Dji AGRAS T30 Spreading System User Guide v2.0

T30/T10 Spreading System 3.0
Guida per l’utente
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
Руководство пользователя
v2.0
2021.08
Contents
IT
Guida per l’utente 2
NL
Gebruikershandleiding 11
PT
Manual do utilizador 20
RU
Руководство пользователя 29
Compliance Information 38
1
Limitazioni di responsabilità
Leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e legali fornite da DJITM prima dell’utilizzo del prodotto. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto attentamente il presente documento e di comprendere e accettare i termini e condizioni del presente e dei documenti pertinenti a questo prodotto. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile
IT
della propria condotta durante l’utilizzo del prodotto e delle eventuali relative conseguenze. DJI declina ogni responsabilità per danni, infortuni o altre responsabilità legali direttamente o indirettamente imputabili all’utilizzo del prodotto.
DJI è un marchio registrato di SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviato come “DJI”) e delle sue società aliate. I
nomi di prodotti, i marchi e altre informazioni simili menzionati nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società proprietarie. Il presente prodotto e la relativa documentazione sono protetti da copyright di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo prodotto o della relativa documentazione potrà essere riprodotta in qualsiasi forma senza previo consenso o autorizzazione scritti da parte di DJI.
Le presenti limitazioni di responsabilità sono disponibili in varie lingue. In caso di divergenza tra le diverse versioni,
prevarrà la versione in lingua inglese. L’interpretazione nale di questo documento e di tutti i documenti correlati del presente prodotto è di pertinenza di DJI. Il contenuto di questo documento è soggetto a modiche senza preavviso. Per
informazioni aggiornate su questo prodotto visitare www.dji.com e andare alla pagina corrispondente.
Avviso
1. Il Sistema di spruzzatura 3.0 T30/T10 è compatibile esclusivamente con aeromobili DJI AGRASTM T30/T10; inoltre
il rmware dell’aeromobile deve supportare il sistema di spruzzatura. Fare riferimento alla sezione Caratteristiche
tecniche per ulteriori informazioni sulla compatibilità. NON usare il sistema di spruzzatura con altri prodotti o per
scopi dierenti dall’agricoltura.
2. Il sistema di spruzzatura è compatibile con l’uso con sostanze secche che hanno un diametro compreso tra 0,5 e 5 mm. NON usare con altri materiali. Qualora ciò avvenga, le prestazioni operative risulteranno alterate e il sistema di spruzzatura potrebbe subire danni. Tutte le sostanze devono essere impiegate in assoluta osservanza del loro scopo di utilizzo.
3. Il carico massimo del serbatoio di spruzzatura dipende dal peso al decollo dell’aeromobile. NON sovraccaricare.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Caratteristiche tecniche”.
4. Accertarsi di aver collegato i cavi in modo corretto e sicuro. Maneggiare i cavi con cautela, per evitare di danneggiarli.
5. Prima di ogni utilizzo, vericare che lo sportello della tramoggia e il disco rotante funzionino correttamente.
6. Operare con cautela onde evitare infortuni causati dalle parti meccaniche alate o in movimento.
7. Durante il funzionamento mantenere una distanza di sicurezza dal sistema di spruzzatura, onde evitare infortuni.
8. Durante la spruzzatura l’intervallo della distanza di rilevamento del radar digitale omnidirezionale sarà compreso tra 5 e 30 m, invece di 1,5 e 30 m, a causa dell’ostruzione da parte dei materiali erogati. Si noti che l’aeromobile non è in grado di rilevare gli ostacoli al di fuori di tale distanza. Anche le prestazioni di rilevamento del modulo
radar risulteranno ridotte. Volare con cautela. Per ulteriori informazioni sul modulo radar consultare le limitazioni di
responsabilità e direttive sulla sicurezza relative all’aeromobile utilizzato.
9. Accertarsi di inserire il coperchio impermeabile corrispondente, se non si utilizza la porta dell’indicatore del livello del liquido o la porta del cavo del sistema di spruzzatura. In caso contrario, dell’acqua potrebbe entrare nella porta causando un rischio di cortocircuito.
