANTE DEL MOTOR—ENTRADA DEL
PCM
DESCRIPCION
El sensor del refrigerante se enrosca en la parte
trasera de la culata de cilindros del motor de 2.0L
(Fig. 8), la parte delantera de la culata del motor de
2.4L (Fig. 9); junto a la boca de llenado de refrige-
rante del motor de 2.5L (Fig. 10). Los sensores nuevos poseen sellante en las roscas.
DISTRIBUI-
DOR
SENSOR DE
POSICION DEL
CIGÜEÑAL
PERNO
DE FIJA-
CION
Fig. 6 Sensor de posición del cigüeñal—motor de
2.5L
FUNCIONAMIENTO
El PCM determina la temperatura del refrigerante
del motor desde el sensor de temperatura del refrigerante.
El sensor de temperatura del refrigerante tiene un
elemento que suministra la señal de temperatura del
refrigerante al PCM. El PCM proporciona información sobre la temperatura del refrigerante a través de
la barra colectora del CCD al Módulo de control de la
carrocería (BCM), para el grupo de indicadores del
tablero de instrumentos.
MUESCAS MAQUINADAS
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
Fig. 7 Muescas de referencia de sincronización
Page 39
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 39
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DEL LEVAS
Fig. 8 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—2.0L
TAPON DE
LLENADO
DEL REFRI-
GERANTE
A medida que varía la temperatura, la resistencia
del sensor de temperatura del refrigerante cambia,
produciendo diferente consumo de corriente del PCM.
Cuando el motor está frío, el PCM proporcionará
mezclas de aire-combustible levemente más ricas y
mayores velocidades de ralentí, hasta que se alcancen las temperaturas de funcionamiento normales.
SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE—
ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El sensor de nivel de combustible (conjunto de
transmisor del indicador de combustible) envía al
PCM una señal para indicar el nivel de combustible.
La finalidad de este dispositivo es evitar que se produzca un falso fallo de encendido y códigos de fallo
del monitor del sistema de combustible, si el nivel es
menor al 15 por ciento de su capacidad nominal. Se
utiliza también para enviar una señal para la operación del indicador de combustible a trave´s de los circuitos bus PCI.
SENSORES DE OXIGENO CALEFACCIONADO—
ENTRADA DEL PCM
CONJUNTO DE TRANSMI-
SOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
Fig. 9 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—2.4L
BOCA DE
LLENADO
DEL REFRI-
GERANTE
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL
MOTOR
TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE
DESCRIPCION
El sensor de oxígeno de entrada se enrosca en el
reborde de salida del tubo múltiple de escape (Fig.
11) o (Fig. 12).
SENSORES DE
OXIGENO
TUBO MULTI-
PLE DE
ESCAPE
Fig. 11 Sensor calefaccionado de entrada de
oxígeno —motores de 2.0 y 2.4L
El sensor de oxígeno de salida se enrosca en el
tubo de salida en la parte trasera del convertidor
catalítico (Fig. 13).
Fig. 10 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—2.5L
FUNCIONAMIENTO
A medida que los vehículos acumulan kilometraje,
el convertidor catalítico se deteriora. Dicho deterioro
Page 40
14 - 40SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CONVERTIDOR
CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
ENTRADA
Fig. 12 Sensor de oxígeno 1/1 de entrada—2.5L
SENSOR DE OXIGENO CALEFAC-
CIONADO DE SALIDA
CONVERTIDOR
CATALITICO
SENSOR 1/1 DE OXIGENO DE ENTRADA
La entrada del sensor de oxígeno calefaccionado de
entrada informa al PCM del contenido de oxígeno de
los gases de escape. A partir de esta entrada, el PCM
ajusta con precisión la proporción de aire y combustible, mediante el ajuste de la amplitud de pulso del
inyector.
La entrada del sensor cambia de0a1voltio, según
el contenido de oxígeno de los gases de escape contenidos en el tubo múltiple de escape. Cuando existe
una gran cantidad de oxígeno (provocado por una
mezcla de aire y combustible pobre), el sensor produce un voltaje tan bajo como 0,1 voltios. Cuando
existe una menor cantidad de oxígeno (mezcla de aire
y combustible rica), el sensor produce un voltaje tan
alto como 1 voltio. Mediante el control del contenido
de oxígeno y la conversión de éste en voltaje eléctrico,
el sensor actúa como conmutador de mezcla rica a
pobre.
El elemento calefactor del sensor proporciona calor
al elemento cerámico del sensor. El calor en el sensor
le permite al sistema que entre más pronto en un
funcionamiento de ciclo cerrado. Además, le permite
permanecer en dicho ciclo por períodos prolongados
de ralentí.
En ciclo cerrado, el PCM ajusta la amplitud de
pulso del inyector a partir de la entrada del sensor
de oxígeno calefaccionado de entrada junto con otras
entradas. En el ciclo abierto, el PCM ajusta la amplitud de pulso del inyector a partir de valores programadosconanterioridad(fijos)ydeentradas
provenientes de otros sensores.
Fig. 13 Sensor de oxígeno 1/2 de salida
da por resultado un catalizador menos eficiente. Para
controlar el deterioro del convertidor catalítico, el sistema de inyección de combustible posee dos sensores
de oxígeno calefaccionado. Un sensor de entrada del
convertidor catalítico, uno de salida de éste. El PCM
compara la lectura de los sensores a fin de calcular la
capacidad de almacenamiento de oxígeno del convertidor catalítico y de la eficiencia del convertidor. Además, el PCM utiliza la entrada del sensor de oxígeno
calefaccionado de entrada cuando ajusta la amplitud
de pulso de los inyectores.
Cuando la eficiencia del convertidor catalítico cae
por debajo de las normas de emisiones, el PCM almacena un código de diagnóstico de fallos y enciende la
MIL (luz indicadora de funcionamiento incorrecto).
El relé de parada automática suministra voltaje de
batería tanto al sensor de oxígeno calefaccionado de
entrada como al de salida. Estos sensores tienen instalado un elemento calefactor. Estos elementos reducen el tiempo requerido para que los sensores
alcancen la temperatura de funcionamiento.
SENSOR 1/2 DE OXIGENO DE SALIDA
El sensor de oxígeno calefaccionado de salida se
utiliza para detectar el deterioro del convertidor catalítico. A medida que éste se deteriora, la entrada del
sensor de salida comienza a coincidir con la entrada
del sensor de entrada, salvo por un leve período de
retardo. Al comparar la entrada del sensor de oxígeno
calefaccionado de salida con la entrada del sensor de
entrada, el PCM calcula la eficiencia del convertidor
catalítico.
DETECCION DE ENCENDIDO—ENTRADA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
La entrada de la detección de encendido informa al
PCM que el interruptor de encendido se encuentra en
la posición de arranque o de marcha.
Page 41
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 41
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El sensor de IAT y el conmutador de Presión absoluta del múltiple (MAP) forman un sensor combinado
que se conecta al tubo múltiple de admisión para
motores de 2.0L (Fig. 14).
El sensor de IAT se enrosca en el tubo múltiple de
admisión (Fig. 15) o (Fig. 16) para motores de 2.4L y
2.5L.
SENSOR DE
MAP Y TEMPE-
RATURA DE
AIRE
RACOR DE
VACIO DE
PVC
TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
SION
Fig. 14 Sensor de temperatura de aire de admisión
y sensor de MAP—2.0L
SENSOR DE TEMPE-
RATURA DE AIRE DE
ADMISION
SENSOR
DE MAP
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
Fig. 16 Sensor de temperatura de aire de admisión
y sensor de MAP—2.5L
SENSOR DE GOLPE—ENTRADA DEL PCM
(MOTORES DE 2.0L Y 2.4L)
DESCRIPCION
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo-
que de cilindros, delante del motor de arranque (Fig.
17).
SENSOR
DE
GOLPE
TUBO MULTIPLE
DE ADMISION
SENSOR DE MAP
CUERPO DE
MARIPOSA
Fig. 15 Sensor de temperatura de aire de admisión
y sensor de MAP—2.4L
FUNCIONAMIENTO
El Sensor de temperatura de aire de admisión
(IAT) mide la temperatura del aire de admisión
mientras éste entra en el motor. El sensor suministra
uno de los datos de entrada que el PCM emplea para
determinar la amplitud de pulso del inyector y el
avance del encendido.
MOTOR DE
ARRANQUE
Fig. 17 Sensor de golpe
FUNCIONAMIENTO
Cuando este sensor detecta un golpe en uno de los
cilindros, éste envía una señal de entrada al PCM.
En respuesta, el PCM retarda la regulación de encendido para todos los cilindros por una cantidad programada.
Los sensores de pistoneo contienen material piezoeléctrico que envía voltaje de entrada (señal) al PCM.
A medida que aumenta la intensidad de las vibraciones de golpes del motor, el voltaje de salida del sensor de golpe también aumenta.
Page 42
14 - 42SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE (MAP) —ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El sensor de MAP está instalado en el tubo múlti-
ple de admisión (Fig. 14), (Fig. 15) y (Fig. 16).
FUNCIONAMIENTO
El PCM suministra 5 voltios al sensor de MAP.
Este convierte en voltaje la presión del tubo múltiple
de admisión. El PCM controla el voltaje de salida del
sensor de MAP. A medida que aumenta el vacío, el
voltaje del sensor disminuye en forma proporcional. A
su vez, a medida que el vacío disminuye, el voltaje
del sensor de MAP aumenta en forma proporcional.
Durante el arranque, antes de poner en marcha el
motor, el PCM determinará la presión atmosférica
del aire tomando como referencia el voltaje del sensor
de MAP. Mientras el motor esté en funcionamiento,
el PCM determinará la presión del múltiple de admisión tomando como referencia el voltaje del sensor de
MAP. De acuerdo con el voltaje del sensor de MAP y
con otros datos de entrada aportados por otros sensores, el PCM ajustará el avance del encendido y la
mezcla de aire/combustible.
CONMUTADOR DE PRESION DE LA DIRECCION
ASISTIDA—ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
En el engranaje de la dirección asistida hay un
conmutador de detección de presión.
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA
Cuando la presión de la bomba de la dirección asistida excede los 4137 kPa (600 psi), el conmutador
está abierto. El PCM aumenta el flujo de aire de
ralentí a través del motor de IAC, a fin de evitar el
calado del motor. Cuando la presión de la bomba es
baja, el conmutador está cerrado.
RETORNO DEL SENSOR—ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El circuito de retorno del sensor proporciona una
referencia de masa de poco ruido eléctrico para todos
los sensores del sistema. Este circuito se conecta a
circuitos de masa internos dentro del Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM).
CONTROL DE VELOCIDAD—ENTRADA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
El sistema de control de velocidad proporciona
cinco voltajes separados (entradas) al módulo de control del mecanismo de transmisión. Los voltajes
corresponden a ON, OFF, SET, RESUME, CANCEL y
DECEL.
