Cuando se necesite llevar a cabo el servicio de un
vehículo, Chrysler Corporation recomienda que se
usen sólo piezas, lubricantes y productos químicos de
la marca Mopart. Mopar proporciona los productos
con la mejor tecnología para llevar a cabo el servicio
de los vehículos de Chrysler Corporation.
CLASIFICACION DE LOS LUBRICANTES
DESCRIPCION
Para efectuar el servicio de un vehículo de Chrysler Corporation, únicamente se deben emplear los
lubricantes que cuenten con designaciones definidas
por las siguientes organizaciones.
• Sociedad de Ingenieros de la Industria Automo-
triz, Society of Automotive Engineers, (SAE)
• Instituto del Petróleo de los EE. UU., American
Petroleum Institute, (API) (Fig. 1)
• Instituto Nacional de Grasas Lubricantes, Natio-
nal Lubricating Grease Institute, (NLGI) (Fig. 2)
LUBRICANTES ........................... 1
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ........... 3
RECOMENDACIONES SOBRE PIEZAS Y
LUBRICANTE .......................... 1
SIMBOLOS INTERNACIONALES ............. 2
ESPECIFICACIONES
CAPACIDADES DE LIQUIDOS ............... 2
CLASIFICACION DE GRADO DE VISCOSIDAD SAE
El grado de viscosidad SAE se utiliza para especificar la viscosidad del aceite de motor. SAE 30 especifica un aceite de motor con viscosidad única. Los
aceites de motor también pueden tener viscosidades
múltiples. Estos se especifican con un doble grado de
viscosidad SAE que indica el rango de viscosidad de
temperaturas bajas a altas.
• SAE 30 = aceite de motor de grado único.
• SAE 10W-30 = aceite de motor multigrado.
Chrysler Corporation solamente recomienda aceites
de motor multigrado.
CLASIFICACION DE CALIDAD API
Este símbolo (Fig. 1) situado en la parte frontal de
los recipientes de aceite significa que el aceite ha sido
certificado por el Instituto del Petróleo de los EE.
UU., American Petroleum Institute (API), que responde a todos los requisitos en materia de lubricación
especificados por Chrysler Corporation.
Para informarse sobre las especificaciones de aceite
de motor de gasolina, consulte el grupo 9, Motor.
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES
Las clasificaciones SAE también se aplican a los
lubricantes para engranajes multigrado. La clasificación del API, además, define el uso de los lubricantes.
0 - 2LUBRICACION Y MANTENIMIENTOJA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacio´n)
Fig. 1 Símbolo API
LUBRICANTES Y GRASAS
El NLGI clasifica la grasa lubricante por su calidad
y uso. Todos los productos aprobados tienen el símbolo NLGI (Fig. 2) en la etiqueta. En el símbolo inferiordelNLGIestánimpresaslasletrasde
identificación de uso y de calidad. El lubricante para
rodamientos está identificado por la letra “G”. El
lubricante del chasis está identificado por la letra
“L”. La letra impresa a continuación de la letra de
uso indica la calidad del lubricante. Los símbolos
siguientes indican la calidad superior.
ACEITE DEL
MOTOR
LIQUIDO DE LA TRANS-
MISION AUTOMATICA
REFRIGERANTE DEL
MOTOR
LIQUIDO DE FRENOS
LIQUIDO DE LA DIRECCION
ASISTIDA
LIQUIDO DE LIMPIAPARA-
BRISAS
Fig. 3 Símbolos internacionales
EMPLAZAMIENTO DE LLENADO Y
COMPROBACION DE LIQUIDOS
DESCRIPCION
Los emplazamientos de llenado y comprobación de
líquidos se encuentran en sus grupos correspondientes.
EMPLAZAMIENTO DE LOS PUNTOS DE
LUBRICACION
RODAMIEN-
TOS
LUBRICACION
DE CHASIS
CHASIS Y RODA-
MIENTOS
Fig. 2 Símbolo NLGI
SIMBOLOS INTERNACIONALES
DESCRIPCION
Chrysler Corporation utiliza símbolos internacionales para identificar las ubicaciones del depósito de
lubricante del motor y comprobación y rellenado de
líquidos (Fig. 3).
DESCRIPCION
Los emplazamientos de los puntos de lubricación se
encuentran en sus grupos correspondientes.
