DOD GS30 User Manual

MULTI-EFFET GUITARE NUMÉRIQUE / DIGITALER GITARREN MULTI-EFFEKT
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
Cet appareil accepte toute interférence reçue dont celle pouvant
N'utilisez pas l'appareil dans une zone soumise à d'importants champs
électromagnétiques.
Les symboles indiqués ci-dessus vous indiquent un danger électrique potentiel. L'éclair indique la présence de tensions électriques dangereuses dans l'appareil. Le point d'exclamation indique à l'utilisateur la nécessité de consulter le manuel d'utilisation. Ces symboles indiquent que l'appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être remplacée par l'utilisateur. ne pas ouvrir l'appareil. N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil mais consultez un personnel qualifié. L'ouverture du boîtier entraîne l'annulation de la garantie constructeur. Evitez de mettre l'appareil en contact avec des liquides. En cas d'infiltration de liquide dans l'appareil, placez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service de maintenance ou à votre revendeur. Déconnectez l'appareil du secteur pour éviter tout dommage lors d'un orage.
ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
évitez la proximité de liquides ou d'humidité.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux caractéristiques portées sur la déclaration de conformité (page suivante). Son utilisation est sujette aux conditions suivantes :
Cet appareil ne cause aucune interférence dangereuse.
Utilisez uniquement des câbles blindés.
ATTENTION Pour votre sécurité, lisez ce qui suit :
Liquides et humidité : L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, évier, sous-sol humide, près d'une piscine, etc.). Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre dans l'appareil par les ouïes de ventilation. Secteur : L'appareil doit impérativement être connecté à un réseau secteur de la tension correspondant à celle inscrite dans le manuel ou sur l'appareil. Mise à la terre ou polarisation : Veillez à ne pas modifier la mise à la terre ou la polarisation de l'appareil. Protection du cordon secteur : Veillez à organiser les cordons secteur de sorte qu'il ne soit pas possible de marcher dessus. Vérifiez que les cordons ne soient pas pincés par des objets placés au-dessus ou à côté. Veillez au bon dégagement du cordon sur la prise secteur murale (ou multiprise) ainsi que du côté de l'appareil. Maintenance : Afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, vous ne devez réaliser sur l'appareil que les opérations décrites dans le manuel d'utilisation. Les opérations de maintenance doivent être confiées à un service compétent. Pour les appareils équipés d'un fusible accessible de l'extérieur : Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de même valeur.
Die oben angezeigten Symbole sind weltweit anerkannt gegen m gliche Gefahren elektrischer Ger te zu warnen. Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigem Dreieck deutet auf gef hrliche Spannungen im Ger t. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck gibt dem Benutzer zu verstehen, da§ die Kenntnisnahme des Handbuches erforderlich ist.Diese Warnsymbole zeigen an, da§ im Inneren des Ger tes keine f r den Benutzer n tzlichen Teile sind. ffnen Sie nicht das Ger t. Versuchen Sie nicht das Ger t selbstst ndig zu unterhalten. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal berlassen werden. Die ffnung des Rahmengestells hat die Nichtanwendung der Herstellergarantie zur Folge. Halten Sie das Ger t im Trockenen. Wenn Fl ssigkeit auf das Ger t vergossen wird, schalten Sie es sofort aus, und bringen Sie es zur Wartung zu einem Fachh ndler. Schalten Sie das Ger t bei Sturm zur Besch digungvorbeugung aus.
ACHTUNG : Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr,
Vermeiden Sie die Nhe von Feuchtigkeit
ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILIT T
Dieses Ger t richtet sich nach den Produktklauseln der
bereinstimmungs-erkl rung :
Der Betrieb untersteht den folgenden zwei Bedingungen:
¥ diese Vorrichtung darf keine sch dliche Interferenz verursachen, und ¥ diese Vorrichtung mu§ jede Interferenz empfangen, selbst diejenigen,
die eine unerw nschte Wirkung haben. Der Betrieb dieses Ger tes sollte in starken elektromagnetischen Feldern vermieden werden. ¥ Nur gekapselte Vernetzungskabel benutzen.
