DODGE RAM 1500 User Manual [fr]

Guide de l’utilisateurGuide de l’utilisateur
RAM TRUCKS 1500/2500/3500
RAM TRUCKS 1500/2500/3500
20122012
Conduite et alcool: La conduite en état d’ébriété est l’une des causes les plus fréquentes de collisions. Votre capacité de conduire peut être considérablement diminuée même avec un taux d’alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Si vous consommez de l’alcool, ne conduisez pas. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez le transport en commun
Vous risquez d’avoir une collision si vous conduisez après avoir consommé de
l’alcool. Votre perception est moins précise, vos réexes sont plus lents et votre
jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l’automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de Media Center ou du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en communiquant avec votre concessionnaire.
Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l’automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de Media Center ou du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143 (Canada) ou en communiquant avec votre concessionnaire.
RAMTRUCK.CARAMTRUCK.CA
L’utilisation sécuritaire du véhicule est la principale responsabilité du conducteur. La distraction au volant peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner une collision et des blessures. Chrysler Group LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d’extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L’utilisation de dispositifs électriques tels que les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatifs, le système de navigation du véhicule ou d’autres appareils par le conducteur pendant la conduite est dangereuse et peut provoquer une grave collision. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si une situation ou une activité vous empêche de vous concentrer entièrement sur la conduite, rangez-vous en bordure de la route de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Certains États et provinces interdisent l’usage de téléphones cellulaires ou l’envoi de télémessages en conduisant. Il en va de la responsabilité du conducteur de se conformer à toutes les réglementations municipales en vigueur.
IMPORTANT : Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vous familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media Center, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que l’assistance routière (pour les nouveaux véhicules achetés au Canada) en version électronique. Nous espérons qu’il vous sera utile. © 2011 Chrysler Group LLC.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC . . . 2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR ........4
GROUPE D'INSTRUMENTS .........6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE ..............8
DÉMARRAGE À DISTANCE ..........9
ALARME ANTIVOL ..............10
CEINTURE DE SÉCURITÉ ..........10
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE –
SACS GONFLABLES .............11
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT ....12
SIÈGES AVANT ................16
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS .....18
VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT ....19
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/
PÉDALES AJUSTABLES ...........20
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ............21
LEVIER DES FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-
GLACE/LAVE-GLACE/FEUX DE ROUTE ....21
COMMUTATEUR DES PHARES ........22
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE ....23
FONCTIONNEMENT DU SÉLECTEUR
ÉLECTRONIQUE DE VITESSE ........25
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE ...............26
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
DE LA TEMPÉRATURE (ATC) .........27
AIDE AU RECUL PARKSENSE CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS – MODÈLES 2500 SEULEMENT .29 LUNETTE ARRIÈRE COULISSANTE À
COMMANDE ÉLECTRIQUE ..........30
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ........31
MD
.......28
MD
..28
..30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CHAÎNE STÉRÉO DU VÉHICULE .......32
MEDIA CENTER 130 (CODE DE VENTE RES) .34 MEDIA CENTER 130 AVEC RADIO SATELLITE
(CODES DE VENTE RES ET RSC) .......36
MEDIA CENTER 430/430N (CODES DE
VENTE RBZ ET RHB) .............39
MEDIA CENTER 730N (CODE DE VENTE RHR) LIEN DE RADIO SATELLITE SIRIUS/ITINÉRAIRE
COMMANDES AUDIO AU VOLANT ......63
COMMANDE IPOD
UCONNECTMC................64
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE
UCONNECTMC................67
DIFFUSION EN FLUX AUDIO BLUETOOTH VIDEO ENTERTAINMENT SYSTEM (VESMC). .70 CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE .72
FONCTIONS PROGRAMMABLES .......73
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (HOMELINK CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF . .77
PRISES DE COURANT ............78
MD
/USB/MP3 .......63
MD
)................75
..49
MD
.59
.70
CAPACITÉS HORS ROUTE
CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES .80
COMMODITÉS
HAYON À DÉPOSE FACILE ..........82
RAMBOXMD.................83
CHARGE EMBARQUÉE ER REMORQUAGE . .87 MODE « TOW/HAUL » (REMORQUAGE ET
TRANSPORT) ................89
MODULE DE FREINAGE INTÉGRÉ POUR
REMORQUE .................90
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ...........91
DIESEL
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ............93
PROCÉDURES D'ALLUMAGE DE MOTEUR
DIESEL ...................93
FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE MOTEUR
DIESEL (FREIN MOTEUR) ..........95
FONCTION D'ACCÉLÉRATION DU RÉGIME RALENTI (TRANSMISSION AUTOMATIQUE
SEULEMENT) ................96
FILTRE À CARBURANT/SÉPARATEUR D'EAU .96
RÉGÉNÉRATION DE L'ÉCHAPPEMENT ....98
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT
(RÉGIME RALENTI) ..............99
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES ....100
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD ..........100
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR . . 105 MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .......106
DÉMARRAGE D'APPOINT .........119
CROCHETS DE REMORQUAGE
D'URGENCE ................121
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES .................122
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN
PANNE ...................124
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ . . 125 ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ...............126
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ..........127
COMPARTIMENT MOTEUR .........128
LIQUIDES ET CONTENANCES .......132
TABLEAU D'ENTRETIEN ..........138
FUSIBLES .................144
PRESSION DES PNEUS ..........148
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION ..................149
AMPOULES – EXTÉRIEURES ........149
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC ................150
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC. ...............150
AIDE POUR LES MALENTENDANTS ....150
COMMANDE DE PUBLICATIONS ......150
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS
AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C. . . . 151
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPAR
INDEX
MD
...............153
..................154
FOIRE AUX QUESTIONS (COMMENT?)
QUESTIONS FRÉQUENTES ........157

