• Cet appareil accepte toute interférence reçue dont celle pouvant
entraîner un dysfonctionnement.
•
• N'utilisez pas l'appareil dans une zone soumise à d'importants champs
électromagnétiques.
Les symboles indiqués ci-dessus vous indiquent un danger électrique potentiel.
L'éclair indique la présence de tensions électriques dangereuses dans l'appareil.
Le point d'exclamation indique à l'utilisateur la nécessité de consulter le
manuel d'utilisation.
Ces symboles indiquent que l'appareil ne contient aucune pièce susceptible
d'être remplacée par l'utilisateur. ne pas ouvrir l'appareil. N'essayez pas de
réparer vous-même l'appareil mais consultez un personnel qualifié. L'ouverture
du boîtier entraîne l'annulation de la garantie constructeur. Evitez de mettre
l'appareil en contact avec des liquides. En cas d'infiltration de liquide dans
l'appareil, placez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service de
maintenance ou à votre revendeur. Déconnectez l'appareil du secteur pour
éviter tout dommage lors d'un orage.
ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
évitez la proximité de liquides ou d'humidité.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux caractéristiques portées sur la déclaration
de conformité (page suivante). Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes :
Cet appareil ne cause aucune interférence dangereuse.
Utilisez uniquement des câbles blindés.
ATTENTION
Pour votre sécurité, lisez ce qui suit :
Liquides et humidité : L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, évier, sous-sol humide,
près d'une piscine, etc.). Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre
dans l'appareil par les ouïes de ventilation.
Secteur : L'appareil doit impérativement être connecté à un réseau
secteur de la tension correspondant à celle inscrite dans le manuel ou
sur l'appareil.
Mise à la terre ou polarisation : Veillez à ne pas modifier la mise à la
terre ou la polarisation de l'appareil.
Protection du cordon secteur : Veillez à organiser les cordons secteur
de sorte qu'il ne soit pas possible de marcher dessus. Vérifiez que les
cordons ne soient pas pincés par des objets placés au-dessus ou à côté.
Veillez au bon dégagement du cordon sur la prise secteur murale (ou
multiprise) ainsi que du côté de l'appareil.
Maintenance : Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
vous ne devez réaliser sur l'appareil que les opérations décrites dans le
manuel d'utilisation. Les opérations de maintenance doivent être confiées
à un service compétent.
Pour les appareils équipés d'un fusible accessible de l'extérieur :
Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de
même valeur.
Die oben angezeigten Symbole sind weltweit anerkannt gegen m gliche
Gefahren elektrischer Ger te zu warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze in einem
gleichseitigem Dreieck deutet auf gef hrliche Spannungen im Ger t. Das
Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck gibt dem Benutzer zu verstehen,
da§ die Kenntnisnahme des Handbuches erforderlich ist.Diese Warnsymbole
zeigen an, da§ im Inneren des Ger tes keine f r den Benutzer n tzlichen
Teile sind. ffnen Sie nicht das Ger t. Versuchen Sie nicht das Ger t
selbstst ndig zu unterhalten. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem
Kundendienstpersonal berlassen werden. Die ffnung des Rahmengestells
hat die Nichtanwendung der Herstellergarantie zur Folge. Halten Sie das
Ger t im Trockenen. Wenn Fl ssigkeit auf das Ger t vergossen wird, schalten
Sie es sofort aus, und bringen Sie es zur Wartung zu einem Fachh ndler.
Schalten Sie das Ger t bei Sturm zur Besch digungvorbeugung aus.
ACHTUNG : Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr,
Vermeiden Sie die Nhe von Feuchtigkeit
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T
Dieses Ger t richtet sich nach den Produktklauseln der
bereinstimmungs-erkl rung :
Der Betrieb untersteht den folgenden zwei Bedingungen:
¥ diese Vorrichtung darf keine sch dliche Interferenz verursachen, und
¥ diese Vorrichtung mu§ jede Interferenz empfangen, selbst diejenigen,
die eine unerw nschte Wirkung haben. Der Betrieb dieses Ger tes
sollte in starken elektromagnetischen Feldern vermieden werden.
¥ Nur gekapselte Vernetzungskabel benutzen.