ESPECIFICACIONES
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
Depósito de combustible ........ 60,5 l (16,0 gal.)
Aceite del motor con filtro – 2,0 l, 2,5 l V6 . . . 4,25 l
(4,5 qts.)
Aceite del motor con filtro – 2,4 l . . . 4,7 l (5,0 qts.)
Aceite del motor sin filtro – 2,0 l, 2,5 l V6 .... 3,8l
(4,0 qts.)
Aceite del motor sin filtro – 2,4 l .... 4,3l(4,5 qts.)
Sistema de refrigeración – 2,0 l ..... 8,1l(8,5 qts.)
Sistema de refrigeración – 2,4 l ..... 8,5l(9,0 qts.)
Sistema de refrigeración – 2,5 l .... 9,9l(10,5 qts.)
Transeje automático - Servicio de llenado
aproximado .................. 3,8l(4,0 qts.)
Transeje automático - Capacidad de llenado completa
con el convertidor de par vacío . . . 8,6 l (9,1 qts.)
Transeje manual ................. 2,1l(2,2 qt.)
Diferencial ...................... 0,95 l (1 qt.)
JALUBRICACION Y MANTENIMIENTO0 - 3
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
INDICE
pa´ginapa´gina
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO .......... 3
ESPECIFICACIONES
INSPECCION NO PROGRAMADA ............ 3
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Hay dos programas de mantenimiento que mues-
tran el servicio adecuado para el vehículo.
Programa A. Enumera el mantenimiento programado a llevar a cabo bajo condiciones de operación
“normales”.
Programa B. Es un programa para los vehículos
que se operan bajo las condiciones enumeradas en el
cuadro llamado Programa B.
ESPECIFICACIONES
INSPECCION NO PROGRAMADA
En cada parada para cargar combustible
• Compruebe el nivel de aceite del motor y agre-
gue, según sea necesario.
• Compruebe el solvente del lavaparabrisas y
agregue, según sea necesario.
Una vez al mes
• Compruebe la presión de los neumáticos y que
no presenten desgaste o averías no habituales.
• Compruebe los niveles de líquido del depósito de
refrigerante, cilindro maestro de freno, de la dirección asistida y de la transmisión automática. Agregue
líquido, según sea necesario.
• Compruebe todas las luces y demás componentes
eléctricos para confirmar que su funcionamiento es
correcto.
En cada cambio de aceite
• Inspeccione el sistema de escape.
• Inspeccione las mangueras de frenos.
• Inspeccione las juntas homocinéticas y las
cubiertas y juntas de componentes de la suspensión
delantera.
• Rote los neumáticos.
• Compruebe el nivel de refrigerante del motor, las
mangueras y abrazaderas.
PROGRAMA – A .......................... 3
PROGRAMA – B ......................... 5
Si el kilometraje del vehículo es inferior a 12.000
km (7.500 millas) anuales, reemplace el aceite del
motor en cada cambio de aceite (motores 2.5L).
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES
El mantenimiento programado que aparece en
negrita en los Programas de mantenimiento debe
efectuarse en el kilometraje especificado para asegurar el funcionamiento correcto y continuado del sistema de control de emisiones. Estos, y el resto de
servicios de mantenimiento incluidos en este manual
deben efectuarse para obtener las máximas prestaciones y fiabilidad del vehículo. En el caso de vehículos
sometidos a condiciones de funcionamiento muy
duras, como conducción en zonas muy polvorientas o
realizando trayectos muy cortos, es posible que sea
necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia.
PUNTOS DE LLENADO DE LIQUIDO Y PUNTOS DE
LUBRICACION
Los lugares para el llenado y comprobación de
líquidos y los puntos de lubricación se tratan en los
grupos correspondientes.
PROGRAMA – A
12.000 km (7.500 millas) o 6 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
24.000 km (15.000 millas) o 12 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
36.000 km (22.500 millas) o 18 meses
• Cambie el aceite del motor.
0 - 4LUBRICACION Y MANTENIMIENTOJA
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de las frenos traseros.
48.000 km (30.000 millas) o 24 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión delantera y trasera.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire.
• Reemplace las bujías en los motores 2.0L y
2.4L.
• Cambie el líquido de la transmisión automática.
60.000 km (37.500 millas) o 30 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
72.000 km (45.000 millas) o 36 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los
36 meses, independientemente del kilometraje.