INTRODUCTION/BIENVENUE

BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de télémessages en conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
Le guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.

UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)

L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au rendement des fonctions sans fil dans le véhicule, notamment la portée du système d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go et du système de démarrage à distance. Si vous éprouvez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez vos dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, CAMION RAM, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2011 CHRYSLER GROUP LLC
3

APERÇU DES COMMANDES

HABITACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
− Sièges chauffants p. 18
− Sièges ventilés p. 18
− Volant de direction chauffant p. 19
M. PANNEAU DE COMMANDE
− Frein d'échappement diesel p. 95
− Remorquage-charge lourde p. 89
− Système électronique
J. PANNEAU DE COMMANDE
N. Prise de courant p. 78
d'antidérapage (ESC) p. 100
de transfert p. 80
O. Commutateur de position de la boîte
− Interrupteur du signal de détresse
P. Commutateur d'allumage
Q. Régulateur de vitesse p. 23
p. 77
− Convertisseur continu-alternatif
− Aide au stationnement p. 28
électronique (EVIC) p. 72
(sous le volant, à la base du tableau
de bord) p. 127
R. Commandes du centre d'information
S. Commande d’ouverture du capot
de la pression des pneus (charge
légère) p. 29
− Témoin du système de surveillance K. Commandes de chauffage-
remorque p. 90
T. Module de freinage intégré pour
U. Levier de frein de stationnement
climatisation p. 27
alternatif p. 77
L. Prise du convertisseur continu-
A. Verrouillage électrique des portes
B. Glaces à commande électrique
liquide lave-glace/phares de route
(derrière le volant) p. 21
C. Rétroviseurs à commande électrique
D. Commutateur de phares p. 22
E. Levier des clignotants/essuie-glaces/
électronique (EVIC) p. 72
F. Affichage du centre d’information
G. Groupe d'instruments p. 6
H. Levier de vitesses de la transmission
I. Système audio (radio à écran tactile
illustrée) p. 32
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Voyants

– Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge** – Témoin de pression d'huile** – Témoin du système de freins antiblocages**
- Témoin de sac gonflable** – Témoin de la commande électronique du papillon – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de température du moteur – Témoin de température de la transmission – Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Consultez la page 100 pour de plus amples renseignements).
6
– Témoin BRAKE (circuit de freinage)** – Témoin d'anomalie** – Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de
stabilité électronique**
– Témoin d'entretien du systèmeà4roues motrices
APERÇU DES COMMANDES

Témoins

– Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillard
avant – Témoin de l'alarme antivol* – Témoin REMORQUE/LOURDE
CHARGE
- Témoin de Mode BAS du système
4 roues motrices
- Témoin de Mode 4 roues motrices
et 4 roues motrices verrouillées
- Témoin de 4 roues motrices
automatiques
– Témoin de mise hors fonction du
système de commande de stabilité électronique
- Témoin d'allumage de la lampe de Cargaison
- Témoin de Frein sur échappement (moteur diesel seulement)
– Témoin de porte ouverte – Témoin de réglage du régulateur
de vitesse électronique
- Témoin de bouchon de remplissage détaché