10. NON tentare di smontare i componenti del sistema di spruzzatura già montati prima della spedizione, a meno che
la Guida per l’utente non indichi che è possibile staccarli. In caso contrario si inuirà sulle prestazioni di protezione
dell’ingresso.
11. In condizioni di laboratorio stabili il sistema di spruzzatura ha un grado di protezione di IP67 (standard IEC 60529)
ed è possibile pulirlo con una piccola quantità d’acqua. Tuttavia tale grado di protezione non è permanente e potrebbe diminuire nel corso di un periodo prolungato a causa dell’invecchiamento e dell’usura. La garanzia del prodotto non copre i danni causati dall’acqua. I gradi di protezione dell’aeromobile menzionati in precedenza possono diminuire nelle seguenti situazioni:
• Se si verica una collisione e la struttura della guarnizione è deformata.
• Se la struttura della guarnizione della scocca è rotta o danneggiata.
• Se i coperchi impermeabili non sono ssati in modo sicuro.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
2
Introduzione
Il Sistema di spruzzatura 3.0 T30/T10 è compatibile con l’uso su aeromobili Agras Serie T30/T10, rispettivamente, e
ore prestazioni ecienti e adabili.
Il sistema di spruzzatura è dotato di un dispositivo di miscelazione integrato e di una struttura per il controllo dello
sportello della tramoggia, in modo da evitare ostruzioni e migliorare l’accuratezza e l’adabilità operative. I sensori del
peso monitorano in tempo reale il peso del materiale residuo contenuto nel serbatoio di spruzzatura, mentre il modulo di controllo migliora la precisione del controllo della velocità di distribuzione e dell’avviso di serbatoio vuoto. La confezione comprende dei parafanghi, i quali impediscono al materiale di spruzzatura diretto verso l’alto di danneggiare le eliche.
Gli utenti possono congurare le impostazioni di spruzzatura nell’app DJI Agras e creare modelli specici per materiali dierenti, così da soddisfare requisiti diversi. L’app fornisce inoltre messaggi di avviso in caso di serbatoio vuoto e
anomalie nella velocità di rotazione, nella temperatura e nella portata in uscita dalla tramoggia.
Contenuto della confezione
IT
Sistema di spruzzatura
3.0 × 1
Disco rotante (ricambio) × 2
Coppia di parafanghi × 1 Sportello della tramoggia
per usso ridotto × 1
Viti per parafanghi × 4 Tappo
(solo per T30)
(solo per T10)
Il sistema di spruzzatura T30 e quello T10 hanno un aspetto simile, ma i loro serbatoio di spruzzatura dieriscono per dimensioni. Fatto salvo per quanto diversamente specicato, e a titolo esemplicativo, le illustrazioni contenute in questo
documento si riferiscono al Sistema di spruzzatura 3.0 T30, a titolo di esempio.
Panoramica generale
Sensori del peso
Modulo di controllo
Cavo
Serbatoio di spruzzatura
Manopola di bloccaggio del diusore Diusore
Disco rotante
Installazione
• Accertarsi di aver rimosso la batteria di volo intelligente dall’aeromobile prima dell’installazione.
Operare con cautela onde evitare infortuni causati dalle parti meccaniche alate o in movimento.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
3
2
1
1. Rimuovere lo sportello inferiore posto sul lato anteriore dell’aeromobile. Fare leva sullo sportello inferiore dallo spazio
compreso tra il suddetto e il resto dell’aeromobile per mezzo di un utensile, se necessario. Fare attenzione a non
danneggiare lo sportello.
IT
2. Quando si usa l’aeromobile T30:
a. Scollegare il cavo dell’indicatore del livello del liquido dalla porta posta sul lato inferiore della parte anteriore
dell’aeromobile, ssare il coperchio alla porta e rimuovere il cavo dal fermacavi in basso nell’aeromobile.
b. Usare la chiave a due punte inclusa nella confezione dell’aeromobile per rimuovere i due dadi che fissano
l’aeromobile e il connettore a T sul serbatoio, staccare il connettore a T e inserire il tappo nei tubi flessibili dell’aeromobile.