WARNUNG :
F R IHRE SICHERHEIT,BITTE LESEN SIE FOLGENDES
WASSER UND FEUCHTIGKEIT: Das Ger t sollte nicht in der N he
von Wasser benutzt werden (z.B. in der N he einer Badewanne, eines
Waschbeckens, Sp lbeckens, Waschzubers, in einem feuchten Keller
oder in der N he des Swimming-pools usw.). Es sollte darauf geachtet
werden, da§ keine Fl ssigkeit durch die ffnungen in die Anlage
flie§t.
VERSORGUNGSNETZ:
Das Ger t sollte nur an einem im Handbuch
oder auf dem Ger t angegebenen Stromversorgung angeschlossen
werden.
ERDUNG ODER POLARISATION: Die Erdung oder Polarisation des
Ger tes sollte nicht ver ndert werden.
NETZKABELSCHUTZ:Stromversorgungskabel sollten so gelegt
werden, da§ nie mand auf sie tritt oder sie nicht durch auf oder gegen
sie gestellte Gegenst nde eingeklemmt werden. Achten Sie besonders
auf die Kabelstecker und die Stelle, an der die Kabel aus dem Ger t
treten.
WARTUNG:Zur Verminderung der Gefahren soll der Benutzer nur
den im Handbuch beschriebenen Betrieb vornehmen. Jede weitere
Wartungsarbeit sollte qualifiziertem Kundendienstpersonal berlassen
werden.
I
Nom du fabricant : DOD Electronics
Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
déclare que le produit :
Nom du produit :GS30
Options du produit :Toutes (nécessite un adaptateur
est conforme aux normes suivantes :
Sécurité :EN 60065 (1993)
EMC :EN 55013 (1990)
Informations supplémentaires :
Le produit ci-joint est conforme aux exigences de la norme de
basse tension (Low Voltage Directive) 73/23/EEC et de la
norme EMC 89/336/EEC telles qu’amendées par la norme
93/68/EEC.
Contact européen :Votre revendeur local DOD ou
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Sandy, Utah 84070
secteur de classe II conforme aux
normes EN60065, EN60742, ou
equivalent).
IEC65(1985) avec amendements 1, 2, 3
EN 55020 (1991)
DOD Electronics
Président
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Effectif (5/11/99)
Harman Music Group
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah, USA
Tél : (801) 568-7642
Fax :(801) 568-7638
Name des Herstellers: DOD Electronics
Adresse des Herstellers: 8760 S. Sandy Parkway
erklärt, daß das Produkt:
Produktname:GS30
Produktausstattungen:Alle (benötigt einen
sich den folgenden Produktangaben angleicht:
Sicherheit: EN 60065 (1993)
2
EMC:EN 55013 (1990)
Zusätzliche Informationen:
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien
72/23/EEC und der EMC Richtlinie 89/336/EEC abgeändert
durch die Richtlinie 93/68/EEC.
Kontakt in Europa: Ihr nächster DOD Fachhandel oder
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Sandy, Utah 84070
Netztransformator der Klasse II, der
den EN600065, EN60742 oder
vergleichbar entspricht.)