WARNUNG :
F R IHRE SICHERHEIT,BITTE LESEN SIE FOLGENDES
WASSER UND FEUCHTIGKEIT: Das Ger t sollte nicht in der N he von Wasser benutzt werden (z.B. in der N he einer Badewanne, eines Waschbeckens, Sp lbeckens, Waschzubers, in einem feuchten Keller oder in der N he des Swimming-pools usw.). Es sollte darauf geachtet werden, da§ keine Fl ssigkeit durch die ffnungen in die Anlage flie§t. VERSORGUNGSNETZ:
Das Ger t sollte nur an einem im Handbuch
oder auf dem Ger t angegebenen Stromversorgung angeschlossen werden. ERDUNG ODER POLARISATION: Die Erdung oder Polarisation des Ger tes sollte nicht ver ndert werden. NETZKABELSCHUTZ: Stromversorgungskabel sollten so gelegt werden, da§ nie mand auf sie tritt oder sie nicht durch auf oder gegen sie gestellte Gegenst nde eingeklemmt werden. Achten Sie besonders auf die Kabelstecker und die Stelle, an der die Kabel aus dem Ger t treten. WARTUNG: Zur Verminderung der Gefahren soll der Benutzer nur den im Handbuch beschriebenen Betrieb vornehmen. Jede weitere Wartungsarbeit sollte qualifiziertem Kundendienstpersonal berlassen werden.
I
Nom du fabricant : DOD Electronics Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
déclare que le produit : Nom du produit : GS30 Options du produit : Toutes (nécessite un adaptateur
est conforme aux normes suivantes : Sécurité : EN 60065 (1993)
EMC : EN 55013 (1990)
Informations supplémentaires : Le produit ci-joint est conforme aux exigences de la norme de basse tension (Low Voltage Directive) 73/23/EEC et de la norme EMC 89/336/EEC telles qu’amendées par la norme 93/68/EEC.
Contact européen :Votre revendeur local DOD ou
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Sandy, Utah 84070
secteur de classe II conforme aux normes EN60065, EN60742, ou equivalent).
IEC65(1985) avec amendements 1, 2, 3
EN 55020 (1991)
DOD Electronics Président 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Effectif (5/11/99)
Harman Music Group 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah, USA Tél : (801) 568-7642 Fax :(801) 568-7638
Name des Herstellers: DOD Electronics Adresse des Herstellers: 8760 S. Sandy Parkway
erklärt, daß das Produkt: Produktname: GS30 Produktausstattungen: Alle (benötigt einen
sich den folgenden Produktangaben angleicht: Sicherheit: EN 60065 (1993)
2 EMC: EN 55013 (1990)
Zusätzliche Informationen: Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien 72/23/EEC und der EMC Richtlinie 89/336/EEC abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EEC.
Kontakt in Europa: Ihr nächster DOD Fachhandel oder
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Sandy, Utah 84070
Netztransformator der Klasse II, der den EN600065, EN60742 oder vergleichbar entspricht.)