El voltaje de la posición ON del control de velocidad informa al PCM que el sistema de control de
velocidad está activado. El voltaje de la posición SET
del control de velocidad informa al PCM que la fijación de velocidad del vehículo ha sido seleccionada.
El voltaje de la posición RESUME del control de velocidad indica que ha solicitado la velocidad fijada
anteriormente. El voltaje de la posición CANCEL del
control de velocidad le dice al PCM que desactive,
pero retenga en la memoria la velocidad establecida
(lo mismo que si se oprime el pedal del freno). El voltaje de la posición DECEL del control de velocidad
informa al PCM que descienda a una nueva velocidad
deseada. El voltaje de la posición OFF del control de
velocidad le dice al PCM que el sistema de control de
velocidad ha sido desactivado. Para obtener más
información sobre el control de velocidad, consulte la
sección Control de velocidad.
Fig. 18 Conmutador de presión de la dirección
asistida
FUNCIONAMIENTO
El conmutador (Fig. 18) proporciona una entrada al
PCM durante períodos de carga alta de la bomba y
RPM del motor bajas; condición que se produce, por
ejemplo, en las maniobras de estacionamiento.
RECEPCION DE SCI—ENTRADA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
La recepción de SCI es el circuito de recepción de
comunicaciones de los datos en serie para la herramienta de exploración DRB. El PCM recibe los datos
del DRB a través de este circuito.
Page 43
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 43
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
CONMUTADOR DE ESTACIONAMIENTO Y
PUNTO MUERTO DEL TRANSEJE—ENTRADA
DEL PCM
IAC
DESCRIPCION
El conmutador de estacionamiento y punto muerto
está situado en la caja del transeje automático (Fig.
19).
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE TRANS-
MISION
CONMUTADOR DE
POSICION DE LA
TRANSMISION
Fig. 19 Conmutador de estacionamiento y punto
muerto—Transeje automático electrónico de 4
velocidades—característico
CONMUTADOR DE
ESTACIONAMIENTO
Y PUNTO MUERTO
(NEGRO)
TPS
PROTECTOR
DEL CON-
TROL DE
MARIPOSA
Fig. 20 Sensor de posición de la mariposa—
motores 2.0L y 2.4L
CUERPO
DE LA
MARIPOSA
FUNCIONAMIENTO
Este proporciona una entrada al PCM que indica si
el transeje automático se encuentra en estacionamiento o punto muerto. Estos datos de entrada se
utilizan para determinar la velocidad de ralentí (que
varía según la selección de velocidad) y avance de la
regulación del encendido. Este conmutador también
recibe el nombre de conmutador de seguridad de
punto muerto.
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR—ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El sensor de posición de la mariposa del acelerador
está instalado en el lateral del cuerpo de mariposa
(Fig. 20) o (Fig. 21).
FUNCIONAMIENTO
El Sensor de posición de la mariposa (TPS) se
conecta al eje de la hoja de la mariposa. El TPS es
un resistor variable que proporciona al PCM una
señal de entrada (voltaje). La señal representa la
posición de la hoja de la mariposa. A medida que ésta
cambia la posición, la resistencia del TPS cambia.
El PCM suministra alrededor de 5 voltios de CC al
TPS. El voltaje de salida del TPS (señal de entrada
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
Fig. 21 Sensor de posición de la mariposa — motor
2.5L
al PCM) representa la posición de la hoja de la mariposa. El voltaje de salida del TPS al PCM varía de
aproximadamente 0,5 voltios en abertura mínima de
la mariposa (ralentí) a un máximo de 3,7 voltios en
mariposa totalmente abierta.
Junto con las entradas de otros sensores, el PCM
utiliza la entrada del TPS para determinar las condiciones de funcionamiento del motor actuales. El PCM
también ajusta la amplitud de pulso de los inyectores
y la regulación de encendido a partir de estas entradas.
Page 44
14 - 44SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO—
ENTRADA DEL PCM
DESCRIPCION
El sensor de velocidad del vehículo está situado en
el retenedor del cojinete trasero de la transmisión
(Fig. 22).
SENSOR
DE VELOCI-
DAD
TRANSEJE
PERNO DE RETENCION DEL
SENSOR DE VELOCIDAD
Fig. 22 Sensor de velocidad del vehículo—
Transmisión manual
FUNCIONAMIENTO
AUTOMATICA
El módulo de control del transeje proporciona la
señal de la velocidad del vehículo al PCM basándose
en la velocidad del eje de salida. El PCM envía una
señal de 5 voltios al TCM. El TCM conmuta esta
señal a masa y abriendo el circuito a 8.000 pulsos por
milla (1,6 km). Cuando el PCM cuenta 8.000 pulsos,
el PCM supone que el vehículo ha viajado una milla
(1,6 km). El sensor de velocidad de salida se encuentra en el costado del transeje (Fig. 19).
Las señales de velocidad y distancia, junto con una
señal de mariposa del acelerador cerrada desde el
TPS, determinan si existe una condición de desaceleración con la mariposa cerrada o de ralentí normal
(vehículo detenido). Bajo condiciones de desaceleración, el PCM regula el motor de control de aire de
ralentí a fin de mantener un valor de MAP deseado.
Bajo condiciones de ralentí, el PCM regula el motor
de control de aire de ralentí a fin de mantener una
velocidad del motor deseada.
al PCM una desaceleración con la mariposa cerrada.
Bajo condiciones de desaceleración, el PCM regula el
motor de control de aire de ralentí (IAC) para mantener un valor de MAP deseado.
Cuando el vehículo se encuentra detenido al
ralentí, el PCM recibe una señal de mariposa del acelerador cerrada (pero no recibe la señal del sensor de
velocidad). Bajo condiciones de ralentí, el PCM regula
el motor de IAC para mantener una velocidad de
motor deseada.
La señal del sensor de velocidad del vehículo también se utiliza para hacer funcionar las siguientes
funciones o sistemas:
• Velocímetro
• Control de velocidad
• Luces de funcionamiento diurno (vehículos cana-
dienses solamente).
RELE DEL EMBRAGUE DEL AIRE
ACONDICIONADO—SALIDA DEL PCM
DESCRIPCION
El relé del embrague del aire acondicionado está
situado en el PDC. La parte superior interna de la
cubierta del PDC posee una etiqueta con la localización de relés y fusibles.
FUNCIONAMIENTO
El PCM controla el circuito de masa del relé del
embrague del aire acondicionado. El lado de la
bobina del relé del embrague del aire acondicionado
contiene un fusible de 10 amperios entre la barra del
bus en el Centro de distribución de tensión (PDC) y
el relé. El lado de alimentación de este relé está protegido por un fusible de 40 amperios. Cuando el PCM
recibe una entrada de aire acondicionado, éste
conecta a masa el relé del embrague del compresor
del A/A y el relé del ventilador del radiador.
Cuando el PCM detecta bajas velocidades de
ralentí o mariposa del acelerador totalmente abierta
a través del sensor de posición de la mariposa, éste
desconecta la masa para el relé del embrague del
compresor de A/A. Cuando el relé ya no está excitado,
los contactos se abren evitando que se enganche el
embrague del aire acondicionado. Asimismo, si el
PCM detecta una condición de abertura parcial de la
mariposa del acelerador, éste desactiva el embrague
del compresor de A/A durante unos segundos.
MANUAL
El PCM utiliza el sensor de entrada para determi-
nar la velocidad del vehículo y la distancia recorrida.
El sensor de velocidad del vehículo genera 8 pulsos
por revolución de sensor. Estas señales, junto con la
señal de mariposa del acelerador cerrada, proveniente del sensor de posición de la mariposa, indica
RELE DE PARADA AUTOMATICA—SALIDA DEL
PCM
DESCRIPCION
El relé de ASD y el de la bomba de combustible
están situados en el PDC (Fig. 23). La parte superior
Page 45
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 45
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
interna de la cubierta del PDC posee una etiqueta
con la localización de relés y fusibles.
POSITIVO
DE LA
BATERIA
TCM
MASA DE LA
BATERA
PDC
PCM
LIMPIADOR
DE AIRE
Fig. 23 Centro de distribución de la tensión (PDC)
FUNCIONAMIENTO
El PCM hace funcionar el relé de parada automática (ASD) y el relé de la bomba de combustible. Los
hace funcionar conmutando la activación y desactivación de la vía a masa del lado del solenoide de los
relés.
El relé de ASD conecta voltaje de batería a los
inyectores de combustibleyalabobina de encendido.
El relé de la bomba de combustible conecta voltaje de
batería a la bomba de combustible.
Una barra colectora del centro de distribución de
tensión suministra voltaje al lateral de la bobina y al
lateral de contacto del relé. El circuito de alimentación del relé de ASD contiene un fusible de 20 amperios situado entre la barra colectora del PDC y el
relé. Los fusibles están situados en el PDC. Para
informarse sobre los circuitos, consulte Diagramas de
cableado.
El PCM controla el relé estableciendo e interrumpiendo la vía a masa correspondiente al lado del solenoide del relé. El PCM interrumpe la vía a masa,
cuando el interruptor de encendido se encuentra en
la posición OFF, a menos que se esté ejecutando la
prueba de monitor del calefactor de oxígeno. Cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la posición RUN o en posición START, el PCM controla las
señales de los sensores de posición del cigüeñal y del
árbol de levas, a fin de determinar la velocidad del
motor y la regulación de encendido (contacto de la
bobina). Si el PCM no recibe señales de estos sensores, cuando el interruptor de encendido está en la
posición RUN, se desexcita el relé de ASD.
SOLENOIDE DE LIMPIEZA PROPORCIONAL—
SALIDA DEL PCM
DESCRIPCION
El solenoide está instalado en un soporte cerca del
soporte de instalación delantero del motor (Fig. 24).
Para que funcione correctamente, el solenoide debe
estar instalado con el conector eléctrico en la parte
superior.
ORIFICIO DE PRUEBA
SOLENOIDE DE LIMPIEZA
PROPORCIONAL
Fig. 24 Solenoide de limpieza proporcional
FUNCIONAMIENTO
El solenoide de limpieza de la cámara EVAP regula
la velocidad del flujo de vapor que pasa de la cámara
EVAP al cuerpo de la mariposa. El PCM acciona el
solenoide.
Durante el período de calentamiento de arranque
en frío y el retardo de arranque en caliente, el PCM
no excita el solenoide. Al desexcitarse, no se purgan
vapores.
El solenoide de limpieza proporcional funciona a
una frecuencia de 200 hz y se controla por un circuito
controlador del motor que detecta la corriente aplicada al solenoide de limpieza proporcional y ajusta
esa corriente para alcanzar el flujo de limpieza
deseado. El solenoide de limpieza proporcional controla el grado de limpieza de los vapores de combustible desde la cámara de vacío de vapor y el depósito
de combustible al tubo múltiple de admisión del
motor.
