Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2020.11v1.0
1.
2.
3.
FL
BL
4.
Click
5.
EN
Disclaimer and Warning
Please read this entire document and all safe and lawful practices DJITM provided carefully before use. Failure
to read and follow instructions and warnings may result in serious injury to yourself or others, damage to your
DJI product, or damage to other objects in the vicinity. By using this product, you hereby signify that you
have read this disclaimer and warning carefully and that you understand and agree to abide by the terms and
conditions herein. You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product,
and for any consequences thereof. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal responsibility
incurred directly or indirectly from the use of this product.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI.
Introduction
The DJI Mini 2 360° Propeller Guard is used to reduce harm to people or damage to people or objects if they
collide with the spinning propellers. It is recommended to use the propeller guard in windless environments
or during indoor or low-speed ight.
Installation
Make sure all frame arms are unfolded before installing the propeller guard. DO NOT fold the frame arms with
the propeller guard installed.
1. Release the locks on the underside of the propeller guard.
2. Rotate the propellers so that they are positioned directly above the frame arms.
3. Check the mark on the locks of the propeller guard and make sure they are marked FL (Front Left) and
BL (Back Left). Insert the front and rear frame arms of the aircraft’s left side through the open side of the
propeller guard and into the corresponding mounting hole. First tilt the front frame arm to help the landing
gear pass through the mounting hole.
4. Make sure the frame arms are properly positioned in the mounting holes and close the locks. A clicking
sound indicates the lock is properly secured.
5. Repeat the steps above to install the propeller guard on the right side. Note that the mark will be FR (Front
Right) and BR (Back Right) for this side.
• DO NOT use the propeller guard in high altitude or windy environments.
• When the propellers are rotating, stay away from the propellers and propeller guard to avoid injury.
• The weight of the aircraft exceeds 250 g after the DJI Mini 2 360° Propeller Guard is installed. Make
sure you understand and comply with the local laws and regulations and, if required, have obtained
corresponding approval and clearance from the related government agencies before ight.
• After installing the propeller guards, hover the aircraft until DJI Fly indicates that the payload has
been detected, and the payload mode is enabled. If the status of the payload mode in DJI Fly does
not match the actual situation, turn it on or off manually in the app.
• After installing the propeller guards, the ight height, ight distance, and maximum ight speed will
be limited. Pay attention to prompts in DJI Fly. To ensure ight safety, the aircraft’s recommended
max service ceiling above sea level is 2000 m*. Maintain visual line of sight of your aircraft even
when using the propeller guards.
* If max power load alarm prompts, y with caution.
DJITM에서 제공해드리는 본 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오.
지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물
체가 손상될 수 있습니다. 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명시된 이용 약관을 이해하고
준수하기로 동의한 것으로 간주합니다. 본 제품 사용 시 사용자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게
있다는 것에 동의합니다. DJI는 본 제품의 사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해, 부상 또는 모든 법적 책임에 대
해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
이 문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변경될 수 있습니다.
소개
DJI Mini 2 360° 프로펠러 가드는 사람이나 물체가 회전하는 프로펠러와 충돌할 때 부상이나 피해를 줄이기 위해 사용됩
니다. 프로펠러 가드는 바람이 불지 않는 곳이나 실내, 저속 비행 시 사용하는 것이 좋습니다.
4
설치
프로펠러 가드를 설치하기 전에 프레임 암이 모두 펼쳐져 있는지 확인하십시오. 프로펠러 가드를 장착한 상태에서 프레임 암
을 접지 마십시오.
1. 프로펠러가드의아래에있는잠금장치를풀어줍니다.
2. 프로펠러가프레임암바로위에오도록프로펠러를회전시킵니다.
3. 프로펠러가드의잠금장치의표시를확인하고 FL(전방좌측) 및 BL(후방좌측)로표시되었는지확인합니다. 항공기왼쪽
의 전방과 후방 프레임 암을 프로펠러 가드 열린 쪽으로 넣어 해당하는 장착 구멍에 삽입합니다. 먼저 전면 프레임 암을
기울여 랜딩 기어가 장착 구멍을 통과하도록 도와줍니다.