IEC 65 (1985) mit den Abänderungsanträgen 1 &
EN 55020 (1991)
DOD Electronics Président 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA in Kraft getreten (5/11/99)
Harman Music Group 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah, USA Tél : (801) 568-7642 Fax :(801) 568-7638
II
Table des matières
Consignes de sécurité................ I
Déclaration de conformité........ II
Table des matières.................... III
Introduction
Remerciements......................... 1
Eléments inclus......................... 1
Caractéristiques........................ 1
Chapitre un
Présentation............................... 2
Face avant................................ 2
Face arrière............................. 5
Mise en oeuvre rapide............... 6
Connexions................................ 6
Chapitre deux
Mode Performance..................... 8
Selection d’un Preset.................. 8
Molette de données.................. 8
Commutateurs au pied............. 9
Accéder à l’accordeur................. 10
Fonctions Learn-A-Lick/Jam-A-Long11
Chapitre trois
Edition d’un Preset..................... 13
Interface utilisateur..................... 13
Touche Comp/Wah................... 14
Touche Expression................... 14
Touche Model......................... 14
Touche Tone/Gate.................... 15
Touche Effect.......................... 15
Touche Delay/Reverb............... 15
Touche Parameters.................. 16
Touche SpkrSim...................... 16
Touche Store........................... 16
Ecran....................................... 16
Pédale d’expression................... 16
Sauvegarde/copie....................... 18
Chapitre quatre
Définition des effets................... 19
Définition des paramètres.......... 23
Chapitre cinq
Création d’un Preset................. 24
Chapitre six
Réinitialisation du GS30.............. 27
Calibrage de la pédale................ 28
Maintenance............................... 29
Chapitre sept
Garantie...................................... 30
Caractéristiques techniques........ 31
III
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen............. I
Übereinstimmungserklärung....... II
Inhalt.......................................... III
Einleitung
Glückwünsche............................. 1
Mitgeliefertes Zubehör................. 1
Merkmale.................................... 1
Teil Eins
Übersicht.................................... 2
Die Oberseite............................ 2
Die Rückseite............................ 5
Betrieb........................................ 6
Anschlüsse.................................. 6
Teil Zwei
Leistungsmodus.......................... 8
Einstellung eines Preset.............. 8
Reglerknopf.............................. 8
Fußschalter............................... 9
Tuner-Zugriff.............................. 10
Learn-A-Link/Jam-A-Long........... 11
Teil Drei
Preset-Editierung....................... 13
Benutzer Interface..................... 13
Comp/Wah.............................. 14
Expression.............................. 14
Model..................................... 14
Tone/Gate............................... 15
Effect..................................... 15
Delay/Reverb.......................... 15
Parameters............................. 16
SpkrSim................................. 16
Store..................................... 16
Display................................... 16
Expression Pedal...................... 16
Speicherung/Kopie................... 18
Teil Vier
Effekt-Definitionen................... 19
Parameter-Definitionen............ 23
Teil Fünf
Preset-Erschaffung.................. 24
. Teil Sechs
Neueinstellung des GS30........ 27
Pedal-Kalibierung................... 28
Wartung................................. 29
Teil Sieben
Garantie................................ 30
Technische Daten.................. 31
Introduction
Remerciements : Merci davoir choisi le multi-effet guitare
GS30. Le GS30 est un outil extrêmement puissant capable de reproduire quasiment tous les sons inimaginables. Il offre une technologie de modélisation damplification/guitare ainsi que de nombreux effets numériques : Compression, distorsion, égalisation, Noise Gate, Chorus, Flanger, Phaser, trémolo, Pitch Shifter, Detuner, Ring Modulator (modulateur en anneau), Pixellator, Envelope, Pitch Bending, Wah, Auto Wah, Tape Delay (délai à bande), Pong Delay, délai et réverbération. Le GS30 est également équipé dun accordeur chromatique, des fonctions Jam-A-Long et Learn-A-Lick et dune pédale dexpression pouvant contrôler les effets en temps réel. Ce manuel vous permet dexploiter au mieux le GS30. Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec ses réglages. Nous savons que vous en serez satisfait.
Eléments inclus
Le GS30 a été soigneusement emballé. Avant daller plus loin, vérifiez que lemballage contient les éléments suivants :
1 GS30
1 adaptateur secteur PS750
1 manuel
1 carte de garantie
1 carte de Preset
Veillez à conserver tous les emballages dorigine et à remplir la carte denregistrement. Cette carte vous permet de bénéficier de la garantie en cas de dommages éventuels. En cas de réparation, utilisez les emballages dorigine.