Page 46
14 - 46SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
TRANSDUCTOR ELECTRONICO DE EGR—
SALIDA DEL PCM —MOTORES DE 2.4 Y 2.5L
DESCRIPCION
El solenoide, el transductor y la válvula de EGR
están instalados en la parte trasera de la culata de
cilindros (Fig. 25) o (Fig. 26).
TRANSDUC-
SENSOR
LEVA
Fig. 25 Transductor eléctrico de EGR — motor de
2.4L
SOLENOIDE DE
EGR
TOR DE
EGR
VALVULA
DE EGR
ORIFICIO DE
SERVICIO
SALIDA DE VACIO A
VALVULA DE EGR
CONEXION
ELECTRICA
VAL-
VULA
DE EGR
SUMINIS-
TRO DE
VACIO
CONTRAPRE-
SION DE
ESCAPE
Fig. 27 Transductor electrónico de EGR
Cuando el PCM excita el solenoide, el vacío no
llega al transductor. El vacío alcanza al transductor
cuando el PCM deja de excitar al solenoide.
En caso de que la contrapresión del sistema de
escape sea lo suficientemente alta, provocará el cierre
de una válvula de purga en el transductor. Cuando el
PCM deja de excitar al solenoide y la contrapresión
cierra la válvula de purga del transductor, el vacío
fluye por el transductor para hacer funcionar la válvula de EGR.
Si se deja de excitar al solenoide pero el orificio de
purga del transductor no se cierra por completo
(debido a que la contrapresión es baja), variará la
intensidad de la señal de vacío que se aplica a la válvula de EGR. Como consecuencia de ello, se modifica
la magnitud de la EGR correspondiente al motor.
Esto proporciona la correcta cantidad de recirculación
de gases de escape para las diferentes condiciones de
funcionamiento.
ENTRADA
DE VACIO
TRANSDUCTOR
DE CONTRAPRESION DE
EGR
MANGUERA DE CON-
TRAPRESION
Fig. 26 Válvula de control de EGR—motor 2.5L
FUNCIONAMIENTO
El transductor eléctrico de EGR contiene un solenoide accionado por electricidad y un transductor de
contrapresión controlado por vacío (Fig. 27). El PCM
hace funcionar este solenoide a partir de las entradas
que recibe del sistema de inyección de combustible de
paso múltiple. El solenoide, el transductor y la válvula de EGR reciben el servicio como conjunto.
CAMPO DEL GENERADOR—SALIDA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM regula el voltaje del sistema de carga dentro de una escala de 12,9 a 15,0 voltios. Para informarse sobre el sistema de batería, consulte la sección
Batería y para informarse sobre el sistema de carga,
consulte la sección Carga.
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI—
SALIDA DEL PCM
DESCRIPCION
El motor de control de aire de ralentí (IAC) está
situado en el cuerpo de la mariposa. El PCM acciona
el motor de aire de ralentí (Fig. 28) o (Fig. 29).
Page 47
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 47
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
MOTOR DE
CONTROL
DE AIRE DE
RALENTI
ABERTURA
DE AIRE
PURO
Fig. 28 Conducto de derivación de aire del motor de
control de aire de ralentí—2.0 y 2.4L
CUERPO
DE LA
MARIPOSA
SENSOR DE
POSICION DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
de diversos conmutadores (por ejemplo, de freno,
estacionamiento y punto muerto, aire acondicionado).
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
DESCRIPCION
El conector de enlace de datos está localizado dentro del vehículo, bajo el tablero de instrumentos, en
el zócalo del lado del conductor (Fig. 30).
DESENGANCHE
DEL CAPO
CONECTOR DE
DIAGNOSTICO
ZOCALO DEL
CONDUCTOR
Fig. 30 Conector de enlace de datos (Diagnóstico)
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
Fig. 29 Conducto de derivación de aire del motor de
control de aire de ralentí—2.5L
FUNCIONAMIENTO
El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor
mediante el motor de control de aire de ralentí, para
compensar la carga del motor, la temperatura del
refrigerante o los cambios en la presión barométrica.
El cuerpo de la mariposa presenta un conducto de
derivación de aire que suministra aire al motor
cuando funciona en ralentí de mariposa del acelerador cerrada. La aguja del motor de control del aire de
ralentí se introduce en el conducto de derivación de
aire y regula el flujo de aire dentro de éste.
El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor
desplazando la aguja del motor de control de aire de
ralentí hacia adentro y hacia afuera del conducto de
derivación. Los ajustes se basan en los datos de
entrada que recibe el PCM. Dichos datos provienen
del sensor de posición de la mariposa del acelerador,
del sensor de posición del cigüeñal, del sensor de
temperatura del refrigerante, del sensor de MAP, del
sensor de velocidad del vehículo y del funcionamiento
FUNCIONAMIENTO
El conector de enlace de datos (conector de diagnóstico) establece un enlace entre la herramienta de
exploración DRB y el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). Si desea más información, consulte Diagnósticos de a bordo en la sección
Control de emisiones.
INYECTORES DE COMBUSTIBLE—SALIDA DEL
PCM
DESCRIPCION
Todos los motores poseen inyectores de combustible
de alimentación por la parte superior, de funcionamiento eléctrico (Fig. 31).
FUNCIONAMIENTO
El relé de ASD suministra voltaje de batería a los
inyectores de combustible. El PCM controla la vía a
masa para cada inyector en secuencia. Estableciendo
e interrumpiendo las vías a masa, el PCM ajusta con
precisión la amplitud de pulso de los inyectores. Se
entiende por amplitud de pulso la cantidad de tiempo
en que funciona el inyector.
El PCM determina la sincronización de los inyectores a partir de las entradas de los sensores de posición del árbol de levas y del cigüeñal. El PCM
conecta a masa los relés de ASD y de la bomba de
combustible, cuando el conmutador de arranque se
Page 48
14 - 48SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
INYECTOR
DE COM-
BUSTIBLE
BOQUILLA
PARTE SUPERIOR (ENTRADA
DE COMBUSTIBLE)
Fig. 31 Inyector de combustible
gira inicialmente a la posición de encendido. El PCM
desactivará el ASD y los relés de combustible si no
recibe información de los sensores de posición del
árbol de levas y del cigüeñal.
El PCM excita los inyectores en orden secuencial
cuando el motor está en funcionamiento, salvo
durante la puesta en marcha. Para la primera amplitud de pulso de los inyectores, durante la puesta en
marcha, todos los inyectores se activan simultáneamente. Una vez que el PCM determina la posición
del cigüeñal, éste comienza a activar los inyectores
en secuencia.
BOBINA DE
ENCENDIDO
BOBINA DE ENCENDIDO
CABLE Y CUBIERTA
DE BUJIA
Fig. 33 Bobina de encendido—2.4L
BORNE
DE
BOBINA
BOBINA DE ENCENDIDO—SALIDA DEL PCM
DESCRIPCION
El conjunto de bobina consta de bobinas independientes moldeadas juntas (Fig. 32), (Fig. 33) o (Fig.
34).
CABLE DE
BOBINAS
DE ENCEN-
DIDO
Fig. 32 Bobina de encendido—2.0L
BUJIA
AISLADOR DE
BUJIA
CAJA DEL RUPTOR
Fig. 34 Bobina de encendido—2.5L
FUNCIONAMIENTO
Dicho conjunto está instalado en el tubo múltiple
de admisión. El alto voltaje es conducido a cada cilindro desde la bobina. La bobina enciende dos bujías
por cada golpe de corriente. Una bujía es el cilindro
bajo compresión, el otro cilindro enciende con el
tiempo de escape. El PCM determina qué bobina cargar y activar en el momento correcto.
El relé de ASD proporciona voltaje de batería a la
bobina de encendido. El PCM permite una conexión a
masa (circuito) para excitar la bobina. Cuando el
PCM interrumpe el contacto, la corriente en la
bobina primaria se transfiere a la secundaria provocando el encendido. El PCM dejará de excitar el relé
de ASD cuando no reciba datos de entrada de los sen-
Page 49
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 49
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
sores de posición del cigüeñal y del árbol de levas.
Para informarse sobre el funcionamiento del relé,
consulte en esta sección, Relé de parada automática
(ASD)—Salida del PCM.
LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO (CHECK ENGINE)—SALIDA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM enciende y apaga la luz indicadora de funcionamiento incorrecto (CHECK ENGINE) en el
tablero de instrumentos e indicadores a través de la
barra colectora de CCD. Esta barra colectora es una
puerta de comunicaciones. Distintos módulos la utilizan para intercambiar información.
La luz CHECK ENGINE se enciende cada vez que
la llave de encendido se coloca en la posición ON y
permanece encendida durante 3 segundos como
prueba de bombilla.
La luz indicadora de funcionamiento incorrecto
(MIL) permanece encendida en forma continua,
cuando el PCM ingresó a un modo de fallo o identificó un componente de emisión averiado. Durante el
modo de fallo, el PCM intenta mantener el sistema
en funcionamiento. La MIL señala la necesidad de
servicio inmediato. En este modo de fallo, el PCM
compensa el fallo de ciertos componentes que envían
señales incorrectas. El PCM sustituye las señales
incorrectas por entradas provenientes de otros sensores.
Si el PCM detecta un fallo de encendido activo del
motor lo suficientemente grave como para provocar
un daño catalítico, hace destellar la MIL. Al mismo
tiempo, el PCM también establece un código de diagnóstico de fallos (DTC).
Para informarse sobre las señales que pueden
hacer encender la MIL (CHECK ENGINE), consulte el cuadro Diagnósticos de a bordo.
RELES DEL VENTILADOR DEL RADIADOR—
SALIDA DEL PCM
DESCRIPCION
Los relés de los ventiladores del radiador están
situados en el PDC. La parte superior interna de la
cubierta del PDC posee una etiqueta que muestra la
localización de los relés y fusibles.
FUNCIONAMIENTO
El PCM activa los ventiladores del radiador a través del relé del ventilador para alta velocidad o para
baja velocidad. El PCM controla el circuito de masa
para el lado de la bobina del relé. La alimentación
para ambas bobinas del relé se suministra a través
de un fusible de 10 amperios situado en el PDC. La
alimentación para los contactos de los dos relés se
recibe a través de un fusible de 40 amperios situado
en el PDC. Para informarse sobre los circuitos, consulte Diagramas de cableado.
El PCM controla la presión de descarga (lado de
alta) del compresor del A/A a través del transductor
de presión del aire acondicionado. Según la temperatura del refrigerante del motor y de la presión del
lado de alta del sistema de A/A, los dos ventiladores
funcionan en alta o baja velocidad.