Messages du compteur kilométrique

ECO – Témoin de basse consommation hors fonction ECO-ON – Témoin de basse consommation en fonction LoW tirE – Basse pression de pneu Eau dans le carburant –
ESCOFF - Système électronique d'antidérapage désactivé gASCAP - bouchon de réservoir de carburant desserré * Selon l'équipement **Vérification de l'ampoule du témoin avec
noFUSE* – Fusible défectueux
CHAngE OIL* – Vidange d'huile moteur
seulement) Attendre avant de démarrer – diesel seulement) HOTOIL - Huile moteur trop chaude
contact établi
(moteur diesel
(moteur
7

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes

• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement, et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (alarme d'urgence) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.

Clé d'urgence

• Si la batterie dans le véhicule ou la télécommande porte-clés devait être morte, une clé d'urgence située dans la télécommande porte-clés peut être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller les portes. Pour retirer la clé d'urgence, coulissez le bouton en haut de la télécommande porte-clés à l'aide de votre pouce puis tirez latéralement la clé hors avec votre autre main.
AVERTISSEMENT!
• Si la batterie de votre véhicule est faible ou déchargée, la télécommande se verrouille dans le commutateur d'allumage.
• Ne tentez pas de retirer la télécommande lorsqu'elle se trouve dans cet état, car vous risquez d'endommager la télécommande ou le module d'allumage. Ne retirez la clé d'urgence que pour verrouiller et déverrouiller les portes.
8
(Suite)
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT! (Suite)
• Laissez la télécommande dans le commutateur d'allumage et effectuez l'une des étapes suivantes :
• Effectuez un démarrage d'appoint.
• Chargez la batterie.
• Communiquez avec votre concessionnaire pour obtenir de l'aide sur la méthode à utiliser pour retirer manuellement la télécommande.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez pas le porte-clés dans le véhicule ou dans le contact. Un enfant pourrait démarrer le véhicule, faire fonctionner les glaces électriques ou d'autres commandes, ou même déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il fait chaud. L'accumulation de chaleur à l'intérieur peut causer des blessures graves, voire mortelles.

DÉMARRAGE À DISTANCE

x
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE cinq secondes. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour permettre le préchauffage adéquat du moteur (moteur diesel seulement), en fonction de la température du moteur, il peut y avoir un délai pouvant atteindre 30 secondes avant le démarrage du moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la télécommande porte-clés et tournez à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la télécommande porte-clés soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la télécommande porte-clés après deux pauses consécutives.
2
deux fois dans les
9
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Vous et d'autres personnes pourriez subir des blessures graves ou mortelles par l'actionnement du système de démarrage à distance, des glaces, des serrures de porte ou d'autres commandes.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l'alarme

• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.

Pour désactiver l'alarme

• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche).

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
10
DÉMARRAGE
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système. Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
• Les ceintures de sécurité des sièges avant peuvent être munies de tendeurs conçus pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES

• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Les sacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir une protection supplémentaire en agissant comme complément aux ceintures de sécurité lors de certaines collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Les sacs gonflables avant évolués ne sont pas conçus pour réduire les risques de blessures en cas de capotage ou de collision arrière ou latérale.
• Ce véhicule peut être équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
• Ce véhicule peut être équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il
11
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs gonflables ne se déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant ou le tableau de bord.
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.
12
DÉMARRAGE
Pose d’un ensemble de retenue d’enfant compatible avec le système LATCH
• Les sièges des passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont munis d'un système d'ancrages inférieurs pour siège d'enfant LATCH. Les systèmes d'ancrages inférieurs pour siège d'enfant sont installés aux places d'extrémité arrière.
• Les places munies du système LATCH comprennent des barres d’ancrage inférieures, situées derrière le coussin du siège, et des ancrages de courroie d'attache, situés derrière le dossier de siège.
Pose des ancrages inférieurs :
• Les ancrages inférieurs du siège arrière sont des barres rondes qui se trouvent à l'arrière du coussin de siège à la jonction du dossier. Les ancrages inférieurs du siège arrière peuvent être facilement identifiés par le symbole sur le dossier directement au-dessus des ancrages, et ne sont visibles que si vous vous penchez sur le siège arrière pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures et sur la courroie d'attache pour pouvoir fixer plus facilement les crochets ou les connecteurs aux ancrages du véhicule.
• Attachez ensuite les crochets ou les connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de siège.
, situé
• Serrez ensuite les courroies en poussant l'ensemble de retenue d'enfant vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
Pose de la courroie d'attache supérieure (au moyen des ancrages inférieurs ou de la ceinture de sécurité du véhicule) – cabine simple – siège avant :
• Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège et ajustez la courroie d'attache de telle façon qu'elle passe par-dessus le dossier du siège, sous l'appuie-tête, jusqu'à l'ancrage situé directement derrière le siège.
• Soulevez le couvercle (selon l’équipement), puis fixez le crochet sur l’ouverture carrée de la tôle.
• Installez l'ensemble de retenue d'enfant et éliminez tout jeu de la courroie d'attache conformément aux directives du fabricant.
13
DÉMARRAGE
Pose de la courroie d'attache supérieure (au moyen des ancrages inférieurs ou de la ceinture de sécurité du véhicule) – modèles Quad Cab arrière :
• Vous pouvez trouver des courroies d’attache entre la lunette et le siège arrière, en soulevant les appuie-tête. La courroie d’attache pourrait être retenue par une bande élastique. Il est beaucoup plus facile d’atteindre la courroie d’attache en soulevant le coussin du siège à la position élevée. Retirez la bande élastique avant d’utiliser la courroie.
• Placez un ensemble de retenue d'enfant sur chaque place latérale arrière et ajustez la courroie d'attache de telle façon qu'elle atteigne, en passant sous l'appuie-tête, l'ancrage situé directement derrière le siège, ainsi que l'ancrage situé directement derrière le siège central arrière.
• Passez chaque courroie d'attache sous l'appuie-tête, puis dans la boucle formée par la sangle derrière le siège d'enfant.
• Acheminez chaque courroie d'attache vers l'ancrage derrière le siège central et fixez les crochets à la boucle d'ancrage.
• Placez un ensemble de retenue d’enfant sur le siège central arrière et ajustez la courroie d’attache de telle façon qu’elle atteigne, en passant sous l’appuie-tête, l’ancrage situé directement derrière le siège, ainsi que l’ancrage situé directement derrière le siège de droite.
• Installez l'ensemble de retenue d'enfant et éliminez le jeu de la courroie d'attache conformément aux directives du fabricant.
1. Boucles d'ancrage
2. Mousqueton
3. Courroie d'attache
4. Siège d'enfant arrière du côté passager
5. Siège d'enfant arrière à la place centrale
6. Siège d'enfant arrière du côté conducteur
MD
et Crew Cab – sièges

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule

• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Acheminez le plus directement possible la courroie d'attache entre le point d'ancrage et l'ensemble de retenue d'enfant, préférablement entre les montants de l'appuie-tête, sous l'appuie-tête.
14
DÉMARRAGE
• Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à l'ancrage d'attache et éliminez le jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
NOTA : Assurez-vous que la courroie d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers de siège pendant que vous tendez la courroie.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant au système d'ancrage d'attache de siège d'enfant peut conduire à une défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
15
DÉMARRAGE

SIÈGES AVANT

Sièges à commande électrique

• Le commutateur de siège contrôle les mouvements avant/arrière et haut/bas.
• La commande arrière permet de régler l'angle d'inclinaison du dossier. Poussez la commande vers l'avant ou vers l'arrière pour incliner le siège.

Ajustement lombaire électrique

• Le bouton de commande du soutien lombaire se trouve sur le côté extérieur du siège du conducteur. Le soutien lombaire peut être augmenté en pressant le devant du bouton et diminué en pressant l'arrière du bouton.