Caractéristiques
Technologie de modélisation damplificateur/guitare
Pédale dexpression intégrée
30 Presets utilisateur/30 Presets usine
10 effets simultanés
Sorties stéréo
Accordeur chromatique
Transformateur externe isolé
Fonction dapprentissage Learn-A-Lick
Fonction Jam-A-Long
Sortie casque
Einleitung
Glückwünsche! Sie sind nun der stolze Besitzer des
umfassenden Gitarrensystems GS30. Der GS30 ist ein extrem leistungsfähiges Werkzeug, das jeden vorstellbaren Tonklang produzieren kann. Er besitzt eine Amp/Gitarren­Modellierung, und eine große Anzahl von herrlich klingenden Digital-Effekten: Compression, Distortion, Equalization, Noise Gate, Chorus, Flange, Phaser, Tremolo, Pitch Shifter, Detuner, Ring Modulator, Pixellator, Envelopped Effekte, Pitch Bending, Wah, Auto Wah, Tape Delay, Pong Delay, Delay und Reverb. Der GS30 ist auch mit einem chromatischen Tuner, einer Jam-A-Long und Learn-A-Link Funktion besetzt, sowie ein eingebautes Expression-Pedal, das die Effekte in Realzeit bestimmen kann. Das Benutzerhandbuch hilft Ihnen, das Beste aus Ihrem GS30 zu holen. Lesen Sie es aufmerksam, um die Einstellungen des GS30 kennenzulernen. Das wird Ihnen eine musikalische Befriedigung sein.
Mitgeliefertes Zubehör
Ihr GS30 wurde werkseitig umsichtig montiert und eingepackt. Bevor Sie weiterlesen, versichern Sie sich, daß folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
1 GS30 Gitarren System
1 PS750 Externes Netzkabel
1 Benutzerhandbuch
1 Garantie Eintragungskarte
1 Preset-Karte
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien, und nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die Garantie-Eintragungskarte auszufüllen. Diese sichert Sie bei nötigen Wartungsarbeiten des GS30. Die Verpackungsmaterialien müssen zur Rücksendung des Geräts verwendet werden.
Merkmale:
• Authentische Amp/Gitarren-Modellierung
• Integriertes Expression-Pedal
• 30 Benutzer/30 Werk-Presets
• Bis zu 10 Effekten auf einmal
• Stereo Ausgänge
• Chromatische Abstimmung
• Externer Isolierter Transformator
• Learn-A-Link
• Jam-A-Long
• Kopfhörer Ausgänge
1
Chapitre un - Introduction
Présentation Face avant
TEIL EINS - Einleitung
Übersicht des GS30 Die Vorderseite
1. Commutateurs au pied numérotés - Ces commutateurs permettent daccéder aux Presets utilisateur, de bypasser le GS30, daccéder à laccordeur et deffectuer diverses opérations en mode Learn-A-Lick.
2. Commutateurs au pied Bank - Ils permettent dincrémenter/décrémenter les banques. Le commutateur Bank Up permet également daccéder au mode Learn-A-Lick.
2
Fußschalter - Diese Fußschalter erlauben den Zutritt zu den Benutzer-Presets. Sie werden auch für die Bypass-Funktion des GS30 benutzt, zur Einstellung des Tuners, und zur Durchführung verschiedener Funktionen des Learn-A-Link.
2. Bank-Fußschalter- Diese zwei Schalter werden benutzt, um von der derzeitig eingestellten Bank die anderen Banken zu durchlaufen. Der Bank Auf Schalter wird auch zur Einstellung des Learn-A-Link Modus verwendet.
1. Programm-
3. Section d’édition - Cette section est utilisée pour sélectionner, bypasser et éditer chaque groupe deffets. Les effets actifs dans un Preset sont indiqués par une Led allumée. La touche au bas de chaque colonne permet de sélectionner le groupe deffet au sein de la colonne sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour passer à l’effet suivant au sein de cette colonne. L’effet sélectionné est représenté par une Led clignotante. Les groupes deffets sont les suivants : Compression, Wah, Expression Pedal, Amp/Guitar Modeling, Tone and Gate, 10 effets Modulation/Pitch Shift, Delay et Reverb.
4. Section Parameter - Cette colonne correspond aux différents paramètres des effets Mod/Pitch, Delay, et Reverb qui peuvent être réglés en fonction de lapplication. Lorsque vous sélectionnez un de ces trois groupes deffets, les Leds correspondantes sallument, indiquant que vous pouvez régler ces paramètres pour leffet sélectionné. Vous sélectionnez les paramètres à laide de la touche située au bas de la colonne. Le paramètre sélectionné est indiqué par une Led clignotante. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer au paramètre suivant. Une fois le paramètre sélectionné, la valeur est affichée à l’écran (7). Vous pouvez régler la valeur du paramètre avec la molette de données (9). En mode accordeur, les Leds Parameter indiquent également si la note est trop basse ou trop haute.