1
1
2
2
c. Sollevare e rimuovere il serbatoio dell’aeromobile.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
4
3. Quando si usa l’aeromobile T10:
a. Sollevare e rimuovere il serbatoio posto nell’aeromobile, quindi inserire il tappo alla base del connettore del
serbatoio.
b. Individuare l’indicatore del livello del liquido accanto al radar digitale omnidirezionale, quindi rimuovere la vite M3
posta sul fondo.
c. Scollegare il cavo dell’indicatore del livello del liquido dalla porta posta sul lato inferiore della parte anteriore
dell’aeromobile e ssare il coperchio alla porta. Rimuovere il cavo dal fermacavi sul lato inferiore dell’aeromobile e
l’indicatore del livello del liquido. Accertarsi di conservare correttamente l’indicatore del livello del liquido.
1
2
IT
4. Inserire il sistema di spruzzatura nell’aeromobile. Inserirlo in posizione inclinata. Non inserirlo con la forza.
T30 T10
© 2021 DJI All Rights Reserved.
5
5. Inserire il cavo del sistema di spruzzatura nel fermacavi sul lato inferiore dell’aeromobile e collegarlo alla porta a 12 pin
1
2
all’interno dell’aeromobile, dopo aver staccato il coperchio posto sulla porta.
IT
6. Fissare nuovamente lo sportello inferiore dell’aeromobile in modo fermo e accertarsi che non vi siano spazi tra le
strutture.
7. Eseguire la calibrazione del usso prima di installare i parafanghi. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Calibrazione del sistema di spruzzatura.
a. Posizionare uno dei parafanghi su un lato della base del diusore, allineare il bordo della base alle fessure poste sul
parafango e inserire quest’ultimo in modo fermo.
b. Seguire la stessa procedura per montare il parafango sull’altro lato. I fori per viti nel punto in cui si incontrano i due
parafanghi devono essere allineati.
c. Inserire due viti negli appositi fori e serrarle.
Dopo l’installazione controllare le parti sull’aeromobile e sul sistema di spruzzatura per accertarsi che il disco rotante non danneggi i cavi o altri componenti durante il funzionamento.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
6
Calibrazione del sistema di spruzzatura
Calibrazione della tara
Accertarsi di eseguire la calibrazione della tara prima del primo utilizzo. In caso contrario la precisione di pesatura potrebbe risultare alterata. È necessario eseguire la calibrazione della tara se il serbatoio di spruzzatura è vuoto, ma il peso rilevato è diverso da zero.
1. Accertarsi che l’aeromobile sia dotato di un serbatoio di spruzzatura vuoto e sia in posizione orizzontale. Accendere il
radiocomando e l’aeromobile.
2. Nell’app, andare su Operation View (Visuale operativa), selezionare e successivamente , quindi toccare
Calibration (Calibrazione) sulla destra della sezione di calibrazione della tara.
3. Toccare Start Calibration (Avvia calibrazione) per iniziare; la calibrazione sarà avviata automaticamente. Il risultato della
calibrazione sarà visualizzato nell’app una volta terminata.
Calibrazione del usso
Le impostazioni di distribuzione dell’app DJI Agras contengono diversi modelli sui materiali di spruzzatura tipici. Gli utenti possono avviare le operazioni di spruzzatura direttamente quando usano uno dei modelli. Inoltre, gli utenti possono creare modelli se le prestazioni dei modelli dell’app non sono soddisfacenti o se si utilizzano altri materiali di spruzzatura.
Quando si crea un nuovo modello è necessario eseguire la calibrazione del flusso. Per ulteriori informazioni sulla
creazione dei modelli fare riferimento alla sezione Utilizzo.
Calibrazione del peso
La calibrazione del peso del sistema di spruzzatura è stata eseguita prima della consegna. Non occorre eseguire la calibrazione al primo utilizzo. È necessario eseguire la calibrazione quando il peso rilevato del materiale all’interno del
serbatoio dierisce dal peso eettivo. I sensori del peso rilevano il peso del materiale all’interno del serbatoio e gli utenti possono vericare il peso ed eseguire la relativa calibrazione all’interno dell’app.