84.000 km (52.500 millas) o 42 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no
se hizo a los 36 meses.
96.000 km (60.000 millas) o 48 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la
válvula PCV. Consulte la nota n°
grama “B”.
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera y trasera.
• Reemplace las correas de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire.
• Reemplace los cables de encendido en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Reemplace las bujías en los motores 2.0L y
2.4L.
1 después del pro-
• Compruebe y cambie si fuera necesario la regu-
lación de encendido en motores 2.5L.
• Cambie el líquido de la transmisión automática.
108.000 km (67.500 millas) o 54 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
120.000 km (75.000 millas) o 60 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) desde el
último cambio.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
132.000 km (82.500 millas) o 66 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) desde el
último cambio.
144.000 km (90.000 millas) o 72 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la
válvula PCV. Consulte las notas n°
del Programa ‘‘B’’.
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera y trasera.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire.
• Reemplace las bujías en los motores 2.0L y
2.4L.
• Cambie el líquido de la transmisión automática.
1yn°2 después
156.000 km (97.500 millas) o 78 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
160.000 km (100.000 millas) u 80 meses
• Reemplace las bujías y los cables de encen-
dido en los motores 2.5L.
• Reemplace la correa de distribución del motor en
los vehículos con motor 2.0L y 2.4L y el paquete de
emisiones federal.
JALUBRICACION Y MANTENIMIENTO0 - 5
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
168.000 km (105.000 millas) u 84 meses
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Reemplace la correa de distribución del
motor en los motores 2.0L y 2.4L. (Paquete de emi-
siones de California.)
PROGRAMA – B
Siga este programa si el vehículo normalmente
funciona sometido a una o más de las siguientes condiciones. Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática cada 24.000 km (15.000 millas) si el
vehículo normalmente funciona sometido a una de
las condiciones marcadas con un.*
• Temperaturas diurnas y nocturnas por debajo
del punto de congelación.
• Conducción con paradas y puesta en marcha fre-
cuente.*
• Largos períodos con motor en ralentí frecuen-
tes.*
• Conducción en condiciones de mucho polvo fre-
cuente.
• Recorridos cortos de menos de 8 km (5 millas)
frecuentes.
• Funcionamiento frecuente a velocidades altas
sostenidas con temperaturas elevadas, por encima de
32°C (90°F).*
• Arrastre de remolque frecuente.*
• Servicio de taxi, policía, o de reparto.*
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire del motor. Consulte la nota n°
este cuadro.
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automá-
tico.*
1 al final de
29.000 km (18.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
34.000 km (21.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
38.000 km (24.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
43.000 km (27.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
5.000 km (3.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
10.000 km (6.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
14.000 km (9.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
19.000 km (12.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
24.000 km (15.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
48.000 km (30.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Compruebe y reemplace, si fuera necesario, la
válvula PCV. Consulte la nota n°
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera y trasera.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire del motor.
• Reemplace las bujías en los motores 2.4L.
• Cambie el líquido de la transmisión automática
y el filtro.
1.
53.000 km (33.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
58.000 km (36.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
0 - 6LUBRICACION Y MANTENIMIENTOJA
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
62.000 km (39.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
67.000 km (42.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
72.000 km (45.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automá-
tico.*
77.000 km (48.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
82.000 km (51.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
86.000 km (54.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
91.000 km (57.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
96.000 km (60.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la
válvula PCV. Consulte las notas n°
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera y trasera.
• Reemplace las correas de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire del motor.
• Reemplace los cables de encendido en motores
2.0L y 2.4L.
1yn°2.
• Reemplace las bujías en motores 2.0L y 2.4L.
• Compruebe y ajuste si fuese necesario la regu-
lación de encendido en motores 2.5L.
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automá-
tico.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
101.000 km (63.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
106.000 km (66.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
110.000 km (69.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
115.000 km (72.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
120.000 km (75.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Inspeccione y reemplace si es requerido el ele-
mento (filtro) del depurador de aire del motor.
Consulte la nota n°
• Reemplace las bujías y los cables de encen-
dido en los motores 2.5L.
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automá-
tico.*
1 al final de este cuadro.
125.000 km (78.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
130.000 km (81.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
134.000 km (84.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
JALUBRICACION Y MANTENIMIENTO0 - 7
ESPECIFICACIONES (Continuacio´n)
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
139.000 km (87.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
144.000 km (90.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la
válvula PCV. Consulte las notas n°
• Lubrique las articulaciones de rótula superiores
de la suspensión delantera y trasera.