4. 프레임 암이 장착 구멍에 올바르게 배치되었는지 확인하고 잠금장치를 닫습니다. 딸깍 소리가 나면 잠금장치가 올바르게
고정된 것입니다.
5. 위단계를반복하여오른쪽에도프로펠러가드를설치합니다. 이번표시는 FR(전방우측) 및 BR(후방우측)입니다.
• 고도가높거나바람이많이부는환경에서는프로펠러가드를사용하지마십시오.
• 프로펠러가작동중일때에는다치지않도록프로펠러및프로펠러가드에접촉을삼가시길바랍니다.
• DJI Mini 2 360° 프로펠러 가드 설치 후 기체 무게는 250g을 넘습니다. 현지 법률 및 규정을 이해하고 준수해야하며, 필요한경우비행전관련정부기관에서비행승인및허가를미리받아야합니다.
버링합니다. DJI Fly에서 페이로드 모드 상태가 실제 상황과 일치하지 않으면 앱에서 수동으로 전원을 켜거나
끕니다.
• 프로펠러 가드 설치 후, 비행 고도, 비행 거리 및 최대 비행 속도가 제한됩니다. DJI Fly의 메시지에 주의하십
시오. 비행 안전을 보장하기 위해 기체가 권장하는 최대 실용 상승 한계 고도(해발)는 2000m*입니다. 프로펠
러 가드를 사용할 때에도 항상 기체를 시야에 유지하십시오.
* 최대 전력 부하 알림이 표시된다면, 주의해서 비행하시기 바랍니다.
사양
무게 (한쪽)23.5 g
반경71 mm
설치 둘레318×267×76 mm
DE
Haftungsausschluss und Warnhinweis
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses gesamte Dokument und alle von DJITM zur Verfügung gestellten
sicheren und rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen
kann zu schweren Verletzungen für Sie oder andere Personen bzw. zu Schäden an Ihrem DJI-Produkt oder
anderen Objekten in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass
Sie diesen Haftungsausschluss inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt verstanden haben und
mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch
des Produkts die alleinige Verantwortung für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen.
DJI übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung
für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen.
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen von DJI jederzeit
geändert werden.
Einführung
Die DJI Mini 2 360°-Propellerschützer lassen sich einsetzten, um Schäden an Personen oder Gegenständen
zu verringern, wenn diese mit den sich drehenden Propellern kollidieren. Es wird empfohlen die
5
Propellerschützer nur unter windlosen Bedingungen oder in Räumen bei niedriger Geschwindigkeit zu
verwenden.
Montage
Stellen Sie sicher, dass alle Arme ausgeklappt sind, bevor Sie die Propellerschützer montieren. Klappen Sie
die Arme NICHT ein, wenn die Propellerschützer montiert sind.
1. Lösen Sie die Verriegelungen an der Unterseite der Propellerschützer.
2. Drehen Sie die Propeller so, dass sie direkt über den Armen positioniert sind.
3. Überprüfen Sie die Markierung an den Verriegelungen der Propellerschützer und vergewissern Sie sich,
dass sie mit FL (front left; vorne links) und BL (back left; hinten links) gekennzeichnet sind. Führen Sie die
vorderen und hinteren Arme der linken Seite des Fluggeräts durch die offene Seite der Propellerschützer
und in das entsprechende Befestigungsloch ein. Kippen Sie zuerst den vorderen Arme, damit das
Landegestell durch das Befestigungsloch passt.
4. Stellen Sie sicher, dass die Arme richtig in den Befestigungslöchern positioniert sind, und schließen Sie
die Verriegelungen. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Verriegelung ordnungsgemäß gesichert ist.
5. Wiederholen Sie die Schritte oben, um die Propellerschützer an der rechten Seite anzubringen. Beachten Sie,
dass die Markierungen für diese Seite FR (front right; vorne rechts) und BR (back right; hinten rechts) lauten.
• Verwende die Propellerschützer NICHT in großen Höhen oder windigen Umgebungen.
• Bei sich drehenden Propellern bitte von diesen und den Propellerschützern fernhalten, um
Verletzungen vorzubeugen.