SERVOS DE CONTROL DE VELOCIDAD—
SALIDA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM controla el funcionamiento de los solenoides de vacío y respiradero dentro del servo de control
de velocidad. Cuando se presiona el conmutador ON,
el PCM suministra tensión al servo a través del conmutador de freno. Cuando el sistema de control de
velocidad está aplicado después de un SET o
RESUME, el PCM suministra masa al solenoide de
vacío o respiradero dentro del servo para mantener la
velocidad seleccionada del vehículo. Para obtener
más información, consulte la sección Control de velocidad.
TACOMETRO—SALIDA DEL PCM
FUNCIONAMIENTO
El tacómetro recibe la información a través de la
barra colectora de CCD proveniente del Módulo de
control de la carrocería (BCM). La información de las
RPM del motor se transmite desde PCM, a través de
la barra colectora de CCD en el BCM. El BCM calcula la posición de la aguja del tacómetro a partir de
la entrada proveniente del PCM y ajusta la posición
de la aguja del indicador a la posición necesaria. Esta
señal se envía por la barra colectora de CCD al
tablero de instrumentos e indicadores.
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS—SALIDA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM suministra 5 voltios a los siguientes sensores:
• Transductor de presión de A/A
• Sensor de temperatura del refrigerante del
motor
• Sensor de presión absoluta del múltiple
• Sensor de posición de la mariposa del acelerador
• Solenoide de EGR lineal
Page 50
14 - 50SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
ALIMENTACION DE 8 VOLTIOS—SALIDA DEL
PCM
FUNCIONAMIENTO
El PCM suministra 8 voltios al sensor de posición
del cigüeñal y al sensor de posición del árbol de
levas.
CUERPO
DE MARI-
POSA
CUERPO DE LA MARIPOSA
DESCRIPCION
El cuerpo de la mariposa está instalado en el tubo
múltiple de admisión. El sensor de posición de la
mariposa del acelerador y el motor de control de aire
de ralentí se conectan al cuerpo de la mariposa (Fig.
35) (Fig. 36) o (Fig. 37).
SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL
ACELERADOR
MOTOR DE
CONTROL
DE AIRE DE
RALENTI
SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI
CUERPO
DE MARI-
POSA
Fig. 35 Cuerpo de mariposa—Motores de 2.0
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA
Fig. 36 Cuerpo de mariposa—Motores de 2.4L
Fig. 37 Cuerpo de mariposa—Motor 2.5L
FUNCIONAMIENTO
Con las condiciones de ralentí descritas, el flujo de
aire que pasa a través del cuerpo de mariposa se controla mediante la hoja de mariposa accionada por un
cable. Durante condiciones de ralentí de mariposa
cerrada, el flujo de aire es controlado por el motor de
control de aire de ralentí. Consulte Motor de control
de aire de ralentí en esta sección.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSPECCION VISUAL
Antes de efectuar el diagnóstico o el servicio del
sistema de inyección de combustible, verifique visualmente que los cables o las mangueras no estén sueltos, desconectados ni encaminados incorrectamente.
Si realiza una inspección visual minuciosa de los
siguientes elementos no tendrá más adelante que
dedicar tiempo a efectuar pruebas o diagnósticos
innecesarios:
(1) Inspeccione las conexiones remotas de los
cables de batería. Asegúrese de que estén limpias y
apretadas. Limpie los terminales que presenten
corrosión (Fig. 38).
(2) Verifique que los dos conectores de 40 vías del
PCM estén perfectamente insertados en los casquillos
de acoplo correspondientes del PCM (Fig. 38).
(3) Abra el Centro de distribución de tensión
(PDC). Verifique si existen fusibles fundidos. Asegúrese de que los relés y fusibles estén completamente
asentados en el PDC (Fig. 38). Una etiqueta situada
Page 51
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 51
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
TERMINAL NEGA-
TIVO REMOTO
CONEXION A LA TAPA DE
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
TERMINAL POSI-
TIVO REMOTO
CONECTORES DE
40 VIAS
VAL-
VULA
DE PCV
VALVULAS
CONEXION AL MULTIPLE
DE ADMISION
Fig. 38 Terminales remotos de batería y conectores
del PCM
en el lado de abajo de la cubierta del PDC muestra
dónde se encuentra cada relé y fusible.
(4) Inspeccione las conexiones del cable del acelerador y del cable de mando de crucero (si está instalado). Verifique queno hayaatascamiento ni
restricción en las conexiones de éstos en el brazo de
la mariposa, situado en el cuerpo de ésta.
(5) Verifique las conexiones eléctricas del motor de
control de aire de ralentí y del sensor de posición de
la mariposa del acelerador (Fig. 35), (Fig. 36), o (Fig.
37).
(6) Verifique las conexiones de manguera entre la
válvula de PCV, orificio de vacío y múltiple de admisión (Fig. 39), (Fig. 40) o (Fig. 41).
(7) Inspeccione las conexiones eléctricas del sensor
de temperatura de aire de admisión y del sensor de
MAP (Fig. 42), (Fig. 43) o (Fig. 44).
(8) Inspeccione las conexiones eléctricas de los
inyectores de combustible (Fig. 45). Utilice la herramienta de exploración DRB a fin de verificar la
conexión en el motor 2.5L.
2.0 y 2.4L
(a) Inspeccione el conector eléctrico de la bobina
de encendido. Asegúrese de que los aisladores estén
asentados firmemente sobre las bujías (Fig. 46).
2.5L
(a) Inspeccione los conectores del distribuidor
(Fig. 47) y los cables de bujía en el distribuidor.
(11) Inspeccione las conexiones eléctricas y de
manguera en el solenoide de limpieza proporcional
(Fig. 48).
Fig. 39 Válvula de PCV—Motor 2.0L
MULTIPLE DE
ADMISION
VAL-
VULA
DE PCV
Fig. 40 Válvula de PCV—Motor 2.4L
(12) Verifique la conexión eléctrica al ventilador
del radiador.
(13) Inspeccione las masas de carrocería del sistema para verificar si están sueltas o sucias. Para
informarse sobre las localizaciones de masa, consulte
Diagramas de cableado.
(14) Inspeccione el elemento del filtro del depurador de aire. Reemplace si es necesario. Verifique si
hay restricciones en el sistema de inducción de aire.
(15) Verifique la conexión eléctrica en el sensor de
golpe (Fig. 49), solamente en los motores 2.0 y 2.4L.
(16) Verifique las conexiones en el sensor de posición del árbol de levas (Fig. 50) o (Fig. 51).
Page 52
14 - 52SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
SENSOR
VALVULA
DE PCV
PARTE DELANTERA DE
LA TAPA DE VALVULAS
DE MAP
SENSOR DE TEMPE-
RATURA DE AIRE DE
ADMISION
Fig. 41 Válvula de PCV—Motor 2.5L
SENSOR DE
MAP Y TEMPE-
RATURA DEL
AIRE
RACOR DE
VACIO DE
PCV
MULTIPLE DE
ADMISION
Fig. 42 Sensor de MAP y temperatura del aire—
motor 2.0L
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
MULTIPLE DE
ADMISION
Fig. 44 Sensor de MAP y sensor de temperatura del
aire de admisión—motor de 2.5L
TUBO DE ALIMEN-
TACION DE COM-
BUSTIBLE
CONEXIONES RAPIDAS
DE LOS TUBOS DE LLEGADA DE COMBUSTIBLE
BOBINA DE
ENCENDIDO
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUS-
TIBLE
Fig. 45 Inyectores de combustible—motores de 2.0
y 2.4L
CABLE DE
BOBINAS
DE ENCEN-
DIDO
BUJIA
SENSOR DE MAP
CUERPO DE
MARIPOSA
Fig. 43 Sensor de MAP y sensor de temperatura del
aire de admisión—motor 2.4L
AISLADOR DE
BUJIA
Fig. 46 Bobina de encendido y bujías
Page 53
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 53
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
CABLES
DE
BUJIAS
CONECTORES
DEL DISTRIBUI-
DOR
Fig. 47 Conectores eléctricos del distribuidor-vistos
desde la parte trasera del distribuidor
SENSOR
DE
GOLPE
MOTOR DE
ARRANQUE
Fig. 49 Sensor de golpe—2.0 y 2.4L
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
ORIFICIO DE PRUEBA
SOLENOIDE DE LIMPIEZA
PROPORCIONAL
Fig. 48 Solenoide de limpieza proporcional
(17) Verifique las conexiones eléctricas en el sensor
de temperatura del refrigerante del motor (Fig. 50),
(Fig. 52) o (Fig. 53).
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS
Fig. 50 Sensor de posición del árbol de levas y
sensor de temperatura del refrigerante del
motor—motor 2.0L
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS
Fig. 51 Sensor de posición del árbol de levas—
motor 2.4L
Page 54
14 - 54SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
TAPON DE
LLENADO
DE REFRI-
GERANTE
CONJUNTO DE TRANSMI-
SOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
Fig. 52 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—motor 2.4L
SENSOR DEL
ARBOL DE
LEVAS
TRANSDUC-
TOR DE
EGR
ORIFICIO DE
Fig. 54 Transductor electrónico de EGR—motor
2.4L
VALVULA
DE EGR
SERVICIO
BOCA DE
LLENADO
DE REFRIGERANTE
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL
MOTOR
TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE
Fig. 53 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—motor 2.5L
(18) Verifique el conector eléctrico en el transductor electrónico de EGR. Inspeccione si existen fugas
en las mangueras de vacío y de contrapresión situadas en el solenoide y transductor (Fig. 54) o (Fig. 55).
(19) Inspeccione las conexiones eléctricas en el
generador. Verifique si la correa del generador está
vidriada o averiada.
(20) Inspeccione el conector eléctrico del sensor de
posición del cigüeñal (Fig. 56) o (Fig. 57).
(21) Verifique la conexión eléctrica en el sensor de
velocidad del vehículo (Fig. 58) o (Fig. 59).
(22) Verifique la conexión eléctrica en el conmutador de presión de la dirección asistida, situado en la
caja del mecanismo de la dirección asistida (Fig. 60).
(23) En los vehículos con transeje automático, verifique las conexiones eléctricas situadas en el sensor
de posición de la transmisión (TRS).