Sièges à mémoire

• La fonction de mémorisation de la position du siège vous permet de sauvegarder la position du siège du conducteur (sauf la position du support lombaire), la position du rétroviseur extérieur du côté conducteur, la position des pédales de frein et d'accélérateur, le réglage de température de la commande automatique de température et les réglages des stations de radio préprogrammées. Les commandes du siège à mémoire du conducteur se trouvent sur le côté extérieur du coussin de siège du conducteur.
• Pour ajuster les profils de mémoire, appuyer sur le bouton RÉGLAGE puis appuyer sur le bouton 1 ou 2 dans les 5 secondes suivantes.
• Pour programmer une position en mémoire dans la télécommande, mettez le commutateur d'allumage à la position ANTIVOL-VERROUILLÉ, puis retirez la télécommande. Appuyez brièvement sur le bouton VERROUILLAGE de la télécommande à être programmée dans les cinq secondes après avoir enfoncé le bouton 1 ou 2.
16
DÉMARRAGE
• Appuyez sur le bouton 1 ou 2 pour activer la position sauvegardée ou appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE sur la télécommande porte-clés programmée.
• Référez-vous au manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.

Sièges à réglage manuel

Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez-la à la position désirée, puis relâchez la poignée pour verrouiller le siège.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous un siège à commande électrique et ne gênez pas son déplacement.Cela pourrait endommager ses commandes. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Le levier d'inclinaison permet de faire basculer le dossier des sièges inclinables à réglage manuel. Ne vous tenez pas face au siège lorsque vous actionner le levier. Le dossier pourrait basculer vers l'avant et vous blesser. L'inclinaison du dossier vous permet d'accéder au bac de rangement situé derrière le siège. Pour éviter de vous blesser, placez votre main sur le dossier lorsque vous actionnez le levier puis mettez le dossier dans la position désirée.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
17
DÉMARRAGE

SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS

Sièges avant chauffés

• Les commandes de chauffage des sièges avant sont intégrées au tableau de bord central, sous les commandes de climatisation.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système passe automatiquement au réglage de niveau bas après environ 60 minutes. Le réglage de niveau bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.

Sièges ventilés avant

• Le coussin et le dossier de siège sont munis de petits ventilateurs qui récupèrent l'air circulant dans l'habitacle et le renvoient dans le couvercle du siège par des trous d'aération afin de rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la température ambiante est plus élevée.
• Les commandes de la ventilation des sièges sont situées sur le bloc de commandes central du tableau de bord, en dessous des commandes de chauffage-climatisation. Les ventilateurs fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE. Appuyez sur le commutateur une fois pour choisir la vitesse haute. Appuyez sur le commutateur une seconde fois pour choisir la vitesse basse. Appuyez sur le commutateur une troisième fois pour mettre les ventilateurs hors fonction.

Sièges chauffants arrière

• Les commutateurs de la seconde rangée de sièges chauffants sont situés sur l'arrière de la console centrale.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
18
DÉMARRAGE
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système passe automatiquement au réglage de niveau bas après environ 60 minutes. Le réglage de niveau bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la mœlle épinière, d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.

VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT

• Le volant contient un élément chauffant qui chauffe le volant à une température déterminée.
• L'interrupteur de chauffage du volant est situé sur le panneau d'instruments central au-dessous des commandes de climatisation.
• Appuyez sur l'interrupteur une fois pour activer le chauffage du volant. Appuyez sur l'interrupteur une deuxième fois pour désactiver le chauffage du volant.
• Une fois le chauffage du volant activé, il fonctionnera pendant environ 58 à 70 min avant de s'éteindre automatiquement. Il se peut que le système de chauffage du volant se mettre hors fonction si le volant est déjà chaud.
19
DÉMARRAGE

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/PÉDALES AJUSTABLES

Colonne de direction inclinable

• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne de direction, au-dessous du levier des clignotants.
• Tirer le levier vers l'avant et déplacer le volant vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position désirée.
• Relâchez le levier pour verrouiller le volant en place.

Pédales réglables

• Appuyez vers l'avant sur le commutateur situé sur le côté gauche de la colonne de direction pour éloigner les pédales de frein et d'accélérateur du conducteur, et appuyez vers l'arrière sur le commutateur pour les rapprocher du conducteur.
NOTA : Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le véhicule recule ou lorsque le régulateur de vitesse électronique est en fonction.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et n'entraver pas leur déplacement sous peine d'endommager les commandes des pédales. Tout objet placé dans la course des pédales pourrait limiter le déplacement de cette dernière.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux d'incliner la colonne de direction pendant que le véhicule est en marche. Si la colonne de direction n'est pas stable, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et avoir un accident. Ne réglez la colonne de direction que lorsque le véhicule est immobilisé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route.
• Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir un accident. Ne procédez au réglage des pédales que lorsque le véhicule est en position de stationnement.
20

CONDUITE DU VÉHICULE

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR

• Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l'axe) de votre véhicule.
• Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles). Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
• Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
• L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité de l’huile, consultez la section « Entretien de votre véhicule ». N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE NON DÉTERGENTE NI D'HUILE MINÉRALE PURE.
• Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne doit pas être interprété comme une défaillance.