• Das Gewicht des Fluggeräts liegt bei montiertem DJI Mini 2 360° Propellerschützer über
250 Gramm. Stellen Sie sicher, dass Sie die lokalen Vorschriften und Gesetze kennen und sich
an diese halten. Und, falls gefordert die nötigen Berechtigungen und Genehmigungen der
Zuständigen Behörden vor dem Flug eingeholt haben.
• Lassen Sie das Fluggerät nach der Installation der Propellerschützer schweben, bis DJI Fly
anzeigt, dass die Nutzlast erkannt wurde und der Zuladungsmodus aktiviert ist. Wenn der Status
des Zuladungsmodus in DJI Fly nicht mit der tatsächlichen Situation übereinstimmt, schalten Sie
ihn manuell in der App ein oder aus.
• Nach der Anbringung der Propellerschützer sind die maximale Flughöhe, -distanz und
-geschwindigkeit begrenzt. Achte auf Hinweise in der DJI Fly App. Um die Flugsicherheit zu
gewährleisten, achte bitte auf die empfohlene max. Flughöhe von 2.000 m.* Flieg das Fluggerät
stets mit Sichtkontakt, auch wenn du die Propellerschützer verwendest.
* Sollte eine Warnung zur maximalen Stromleistung angezeigt werden, bitte vorsichtig iegen.
Technische Daten
Gewicht (eine Seite)23,5 g
Radius71 mm
Montageumfang318 × 267 × 76 mm
ES
Renuncia de responsabilidad y advertencia
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad y legales que DJITM
ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones y advertencias, podría
sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras personas. Asimismo, podría causar daños en su producto
DJI u otros objetos en las proximidades. Al usar este producto, por la presente maniesta que ha leído
detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los
6
términos y condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable de su
propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia derivada de dicho uso. DJI
no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada
directa o indirectamente del uso de este producto.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera discreción de DJI.
Introducción
El protector para hélices en 360° DJI Mini 2 se utiliza para reducir daños a personas u objetos si chocan con
las hélices mientras estas están girando. Se recomienda utilizarlo en entornos sin viento o cuando se vuela
en interiores o a baja velocidad.
Instalación
Asegúrese de que todos los brazos del bastidor están desplegados antes de instalar el protector para
hélices. NO pliegue los brazos del bastidor con el protector para hélices instalado.
1. Suelte los bloqueos de la parte inferior del protector para hélices.
2. Gire las hélices para que queden sobre los brazos del bastidor.
3. Verique la marca en los bloqueos del protector para hélices y asegúrese de que tengan las marcas FL
(Frontal izquierdo) y BL (Posterior izquierdo). Inserte los brazos del bastidor frontales y posteriores del
lado izquierdo de la aeronave a través del lado abierto del protector para hélices y dentro del oricio
de montaje correspondiente. Primero incline el brazo del bastidor delantero para ayudar al tren de
aterrizaje a pasar por el oricio de montaje.
4. Asegúrese de que los brazos del bastidor estén colocados correctamente en los oricios de montaje y
cierre los seguros. Un sonido de clic indica que el seguro se ha jado correctamente.
5. Repita los pasos anteriores para instalar el protector para hélices en el lado derecho. Tenga en cuenta
que las marcas de este lado serán FR (Frontal derecho) y BR (Posterior derecho).
• NO use el protector para hélices a gran altitud o en entornos de mucho viento.
• Cuando las hélices estén girando, mantente alejado de estas y de su protector para evitar lesiones.
• El peso de la aeronave supera los 250 g si se instala el protector para hélices del DJI Mini 2 360°.
Asegúrese de entender y respetar la normativa local y, en caso necesario, de haber obtenido el
permiso correspondiente de la agencia gubernamental apropiada antes de volar.
• Después de instalar los protectores para hélices, vuele la aeronave en modo estacionario hasta
que DJI Fly indique que se ha detectado la carga y que el modo de carga está habilitado. Si el
estado del modo de carga en DJI Fly no coincide con la situación real, actívelo o desactívelo
manualmente en la aplicación.
• Una vez instalados los protectores para hélices, la altura de vuelo, la distancia de vuelo y la
velocidad máxima de vuelo serán limitadas. Preste atención a los avisos de DJI Fly. Para garantizar
la seguridad del vuelo, la altura máx. de vuelo recomendada para la aeronave es de 2000 m*.