1. Accertarsi che l’aeromobile sia in posizione orizzontale. Accendere il radiocomando e l’aeromobile.
2. Nell’app, andare su Operation View (Visuale operativa), selezionare e successivamente per visualizzare il peso
totale del serbatoio di spruzzatura. Procedere come indicato qui di seguito in caso di dierenza tra il peso rilevato e quello eettivo.
a. Toccare Calibration (Calibrazione) sulla destra della sezione di calibrazione della tara e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per procedere.
b. Toccare Calibration (Calibrazione) sulla destra della sezione di calibrazione del peso e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per procedere.
IT
Calibrazione con serbatoio vuoto
La calibrazione con serbatoio vuoto del sistema di spruzzatura è stata eseguita prima della consegna. Non occorre eseguire la calibrazione al primo utilizzo. È necessario eseguire la calibrazione se l’app mostra erroneamente un avviso di serbatoio vuoto o non è in grado di rilevare quando il serbatoio è vuoto.
1. Accertarsi che l’aeromobile sia dotato di un serbatoio vuoto e sia in posizione orizzontale. Accendere il radiocomando
e l’aeromobile.
2. Nell’app, andare su Operation View (Visuale operativa), selezionare e successivamente , quindi toccare
Calibration (Calibrazione) sulla destra della sezione di calibrazione con serbatoio vuoto.
3. Toccare Start Calibration (Avvia calibrazione) per iniziare; la calibrazione sarà avviata automaticamente. Il risultato della
calibrazione sarà visualizzato nell’app una volta terminata.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
7
Utilizzo
Creazione di modelli
Le impostazioni di distribuzione dell’app DJI Agras contengono modelli per i diversi materiali di distribuzione tipici. Nelle
modalità operative Route, A-B Route o Manual Plus gli utenti possono selezionare il modello in base al materiale usato.
In caso di prestazioni insoddisfacenti dei modelli esistenti o se si usano altri materiali, gli utenti possono creare un nuovo
IT
modello come segue:
1. Smontare il disco rotante in base alle istruzioni contenute nella sezione Manutenzione.
2. Accertarsi che il cavo del sistema di spruzzatura sia collegato e accendere il radiocomando e l’aeromobile. Toccare
sulla sinistra dello schermo in Operation View (Visuale operativa) nell’app per accedere a Spreading Settings
(Impostazioni di distribuzione).
3. Toccare sul menu a discesa per visualizzare i modelli, quindi selezionare New Template (Nuovo modello).
4. Toccare Flow Calibration (Calibrazione del usso) e impostare il tipo di uscita della tramoggia in uso. Toccare Start
Calibration (Avvia calibrazione) e seguire le istruzioni visualizzate per completare la calibrazione.
Quando si usa lo sportello della tramoggia standard in dotazione con il sistema di spruzzatura prima dell’erogazione, impostare il tipo di uscita della tramoggia su Hopper Outlet 1 (Uscita della tramoggia 1).
Quando si usa lo sportello della tramoggia per usso ridotto, impostare il tipo di uscita della tramoggia su Hopper Outlet 2 (Uscita della tramoggia 2). Per l’installazione, fare riferimento alle informazioni sul prodotto dello sportello della tramoggia per usso ridotto.
5. Specicare la quantità del materiale, la velocità del disco rotante e la velocità di volo. Toccare Save (Salva).
6. Spegnere l’aeromobile e rimontare il disco rotante.
Operazioni di distribuzione
1. Accendere il radiocomando e poi l’aeromobile. Accedere a Operation View (Visuale operativa) nell’app DJI Agras.
2. Aprire il coperchio, aggiungere il materiale compatibile e chiudere il coperchio. L’app DJI Agras consiglierà in modo
intelligente il limite del peso di carico del serbatoio, in base allo stato corrente e all’ambiente circostante l’aeromobile. Non superare il limite del peso di carico consigliato quando si aggiunge materiale nel serbatoio. In caso contrario si
potrebbe inuire sulla sicurezza del volo.