• Ajuste la tensión de la correa de transmisión.
• Reemplace el elemento (filtro) del depurador
de aire del motor.
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automático.
• Reemplace las bujías en motores 2.4L.
1yn°2.
149.000 km (93.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
154.000 km (96.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
• Inspeccione las pastillas de los frenos delanteros
y los forros de los frenos traseros.
158.000 km (99.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Reemplace la correa de distribución del motor en
los motores 2.0L y 2.4L. (Paquete de emisiones federal.)
163.000 km (102.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en todos
los motores.
168.000 km (105.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor en moto-
res 2.0L y 2.4L.
• Reemplace la correa de transmisión del
motor en los motores 2.0L y 2.4L. (Paquete de emi-
siones de California.)
• Cambie el líquido y el filtro del transeje automático.*
NOTA: N°
ción de Chrysler Corporation al propiertario pero no
es necesario para conservar la garantía de emisiones.
NOTA: N°
se ha reemplazado previamente.
1 Este mantenimiento es una recomenda-
2 Este mantenimiento no es necesario si
0 - 8LUBRICACION Y MANTENIMIENTOJA
ARRANQUE CON PUENTE, ELEVACION Y REMOLQUE
INDICE
pa´ginapa´gina
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON
PUENTE .............................. 8
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIASDESEGURIDAD DEL
GRUPO 8A, DIAGNOSTICOS DE SISTEMAS DE
BATERIA/ARRANQUE/CARGA. NO ARRANQUE CON
PUENTE UNA BATERIA CONGELADA YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. NO
ARRANQUE CON PUENTE UNA BATERIA SIN MANTENIMIENTO CUANDO EL COLOR DEL INDICADOR
DE LA BATERIA ES AMARILLO O BRILLANTE. NO
ARRANQUE CON PUENTE UN VEHICULO CUANDO
EL LIQUIDO DE LA BATERIA SE ENCUENTRA POR
DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DE LAS PLACAS DE PLOMO. NO PERMITA QUE LAS ABRAZADERAS DEL CABLE DEL PUENTE ENTREN EN
CONTACTO ENTRE SI CUANDO SE CONECTAN A
UNA FUENTE AUXILIAR. NO UTILICE LLAMAS DESCUBIERTAS EN LAS PROXIMIDADES DE LA BATERIA. QUITESE TODA BISUTERIA METALICA QUE
PUDIERA LLEVAR EN MANOS O MUÑECAS PARA
EVITAR LESIONES POR UN ARCO ACCIDENTAL DE
LA CORRIENTE DE LA BATERIA. CUANDO UTILICE
UN DISPOSITIVO AUXILIAR DE SALIDA ALTA NO
PERMITA QUE EL VOLTAJE DE LA BATERIA
SUPERE LOS 16 VOLTIOS. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN CON EL
DISPOSITIVO UTILIZADO.
PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehículo
como fuente auxiliar, los vehículos no deben entrar
en contacto entre sí. Podrían dañarse los sistemas
eléctricos de ambos vehículos.
PARA ARRANCAR CON PUENTE UN VEHICULO
AVERIADO:
(1) Levante el capó del vehículo averiado e inspeccione visualmente el compartimiento del motor para
determinar:
• El estado de las abrazaderas de los cables de la
batería. Si fuese necesario, límpielas.
RECOMENDACIONES DE REMOLQUE ........9
RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION . . . 11
• Si la batería está congelada.
• Si el indicador de prueba, si está equipado,
muestra un color amarillo o brillante.
• Si el nivel de líquido de la batería es bajo.
• El estado y la tensión de la correa de transmi-
sión del generador.
• Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si
fuera necesario.
PRECAUCION: Si la causa del problema de arranque del vehículo averiado es grave, podría producirse daño en el sistema de carga del vehículo
auxiliar.
(2) Cuando utilice otro vehículo como fuente auxiliar, aparque el vehículo auxiliar dentro del radio de
alcance de los cables. Apague todos los accesorios,
aplique el freno de estacionamiento, coloque la transmisión automática en PARK o la transmisión manual
en NEUTRAL y coloque el interruptor de encendido
en posición OFF.