5. Leds daccordage - La Led In Tune fonctionne conjointement avec les Leds Parameter lorsque vous êtes en mode accordeur. Une fois que vous avez accédé à laccordeur, l’écran (7) indique la note jouée et les Leds indiquent si cette note est trop haute ou trop basse. Les Leds Parameter situées au-dessus de la Led In Tune indiquent que la note est trop haute. Les Leds Parameter situées en-dessous de la Led In Tune indiquent que la note est trop basse. La note est juste lorsque la Led In Tune est la seule à s’allumer.
3. Edit-Abschnitt - Diese Spalten und Tasten werden benutzt, um jede spezifische Effekt-Gruppe einzustellen, zu umgehen und zu editieren. Diese Effekte, die derzeitig in einem Preset aktiviert sind, werden durch eine leuchtende LED angezeigt. Die Taste am unteren Ende jeder Spalte stellt die Effekt-Gruppe in der angegeben Spalte ein. Aufeinanderfolgendes Pressen der gleichen Taste bringt Sie zur folgenden Effekt-Art in dieser Gruppe. Der derzeitig eingestellte Effekt wird durch eine blinkende LED angezeigt. Die Effekt-Gruppe beinhaltet Compression, Wah, Expression­Pedal, Amp/Gitarren Modellierung, Tone und Gate, 10 Modulation/Pitch Shifting Effekte, Delay und Reverb.
4. Parameter Abschnitt - Diese Spalte stellt die verschiedenen Aspekte des Mod/Pitch, Delay und Reverb Effekte dar, die nach Ihrem Spiel abgestimmt werden können. Wenn eine dieser drei Effekt-Gruppen eingestellt ist, leuchten die jeweiligen LEDs auf, um Ihnen anzuzeigen, daß Sie diese Aspekte des eingestellten Effekts stimmen können. Die Parameter werden mit der auf der unteren Parameter-Spalte befindlichen Taste eingestellt, und der eingestellte Parameter wird duch eine blinkende LED angezeigt. Aufeinanderfolgendes Pressen der Parameter-Taste bringt Sie zum nächsten verfügbaren Parameter. Sobald der gewünschte Parameter bestimmt wurde, wird der derzeitige Wert auf dem Bildschirm (7) angezeigt, und Sie können den Parameter­Wert mit dem Reglerknopf (8) regeln. Die Parameter LEDs dienen auch, um anzuzeigen, ob der Ton im Abstimmungsmodus zu hoch oder zu flach ist.
5. Abstimmungs-LEDs - Die In Tune LED arbeitet im Zusammenhang mit den Parameter LEDs, während Sie im Abstimmungsmodus sind. Sobald der Tuner-Modus eingestellt ist, gibt der Bildschirm (7) die gespielte Note an, und die Parameter LEDs zeigen an, ob die Note zu hoch oder zu tief ist. Parameter LEDs überhalb der In Tune LED geben Ihnen an, ob die Note zu hoch ist. Parameter LEDs unterhalb der In Tune LED zeigen Ihnen an, ob die Note zu tief. Ihre Note ist richtig, wenn die In Tune LED als einzige LED leuchtet.
3
6. Speaker Simulator - Cette touche permet dactiver/désactiver le simulateur de haut-parleur. La Led est allumée lorsque le simulateur est activé.
7. Écran - L’écran dispose de quatre fonctions. En mode Performance, il indique la banque et le Preset en cours. En mode Edit, il indique le statut ou la valeur de leffet ou du groupe deffets édité. En mode accordeur, il indique la note jouée. En mode Learn-A-Lick, il indique le statut de la fonction et la vitesse de lecture sélectionnée.
8. Touche et Led Store - Après avoir édité un Preset, vous devez sauvegarder vos modifications afin que le GS30 les enregistre. Lorsque vous modifiez le paramètre dun Preset, la Led Store sallume. Elle indique que vous devez utiliser la touche Store pour sauvegarder vos modifications.