3. Selezionare la modalità operativa o usare un campo pianicato.
4. Toccare sulla sinistra dello schermo per accedere a Spreading Settings (Impostazioni di distribuzione).
5. Nella modalità operativa Route, A-B Route o Manual Plus, selezionare un modello per il materiale di spruzzatura,
quindi impostare parametri come la quantità di materiale, la velocità del disco rotante, la velocità di volo, lo spazio
lineare e l’altezza in relazione alla vegetazione. In modalità Manual Operation (Funzionamento manuale), impostare
la portata in uscita della tramoggia e la velocità del disco rotante. I parametri regolabili variano in base alla modalità operativa. Si consiglia di regolare le impostazioni in modo che siano idonee per i materiali utilizzati e testarle prima dell’utilizzo, onde accertarsi che le prestazioni siano del livello desiderato.
Si consiglia di procedere come segue quando si distribuiscono 45 kg/ha di materiali in modalità Manual Operation
(Funzionamento manuale).
• Regolare la portata in uscita, in modo che il tasso di distribuzione del materiale sia di 8 kg/min.
• Regolare la velocità di rotazione del disco, in modo che l’intervallo di spruzzatura sia compreso tra 5 e 7 metri.
• Mantenere una velocità di volo di circa 5 m/s.
6. Avviare il funzionamento. Le operazioni del sistema di spruzzatura variano a seconda della modalità utilizzata.
Modalità Route Operation
Dopo l’avvio di un’operazione l’aeromobile sale no a un’altitudine di decollo preimpostata e il disco rotante entra in funzione.
Quando l’aeromobile raggiunge il punto di inizio del percorso, si apre lo sportello della tramoggia e l’aeromobile esegue il percorso spruzzando il materiale in automatico. Non è possibile avviare o interrompere manualmente la spruzzatura.
Durante l’operazione, è possibile usare la funzione Operation Resumption (Ripresa dell’operazione). Una volta messa in pausa l’operazione, lo sportello della tramoggia si chiude automaticamente per interrompere la distribuzione mentre il disco rotante è ancora in funzione. Una volta ripresa l’operazione, l’aeromobile torna al punto di interruzione o a quello di proiezione e prosegue con la spruzzatura.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
8
Modalità A-B Route Operation (Percorso A-B)
Passare alla modalità di funzionamento A-B una volta che l’aeromobile è decollato e il disco rotante inizia a operare.
Quando l’aeromobile raggiunge il primo punto di virata, si apre lo sportello della tramoggia e l’aeromobile esegue il percorso distribuendo automaticamente il materiale. Non è possibile avviare o interrompere manualmente la spruzzatura.
Durante l’operazione, è possibile usare la funzione Operation Resumption (Ripresa dell’operazione). Una volta messa in pausa l’operazione, lo sportello della tramoggia si chiude automaticamente per interrompere la distribuzione, mentre il disco rotante è ancora in funzione. Una volta ripresa l’operazione, l’aeromobile torna al punto di interruzione o a quello di proiezione e prosegue con la spruzzatura.
Modalità Manual Plus Operation (M+)
Passare alla modalità di funzionamento M+ una volta che è decollato l’aeromobile e il disco rotante inizia a operare. Lo
sportello della tramoggia si apre e l’aeromobile distribuisce automaticamente il materiale una volta in volo.
Modalità Manual Operation (Manuale-M)
Passare alla modalità M dopo il decollo dell’aeromobile. Premere il pulsante Spray sul radiocomando per avviare o
interrompere manualmente la distribuzione.
In tutte le modalità operative, a eccezione della modalità Manual Operation (Funzionamento manuale):
• Quando l’aeromobile esegue percorsi di volo di distribuzione, lo sportello della tramoggia si apre automaticamente per avviare la distribuzione.
• Quando l’aeromobile esegue percorsi di collegamento tra percorsi di volo di distribuzione, lo sportello della tramoggia si chiude automaticamente per interrompere la spruzzatura, mentre il disco rotante continua a operare.
Manutenzione
1. Eliminare i residui presenti nel serbatoio e nel diusore subito dopo la distribuzione e mantenere il sistema asciutto.