(3) En el vehículo averiado, coloque el selector de
cambios en posición de estacionamiento o punto
muerto y aplique el freno de estacionamiento. Apague
todos los accesorios.
(4) Conecte los cables de puente a la batería auxiliar. La abrazadera ROJA al terminal positivo (+). La
abrazadera NEGRA al terminal negativo (-). NO permita que las abrazaderas del extremo opuesto se
toquen, ya que podría producirse una descarga eléctrica. Lea todas las advertencias para este procedimiento.
(5) En el vehículo averiado, conecte la abrazadera
ROJA del cable de puente al terminal positivo (+).
Conecte la abrazadera NEGRA del cable de puente a
masa del motor tan cerca como sea posible al punto
de fijación del cable de masa (Fig. 1).
(6) Ponga en marcha el motor del vehículo que dispone de la batería auxiliar, déjelo al ralentí durante
unos minutos, y a continuación ponga en marcha el
motor del vehículo con la batería descargada.
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque
del vehículo averiado más de 15 segundos ya que
podría recalentarse y producirse un fallo.
JALUBRICACION Y MANTENIMIENTO0 - 9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
BATERIA
MASA DEL
INDICADOR DE
PRUEBA
MOTOR
CABLE DE
PUENTE
NEGATIVO
CABLE NEGA-
TIVO DE LA
BATERIA
CABLE DE
PUENTE
POSITIVO
CABLE
POSITIVO
DE LA
BATERIA
Fig. 1 Conexiones de las abrazaderas de los cables
de puente
(7) Deje que la batería del vehículo averiado se
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%)
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el
motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo.
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DE LA
SIGUIENTE FORMA:
• Desconecte de la conexión a masa del motor del
vehículo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
• Cuando utilice un vehículo auxiliar, desconecte
la abrazadera del cable NEGRO del terminal negativo de la batería y la abrazadera del cable ROJO del
terminal positivo.
• Desconecte del terminal positivo de la batería
del vehículo averiado la abrazadera del cable ROJO.
ELEVADOR DE RUEDA
PLATAFORMA PLANA
Fig. 2 Dispositivos de remolque recomendados
DISTANCIA DEL SUELO
PRECAUCION: Si se retiraron los neumáticos para
remolcar el vehículo, instale tuercas de orejetas
para retener los tambores de freno o los rotores.
El vehículo remolcado se debe elevar hasta que las
ruedas levantadas se encuentren a un mínimo de 100
mm (4 pulg.) del suelo. Asegúrese de que haya una
distancia del tubo de cola al suelo de al menos 100
mm (4 pulg.). Si fuera necesario, retire las ruedas del
extremo elevado del vehículo y bájelo, a fin de
aumentar la distancia al suelo en el extremo opuesto
del vehículo. Instale tuercas de orejetas en los pernos
espárragos de fijación de las ruedas para retener los
tambores de freno o rotores.
REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO
Cuando deba remolcar un vehículo bloqueado con
las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una plataforma rodante de remolque o un remolque de plataforma plana.
RECOMENDACIONES DE REMOLQUE
EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO
Para no dañar la placa protectora del parachoques
y las placas de contención de aire, use un elevador de
rueda o una plataforma plana de remolque (Fig. 2).
Si utiliza un dispositivo de remolque de elevador de
rueda, asegúrese de que el extremo no levantado del
vehículo averiado esté separado del suelo unos 100
mm (4 pulg.), por lo menos. Si no se puede lograr una
distancia mínima respecto al suelo, utilice una plataforma rodante de remolque. Si emplea una plataforma plana, el ángulo de aproximación no debe
exceder los 15 grados.
REMOLQUE PLANO CON BARRA DE TRACCION
• Los vehículos de transeje automático de 3 velocidades se pueden remolcar en plano a velocidades
que no superen los 40 km/h (25 mph) y no más de 25
km (15 millas). La columna de dirección se debe desbloquear y el selector de cambios se debe colocar en
punto muerto.
• Los vehículos de transeje manual de 5 velocidades se pueden remolcar en plano a cualquier velocidad permitida en autopista para distancias largas. El
selector de cambios debe estar en posición de punto
muerto.