SALIDA DE VACIO A
LA VALVULA DE
EGR
MANGUERA DE CON-
TRAPRESION
ENTRADA
DE VACIO
SOLENOIDE DE
EGR
TRANSDUCTOR
DE CONTRAPRE-
SION DE EGR
Fig. 55 Transductor electrónico de EGR—motor 2.5L
SENSOR DE POSI-
CION DEL CIGÜE-
ÑAL
FILTRO DE ACEITE
GENERADOR
Fig. 56 Sensor de posición del cigüeñal—motores
2.0 y 2.4L-característico
Page 55
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 55
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
CONMUTADOR DE
PRESION DE LA
DIRECCION ASIS-
TIDA
DISTRIBUI-
DOR
SENSOR DE
POSICION DEL
CIGÜEÑAL
PERNO
DE FIJA-
CION
Fig. 57 Sensor de posición del cigüeñal—motor
2.5L
PALANCA
MANUAL DE
VALVULA
Fig. 60 Conmutador de presión de la dirección
asistida
(24) Inspeccione las conexiones eléctricas en los
sensores de oxígeno calefaccionados de entrada y de
salida (Fig. 61), o (Fig. 62), y (Fig. 63).
SENSORES DE
OXIGENO
SENSOR
DE VELOCIDAD DE
TRANS-
MISION
Fig. 58 Sensor de velocidad de transmisión—
transmisión automática
PERNO DE RETENCION
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
PIÑON DEL
SENSOR DE
VELOCIDAD
MULTIPLE DE
ESCAPE
Fig. 61 Sensor de oxígeno calefaccionado de
entrada—motores 2.0 y 2.4L
(25) Inspeccione la conexión eléctrica del módulo
de la bomba de combustible situada en el maletero
para verificar si presenta corrosión o está averiada
(Fig. 64).
(26) Inspeccione las conexiones al servo de control
de velocidad, si está instalado. Consulte la sección
Control de velocidad del vehículo.
Fig. 59 Sensor de velocidad del vehículo—
transmisión manual
Page 56
14 - 56SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
CONVERTIDOR
CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
ENTRADA
Fig. 62 Sensor de oxígeno calefaccionado de
entrada—motor 2.5L
SENSOR DE OXI-
GENO CALEFAC-
CIONADO DE
SALIDA
ARANDELA DE GOMA
RELES DE ASD Y DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
La descripción de funcionamiento y las pruebas siguientes se aplican solamente a los relés
de parada automática (ASD) y de la bomba de
combustible. Los terminales que se encuentran en
la parte inferior de cada relé están numerados (Fig.
65) o (Fig. 66).
REFERENCIA DE TERMINALES
NUMEROIDENTIFICACION
30ALIMENTACION COMUN
85MASA DE BOBINA
86BATERIADE BOBINA
87NORMALMENTE ABIERTO
87ANORMALMENTE CERRADO
CONVERTIDOR
CATALITICO
Fig. 63 Sensor de oxígeno calefaccionado trasero
RESPALDO DEL
ASIENTO TRASERO
SUELO DEL
MALETERO
CONECTOR DEL MODULO DE LA
BOMBA DE COMBUSTIBLE
Fig. 65 Terminales de relés de ASD y de la bomba
de combustible
TERMINALES DE RELE
REFERENCIA DE TERMINALES
NUMEROIDENTIFICACION
30ALIMENTACION COMUN
85MASA DE BOBINA
86BATERIADE BOBINA
87NORMALMENTE ABIERTO
87ANORMALMENTE CERRADO
CAVIDADES DE RELE
Fig. 66 Terminales de relés de ASD y de la bomba
de combustible
Fig. 64 Conector eléctrico del módulo de la bomba
de combustible
FUNCIONAMIENTO
• El terminal número 30 se conecta al voltaje de
la batería. Tanto en el caso del relé de ASD como en
el de la bomba de combustible, el terminal 30 está
conectado al voltaje de la batería en todo momento.
Page 57
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 57
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
• El PCM conecta a masa el lado de la bobina del
relé a través del terminal número 85.
• El terminal número 86 suministra voltaje al
lado de la bobina del relé.
• Cuando el PCM desexcita los relés de ASD y de
la bomba de combustible, el terminal número 87A se
connecta al terminal 30. Esta es la posición OFF. En
la posición OFF, no se suministra voltaje al resto del
circuito. El terminal 87A es el terminal central en el
relé.
• Cuando el PCM excita los relés de ASD y de la
bomba de combustible, el terminal 87 se conecta al
terminal 30. Esta es la posición ON. El terminal 87
suministra voltaje al resto del circuito.
COMPROBACION
El siguiente procedimiento es aplicable a los relés
de ASD y de la bomba de combustible.
(1) Antes de la comprobación retire el relé del
conector.
(2) Con el relé desmontado del vehículo, utilice un
ohmiómetro para verificar la resistencia entre los terminales 85 y 86. La resistencia debe ser de 75 65
ohmios.
(3) Conecte el ohmiómetro entre los terminales 30
y 87A. El ohmiómetro debe mostrar continuidad
entre los terminales 30 y 87A.
(4) Conecte el ohmiómetro entre los terminales 87
y 30. Esta vez el ohmiómetro no debe mostrar continuidad.
(5) Conecte un extremo de un cable de puente
(calibre 16 o más pequeño) al terminal 85 del relé.
Conecte el otro extremo del cable de puente al lado
de la masa de una fuente eléctrica de 12 voltios.
(6) Conecte un extremo de otro cable de puente
(calibre 16 o más pequeño) al lado de la alimentación
de la fuente eléctrica de 12 voltios. No conecte el
otro extremo del cable de puente al relé en este
momento.
ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE EL OHMIOMETRO HAGA CONTACTO CON LOS TERMINALES 85
U 86 DURANTE ESTA PRUEBA.
(7) Fije el otro extremo del cable de puente al terminal 86 del relé. Esto activa el relé. Ahora el ohmiómetro debe mostrar continuidad entre los terminales
87 y 30 del relé. El ohmiómetro no debe mostrar continuidad entre los terminales 87A y 30 del relé.
(8) Desconecte los cables de puente.
(9) Si el relé no ha superado las pruebas de continuidad y resistencia, reemplácelo. Si el relé ha superadolaspruebas,significaquefunciona
correctamente. Compruebe el resto de circuitos de los
relés de ASD y de la bomba de combustible. Consulte
Diagramas de cableado.
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Para llevar a cabo una prueba completa de este
sensor y de sus circuitos, consulte la herramienta de
exploración DRB y el manual de Procedimientos de
diagnóstico del mecanismo de transmisión adecuado.
Para probar sólo el sensor, tenga en cuenta lo
siguiente:
(1) Con la llave en posición OFF, desconecte el
conector del mazo del sensor de temperatura del
refrigerante.
(2) Conecte un cable de voltímetro de alta impedancia de entrada (digital) a uno de los terminales
del sensor.
(3) Conecte el otro cable del ohmiómetro al terminal restante del sensor. El ohmiómetro debe indicar
lo siguiente:
• Con el motor y el sensor a temperatura de funcionamientonormalde93°C(200°F)aproximadamente, el ohmiómetro deberá indicar entre 700
y 1.000 ohmios.
• Con el motor/sensor a temperatura ambiente de
21°C (70°F), el ohmiómetro deberá indicar entre
7.000 y 13.000 ohmios aproximadamente.
(4) Pruebe la resistencia del mazo entre el terminal 26 del conector del PCM y el conector del mazo
del sensor. Asimismo, verifique si existe continuidad
entre el terminal 43 del conector y el conector del
mazo del sensor. Para informarse sobre los circuitos,
consulte Diagramas de cableado. Si la resistencia
supera 1 ohmio, repare el mazo según sea necesario.
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO
Utilice un ohmiómetro para probar el elemento
calefactor de los sensores de oxígeno. Desconecte el
conector eléctrico de cada uno de los sensores de oxígeno. Los cables blancos del conector del sensor son
los circuitos de alimentación y de masa para el calefactor. Conecte los cables de prueba del ohmiómetro
en los terminales de los cables blancos del conector
del sensor de oxígeno calefaccionado. Si la resistencia
no se encuentra entre4y7ohmios, reemplace el sensor de referencia.
PRUEBA DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE
DE RALENTI (IAC)
Para llevar a cabo una prueba completa del motor
de IAC y de sus circuitos, consulte la herramienta de
exploración DRB y el manual de Procedimientos de
diagnóstico del mecanismo de transmisión adecuado.
SENSOR DE GOLPE
Una cantidad de factores afecta al sensor de golpe
del motor. Algunos de éstos son: la regulación del
encendido, la presión del cilindro, el octanaje del
Page 58
14 - 58SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
combustible, etc. El sensor de golpe genera un voltaje
CA cuya amplitud aumenta con el aumento del golpeteo del motor. El sensor de golpe se puede probar
con un voltímetro digital. El voltaje de RMS
comienza alrededor de 20 mvoltios CA (alrededor de
700 rpm) y aumenta hasta aproximadamente 600
mvoltios CA (5.000 rpm). Si la salida cae fuera de
este margen se establecerá un DTC.
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE
Para realizar una prueba completa de este sensor y
de sus circuitos, consulte la información sobre la
herramienta de exploración DRB y el manual de Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión. Para probar únicamente el sensor de MAP,
consulte lo siguiente:
(1) Pruebe el voltaje de salida del sensor de MAP
entre los terminales 1 o A y3oDdelconector de
MAP (Fig. 67) (Fig. 68). Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON. El motor no debe estar
en marcha. En estas condiciones, el voltaje de salida
debe ser de4a5voltios. El voltaje deberá caer a 1,5
y 2,1 voltios en condiciones de ralentí de punto
muerto y calor. Si el resultado es satisfactorio, continúe con el paso siguiente. De lo contrario, continúe
con el paso 3.
TERMI-
NAL 3
TERMI-
NAL 1
Fig. 67 Conector del sensor de MAP de motores 2.4
y 2.5L
(2) Pruebe si el terminal 36 del PCM muestra los
mismos valores de voltaje detallados en el paso anterior con el objeto de verificar el estado del mazo.
Repare lo necesario.
(3) Pruebe el circuito de masa del sensor de MAP
en el terminal 1 o A del conector del sensor y en el
terminal 43 del PCM. Si los resultados son satisfactorios, continúe con el paso siguiente. De lo contrario,
repare lo necesario.
TERMI-
NAL 2
CONECTOR DEL
SENSOR IAT/MAP
CAV
COLOR
FUNCION
SENSOR DE MASA
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ENTRADA
ENTRADA DE 5V
SEÑAL DEL SENSOR MAP
Fig. 68 Conector del sensor MAP para motor 2.0L
(4) Pruebe el voltaje de alimentación del sensor de
MAP entre los terminales2oCy1oA,conlallave
de encendido en posición ON. El voltaje deberá ser de
5 voltios (60,5V). También deberá haber cinco voltios
(60,5V) en el terminal 61 del PCM. Si el resultado es
satisfactorio, reemplace el sensor de MAP. De lo contrario, repare o reemplace el mazo según sea necesario.
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
Para llevar a cabo una prueba completa de este
sensor y de sus circuitos, consulte la herramienta de
exploración DRB y el manual de Procedimientos de
diagnóstico del mecanismo de transmisión adecuado.