2. Il disco rotante è un componente usurabile. In caso di segni di usura evidenti procedere come segue per sostituire il disco rotante.
a. Accertarsi che l’aeromobile sia spento.
b. Rimuovere il perno, il dado, la rondella e il disco rotante sulla base del diusore. Montare un nuovo disco rotante e
ssarlo con la rondella, il dado e il perno.
IT
Disco rotante
Rondella Dado
Perno
Operare con cautela onde evitare infortuni causati dalle parti meccaniche alate o in movimento.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
9
Caratteristiche tecniche
Voci Sistema di spruzzatura 3.0 T30 Sistema di spruzzatura 3.0 T10
Aeromobili compatibili
Peso del sistema di spruzzatura
(compresi il serbatoio e i parafanghi)
IT
Volume del serbatoio 40 L 12 L
Carico interno del serbatoio
Diametro del materiale compatibile 0,5-5 mm
Distanza di spruzzo
[1] Il rmware dell’aeromobile deve supportare il sistema di spruzzatura. Vericare regolarmente le note di rilascio dell’aeromobile
corrispondente sul sito web uciale di DJI
[2] L’app DJI Agras consiglierà in modo intelligente il limite del peso di carico del serbatoio, in base allo stato corrente e
all’ambiente circostante l’aeromobile. Non superare il limite del peso di carico consigliato quando si aggiunge materiale nel
serbatoio di spruzzatura. In caso contrario si potrebbe inuire sulla sicurezza del volo.
[3] N.B. Il carico interno della versione giapponese T10 è 10 kg.
[1]
Agras T30 Agras T10
4,1 kg 3 kg
[2]
40 kg 6 kg
[3]
Varia a seconda del diametro della sostanza, della velocità di rotazione del
disco, della portata in uscita dalla tramoggia e dell’altitudine di volo. Per prestazioni ottimali si consiglia di regolare le variabili corrispondenti, così da
raggiungere una distanza di distribuzione di 5-7 metri.
Il contenuto di questo documento è soggetto a modiche senza preavviso.
Scaricare l’ultima versione da
http://www.dji.com/t30
© 2021 DJI All Rights Reserved.
10
Disclaimer
Lees vóór u dit product in gebruik neemt zorgvuldig dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJITM heeft verstrekt. Het niet lezen en opvolgen van de instructies en waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel bij uzelf of anderen, tot schade aan het DJI-product of tot schade aan andere voorwerpen in de omgeving. Door het gebruik van dit product geeft u te kennen dat u dit document zorgvuldig hebt gelezen en dat u begrijpt en ermee akkoord gaat dat u zich dient te houden aan alle hierin gestelde algemene voorwaarden en bepalingen. U gaat ermee akkoord dat u tijdens het gebruik van dit product zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen gedrag en voor de mogelijke gevolgen daarvan. DJI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, letsel of enige wettelijke verantwoordelijkheid die direct of indirect voortvloeit uit het gebruik van dit product.
DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort ‘DJI’) en aan hieraan gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. die in dit document opduiken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven die eigenaar zijn. Het copyright voor dit product en dit document rust bij DJI met alle rechten voorbehouden. Geen enkel onderdeel van dit product of document mag worden gereproduceerd in welke vorm dan ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DJI.
Deze disclaimer is in verschillende talen beschikbaar. In geval van verschillen tussen verschillende versies, geldt de Engelse versie als leidend. Het recht op de uiteindelijke interpretatie van dit document en alle gerelateerde documenten behorende bij dit product behoort toe aan DJI. Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Ga voor actuele productinformatie naar www.dji.com en klik op de pagina van dit product.
Waarschuwing
1. Het T30/T10 Strooisysteem 3.0 is alleen compatibel met de DJI AGRASTM T30/T10-drones en de rmware van de
drone moet het strooisysteem ondersteunen. Raadpleeg het hoofdstuk Specicaties voor meer informatie over de
compatibiliteit. Het product NIET in combinatie met andere producten gebruiken of voor andere dan agrarische doeleinden.