LEVIER DES FEUX DE DIRECTION/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE/ FEUX DE ROUTE

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.

Essuie-glaces

Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour un des cinq réglages intermittents, au deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et au troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
Fonctionnement du lave-glace
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur au deuxième cran de réglage maintenez cette position aussi longtemps que la pulvérisation est désirée.
Essuyage antibruine
• Lorsqu'un seul balayage est nécessaire pour éliminer la buée ou les projections d'un véhicule que vous venez de croiser, appuyez brièvement sur le bouton de lave-glace, situé à l'extrémité du levier multifonction vers l'intérieur jusqu'au premier cran. Les essuie-glaces effectueront un balayage unique et s'arrêteront automatiquement.

Phares à décharge à haute intensité

• Poussez sur le levier pour activer les feux de route.
• Un symbole de feu de route s'allumera dans l'ensemble d'instruments pour indiquer que les feux de route sont allumés.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyade la circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.

COMMUTATEUR DES PHARES

Phares / feux de stationnement / phares automatiques

• Tournez le commutateur des phares, situé sur le tableau de bord à la gauche du volant, au premier cran pour allumer les feux de position
et au deuxième cran pour
allumer les phares
• Pour allumer les phares antibrouillard, appuyez sur le commutateur des phares une fois lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont allumés.
.
• Tournez le commutateur des phares à la position « AUTO » (automatique) pour obtenir un fonctionnement automatique des phares.
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position d'extrême gauche pour atténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une porte.
• Tournez la commande du rhéostat vers la droite pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
22
CONDUITE DU VÉHICULE
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés. Consultez votre manuel de l'utilisateur du système Media Center ou de la radio sur le DVD pour les directives concernant l'atténuation de l'éclairage de l'affichage.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'à la dernière position de réglage pour allumer l'éclairage d'intérieur.

Éclairage de l'espace de chargement

• L'éclairage de la caisse est stratégiquement placé de façon à éclairer la zone de la caisse du camion. Un symbole d'éclairage de la caisse s'allume dans l'ensemble d'instruments pour indiquer que l'éclairage est allumé.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) pour allumer ou éteindre l'éclairage de la caisse.

LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE

• Les commutateurs du régulateur de vitesse sont situés sur le volant.

Régulateur de vitesse ON/OFF (marche-arrêt)

• Pousser le bouton ON/OFF (marche-arrêt) pour activer le régulateur de vitesse.
• Le pictogramme pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.
de régulateur de vitesse s'affichera au tableau de bord
23
CONDUITE DU VÉHICULE

Réglage

• Le régulateur de vitesse étant enclenché, poussez et relâchez le commutateur RÉGLAGE pour programmer la vitesse désirée.

Accélération/décélération

• Maintenir le commutateur de REPRISE-ACCÉLÉRATION enfoncé pour accélérer ou maintenir le commutateur de DÉCÉLÉRATION enfoncé pour décélérer le véhicule; relâcher le commutateur pour sauvegarder la nouvelle vitesse.
• Une fois une vitesse réglée, appuyer sur le commutateur REPRISE­ACCÉLÉRATION ou sur le commutateur DÉCÉLÉRATION une fois augmentera ou diminuera la vitesse d'environ 2 km/h (1 mi/h).

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyer sur le commutateur REPRISE-ACCÉLÉRATION et relâchez-le.