Mantenga línea de visión con su aeronave incluso si utiliza los protectores para hélices.
* Si aparece una alerta de carga máxima alcanzada, vuele con precaución.
Especificaciones
Peso (un lado)23.5 g
Radio71 mm
Circunferencia de instalación318 × 267 × 76 mm
7
FR
Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et
légales fournies par DJI
les instructions et les mises en garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et
risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous
conrmez que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de responsabilité et la mise en garde, que
vous comprenez les conditions générales qui y sont énoncées, et que vous acceptez de les respecter. Vous
déclarez assumer l’entière responsabilité de votre utilisation du produit ainsi que toutes les conséquences qui
en découlent. DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts, aux blessures ou aux problèmes découlant
directement ou indirectement de l’utilisation de ce produit.
DJI se réserve le droit de modier, à sa seule discrétion, le présent document et tous les autres documents
connexes.
Introduction
La protection d’hélices Mini 2 360° de DJI est utilisée pour réduire les dommages ou les dégâts causés
aux personnes ou aux objets en cas de collision avec les hélices en rotation. Il est recommandé d’utiliser la
protection d’hélices dans un environnement sans vent ou en intérieur et à des vitesses peu élevées.
Installation
Assurez-vous que tous les bras sont dépliés avant d'installer la protection d'hélices. NE REPLIEZ PAS les
bras lorsque la protection d’hélices est en place.
1. Relâchez les verrous situés sous la protection d'hélices.
2. Faites pivoter les hélices de sorte qu'elles soient positionnées directement au-dessus des bras.
3. Vériez les repères sur les verrous de la protection d’hélices et assurez-vous qu'ils sont marqués FL (antérieur
gauche) et BL (postérieur gauche). Insérez les bras antérieur et postérieur du côté gauche de l'appareil à
travers le côté ouvert de la protection d’hélices et dans le trou de montage correspondant. Commencez par
incliner le bras antérieur pour faire passer le train d'atterrissage à travers le trou de montage.
4. Assurez-vous que les bras sont correctement positionnés dans les trous de montage et fermez les verrous.
Un déclic indique que le verrou est correctement sécurisé.
5. Répétez la procédure ci-dessus pour installer la protection d'hélices du côté droit. Remarque : les repères
pour ce côté seront FR (antérieur droit) et BR (postérieur droit).
• N’utilisez PAS la protection d’hélices à haute altitude ou en cas de vent fort.
• Quand les hélices sont en mouvement, éloignez-vous des hélices et des protections d’hélice pour
• Le poids de l’appareil dépasse 250 g une fois que les protections d’hélices 360° pour DJI Mini 2
• Après avoir installé les protections d'hélices, effectuez un vol stationnaire jusqu'à ce que DJI Fly
• Après avoir installé la protection d’hélices, la hauteur, la distance et la vitesse maximale de vol
* Si une alerte de surcharge apparaît, volez avec précaution.
TM
avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas
éviter toute blessure.
sont installées. Assurez-vous de comprendre et de respecter les régulations et les lois locales et,
si nécessaire, assurez-vous que vous avez obtenu les autorisations requises par les autorités et
les agences gouvernementales avant le vol.
indique que la charge utile a été détectée et que le mode charge utile soit activé. Si le statut du
mode charge utile dans DJI Fly ne correspond pas à la situation réelle, activez ou désactivez-le
manuellement dans l'application.
seront limitées. Veuillez faire attention aux messages apparaissant dans DJI Fly. An d’assurer la
sécurité en vol, il est recommandé de régler le plafond pratique max. au-dessus du niveau de la
mer à 2 000 m*. Maintenez l’appareil dans votre champ de vision même lorsque vous utilisez la
protection d’hélices.
8
Caractéristiques techniques
Poids (un côté)23,5 g
Rayon71 mm
Périmètre de l'installation318 × 267 × 76 mm
IT
Limitazioni di responsabilità e avvertenze
Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali DJITM fornite prima
dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero
determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che
si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni
di responsabilità e le avvertenze, e di accettare i termini e le condizioni ivi specicati. L’utente riconosce
di essere l’unico responsabile della propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative
conseguenze. DJI declina ogni responsabilità per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o
indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto.
Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modiche a esclusiva discrezione di DJI.
Introduzione
Il paraelica circolare DJI Mini 2 consente di ridurre il rischio di lesioni o danni a persone od oggetti in caso di
collisione con le eliche rotanti. Si consiglia di usare questo paraelica in assenza di vento o nel volo in ambienti
chiusi o con velocità ridotta.
Installazione
Assicurarsi che i bracci del telaio siano aperti prima di installare il paraeliche. NON piegare i bracci del telaio
con il paraeliche installato.
1. Rilasciare i fermi sul lato inferiore del paraeliche.
2. Ruotare le eliche afnché vengano a trovarsi direttamente sopra i bracci del telaio.
3. Vericare il contrassegno presente sui fermi del paraeliche e assicurarsi che riportino la sigla FL (anteriore
sinistro) e BL (posteriore sinistro). Inserire i bracci del telaio anteriore e posteriore sul lato sinistro dell’aeromobile
attraverso il lato aperto del paraeliche, quindi all’interno del foro di montaggio corrispondente. Inclinare prima il
braccio del telaio anteriore per consentire al piedino di atterraggio di passare attraverso il foro.
4. Assicurarsi che i bracci del telaio siano posizionati correttamente nei fori di montaggio e chiudere i fermi.
Un clic indica che il fermo è inserito correttamente.
5. Ripetere i passaggi descritti in precedenza per installare il paraeliche sul lato destro. Tenere presente che in
questo lato saranno presenti le sigle FR (anteriore destro) e BR (posteriore destro).
• NON usare il paraelica ad altitudine elevata o in ambienti ventosi.
• Mantenere una distanza di sicurezza dalle eliche in movimento e dai paraeliche per evitare lesioni.
• Dopo l’installazione del paraeliche circolare, il peso totale di DJI Mini 2 sarà superiore a 250 grammi.
Prima di volare, assicurarsi di aver compreso e aderito alla normativa locale e, qualora richiesto, di
essere in possesso di tutte le certicazioni rilasciate dalle relative autorità governative e doganali.
• Dopo aver installato i paraeliche, portare l’aeromobile in volo stazionario no a quando DJI Fly
indica che il carico è stato riconosciuto e che la modalità con peso di carico è abilitata. Se la
modalità con peso di carico in DJI Fly non risulra attendibile, è possibile attivare o disattivare
manualmente la modalità direttamente nell'app.
• Una volta installati i paraeliche, l’altezza, la distanza e la velocità di volo massima saranno limitate.
Prestare attenzione ai messaggi visualizzati in DJI Fly. Per garantire la sicurezza del volo, la quota
massima di tangenza sopra il livello del mare consigliata per l’aeromobile è 2000 m*. Volare
sempre a vista anche quando si utilizzano i paraeliche.
9
* Si raccomanda di volare con prudenza qualora un messaggio di allerta venisse visualizzato sullo schermo.
Caratteristiche tecniche
Peso (un lato)23,5 g
Raggio71 mm
Circonferenza di installazione318 × 267 × 76 mm
NL
Disclaimer en waarschuwing
Lees dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJITM heeft verstrekt, vóór gebruik
zorgvuldig door. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig
letsel bij uzelf of anderen, schade aan het DJI-product of schade aan andere voorwerpen in de omgeving.
Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u deze disclaimer en waarschuwing zorgvuldig hebt
gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan de hierin gestelde algemene
voorwaarden. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product verantwoordelijk bent voor uw
eigen gedrag, en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade,
letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product.
Dit document en alle overige documentatie zijn onderhevig aan veranderingen naar goeddunken van DJI.
Inleiding
De DJI Mini 2 360°-propellerafscherming wordt gebruikt om letsel of schade aan mensen of objecten
te verminderen als ze in botsing komen met de draaiende propellers. Het wordt aanbevolen om de
propellerafscherming te gebruiken in windstille omgevingen of tijdens een vlucht binnenshuis of op lage
snelheid.
Montage
Zorg ervoor dat alle framearmen uitgeklapt zijn voordat u de propellerafscherming aanbrengt. Klap de
framearmen NIET in terwijl de propellerafscherming is aangebracht.