9. Molette de données - Cette molette permet de sélectionner le Preset en mode Performance, et daugmenter/diminuer la valeur dun paramètre en mode Edit. Vous pouvez également lutiliser pour modifier la fréquence de référence en mode accordeur.
10. Pédale dexpression- Cette pédale peut être assignée pour contrôler en temps réel un des 9 paramètres pour chaque Preset. Lorsque vous enfoncez/relâchez la pédale, vous pouvez modifier la valeur du paramètre assigné.
4
6. Lautsprechersimulation - Diese Taste schaltet die Lautsprechersimulation an und aus. Die LED leuchtet, wenn die Lautsprechersimulation angeschaltet ist.
7. Bildschirm - Der Bildschirm besitzt vier Funktionen. Im Performance Modus zeigt der Bildschirm die derzeitig aktive Bank und Preset an. Im Edit-Modus zeigt der Bildschirm die Stellung oder den Wert des Effekts oder der Effekt-Gruppe, die editiert werden. Im Tuner-Modus zeigt der Bildschirm die gespielte Note. Im Learn-A-Link-Modus gibt der Bildschirm die Stellung der Funktion an, und die eingestellte Wiedergabegeschwindigkeit.
8. Store Taste und LED -Nach dem Editiieren eines Preset, müssen Ihre Veränderungen gespeichert werden, damit der GS30 Ihre Veränderungen vermerkt. Wenn Sie einen Aspekt eines Presets verändern, leuchtet die Store-LED, um Ihnen anzuzeigen, daß Sie die Store-Taste betätigen müssen, um die Veränderung zu speichern.
9. Reglerknopf - Dieser Regler dient der Einstellung des Preset im Performance Modus, und zur Erhöhung oder Erniedrigung des Parameterwertes im Edit-Modus. Er dient auch zur Veränderung der Bezugsfrequenz im Tuner-Modus.
10. Expression-Pedal- Dieses Pedal kann zur Einstellung in Realzeit 9 verschiedener Parameter für jeden Preset dienen. Wenn Sie das Pedal nach vorne oder nach hinten drücken, wird der Wert des zugeteilten Parameters verändert, und gibt Ihnen eine ausdrucksvolle Kontrolle über den Effekten.
Face arrière
Die Rückseite
A. Connecteur Input - Connectez votre instrument à ce
connecteur. B. Jam-A-long/Learn-A-Lick - Connectez la sortie casque
du magnétophone ou du lecteur CD à ce connecteur afin de jouer en même temps que la musique ou denregistrer un riff à laide de la fonction Learn-A-Lick.
C. Connecteur Headphones - Utilisé pour connecter un casque stéréo au GS30.
D. Connecteur Left Mono - Permet la connexion à lentrée dun amplificateur mono, ou le canal gauche dun amplificateur stéréo pour les applications stéréo.
E. Connecteur Right - Permet de connecter un second amplificateur ou le canal droit dun amplificateur de puissance stéréo pour les applications stéréo.
F. Alimentation - Connectez uniquement ladaptateur secteur PS750.
A. Input-Buchse - Schließen Sie Ihr Instrument an dieser Buchse an.
B. Jam-A-Long/Learn-A-Link - Verbinden Sie den Kopfhörer-Ausgang Ihres Tonband oder CD-Spielers mit diesem Anschluß. Dieser dient dem Mitspielen mit Ihren Tonbändern und CDs oder Aufnahme-Geräte für die Learn-A­Link Funktion.
C. Kopfhörer - Dieser Anschluß dient der Verbindung von Stereo Kopfhörern mit dem GS30.
D. Left Mono - Verbinden Sie bei Mono-Betrieb diesen Ausgang mit dem Eingang Ihres Verstärkers oder mit dem linken Kanal eines Stereo Leistungsverstärkers bei Stereo­Betrieb.
E. Right - Verbinden Sie diesen Ausgang mit einem zweiten Verstärker, oder dem rechten Kanal eines Stereo Leistungsverstärkers bei Stereo-Betrieb.