IEC 65 (1985) mit den Abänderungsanträgen 1 &
EN 55020 (1991)
DOD Electronics
Président
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
in Kraft getreten (5/11/99)
Harman Music Group
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah, USA
Tél : (801) 568-7642
Fax :(801) 568-7638
II
Table des matières
Consignes de sécurité................ I
Déclaration de conformité........ II
Table des matières.................... III
Introduction
Remerciements......................... 1
Eléments inclus......................... 1
Caractéristiques........................ 1
Chapitre un
Présentation............................... 2
Face avant................................ 2
Face arrière............................. 5
Mise en oeuvre rapide............... 6
Connexions................................ 6
Chapitre deux
Mode Performance..................... 8
Selection d’un Preset.................. 8
Molette de données.................. 8
Commutateurs au pied............. 9
Accéder à l’accordeur................. 10
Fonctions Learn-A-Lick/Jam-A-Long11
Chapitre trois
Edition d’un Preset..................... 13
Interface utilisateur..................... 13
Touche Comp/Wah................... 14
Touche Expression................... 14
Touche Model......................... 14
Touche Tone/Gate.................... 15
Touche Effect.......................... 15
Touche Delay/Reverb............... 15
Touche Parameters.................. 16
Touche SpkrSim...................... 16
Touche Store........................... 16
Ecran....................................... 16
Pédale d’expression................... 16
Sauvegarde/copie....................... 18
Chapitre quatre
Définition des effets................... 19
Définition des paramètres.......... 23
Chapitre cinq
Création d’un Preset................. 24
Chapitre six
Réinitialisation du GS30.............. 27
Calibrage de la pédale................ 28
Maintenance............................... 29
Chapitre sept
Garantie...................................... 30
Caractéristiques techniques........ 31
III
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen............. I
Übereinstimmungserklärung....... II
Inhalt.......................................... III
Einleitung
Glückwünsche............................. 1
Mitgeliefertes Zubehör................. 1
Merkmale.................................... 1
Teil Eins
Übersicht.................................... 2
Die Oberseite............................ 2
Die Rückseite............................ 5
Betrieb........................................ 6
Anschlüsse.................................. 6
Teil Zwei
Leistungsmodus.......................... 8
Einstellung eines Preset.............. 8
Reglerknopf.............................. 8
Fußschalter............................... 9
Tuner-Zugriff.............................. 10
Learn-A-Link/Jam-A-Long........... 11
Teil Drei
Preset-Editierung....................... 13
Benutzer Interface..................... 13
Comp/Wah.............................. 14
Expression.............................. 14
Model..................................... 14
Tone/Gate............................... 15
Effect..................................... 15
Delay/Reverb.......................... 15
Parameters............................. 16
SpkrSim................................. 16
Store..................................... 16
Display................................... 16
Expression Pedal...................... 16
Speicherung/Kopie................... 18
Teil Vier
Effekt-Definitionen................... 19
Parameter-Definitionen............ 23
Teil Fünf
Preset-Erschaffung.................. 24
.
Teil Sechs
Neueinstellung des GS30........27
Pedal-Kalibierung...................28
Wartung.................................29
Teil Sieben
Garantie................................30
Technische Daten..................31
Introduction
Remerciements : Merci d’avoir choisi le multi-effet guitare
GS30. Le GS30 est un outil extrêmement puissant capable de
reproduire quasiment tous les sons inimaginables. Il offre
une technologie de modélisation d’amplification/guitare ainsi
que de nombreux effets numériques : Compression,
distorsion, égalisation, Noise Gate, Chorus, Flanger, Phaser,
trémolo, Pitch Shifter, Detuner, Ring Modulator (modulateur
en anneau), Pixellator, Envelope, Pitch Bending, Wah, Auto
Wah, Tape Delay (délai à bande), Pong Delay, délai et
réverbération. Le GS30 est également équipé d’un accordeur
chromatique, des fonctions Jam-A-Long et Learn-A-Lick et
d’une pédale d’expression pouvant contrôler les effets en
temps réel. Ce manuel vous permet d’exploiter au mieux le
GS30. Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec ses
réglages. Nous savons que vous en serez satisfait.
Eléments inclus
Le GS30 a été soigneusement emballé. Avant d’aller plus loin,
vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
• 1 GS30
• 1 adaptateur secteur PS750
• 1 manuel
• 1 carte de garantie
• 1 carte de Preset
Veillez à conserver tous les emballages d’origine et à remplir
la carte d’enregistrement. Cette carte vous permet de
bénéficier de la garantie en cas de dommages éventuels. En
cas de réparation, utilisez les emballages d’origine.
Caractéristiques
• Technologie de modélisation d’amplificateur/guitare
• Pédale d’expression intégrée
• 30 Presets utilisateur/30 Presets usine
• 10 effets simultanés
• Sorties stéréo
• Accordeur chromatique
• Transformateur externe isolé
• Fonction d’apprentissage Learn-A-Lick
• Fonction Jam-A-Long
• Sortie casque
Einleitung
Glückwünsche! Sie sind nun der stolze Besitzer des
umfassenden Gitarrensystems GS30. Der GS30 ist ein extrem
leistungsfähiges Werkzeug, das jeden vorstellbaren Tonklang
produzieren kann. Er besitzt eine Amp/GitarrenModellierung, und eine große Anzahl von herrlich klingenden
Digital-Effekten: Compression, Distortion, Equalization, Noise
Gate, Chorus, Flange, Phaser, Tremolo, Pitch Shifter, Detuner,
Ring Modulator, Pixellator, Envelopped Effekte, Pitch
Bending, Wah, Auto Wah, Tape Delay, Pong Delay, Delay und
Reverb. Der GS30 ist auch mit einem chromatischen Tuner,
einer Jam-A-Long und Learn-A-Link Funktion besetzt, sowie
ein eingebautes Expression-Pedal, das die Effekte in Realzeit
bestimmen kann. Das Benutzerhandbuch hilft Ihnen, das
Beste aus Ihrem GS30 zu holen. Lesen Sie es aufmerksam,
um die Einstellungen des GS30 kennenzulernen. Das wird
Ihnen eine musikalische Befriedigung sein.