Para probar sólo el sensor de posición de la mariposa
del acelerador, consulte lo siguiente:
El sensor de posición de la mariposa del acelerador
(TPS) se puede probar con un voltímetro digital. El
terminal central del sensor es el terminal de salida.
Coloque el interruptor de encendido en la posición
ON. Verifique el voltaje de salida en el cable del terminal central del conector. Controle el voltaje de
salida en las condiciones de ralentí y de mariposa del
acelerador totalmente abierta (WOT). En ralentí, el
voltaje de salida del TPS deberá ser más de 0,6 voltios. Si la mariposa del acelerador está totalmente
abierta, la señal eléctrica de salida de TPS deberá
ser menor de 4,5 voltios. El voltaje de salida deberá
aumentar de forma gradual mientras la placa de la
mariposa del acelerador pase con lentitud de la posición de ralentí a la de WOT.
Antes de reemplazar el TPS, verifique si hay terminales abiertos en las conexiones del sensor y del
PCM.
Page 59
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 59
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
FLUJO MINIMO DE AIRE DEL CUERPO DE
MARIPOSA
(1) Coloque la llave de encendido en la posición
Off.
(2) Desconecte la manguera de la válvula de PCV
(ventilación positiva del cárter) del racor del tubo
múltiple de admisión. Tapone el racor de vacío de
PCV.
(3) Desconecte la manguera de purga del racor
situado en el cuerpo de mariposa (Fig. 69) o (Fig. 70).
MAN-
GUERA DE
PURGA
CUERPO DE
MARIPOSA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6457
N°
RACOR DE
PURGA
Fig. 71 Orificio 6457 conectado al racor de
purga—motores 2.0L y 2.4L
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
6457
N°
Fig. 69 Manguera de purga —motores 2.0L y 2.4L
(4) Utilice un trozo de manguera para conectar el
CUERPO
DE MARI-
POSA
MANGUERA DE
PURGA
Fig. 70 Manguera de purga—motor 2.5L
Orificio de medición de aire 6457 (orificio de 3,17 mm
(0,125 pulg.)) al racor de purga situado en el cuerpo
de mariposa (Fig. 71) o (Fig. 72).
(5) Cerciórese de que todos los accesorios estén
apagados.
(6) Conecte la herramienta de exploración DRB al
conector de enlace de datos, situado en el interior del
habitáculo.
RACOR
DE
PURGA
Fig. 72 Orificio 6457 conectado al racor de
purga—motor 2.5L
(7) Haga funcionar el motor en posición Park o
Neutral, hasta que el ventilador de refrigeración se
haya encendido y apagado por lo menos una vez
82°C (180°F).
(8) Con la herramienta de exploraciónDRB,
acceda al Ralentí de mínimo flujo de aire.
(9) Sucederá lo siguiente:
• Se cerrará completamente el motor de control de
aire del ralentí
• Quedará fijo el avance de la chispa de ralentí
• El PCM entrará en ciclo abierto enriquecido
• La herramienta de exploración DRB muestra las
RPM del motor
(10) Si las RPM de ralentí se encuentran dentro
del margen que se muestra en el cuadro de Especificaciones de ralentí, el flujo de aire mínimo del cuerpo
de mariposa es el correcto.
(11) Si las rpm de ralentí están por encima de las
especificaciones, utilice la herramienta de exploración
Page 60
14 - 60SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacio´n)
RALENTÍ DE MÍNIMO FLUJO DE AIRE EN
MOTORES 2.0L/2.4L
OdómetroRPM de ralentí
Por debajo de 1.600
550-1.300 rpm
kilómetros (1.000 millas)
Por encima de 1.600
600-1.300 rpm
kilómetros (1.000 millas)
RALENTÍ DE MÍNIMO FLUJO DE AIRE EN
MOTORES 2.5L
OdómetroRPM de ralentí
Por debajo de 1.600
450-1.100 rpm
kilómetros (1.000 millas)
Por encima de 1.600
500-1.100 rpm
kilómetros (1.000 millas)
DRB para verificar el funcionamiento del motor de
control de aire de ralentí. Si el motor de control de
aire de ralentí está conforme, reemplace el cuerpo de
mariposa. Si el flujo de aire de ralentí está por
debajo de las especificaciones, apague el motor y limpie el cuerpo de mariposa de la siguiente manera:
ADVERTENCIA: LIMPIE EL CUERPO DE MARIPOSA
EN UNA ZONA CON BUENA VENTILACION. UTILICE
GUANTES DE GOMA O DE BUTILO, NO PERMITA
QUE EL LIMPIADOR DE PIEZAS MOPAR ENTRE EN
CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL. NO
INGIERA EL PRODUCTO LIMPIADOR. DESPUES DE
UTILIZAR EL LIMPIADOR EFECTUE UNA LIMPIEZA
RIGUROSA.
(a) Retire del motor el cuerpo de mariposa.
(b) Mientras mantiene la mariposa del acelerador abierta, pulverice con el limpiador de piezas
Mopar el hueco completo del cuerpo de la mariposa
del acelerador y el lado del tubo múltiple de la
placa de la mariposa del acelerador. Sólo utilice
el limpiador de piezas Mopar para limpiar el
cuerpo de la mariposa del acelerador.
(c) Con una almohadilla abrasiva blanda, limpie
la parte superior e inferior del hueco del cuerpo de
la mariposa del acelerador y los bordes y el lado
del tubo múltiple de la hoja de la mariposa. Los
bordes de la hoja de la mariposa y las partes
del hueco de la mariposa del acelerador que
se encuentran próximas a la hoja de la mariposa cuando está cerrada, no deberán presentar residuos.
(d) Utilice aire comprimido para secar el cuerpo
de la mariposa del acelerador.
(e) Inspeccione si el cuerpo de la mariposa del
acelerador contiene materias extrañas.
(f) Instale el cuerpo de la mariposa del acelera-
dor en el tubo múltiple.
(g) Repita los pasos del 1 al 10. Si el flujo
mínimo de aire no se encuentra aún dentro de las
especificaciones, el problema no se debe al cuerpo
de la mariposa del acelerador.
(12) Desconecte el motor.
(13) Retire el Orificio de medición de aire 6457.
Instale la manguera de purga.
(14) Retire el tapón de la válvula de PCV. Conecte
la manguera a la válvula de PCV.
(15) Retire la herramienta de exploración DRB.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
Para llevar a cabo una prueba completa del sensor
y de sus circuitos, consulte la herramienta de exploración DRB y el manual de Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión adecuado.
DESMONTAJE E INSTALACION
CUERPO DE MARIPOSA—MOTORES DE
2.0/2.4L
DESMONTAJE
(1) Retire el resonador de entrada de aire tal como
se describe en esta sección.
(2) Retire el protector de control de la mariposa.
(3) Retire el cable de la mariposa del acelerador de
la manija de admisión (Fig. 73) y (Fig. 74).
CABLE DE CON-
TROL DE VELOCI-
DAD
CABLE DE
LA MARIPOSA DEL
ACELERA-
DOR
MANIJA DE
ADMISION
Fig. 73 Conexión del cable de la mariposa del
acelerador al cuerpo de mariposa
(4) Oprima las lengüetas de retención del cable y
extraiga el cable del soporte.
Page 61
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
LENGÜETAS
SUJETADOR
DE CABLE
Fig. 74 Desconexión del cable de la mariposa
(5) Si tiene instalado el control de velocidad, retire
el cable del control de velocidad de la manija de
admisión, deslizando hacia afuera el orificio del sujetador que se utiliza para pasar el cable de la mariposa del acelerador.
(6) Retire del racor situado en el cuerpo de mariposa la manguera de limpieza de la cámara EVAP.
(7) Retire los 2 tornillos que sostienen el soporte
de instalación del cable y el soporte.
(8) Retire los pernos de instalación del cuerpo de
mariposa.
(9) Separe levantando el cuerpo de mariposa tanto
como sea posible, a fin de retirar los conectores del
sensor de posición de la mariposa del acelerador y del
motor de control de aire de ralentí. Retire el cuerpo
de mariposa.
(10) 2.0L La junta de goma de anillo O situada en
el tubo múltiple de admisión puede volver a usarse.
Limpie el anillo O antes de instalar el cuerpo de
mariposa (Fig. 75). 2.4L requiere una junta de papel
nueva.
JUNTA REUTI-
LIZABLE
INSTALACION
(1) Conecte los conectores eléctricos al motor de
control de aire de ralentí y al sensor de posición de la
mariposa del acelerador.
(2) 2.4L Instale una junta de papel nueva.
(3) Emplace el cuerpo de mariposa en la admisión
e instale los pernos de instalación. No apriete esta
vez dichos pernos.
(4) Instale el soporte del cable de la mariposa del
acelerador. No apriete los pernos esta vez.
(5) Apriete los pernos del cuerpo de mariposa con
una torsión de 22,5 63 N·m (200 625 libras pulg.).
(6) Apriete los pernos del soporte del cable de
mariposa con una torsión de 11,75 62,25 N·m (105
620 libras pulg.).
(7) Instale la manguera de limpieza de la cámara
EVAP en el racor del cuerpo de mariposa.
(8) Instale las lengüetas de retenciónde la
cubierta o las cubiertas de cable situadas dentro del
soporte.
(9) Instale los cables del cuerpo de mariposa,
girando hacia adelante la manija de admisión hasta
la posición totalmente abierta.
(10) Instale el resonador de entrada de aire, tal
como se describe en esta sección.
(11) Instale el protector de control de la mariposa.
Apriete los tornillos con una torsión de 5,6 N·m (50
libras pulg.).
CUERPO DE MARIPOSA—MOTOR DE 2.5L
DESMONTAJE
(1) Retire el tubo de aire del cuerpo de mariposa.
(2) Retire el cable de la mariposa del acelerador de
la palanca del cuerpo de ésta (Fig. 76).
MANIJA DE
ADMISION
TUBO MUL-
TIPLE DE
ADMISION
Fig. 75 Junta reutilizable del cuerpo de mariposa
CABLE DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR
Fig. 76 Conexión del cable de la mariposa del
acelerador al cuerpo de mariposa
Page 62
14 - 62SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Empuje la cola de retorno hacia el salpicadero
situado en el cable de la mariposa del acelerador y
extraiga el cable del soporte (Fig. 77).
CABLE DE
LA MARIPOSA DEL
ACELERA-
CABLE DE
CONTROL
DE VELOCI-
DAD
COLA DE
RETORNO
DOR
Fig. 77 Conexión del cable de la mariposa del
acelerador
(4) Extraiga del soporte el cable del control de
velocidad, si está instalado (Fig. 77).
(5) Retire del racor situado en el cuerpo de mari-
posa la manguera de limpieza de la cámara EVAP.