F. Power-Anschluß - Schließen Sie ausschließlich das PS750 Netzkabel an diesen Anschluß.
5
Mise en oeuvre rapide
1. Entrée/Eingang
4. Adaptateur secteur/Netzadaptor
2a. Sortie gauche/mono Linker Mono Ausgang
2b. Sortie droite/Rechter Ausgang (si configuration stéréo - bei Stereo-Aufbau)
Tonalités et volume/Klang und Lautstärke
3.
Vous pouvez immédiatement utiliser le GS30. Le GS30 est équipé de 30 Presets usine et de 30 Presets utilisateur
contenant de nombreux sons programmés. Les Presets utilisateur sont la réplique exacte des Presets usine. Les Presets usine sont inscrits dans le GS30 et ne peuvent pas être modifiés. Par contre, les Presets utilisateur peuvent être remplacés par les vôtres autant de fois que vous le souhaitez.
Connexions
Le GS30 peut être utilisé en mono ou en stéréo. Les illustrations suivantes montrent les connexions mono et stéréo du GS30. Vous devez respecter lordre de la procédure. Veillez à ne pas placer le GS30 ou lamplificateur sous tension avant la fin de la procédure.
Betrieb
Der GS30 ist betriebsbereit. Er besitzt schon eine Anzahl von programmierten Tonklängen in den 30 Werk- und Benutzer­Presets. Sie werden bemerken, daß die Benutzer-Preset exakte Kopien der Werk-Presets sind. Die Werk-Presets sind dauerhaft im GS30 programmiert und sind unveränderlich. Die Benutzer-Presets können mit Ihren Klang-Kreationen so oft Sie sich wünschen überschrieben werden.
Anschlüsse
Der GS30 kann in Mono oder Stereo betrieben werden. Die folgenden Anschlüsse geben Ihnen einen Überblick der Schaltungen für beide Benutzungen. Diese Schritte sollten in der Reihenfolge wie sie hier beschrieben werden, unternommen werden. Versichern Sie sich, daß Sie den GS30 oder Ihren Verstärker nicht einschalten, bevor alle Schritte unternommen wurden.
6
1. Connectez votre instrument au jack dentrée du GS30. 2a.(mono) Connectez la sortie gauche du GS30 à lentrée de
lamplificateur ou à lentrée ligne dune console de mixage. 2b. (stereo) Connectez les sorties gauche et droite du GS30
aux entrées des deux amplificateurs ou aux deux entrées ligne de la console de mixage.
3. Réglez les potentiomètres de tonalité de lamplificateur ou de la console de mixage au minimum (position 0). Si vous connectez le GS30 à une console en configuration stéréo, réglez les potentiomètres de panoramique complètement à gauche et à droite. Baissez le volume de lamplificateur/console de mixage.
4. Placez le GS30 sous tension. Connectez ladaptateur secteur PS750 au connecteur Power du GS30 et branchez-le à la prise secteur.
5. Placez linterrupteur Power de lamplificateur ou de la console sur On.
6. Montez progressivement le volume de lamplificateur ou de la console pendant que vous jouez jusqu’à obtenir le niveau souhaité.
1. Verbinden Sie Ihr Instrument mit der Eingangsbuchse des GS30.
2a.(Mono) Verbinden Sie den linken Ausgang mit dem Eingang Ihres Verstärkers, oder dem Line-Eingang Ihres Mischpults.
2b. (Stereo) Verbinden Sie den linken und rechten Ausgang mit den Eingängen zweier Verstärker, oder zwei Line­Eingängen eines Mischpults.
3. Stellen Sie die Ton-Regler Ihres oder Ihrer Verstärker(s) oder Mischpult herunter (Position 0). Wenn Sie das Mischpult in Stereo betreiben, stellen Sie die Pan-Regler ganz nach links und rechts. Drehen Sie die Lautstärke Ihres Verstärkers oder Mischpult herunter.
4. Schließen Sie den GS30 an das Stromnetz mit Hilfe des PS750-Netzkabels.
5. Schalten Sie den Power-Schalter des Verstärkers oder Mischpults auf «On».
6. Beginnen Sie zu spielen, und erhöhen Sie allmählich die Lautstärke des Verstärkers oder Mischpults bis zum gewünschten Pegel.
7
+ 25 hidden pages