Mitgeliefertes Zubehör
Ihr GS30 wurde werkseitig umsichtig montiert und
eingepackt. Bevor Sie weiterlesen, versichern Sie sich, daß
folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
• 1 GS30 Gitarren System
• 1 PS750 Externes Netzkabel
• 1 Benutzerhandbuch
• 1 Garantie Eintragungskarte
• 1 Preset-Karte
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien, und nehmen Sie
sich einen Moment Zeit, um die Garantie-Eintragungskarte
auszufüllen. Diese sichert Sie bei nötigen Wartungsarbeiten
des GS30. Die Verpackungsmaterialien müssen zur
Rücksendung des Geräts verwendet werden.
Merkmale:
• Authentische Amp/Gitarren-Modellierung
• Integriertes Expression-Pedal
• 30 Benutzer/30 Werk-Presets
• Bis zu 10 Effekten auf einmal
• Stereo Ausgänge
• Chromatische Abstimmung
• Externer Isolierter Transformator
• Learn-A-Link
• Jam-A-Long
• Kopfhörer Ausgänge
1
Chapitre un - Introduction
Présentation
Face avant
TEIL EINS - Einleitung
Übersicht des GS30
Die Vorderseite
1. Commutateurs au pied numérotés - Ces commutateurs
permettent d’accéder aux Presets utilisateur, de bypasser le
GS30, d’accéder à l’accordeur et d’effectuer diverses
opérations en mode Learn-A-Lick.
2. Commutateurs au pied Bank - Ils permettent
d’incrémenter/décrémenter les banques. Le commutateur
Bank Up permet également d’accéder au mode Learn-A-Lick.
2
Fußschalter - Diese Fußschalter erlauben den Zutritt zu den
Benutzer-Presets. Sie werden auch für die Bypass-Funktion
des GS30 benutzt, zur Einstellung des Tuners, und zur
Durchführung verschiedener Funktionen des Learn-A-Link.
2. Bank-Fußschalter- Diese zwei Schalter werden benutzt, um
von der derzeitig eingestellten Bank die anderen Banken zu
durchlaufen. Der Bank Auf Schalter wird auch zur Einstellung
des Learn-A-Link Modus verwendet.
1. Programm-
3. Section d’édition - Cette section est utilisée pour
sélectionner, bypasser et éditer chaque groupe d’effets. Les
effets actifs dans un Preset sont indiqués par une Led
allumée. La touche au bas de chaque colonne permet de
sélectionner le groupe d’effet au sein de la colonne
sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la même touche
pour passer à l’effet suivant au sein de cette colonne. L’effet
sélectionné est représenté par une Led clignotante. Les
groupes d’effets sont les suivants : Compression, Wah,
Expression Pedal, Amp/Guitar Modeling, Tone and Gate,
10 effets Modulation/Pitch Shift, Delay et Reverb.
4. Section Parameter - Cette colonne correspond aux
différents paramètres des effets Mod/Pitch, Delay, et Reverb
qui peuvent être réglés en fonction de l’application. Lorsque
vous sélectionnez un de ces trois groupes d’effets, les Leds
correspondantes s’allument, indiquant que vous pouvez
régler ces paramètres pour l’effet sélectionné. Vous
sélectionnez les paramètres à l’aide de la touche située au
bas de la colonne. Le paramètre sélectionné est indiqué par
une Led clignotante. Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour passer au paramètre suivant. Une fois le paramètre
sélectionné, la valeur est affichée à l’écran (7). Vous pouvez
régler la valeur du paramètre avec la molette de données
(9). En mode accordeur, les Leds Parameter indiquent
également si la note est trop basse ou trop haute.