1. Ontgrendel de vergrendelingen aan de onderkant van de propellerafscherming.
2. Draai de propellers zodat ze zich direct boven de framearmen bevinden.
3. Controleer of de vergrendelingen van de propellerafscherming zijn gemarkeerd met FL (linksvoor) en BL
(linksachter). Steek de voorste en achterste framearm van de linkerkant van de drone door de open zijde
van de propellerafscherming en in de overeenkomstige bevestigingsopening. Kantel eerst de voorste
framearm om het landingsgestel door de bevestigingsopening te leiden.
4. Zorg ervoor dat de framearmen correct in de bevestigingsopeningen zijn geplaatst en sluit de
vergrendelingen. Een klikgeluid geeft aan dat de vergrendeling goed is vastgezet.
5. Herhaal de bovenstaande stappen om de propellerafscherming aan de rechterkant aan te brengen. Let
op: de markeringen voor deze kant zijn FR (rechtsvoor) en BR (rechtsachter).
• Gebruik de propellerafscherming NIET op grote hoogte of in winderige omgevingen.
• Blijf uit de buurt van de propellers en propellerscherm als deze draaien om letsel te voorkomen.
• De drone is zwaarder dan 250 g nadat de DJI Mini 2 360° propellerafscherming is gemonteerd.
Zorg ervoor dat u de plaatselijke wet- en regelgeving goed kent en in acht neemt en, indien nodig,
vóór de vlucht de bijpassende goedkeuring en vergunning hebt verkregen van de betrokken
overheidsinstanties.
• Laat na installatie van de propellerafschermingen de drone zweven tot DJI Fly aangeeft dat
de belasting is gedetecteerd en de belastingmodus is ingeschakeld. Als de status van de
belastingmodus in DJI Fly niet overeenkomt met de werkelijke situatie, schakel deze dan
handmatig in of uit in de app.
10
• Na installatie van de propellerafschermers zijn de vlieghoogte, vliegafstand en maximale vliegsnelheid
beperkt. Besteed aandacht aan aanwijzingen in DJI Fly. Om de vliegveiligheid te garanderen, is de
aanbevolen maximale servicehoogte van de drone boven zeeniveau 2000 m*. Zorg dat u de drone ook
met gebruik van de propellerafschermingen altijd kunt zien.
* Als er een waarschuwing voor maximale stroombelasting verschijnt, vlieg dan voorzichtig met de DJI-
drone.
Technische gegevens
Gewicht (één kant)23,5 g
Straal71 mm
Omtrek installatie318 × 267 × 76 mm
PT
Declaração de exoneração de responsabilidade e aviso
Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas de segurança e legais DJITM fornecidas
antes da utilização. A não leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em ferimentos
graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem
nas proximidades. A utilização deste produto signica que o utilizador leu cuidadosamente esta declaração
de exoneração de responsabilidade e o aviso e que compreende e aceita cumprir os termos e condições
aqui expostos. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste
produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade
pelos danos ou ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da
utilização deste produto.
Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
Introdução
A proteção da hélice DJI Mini 2 360° é usada para reduzir danos a pessoas ou danos a pessoas ou objetos
se colidirem com as hélices em rotação. Recomenda-se que use a proteção da hélice em ambientes sem
vento ou durante voos no interior ou a baixa velocidade.
Instalação
Certique-se de que todos os braços da estrutura estão desdobrados antes de instalar a proteção da hélice.
NÃO dobre os braços da estrutura se a proteção da hélice estiver instalada.
1. Solte os bloqueios na parte inferior da proteção da hélice.
2. Rode as proteções para que quem posicionadas diretamente por cima dos braços da estrutura.
3. Verique a marca nos bloqueios da proteção da hélice e certique-se de que estão marcados como
FL (Dianteira esquerda) e BL (Traseira esquerda). Insira os braços da estrutura dianteira e traseira do
lado esquerdo da aeronave através do lado aberto da proteção da hélice e para dentro do orifício de
montagem correspondente. Primeiro incline o braço dianteiro da estrutura para ajudar a engrenagem de
aterragem a passar pelo orifício de montagem.