2. Het strooisysteem is geschikt voor droge materialen met een diameter van tussen de 0,5 en 5 mm. Het product
NIET in combinatie met andersoortige materialen gebruiken. Gebruik in combinatie met andere materialen heeft een negatieve invloed op de prestatie van het product en kan het strooisysteem beschadigen. Alle materialen moeten in strikte overeenstemming met de instructies voor die materialen worden gebruikt.
3. De maximale lading van de tank is afhankelijk van het gewicht van de drone bij opstijgen. Het product NIET met een
te grote lading belasten. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk Technische gegevens.
4. Zorg er bij het aansluiten van de kabels voor dat de aansluiting correct is en goed vastzit. Ga voorzichtig te werk om
beschadiging van de kabels te voorkomen.
5. Zorg ervoor dat de vultrechterpoort en de draaischijf voorafgaand aan het gebruik normaal functioneren.
6. Ga voorzichtig te werk om letsel door scherpe of bewegende mechanische onderdelen te voorkomen.
7. Houd tijdens het strooien een veilige afstand tot het strooisysteem om letsel te voorkomen.
8. Tijdens het strooien zal het detectiebereik van de 360 graden digitale radar 5-30 m zijn in plaats van 1,5-30 m, als
gevolg van obstructie van het te verspreiden materiaal. Houd er rekening mee dat de drone geen obstakels kan waarnemen die buiten het detectiebereik liggen. Ook zullen de detectieprestaties van de radarmodule afnemen.
Vlieg daarom voorzichtig. Raadpleeg de disclaimer en veiligheidsrichtlijnen van de desbetreende drone voor meer
informatie over de radarmodule.
9. Zorg ervoor dat u de bijbehorende waterdichte hoes bevestigt als de manometeraansluiting voor het vloeistofniveau
of de kabelaansluiting van het strooisysteem niet in gebruik is. Anders kan er water in de aansluiting komen, wat tot kortsluiting kan leiden.
10. Probeer NIET onderdelen van de radar te demonteren die reeds voor verzending waren gemonteerd. Tenzij in
deze gebruikershandleiding wordt aangegeven dat dit onderdeel kan worden losgemaakt. Zo niet, dan wordt de beschermingsgraad minder.
11. Onder stabiele laboratoriumomstandigheden heeft het strooisysteem een beschermingsgraad van IP67 (IEC-norm
60529) en kan met een kleine hoeveelheid water worden gereinigd. De beschermingsgraad is echter niet permanent en kan mettertijd afnemen. De garantie dekt geen waterschade. De beschermingsgraad van de bovengenoemde drones kan in de volgende scenario's dalen:
• Er is een botsing geweest en de afdichtingsstructuur is vervormd.
• De afdichtingsstructuur van de behuizing is gescheurd of beschadigd.
• De waterdichte hoezen zijn niet goed vastgezet.
NL
© 2021 DJI All Rights Reserved.
11
Inleiding
Het T30/T10-strooisysteem 3.0 is compatibel met de Agras T30/T10 drones en levert eciënte, betrouwbare en stabiele
strooiprestaties.
Het strooisysteem wordt geleverd met een ingebouwd roermechanisme en een regelbare vultrechter, zodat materiaalblokkades kunnen worden voorkomen wat de bediening nauwkeurig en betrouwbaarder maakt. De gewichtssensoren bewaken het gewicht van het resterende materiaal in de strooitank in real time, terwijl met de regelmodule de strooihoeveelheid en lege tankwaarschuwing nauwkeuriger kan worden bepaald. Spatborden worden
NL
meegeleverd en kunnen voorkomen dat strooimateriaal dat omhoog vliegt en de propellers beschadigt.
Gebruikers kunnen de strooi-instellingen configureren in de DJI Agras-app en specifieke sjablonen aanmaken voor verschillende materialen om zo aan de verschillende vereisten te voldoen. De app waarschuwt bij een lege tank en zodra er afwijkingen zijn in de draaisnelheid, de temperatuur en de trechtermond.
In de doos
Strooisysteem 3.0 × 1 Reservedraaischijf × 2 Een paar spatborden × 1 Trechterklep voor kleine
stroom × 1
Spatbordschroeven × 4 Stopper
(alleen voor T30)
(alleen voor T10)
Het T30-strooisysteem en het T10-strooisysteem lijken qua uiterlijk op elkaar, maar de strooitanks hebben verschillende afmetingen. Tenzij anders vermeld, wordt in de illustraties in deze handleiding het T30 Strooi Systeem 3.0 als voorbeeld gebruikt.