5. Leds d’accordage - La Led In Tune fonctionne
conjointement avec les Leds Parameter lorsque vous êtes en
mode accordeur. Une fois que vous avez accédé à
l’accordeur, l’écran (7) indique la note jouée et les Leds
indiquent si cette note est trop haute ou trop basse. Les Leds
Parameter situées au-dessus de la Led In Tune indiquent que
la note est trop haute. Les Leds Parameter situées en-dessous
de la Led In Tune indiquent que la note est trop basse. La
note est juste lorsque la Led In Tune est la seule à s’allumer.
3. Edit-Abschnitt - Diese Spalten und Tasten werden
benutzt, um jede spezifische Effekt-Gruppe einzustellen, zu
umgehen und zu editieren. Diese Effekte, die derzeitig in
einem Preset aktiviert sind, werden durch eine leuchtende
LED angezeigt. Die Taste am unteren Ende jeder Spalte stellt
die Effekt-Gruppe in der angegeben Spalte ein.
Aufeinanderfolgendes Pressen der gleichen Taste bringt Sie
zur folgenden Effekt-Art in dieser Gruppe. Der derzeitig
eingestellte Effekt wird durch eine blinkende LED angezeigt.
Die Effekt-Gruppe beinhaltet Compression, Wah, ExpressionPedal, Amp/Gitarren Modellierung, Tone und Gate, 10
Modulation/Pitch Shifting Effekte, Delay und Reverb.
4. Parameter Abschnitt - Diese Spalte stellt die
verschiedenen Aspekte des Mod/Pitch, Delay und Reverb
Effekte dar, die nach Ihrem Spiel abgestimmt werden können.
Wenn eine dieser drei Effekt-Gruppen eingestellt ist, leuchten
die jeweiligen LEDs auf, um Ihnen anzuzeigen, daß Sie diese
Aspekte des eingestellten Effekts stimmen können. Die
Parameter werden mit der auf der unteren Parameter-Spalte
befindlichen Taste eingestellt, und der eingestellte Parameter
wird duch eine blinkende LED angezeigt.
Aufeinanderfolgendes Pressen der Parameter-Taste bringt Sie
zum nächsten verfügbaren Parameter. Sobald der gewünschte
Parameter bestimmt wurde, wird der derzeitige Wert auf dem
Bildschirm (7) angezeigt, und Sie können den ParameterWert mit dem Reglerknopf (8) regeln. Die Parameter LEDs
dienen auch, um anzuzeigen, ob der Ton im
Abstimmungsmodus zu hoch oder zu flach ist.
5. Abstimmungs-LEDs - Die In Tune LED arbeitet im
Zusammenhang mit den Parameter LEDs, während Sie im
Abstimmungsmodus sind. Sobald der Tuner-Modus eingestellt
ist, gibt der Bildschirm (7) die gespielte Note an, und die
Parameter LEDs zeigen an, ob die Note zu hoch oder zu tief
ist. Parameter LEDs überhalb der In Tune LED geben Ihnen
an, ob die Note zu hoch ist. Parameter LEDs unterhalb der In
Tune LED zeigen Ihnen an, ob die Note zu tief. Ihre Note ist
richtig, wenn die In Tune LED als einzige LED leuchtet.
3
6. Speaker Simulator - Cette touche permet
d’activer/désactiver le simulateur de haut-parleur. La Led est
allumée lorsque le simulateur est activé.
7. Écran - L’écran dispose de quatre fonctions. En mode
Performance, il indique la banque et le Preset en cours. En
mode Edit, il indique le statut ou la valeur de l’effet ou du
groupe d’effets édité. En mode accordeur, il indique la note
jouée. En mode Learn-A-Lick, il indique le statut de la
fonction et la vitesse de lecture sélectionnée.
8. Touche et Led Store - Après avoir édité un Preset, vous
devez sauvegarder vos modifications afin que le GS30 les
enregistre. Lorsque vous modifiez le paramètre d’un Preset,
la Led Store s’allume. Elle indique que vous devez utiliser la
touche Store pour sauvegarder vos modifications.