(6) Retire los conectores del sensor de posición de
la mariposa del acelerador y del motor de control de
aire de ralentí.
(7) Retire los pernos que sostienen el cuerpo de
mariposa en el tubo múltiple de la admisión. Retire
el cuerpo de mariposa.
INSTALACION
(1) Conecte los conectores eléctricos al motor de
aire de ralentí y al sensor de la mariposa del acelerador.
(2) Instale una nueva junta.
(3) Emplace el cuerpo de mariposa en la admisión
e instale los pernos de instalación. Apriételos con una
torsión de 28,25 N·m (250 libras pulgada).
(4) Instale el cable de control de velocidad (si está
instalado) y el cable de la mariposa del acelerador en
la manija de admisión.
(5) Instale los cables en el soporte de cable.
(6) Instale el tubo de entrada de aire. Apriete las
abrazaderas con una torsión de 360,5 N·m (2565
libras pulgada).
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR (TPS)—2.0 Y 2.4L
El sensor de posición de la mariposa del acelerador
se conecta al lateral del cuerpo de mariposa (Fig. 78).
MOTOR DE
CONTROL
DE AIRE DE
RALENTI
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR
Fig. 78 Sensor de posición de la mariposa del
acelerador y motor de control de aire de ralentí
DESMONTAJE
(1) Retire el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
de mariposa en esta sección.
(2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
control de aire de ralentí y del sensor de posición de
la mariposa del acelerador.
(3) Retire los tornillos de instalación del sensor de
posición de la mariposa del acelerador.
(4) Retire el sensor de posición de la mariposa del
acelerador.
INSTALACION
(1) El extremo del eje de la mariposa del cuerpo de
ésta se introduce en un casquillo de acoplo situado en
el TPS (Fig. 79). Este casquillo posee dos lengüetas
en el interior. El eje de la mariposa se apoya contra
las lengüetas. Cuando está graduado correctamente,
el TPS puede girar hacia la derecha unos pocos grados, a fin de alinear los orificios de los tornillos de
instalación con los orificios de los tornillos del cuerpo
de mariposa. El TPS posee una leve tensión cuando
se gira hasta su emplazamiento. Si resulta difícil
girar el TPS hasta su posición, instale el sensor con
el eje de la mariposa del otro lado de las lengüetas
situadas en el casquillo de acoplo. Apriete los tornillos con una torsión de 2 N·m (17 libras pulgada).
(2) Una vez instalado el TPS, la placa de la mariposa debe estar cerrada. Si ésta estuviera abierta,
instale el sensor del otro lado de las lengüetas del
casquillo de acoplo.
(3) Conecte los conectores eléctricos del motor de
control de aire de ralentí y del sensor de posición de
la mariposa del acelerador.
(4) Instale el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
de mariposa en esta sección.
Page 63
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 63
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
EJE DE LA
MARIPOSA
LENGÜETAS
Fig. 79 Instalación del sensor de posición de la
mariposa del acelerador
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR (TPS)—2.5L
El TPS se conecta al lateral del cuerpo de mariposa
(Fig. 80).
DESMONTAJE
(1) Retire el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
de mariposa en esta sección.
(2) Retire los tornillos de instalación del TPS.
(3) Retire el sensor de posición de la mariposa del
acelerador.
SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR
lación con los orificios de los tornillos del cuerpo de
mariposa. El TPS posee una leve tensión cuando se
gira hasta su emplazamiento. Si resulta difícil girar
el TPS hasta su posición, instale el sensor con el eje
de la mariposa del otro lado de las lengüetas situadas en el casquillo de acoplo. Apriete los tornillos con
una torsión de 2 N·m (17 libras pulgada).
(2) Una vez instalado el TPS, la placa de la mariposa debe estar cerrada. Si ésta estuviera abierta,
instale el sensor del otro lado de las lengüetas del
casquillo de acoplo.
(3) Conecte los conectores eléctricos del motor de
control de aire de ralentí y del sensor de posición de
la mariposa del acelerador.
(4) Instale el cuerpo de la mariposa en el múltiple
de admisión. Consulte Cuerpo de la mariposa en esta
sección.
LENGÜETAS
EJE DE LA MARIPOSA
TORNILLOS DE RETENCION
Fig. 80 Sensor de posición de la mariposa del
acelerador—Motor de 2.5L
INSTALACION
(1) El extremo del eje de la mariposa del cuerpo de
mariposa se introduce en un casquillo de acoplo
situado en el TPS (Fig. 81). Este casquillo posee dos
lengüetas en el interior. El eje de la mariposa se
apoya contra las lengüetas. Cuando está graduado
correctamente, el TPS puede girar unos pocos grados,
a fin de alinear los orificios de los tornillos de insta-
Fig. 81 Graduación del sensor de posición de la
mariposa del acelerador—Motor de 2.5L
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI—
2.0, 2.4 Y 2.5L
El motor de control de aire de ralentí se conecta al
lateral del cuerpo de mariposa (Fig. 82), (Fig. 83) o
(Fig. 84).
DESMONTAJE
(1) Retire el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
de mariposa en esta sección.
(2) Desconecte el conector eléctrico del motor de
control de aire de ralentí y del sensor de posición de
la mariposa.
(3) Retire los tornillos de instalación del motor de
control de aire de ralentí.
(4) Retire el motor de control de aire de ralentí.
Asegúrese de haber retirado el anillo O con el motor.
INSTALACION
(1) El motor de aire de ralentí nuevo posee instalado un anillo O. Si la aguja mide más que 25 mm (1
pulgada), debe retraerse. Utilice la prueba de aber-
Page 64
14 - 64SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
MOTOR DE
CONTROL
DE AIRE DE
RALENTI
MOTOR DE CON-
TROL DE AIRE DE
RALENTI
SENSOR DE
POSICION DE
LA MARIPOSA
DEL ACELERA-
DOR
Fig. 82 Sensor de posición de la mariposa del
acelerador y motor de control de aire de ralentí—
2.0L
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
SENSOR DE POSICION
DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
TORNILLOS
DE RETEN
Fig. 84 Sensor de posición de la mariposa del
acelerador y motor de control de aire de ralentí—
2.5L
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—2.4L
El sensor de temperatura del aire de admisión se
enrosca en la cámara impelente del tubo múltiple de
admisión (Fig. 86).
DESMONTAJE
(1) Retire el resonador de entrada de aire.
(2) A través del tubo múltiple de admisión, desde
el extremo del cuerpo de mariposa, desconecte el
conector del sensor.
(3) Retire el sensor.
INSTALACION
(1) Instale el sensor. Apriételo con una torsión de
28 N·m (20 libras pie).
(2) Conecte al sensor el conector eléctrico.
(3) Instale el resonador de entrada de aire.
Fig. 83 Sensor de posición de la mariposa del
acelerador y motor de control de aire de ralentí—
2.4L
tura y de cierre del motor de ralentí automático (AIS)
del DRB, para retraer la aguja (la batería debe estar
desconectada).
(2) Coloque con cuidado el motor de control de aire
de ralentí dentro del cuerpo de mariposa.
(3) Instale los tornillos de instalación. Apriételos
con una torsión de 3 N·m (25 libras pulgada).
(4) Conecte los conectores eléctricos en el motor de
control de aire de ralentí y en el sensor de posición
de la mariposa del acelerador.
(5) Instale el cuerpo de mariposa. Consulte Cuerpo
de mariposa en esta sección.
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
ADMISION—2.5L
El sensor de temperatura del aire de admisión se
enrosca en la cámara impelente del tubo múltiple de
admisión (Fig. 87).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(2) Retire el sensor.
INSTALACION
(1) Instale el sensor. Apriételo con una torsión de
28 N·m (20 libras pie).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
Page 65
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 65
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
SENSOR DE MAP/IAT—SOHC
El sensor de MAP/IAT se conecta a la cámara
impelente del tubo múltiple de admisión (Fig. 85).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
MAP/IAT.
(2) Retire los tornillos de instalación del sensor.
(3) Retire el sensor.
INSTALACION
(1) Inserte el sensor en el tubo múltiple de admisión, en tanto se asegura de no dañar la junta de anillo O.
(2) Apriete los tornillos de instalación con una torsión de 2 N·m (20 libras pulgada) para el múltiple de
plástico y de 3 N·m (30 libras pulgada) para el múltiple de aluminio.
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor.
SENSOR DE
MAP/TEMPERATURA DEL AIRE
SENSOR DE TEMPE-
RATURA DEL AIRE DE
ADMISION
TUBO MULTIPLE
DE ADMISION
SENSOR DE MAP
CUERPO DE
MARIPOSA
Fig. 86 Sensor de temperatura del aire de admisión
y sensor de MAP—2.4L
SENSOR
DE MAP
SENSOR DE TEMPE-
RATURA DEL AIRE DE
ADMISION
RACOR DE
VACIO DE
PCV
TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
SION
Fig. 85 Sensor de MAP/IAT—SOHC
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MULTIPLE (MAP)
2.4L
El sensor de MAP se conecta a la cámara impe-
lente del tubo múltiple de admisión (Fig. 86).
2.5L
El sensor de MAP se conecta en la cámara impe-
lente del tubo múltiple de admisión (Fig. 87).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
MAP.
(2) Retire los tornillos de instalación del sensor.
(3) Retire el sensor.
INSTALACION
(1) Inserte el sensor en el tubo múltiple de admisión, en tanto se asegura de que no se dañe la junta
de anillo O.
Fig. 87 Sensor de temperatura del aire de admisión
y sensor de MAP—2.5L
(2) Apriete los tornillos de instalación del motor
de:
2.4L
(3) con una torsión de 2 N·m (20 libras pulgada).
2.5L
(4) con una torsión de 3,4 N·m (30 libras pulgada).
(5) Conecte al sensor el conector eléctrico.
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
La estrategia del control del motor PCM impide
que haya velocidades en ralentí bajas hasta que el
motor funcione durante 320 km (200 millas). Si el
PCM se reemplaza después de utilizarlo durante 320
km (200 millas), actualice el kilometraje y el número
de identificación del vehículo (VIN) en el PCM nuevo.
Use la herramienta de exploración DRB para cambiar el kilometraje y el VIN en el PCM. Si no se realiza este paso se puede establecer un código de fallo
Page 66
14 - 66SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(DTC). Consulte los manuales de diagnóstico del control del mecanismo de transmisión y de la herramienta de exploración DRB adecuados.
El PCM se conecta al soporte situado entre la caja
del depurador de aire y el PDC.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo del terminal del
puente auxiliar (Fig. 88).
TERMINAL DEL PUENTE
AUXILIAR
TORRE DE
MONTANTE
IZQUIERDA
CAJA DEL DEPURADOR DE
Fig. 88 Terminal del puente auxiliar
(2) Desconecte los conectores de 40 vías del PCM.