Annuler

• Appuyez sur le commutateur ANNULATION ou serrez les freins pour annuler la vitesse programmée et maintenir la vitesse de réglage mémorisée.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule. Un accident pourrait s'ensuivre. N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
24
CONDUITE DU VÉHICULE

FONCTIONNEMENT DU SÉLECTEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE

• Le sélecteur électronique de vitesse vous permet de limiter le rapport le plus haut disponible et il peut être activé dans toutes les conditions de conduite. Lors de la traction d'une remorque ou en conduite hors route, l'utilisation de la commande du sélecteur électronique de vitesse vous aidera à optimiser le rendement du moteur et le frein moteur.
• Déplacez le levier sélecteur vers la gauche (-) ou vers la droite (+), ou basculez le commutateur situé sur la colonne de direction vers le bas (-) ou vers le haut (+) pour sélectionner le rapport supérieur souhaité.
• Pour une décélération maximale (freinage moteur), déplacez le levier sélecteur de la console vers la gauche (-) et maintenez-le dans cette position, ou basculez le commutateur situé sur le levier sélecteur de la colonne de direction vers le bas (-) et maintenez-le dans cette position. Votre véhicule passera automatiquement au rapport sécuritaire le plus bas pour un freinage moteur optimal.
25
CONDUITE DU VÉHICULE
• Pour désactiver le sélecteur électronique de vitesse, maintenez enfoncé le levier sélecteur de la console vers la droite (+), ou maintenez enfoncé le commutateur du levier sélecteur de la colonne de direction vers le haut (+) jusqu'à ce que«D»s'afficheaucompteur kilométrique.
• Vous pouvez passer du mode de sélection électronique des rapports et du mode de marche avant (D) à n'importe quelle vitesse.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.

COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE

Recirculation de l'air /Climatisation maximale (Max A/C)

• Tournez la commande de réglage de la température à la position de climatisation maximale pour allumer automatiquement le climatiseur et la recirculation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/plancher (mixage).

Rétroviseurs chauffants

• Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants, afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur de la lunette.
26
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (ATC)

• Tournez la commande de mode et la commande du ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en appuyant les boutons d'augmentation ou de diminution de la température pour le conducteur ou le passager.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.

Climatisation

• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.

Bouton de température SYNC

• Poussez le bouton SYNC une fois pour contrôler la température pour le conducteur et le passager simultanément. Appuyez sur le bouton SYNC une seconde fois pour contrôler les températures individuellement.

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.

Rétroviseurs chauffants

• Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants, afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur de la lunette.
27
CONDUITE DU VÉHICULE
AIDE AU RECUL PARKSENSE
• Si un objet est détecté derrière le pare-chocs arrière pendant que le véhicule est marche arrière, un avertissement s'affichera dans l'ensemble d'instruments et une tonalité, qui change de vitesse selon la distance de l'objet du pare-chocs, sonnera.
Entretien du système d'aide au recul ParkSense
• Lorsque le système d'aide au recul ParkSenseMDest défectueux, le groupe d'instruments émet un seul avertissement sonore par cycle d'allumage, puis il affiche le message « CLEAN PARK ASSIST SENSORS » (système d'aide au recul obstrué) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (entretien du système d'aide au recul).
• Si le message « CLEAN PARK ASSIST SENSORS » (système d'aide au recul obstrué) s'affiche à l'écran du centre d'information électronique après vous être assuré que le pare-chocs ou le bouclier arrière est propre et exempt de neige, de glace, de boue, de saleté ou d'autres débris, consultez votre concessionnaire autorisé.
• Si le message « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (entretien du système d'aide au recul) s'affiche à l'écran du centre d'information électronique, consultez votre concessionnaire autorisé.
Activer et désactiver le système ParkSense
• Le système ParkSenseMDpeut être mis en fonction ou hors fonction en appuyant sur un commutateur qui se trouve dans le bloc de commandes du tableau de bord ou au moyen de la section des fonctions programmables par l'utilisateur du centre d'information électronique. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur pour désactiver le système, le groupe d’instruments affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (système d'aide au recul désactivé) pendant environ cinq secondes.
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW
• Vous pouvez voir une image de l'arrière de votre véhicule sur l'écran quand le levier de vitesse est mis en position marche arrière. L'image de la caméra de recule ParkView central du tableau de bord.
• Si l'écran de la radio apparaît embué, nettoyez la lentille de la caméra situé sur le hayon.
MD
sera affiché sur l'écran de l'auto-radio, situé sur le bloc
MD
MD
MD
MD
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu'il fait marche arrière, même si la caméra d'aide au recul ParkView attention à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles.
28
MD
est en fonction. Portez toujours
Loading...
+ 134 hidden pages