9. Molette de données - Cette molette permet de
sélectionner le Preset en mode Performance, et
d’augmenter/diminuer la valeur d’un paramètre en mode
Edit. Vous pouvez également l’utiliser pour modifier la
fréquence de référence en mode accordeur.
10. Pédale d’expression- Cette pédale peut être assignée
pour contrôler en temps réel un des 9 paramètres pour
chaque Preset. Lorsque vous enfoncez/relâchez la pédale,
vous pouvez modifier la valeur du paramètre assigné.
4
6. Lautsprechersimulation - Diese Taste schaltet die
Lautsprechersimulation an und aus. Die LED leuchtet, wenn
die Lautsprechersimulation angeschaltet ist.
7. Bildschirm - Der Bildschirm besitzt vier Funktionen. Im
Performance Modus zeigt der Bildschirm die derzeitig aktive
Bank und Preset an. Im Edit-Modus zeigt der Bildschirm die
Stellung oder den Wert des Effekts oder der Effekt-Gruppe,
die editiert werden. Im Tuner-Modus zeigt der Bildschirm die
gespielte Note. Im Learn-A-Link-Modus gibt der Bildschirm
die Stellung der Funktion an, und die eingestellte
Wiedergabegeschwindigkeit.
8. Store Taste und LED -Nach dem Editiieren eines Preset,
müssen Ihre Veränderungen gespeichert werden, damit der
GS30 Ihre Veränderungen vermerkt. Wenn Sie einen Aspekt
eines Presets verändern, leuchtet die Store-LED, um Ihnen
anzuzeigen, daß Sie die Store-Taste betätigen müssen, um die
Veränderung zu speichern.
9. Reglerknopf - Dieser Regler dient der Einstellung des
Preset im Performance Modus, und zur Erhöhung oder
Erniedrigung des Parameterwertes im Edit-Modus. Er dient
auch zur Veränderung der Bezugsfrequenz im Tuner-Modus.
10. Expression-Pedal- Dieses Pedal kann zur Einstellung
in Realzeit 9 verschiedener Parameter für jeden Preset
dienen. Wenn Sie das Pedal nach vorne oder nach hinten
drücken, wird der Wert des zugeteilten Parameters verändert,
und gibt Ihnen eine ausdrucksvolle Kontrolle über den
Effekten.
Face arrière
Die Rückseite
A. Connecteur Input - Connectez votre instrument à ce
connecteur.
B. Jam-A-long/Learn-A-Lick - Connectez la sortie casque
du magnétophone ou du lecteur CD à ce connecteur afin de
jouer en même temps que la musique ou d’enregistrer un riff
à l’aide de la fonction Learn-A-Lick.
C. Connecteur Headphones - Utilisé pour connecter un
casque stéréo au GS30.
D. Connecteur Left Mono - Permet la connexion à l’entrée
d’un amplificateur mono, ou le canal gauche d’un
amplificateur stéréo pour les applications stéréo.
E. Connecteur Right - Permet de connecter un second
amplificateur ou le canal droit d’un amplificateur de
puissance stéréo pour les applications stéréo.
F. Alimentation - Connectez uniquement l’adaptateur
secteur PS750.
A. Input-Buchse - Schließen Sie Ihr Instrument an dieser
Buchse an.
B. Jam-A-Long/Learn-A-Link - Verbinden Sie den
Kopfhörer-Ausgang Ihres Tonband oder CD-Spielers mit
diesem Anschluß. Dieser dient dem Mitspielen mit Ihren
Tonbändern und CDs oder Aufnahme-Geräte für die Learn-ALink Funktion.
C. Kopfhörer - Dieser Anschluß dient der Verbindung von
Stereo Kopfhörern mit dem GS30.
D. Left Mono - Verbinden Sie bei Mono-Betrieb diesen
Ausgang mit dem Eingang Ihres Verstärkers oder mit dem
linken Kanal eines Stereo Leistungsverstärkers bei StereoBetrieb.
E. Right - Verbinden Sie diesen Ausgang mit einem zweiten
Verstärker, oder dem rechten Kanal eines Stereo
Leistungsverstärkers bei Stereo-Betrieb.
F. Power-Anschluß - Schließen Sie ausschließlich das
PS750 Netzkabel an diesen Anschluß.