(3) Retire los tornillos que fijan el PCM al soporte
(Fig. 89).
AIRE
INSTALACION
(1) Instale el PCM. Apriete los tornillos de instala-
ción.
(2) Conecte los dos conectores de 40 vías al PCM.
(3) Conecte el cable negativo al terminal del
puente auxiliar.
SENSOR 1/1 DE OXIGENO DE ENTRADA—2.0
Y 2.4L
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(3) Retire el sensor utilizando una llave de pata de
sensor de oxígeno, tal como la herramienta de calce
instantáneo YA8875 o equivalente (Fig. 90).
INSTALACION
(1) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
tubo múltiple de escape deben estar limpias con un
macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza el
sensor original, recubra las roscas con el compuesto a
prueba de atascos Loctitet 771-64 o equivalente. Los
nuevos sensores poseen compuestos aplicados a las
roscas, por lo tanto no es necesario un compuesto adicional. Apriete el sensor con una torsión de 28 N·m
(20 libras pie).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(3) Baje el vehículo.
REBORDE
DEL TUBO
DE ESCAPE
LLAVE DE PATA
TORNILLOS DEL SOPORTE
DEL MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
DE TRANSMISION
Fig. 89 Tornillos del soporte del PCM
(4) Levante el PCM para retirarlo del vehículo.
SENSOR DE
OXIGENO DE
ENTRADA
Fig. 90 Sensor 1/1 de oxígeno de entrada
SENSOR 1/1 DE OXIGENO DE ENTRADA—2.5L
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(3) Retire el sensor utilizando una llave de pata de
sensor de oxígeno, tal como la herramienta de Calce
instantáneo YA8875 o equivalente (Fig. 91).
Page 67
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
INSTALACION
(1) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
tubo múltiple de escape deben estar limpias y el
macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza el
sensor original, recubra las roscas con el compuesto a
prueba de atascos Loctitet 771-64 o equivalente. Los
nuevos sensores poseen compuestos aplicados a las
roscas, por lo tanto no es necesario un compuesto adicional. Apriete el sensor con una torsión de 28 N·m
(20 libras pie).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(3) Baje el vehículo.
CONVERTIDOR
CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
ENTRADA
(2) Conecte el mazo eléctrico del sensor en los
collarines de la carrocería.
(3) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(4) Baje el vehículo.
SENSOR DE OXI-
GENO CALEFAC-
CIONADO DE
SALIDA
CONVERTIDOR
CATALITICO
Fig. 92 Sensor 1/2 de oxígeno de salida
RESONADOR DE ENTRADA DE AIRE
2.0L
Fig. 91 Sensor 1/1 de oxígeno de entrada
SENSOR 1/2 DE OXIGENO DE SALIDA—2.0/
2.4L
El sensor de oxígeno calefaccionado de salida se
enrosca en el tubo de escape, detrás del convertidor
catalítico.
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(3) Desconecte de los collarines de la carrocería el
mazo eléctrico del sensor.
(4) Retire el sensor utilizando una llave de pata de
sensor de oxígeno, tal como la herramienta de calce
instantáneo YA8875 o equivalente (Fig. 92).
INSTALACION
(1) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
tubo múltiple de escape deben estar limpias y el
macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si utiliza el
sensor original, recubra las roscas con el compuesto a
prueba de atascos Loctitet 771-64 o equivalente. Los
nuevos sensores poseen compuestos aplicados a las
roscas, por lo tanto no es necesario un compuesto adicional. Apriete el sensor con una torsión de 28 N·m
(20 libras pie).
DESMONTAJE
(1) Afloje el tornillo que fija el resonador al cuerpo
de mariposa (Fig. 93).
RESONADOR
DE ENTRADA
DE AIRE
TORNILLO DE
LA ABRAZA-
DERA DEL
RESONADOR
Fig. 93 Conexión del resonador de entrada de aire
al cuerpo de mariposa
(2) Afloje la abrazadera que fija el resonador al
tubo de entrada de aire. Retire el resonador.
INSTALACION
(1) Instale el resonador de entrada de aire en el
cuerpo de mariposa.
(2) Instale el tubo de entrada de aire en el resona-
dor.
Page 68
14 - 68SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Apriete las abrazaderas con una torsión de
360,55 N·m (2565 libras pulgada).
2.4L
DESMONTAJE
(1) Retire el perno que aguanta el resonador de
entrada de aire al tubo múltiple de admisión.
(2) Afloje el tornillo que fija el resonador al cuerpo
de mariposa (Fig. 93).
(3) Afloje la abrazadera que fija el resonador al
tubo de entrada de aire. Retire el resonador.
INSTALACION
(1) Instale el resonador de entrada de aire en el
cuerpo de mariposa.
(2) Instale el tubo de entrada de aire en el resonador.
(3) Apriete las abrazaderas con una torsión de
360,5 N·m (2565 libras pulgada).
(4) Instale el perno y apriételo.
2.5L
DESMONTAJE
(1) Retire el perno que fija el resonador en el tubo
múltiple de admisión (Fig. 94).
RESONADOR DE
ENTRADA DE AIRE
PERNO DEL
RESONADOR
DEPURADOR DE AIRE
La caja del depurador de aire se conecta al guardabarros interno, delante de la torre de montante del
lado del conductor (Fig. 95). Un conducto de aire
ambiente suministra aire para el motor en la parte
interna del capó.
RESONADOR DE
ENTRADA DE
AIRE
CAJA DEL DEPU-
RADOR DE AIRE
Fig. 95 Sistema de entrada de aire
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO
DESMONTAJE
(1) Suelte los sujetadores situados en la parte trasera de la cubierta de la caja del depurador de aire.
Separe la cubierta de la caja del depurador de aire
(Fig. 96).
CUBIERTA DE LA
CAJA DEL DEPURA-
DOR DE AIRE
Fig. 94 Resonador de entrada de aire
(2) Afloje la abrazadera que fija el resonador al
tubo de entrada de aire. Retire el resonador.
INSTALACION
(1) Instale el tubo de entrada de aire en el resona-
dor.
(2) Apriete la abrazadera con una torsión de 360,5
N·m (2565 libras pulgada).
(3) Instale el perno que fija el resonador al tubo
múltiple de admisión. Apriete con una torsión de
560,5 N·m (4565 libras pulgada).
SUJETADORES
Fig. 96 Sujetadores de la cubierta del depurador de
aire
(2) Retire el elemento del filtro (Fig. 97).
Page 69
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 69
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
(3) Si es necesario, limpie el interior de la caja del
depurador de aire.
INSTALACION
(1) Instale un elemento de filtro nuevo.
(2) Coloque la cubierta sobre la caja del depurador
de aire. Calce los sujetadores en su sitio.
CUBIERTA
DE LA CAJA
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
CAJA
2.4L
El sensor de temperatura del refrigerante del
motor se enrosca en la parte delantera de la culata
de cilindros (Fig. 99).
TAPON DE
LLENADO
DEL REFRI-
GERANTE
CONJUNTO DE TRANSMI-
SOR DE LA TEMPERA-
TURA DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR
Fig. 99 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—Motor de 2.4L
2.5L
El sensor de temperatura del refrigerante del
motor está situado junto a la boca de llenado (Fig.
100).
Fig. 97 Caja y elemento del depurador de aire
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
2.0L
El sensor de temperatura del refrigerante del
motor se enrosca en la parte trasera de la culata de
cilindros (Fig. 98).
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS
BOCA DE
LLENADO
DEL REFRI-
GERANTE
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL
MOTOR
TUBO DE
ENTRADA
DE AIRE
Fig. 100 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—Motor de 2.5L
DESMONTAJE
(1) Con el motor en frío, drene el refrigerante
hasta que el nivel caiga por debajo del nivel del sensor. Consulte la sección Sistema de refrigeración.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor del
refrigerante.
(3) Retire el sensor del refrigerante.
Fig. 98 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor—Motor de 2.0L
Page 70
14 - 70SISTEMA DE COMBUSTIBLEJA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacio´n)
INSTALACION
(1) Instale el sensor del refrigerante. Apriete el
sensor del motor de:
2.0/2.5L con una torsión de 7 N·m (60 libras pul-
gada).
2.4L 27 N·m (20 libras pie).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
(3) Llene el sistema de refrigeración. Consulte la
sección Sistema de refrigeración.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
El sensor de velocidad del vehículo está situado en
el retenedor de cojinete trasero de la transmisión
(Fig. 101).
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
(2) Retire el perno de instalación del sensor.
(3) Extraiga el sensor del retenedor de cojinete trasero del transeje. Asegúrese de que el anillo O se
retire con el sensor.
INSTALACION
El engranaje del sensor de velocidad se encaja con
el engranaje situado en el eje transmisor.
(1) Con el anillo O en su sitio, instale el sensor.
(2) Instale el perno de instalación.
(3) Conecte al sensor el conector eléctrico.
TORSION
DESCRIPCIONTORSION
Sensor de posición del árbol de levas ..... 12N·m
(105 lbs. pulg.)
Sensor de posición del cigüeñal .......... 12N·m
(105 lbs. pulg.)
Sensor de temperatura de refrigerante
del motor ............... 28N·m(20lbs. pie)
Pernos del motor de IAC al cuerpo de
mariposa ............... 3N·m(25lbs. pulg.)
Tornillos de instalación del sensor de MAP . . 3 N·m
(25 lbs. pulg.)
Sensor de oxígeno .......... 28N·m(20lbs. pie)
Tornillos de instalación del módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM) .... 4N·m
(35 lbs. pulg.)
Pernos de instalación del cuerpo
de mariposa ............. 26N·m(19lbs. pie)
Sensor de posición de la mariposa
del acelerador ........... 3N·m(25lbs. pulg.)
Perno de protector de mariposa ......... 4,5N·m
(40 lbs. pulg.)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMBUSTIBLE
SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
TRANSEJE
RETENEDOR DE COJINETE
TRASERO DEL TRANSEJE
Fig. 101 Sensor de velocidad del vehículo
ESPECIFICACIONES
ETIQUETA DE VECI
Siga siempre la información que aparece en la etiqueta de Información de control de emisiones del
vehículo (VECI) y las siguientes especificaciones, utilice las especificaciones de la etiqueta de VECI. Esta
se encuentra en el compartimiento del motor.
Extractor C–4334
Conjunto de indicador de presión C–4799–B
Page 71
JASISTEMA DE COMBUSTIBLE14 - 71
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacio´n)
Orificio de medición
Adaptador de pruebas de presión de combustible
6539
Llave de tuercas 6856
Adaptador de tubo de llegada de combustible de
1/4
O2S (Sensor de oxígeno) extractor e instalador—
C-4907
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.