4. Certique-se de que os braços da estrutura estão devidamente posicionados nos orifícios de montagem e
feche os bloqueios. O bloqueio está devidamente seguro quando ouvir um estalido.
5. Repita os passos acima para instalar a proteção da hélice no lado direito. Tenha em atenção que, para
este lado as marcas, serão FR (Dianteira direita) e BR (Traseira direita).
11
• NÃO use a proteção da hélice em ambientes de alta altitude ou vento.
• Quando as hélices estiverem a rodar, afaste-se das hélices e proteção de hélice para evitar
ferimentos.
• O peso da aeronave excede 250 g após a instalação da proteção da hélice DJI Mini 2 360°.
Certique-se de que compreende e cumpre as leis e regulamentos locais e, se necessário,
obteve a aprovação e autorização correspondentes das agências governamentais relacionadas
antes do voo.
• Após instalar as proteções da hélice, faça pairar a aeronave até que o DJI Fly indique que
a carga útil foi detetada e que o modo de carga útil está ativado. Se o estado do modo de
carga útil no DJI Fly não corresponder à situação real, ligue-o ou desligue-o manualmente na
aplicação.
• Após a instalação das proteções da hélice, a altura do voo, a distância do voo e a velocidade
máxima do voo serão limitadas. Tenha atenção às instruções do DJI Fly. Para garantir a
segurança do voo, o limite máximo de serviço recomendado da aeronave acima do nível do
mar é de 2000 m *. Mantenha a linha visual de visão da sua aeronave mesmo quando utilizar as
proteções da hélice.
* Caso surja um alerta de potência de carga máxima, voe com precaução.
Especificações
Peso (um dos lados)23,5 g
Raio71 mm
Circunferência da instalação318 × 267 × 76 mm
PT-BR
Isenção de Responsabilidade e Advertência
Leia este documento por inteiro e todas as práticas legais e seguras que a DJITM forneceu cuidadosamente
antes de usar seu dispositivo. Não ler e não seguir as instruções e advertências deste documento pode
resultar em lesões graves para si mesmo ou para terceiros, danos ao seu produto DJI ou a outros objetos
nas proximidades. Ao utilizar este produto, o usuário conrma que leu cuidadosamente esta Isenção de
Responsabilidade e Advertência e que compreende e aceita cumprir com os termos e condições aqui
expostos. O usuário concorda que é o único responsável por sua conduta ao utilizar este produto e pelas
possíveis consequências dele resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos, lesões
ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
Este e todos os outros documentos correlacionados estão sujeitos a alterações a critério exclusivo da DJI.
Introdução
O protetor de hélice Mini 2 360° da DJI é usado para reduzir lesões a pessoas ou danos causados a
pessoas ou objetos ao colidirem com as hélices giratórias. É recomendado o uso do protetor de hélice em
ambientes sem vento ou durante voos internos ou com baixa velocidade.
Instalação
Assegure-se de que todos os braços da estrutura estejam desdobrados antes de instalar o protetor de
hélice. NÃO dobre os braços da estrutura com o protetor de hélice instalado.
1. Solte as travas na parte inferior do protetor de hélice.
2. Gire as hélices para que quem posicionadas diretamente acima dos braços da estrutura.
12
3. Verifique a marca nas travas do protetor de hélice e verifique se estão marcadas com FL (dianteiro
esquerdo) e BL (traseiro esquerdo). Insira os braços da estrutura dianteira e traseira do lado esquerdo do
drone através do lado aberto do protetor de hélice e no orifício de montagem correspondente. Primeiro,
incline o braço da estrutura frontal para ajudar o trem de pouso a passar pelo orifício de montagem.
4. Verique se os braços da estrutura estão posicionados corretamente nos orifícios de montagem e feche
as travas. Um som de clique indica que a trava está devidamente instalada.
5. Repita as etapas acima para instalar o protetor de hélice do lado direito. Observe que a marca será FR
(dianteiro direito) e BR (traseiro direito) para esse lado.
• NÃO use o protetor de hélice em ambientes de alta altitude ou vento.
• Quando as hélices estiverem girando, mantenha-se longe delas e do protetor de hélices para
evitar ferimentos.