5
Mise en oeuvre rapide
1. Entrée/Eingang
4. Adaptateur secteur/Netzadaptor
2a. Sortie gauche/mono
Linker Mono Ausgang
2b. Sortie droite/Rechter Ausgang
(si configuration stéréo - bei
Stereo-Aufbau)
Tonalités et
volume/Klang
und Lautstärke
3.
Vous pouvez immédiatement utiliser le GS30. Le GS30 est
équipé de 30 Presets usine et de 30 Presets utilisateur
contenant de nombreux sons programmés. Les Presets
utilisateur sont la réplique exacte des Presets usine. Les
Presets usine sont inscrits dans le GS30 et ne peuvent pas
être modifiés. Par contre, les Presets utilisateur peuvent être
remplacés par les vôtres autant de fois que vous le souhaitez.
Connexions
Le GS30 peut être utilisé en mono ou en stéréo. Les
illustrations suivantes montrent les connexions mono et
stéréo du GS30. Vous devez respecter l’ordre de la
procédure. Veillez à ne pas placer le GS30 ou l’amplificateur
sous tension avant la fin de la procédure.
Betrieb
Der GS30 ist betriebsbereit. Er besitzt schon eine Anzahl von
programmierten Tonklängen in den 30 Werk- und BenutzerPresets. Sie werden bemerken, daß die Benutzer-Preset
exakte Kopien der Werk-Presets sind. Die Werk-Presets sind
dauerhaft im GS30 programmiert und sind unveränderlich.
Die Benutzer-Presets können mit Ihren Klang-Kreationen so
oft Sie sich wünschen überschrieben werden.
Anschlüsse
Der GS30 kann in Mono oder Stereo betrieben werden. Die
folgenden Anschlüsse geben Ihnen einen Überblick der
Schaltungen für beide Benutzungen. Diese Schritte sollten in
der Reihenfolge wie sie hier beschrieben werden,
unternommen werden. Versichern Sie sich, daß Sie den GS30
oder Ihren Verstärker nicht einschalten, bevor alle Schritte
unternommen wurden.
6
1. Connectez votre instrument au jack d’entrée du GS30.
2a.(mono) Connectez la sortie gauche du GS30 à l’entrée de
l’amplificateur ou à l’entrée ligne d’une console de mixage.
2b. (stereo) Connectez les sorties gauche et droite du GS30
aux entrées des deux amplificateurs ou aux deux entrées
ligne de la console de mixage.
3. Réglez les potentiomètres de tonalité de l’amplificateur ou
de la console de mixage au minimum (position 0). Si vous
connectez le GS30 à une console en configuration stéréo,
réglez les potentiomètres de panoramique complètement à
gauche et à droite. Baissez le volume de
l’amplificateur/console de mixage.
4. Placez le GS30 sous tension. Connectez l’adaptateur
secteur PS750 au connecteur Power du GS30 et branchez-le à
la prise secteur.
5. Placez l’interrupteur Power de l’amplificateur ou de la
console sur On.
6. Montez progressivement le volume de l’amplificateur ou de
la console pendant que vous jouez jusqu’à obtenir le niveau
souhaité.
1. Verbinden Sie Ihr Instrument mit der Eingangsbuchse des
GS30.
2a.(Mono) Verbinden Sie den linken Ausgang mit dem
Eingang Ihres Verstärkers, oder dem Line-Eingang Ihres
Mischpults.
2b. (Stereo) Verbinden Sie den linken und rechten Ausgang
mit den Eingängen zweier Verstärker, oder zwei LineEingängen eines Mischpults.
3. Stellen Sie die Ton-Regler Ihres oder Ihrer Verstärker(s)
oder Mischpult herunter (Position 0). Wenn Sie das
Mischpult in Stereo betreiben, stellen Sie die Pan-Regler ganz
nach links und rechts. Drehen Sie die Lautstärke Ihres
Verstärkers oder Mischpult herunter.
4. Schließen Sie den GS30 an das Stromnetz mit Hilfe des
PS750-Netzkabels.
5. Schalten Sie den Power-Schalter des Verstärkers oder
Mischpults auf «On».
6. Beginnen Sie zu spielen, und erhöhen Sie allmählich die
Lautstärke des Verstärkers oder Mischpults bis zum
gewünschten Pegel.
7
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.