0 - 10LUBRICACION Y MANTENIMIENTOJA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION
DEL REMOLQUE NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO
CON EL DEPOSITO O LOS TUBOS DE LLEGADA DE
COMBUSTIBLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA
FUGA. NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO
POR EL PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO,
NI POR LAS UNIDADES AMORTIGUADORAS DE
ENERGIA DE IMPACTO DEL PARACHOQUES. NO
SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELEVADO, A
NO SER QUE ESTE ADECUADAMENTE APOYADO
EN CABALLETES DE SEGURIDAD. NO PERMITA
QUE LOS OCUPANTES SE QUEDEN DENTRO DEL
VEHICULO REMOLCADO. USE UNA CADENA DE
SEGURIDAD INDEPENDIENTE DEL DISPOSITIVO DE
FIJACION DEL REMOLQUE.
PRECAUCION: No dañe los tubos del freno, el sistema de escape, los amortiguadores, las barras
estabilizadoras ni ningún otro componente de la
parte de abajo del vehículo, cuando éste se acopla
al dispositivo de remolque. No fije el dispositivo de
remolque a los componentes de la suspensión
delantera o trasera. No asegure el vehículo al dispositivo de remolque mediante el uso de algún
componente de la dirección o suspensión delantera
o trasera. Retire o asegure los objetos sueltos o
protuberantes del vehículo averiado antes de remolcarlo. Consulte las normas y reglamentaciones
estatales y locales antes de remolcar un vehículo.
El peso de un vehículo remolcado no debe cargarse
sobre la placa protectora inferior, las placas de contención de aire ni los deflectores.
AMARRAS DEL REMOLQUE DE PLATAFORMA
PLANA
PRECAUCION: No amarre el vehículo mediante
cadenas o cables que se fijen a componentes de la
suspensión o a los soportes del motor ya que
podría provocar daños al vehículo.
Los vehículos JA pueden amarrarse sobre un dispositivo de plataforma plana utilizando las espiras
reforzadas que se localizan debajo de los parachoques
delantero y trasero, en el lado del conductor del vehículo. También hay cuatro orificios alargados y reforzados para ganchos enToRqueselocalizan en la
base de las cajas de torsión del larguero del bastidor,
detrás de las ruedas delanteras y delante de la parte
interna de las ruedas traseras y de la soldadura de la
plancha de base de peldaño.
REMOLQUE CON ELEVADOR DE RUEDAS
DELANTERAS
Chrysler Corporation recomienda que los vehículos
se remolquen con el extremo delantero levantado,
siempre que sea posible. Se puede poner una viga de
madera de4x4yde90cm(36pulg.) de largo entre
el dispositivo de elevación de ruedas y la parte inferior de la placa protectora para evitar que se dañe el
vehículo durante la elevación. Una vez elevada la
parte delantera del vehículo, puede retirase la viga.
REMOLQUE CON ELEVADOR DE RUEDAS
TRASERAS
Si un vehículo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.
JALUBRICACION Y MANTENIMIENTO0 - 11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacio´n)
PRECAUCION: No utilice el seguro de la columna
de dirección para bloquear el volante de dirección
durante la operación de remolque.
• Desbloquee la columna de dirección y asegure el
volante en posición derecha hacia adelante, con un
dispositivo de mordaza diseñado para el remolque.
• Coloque las ruedas delanteras en una plataforma rodante de remolque.
RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
Consulte el Manual del propietario proporcionado
con el vehículo, si desea obtener información sobre
los procedimientos de uso del gato en casos de emergencia.
ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA
LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
SON VALIDOS EN EL CASO DE UN VEHICULO
COMPLETO. CUANDO SE RETIRA EL MOTOR O LA
SUSPENSION TRASERA DE UN VEHICULO, SE
ALTERA EL CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS
CONDICIONES DE ELEVACION SE VUELVEN INESTABLES. APOYE BIEN EL VEHICULO O ASEGURELOCORRECTAMENTE ALDISPOSITIVO DE
ELEVACION, SI SE PRESENTAN TALES CONDICIONES.
ELEVACION CONDUCIENDO
ELEVACION DE CONTACTO CON EL BASTIDOR (POSTE UNICO)
ELEVACION DE CHASIS (DOS POSTES)
ELEVACION HACIA AFUERA (DOS POSTES)
GATO DE SUELO
PRECAUCION: No apoye el dispositivo de elevación en los componentes de la suspensión, pues
podrían ocasionarse daños en el vehículo.
Fig. 3 Puntos de elevación o levantamiento con
gato
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.