• O peso do drone excede 250 gramas após a instalação do protetor de hélice 360º do DJI
Mini 2. Certique-se de compreender e obedecer às regras e regulamentações locais e, caso
necessário, obtenha a permissão e liberação correspondentes dos órgãos governamentais
pertinentes antes do voo.
• Depois de instalar os protetores de hélice, paire com o drone até o DJI Fly indicar que a carga
foi detectada e o modo de carga está ativado. Se o status do modo de carga no DJI Fly não
corresponder à situação real, ligue ou desligue manualmente no aplicativo.
• Após a instalação dos protetores de hélice, a altura do voo, a distância do voo e a velocidade máxima
do voo serão limitadas. Preste atenção às instruções do DJI Fly. Para garantir a segurança do voo, a
altura máx. de serviço acima do nível do mar recomendada para a aeronave é de 2000 m*. Mantenha
a linha de visão da sua aeronave, mesmo ao usar os protetores de hélice.
* Caso um alerta de potência máxima aparecer, voe com cuidado.
Especificações
Peso (um lado)23,5 g
Raio71 mm
Circunferência de instalação318 × 267 × 76 mm
RU
Отказ от ответственности и предупреждение
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJITM перед
использованием продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер
безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI или другого
имущества, находящегося поблизости. Используя данный продукт, вы подтверждаете, что внимательно
ознакомились с заявлением об отказе от ответственности и предупреждением и соглашаетесь выполнять
содержащееся в данном документе пользовательское соглашение. Вы несете полную ответственность
за эксплуатацию данного продукта и все возможные последствия его использования. DJI не несет
ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно
вызванную использованием данного продукта.
Компания DJI вправе единолично вносить изменения в содержание данного и всех сопутствующих
документов.
Введение
Защита для пропеллеров DJI Mini 2 360° служит для снижения риска травмирования людей или
нанесения повреждений объектам в случае их столкновения с вращающимися пропеллерами.
Рекомендуется использовать защиту для пропеллеров при отсутствии ветра или при выполнении полетов
в помещении или на низкой скорости.
13
Установка
Перед установкой защиты для пропеллеров убедитесь, что все лучи разложены. НЕ складывайте лучи
дрона, если установлена защита для пропеллеров.
1. Откройте устройства блокировки на нижней стороне защиты для пропеллеров.
2. Поверните пропеллеры так, чтобы они находились прямо над лучами.
3. Проверьте метки на устройствах блокировки защиты для пропеллеров и убедитесь, что они на них
нанесены отметки FL (передний левый) и BL (задний левый). Вставьте передний и задний лучи с левой
стороны летательного аппарата через открытую сторону защиты для пропеллеров в соответствующее
монтажное отверстие. Сначала наклоните передний луч, чтобы шасси прошло через монтажное
отверстие.
4. Убедитесь, что лучи правильно расположены в монтажных отверстиях и заприте устройства
блокировки. Звук щелчка означает, что устройство блокировки надежно заперто.
5. Повторите указанные выше действия, чтобы установить защиту для пропеллеров с правой стороны.
Обратите внимание, что на этой стороне будут метки FR (передний правый) и BR (задний правый).
• НЕ используйте защиту для пропеллеров при выполнении полетов на большой высоте или в
условиях ветреной погоды.
• Не приближайтесь к работающим пропеллерам и защите для них во избежание травм.
• Масса летательного аппарата превышает 250 г после установки защиты для пропеллеров DJI
Mini 2 360°. Убедитесь, что вы ознакомились с местными законами и соблюдаете их, и что перед
полетом вы получили соответствующее разрешение органов власти, если это необходимо.
• После установки защиты для пропеллеров выполните зависание летательного аппарата
в воздухе, пока DJI Fly не покажет, что обнаружена полезная нагрузка, и режим полезной
нагрузки включен. Если состояние режима полезной нагрузки в DJI Fly не соответствует
реальной ситуации, включите или выключите его вручную в приложении.
• После установки защиты для пропеллеров высота, дальность и максимальная скорость
полета будут ограничены. Обращайте внимание на предупреждения в приложении DJI Fly.
В целях обеспечения безопасности полетов рекомендуемая максимальная высота полета
дрона над уровнем моря ограничена до 2000 м*. Держите дрон в пределах видимости даже
при использовании защиты для пропеллеров.