Overzicht
Gewichtssensoren
Controle Module
Kabel
Strooitank
Vergrendelknop strooier Strooier Draaischijf
Montage
Verwijder voor montage de Intelligent Flight Battery uit de drone.
• Ga voorzichtig te werk om letsel door scherpe of bewegende mechanische onderdelen te voorkomen.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
12
2
1
1. Verwijder de bodemafdekking aan de voorkant van de drone. Wrik de bodemafdekking uit de opening tussen de
bodemafdekking en de rest van de drone, zo nodig met behulp van gereedschap. Pas op dat u het deksel niet
beschadigt.
2. Als u de T30 gebruikt:
a. Haal de kabel van de vloeistofmeter los aan de onderkant, aan de voorkant van de drone, bevestig het kapje van
de uitgang en verwijder de kabel uit de kabellter aan de onderkant van de drone.
b. Gebruik de meegeleverde dubbelzijdige steeksleutel om de twee moeren te verwijderen waarmee de drone en de
T-vormige connector op de strooitank zijn bevestigd, haal de T-vormige connector los en bevestig de stopper aan de slangen van de drone.
1
1
2
2
NL
c. Til de strooitank uit de drone en verwijder deze.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
13
3. Als u de T10 gebruikt:
a. Til de strooitank uit de drone en bevestig de stopper onderaan de strooitankconnector.
NL
b. Zoek de vloeistofmeter die naast de 360 graden digitale radar is geplaatst en verwijder de M3 schroef aan de
onderkant.
c. Maak de kabel van de vloeistofmeter los van de poort aan de onderkant van de voorkant van de drone en bevestig
de kap van de poort. Verwijder de kabel van de kabelzeef aan de onderkant van de drone en de vloeistofmeter. Zorg ervoor dat u de vloeistofmeter goed opbergt.
1
2
4. Plaats het strooisysteem in de drone. Het strooisysteem moet schuin naar binnen worden ingeschoven. Ga hierbij
niet hardhandig te werk.
T30 T10
© 2021 DJI All Rights Reserved.
14
5. Steek de kabel van het strooisysteem in het kabelfilter aan de onderkant van de drone en sluit deze aan op de
1
2
12-pins poort in de drone nadat u de dop op de poort hebt verwijderd.
6. Maak de bodemafdekking van de drone weer stevig vast en zorg ervoor dat er geen opening is tussen de
onderdelen.
NL
7. Voer stroomkalibratie uit voordat u de spatborden installeert. Raadpleeg het hoofdstuk Kalibratie van het
strooisysteem voor meer informatie.
a. Plaats een spatbord aan één kant van de strooier, leg de sleuven van het spatbord gelijk met die van de strooier en
steek het spatbord er stevig in.
b. Monteer het spatbord voor de andere kant op dezelfde manier. De schroefgaten moeten op het punt waar de twee
spatborden samenkomen uitgelijnd zijn.
c. Steek twee schroeven in de schroefgaten en draai ze vast.
Controleer de onderdelen van de drone en het strooisysteem na installatie om er zeker van te zijn dat de draaischijf de kabels of andere onderdelen tijdens gebruik niet beschadigt.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
15
Kalibratie van het strooisysteem
Tarrakalibratie
Zorg ervoor dat u de tarrakalibratie uitvoert voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Anders kan dat de weegnauwkeurigheid nadelig beïnvloeden. Tarrakalibratie is vereist als de strooitank leeg is, maar het gedetecteerde gewicht niet nul is.
1. Zorg dat de strooitank leeg is en de drone horizontaal staat. Schakel de afstandsbediening en de drone in.
NL
2. Ga naar Bedieningsweergave in de app, selecteer , dan en tik op Kalibratie rechts van het gedeelte
tarrakalibratie.
3. Tik op Kalibratie starten om te beginnen en de kalibratie start automatisch. Het resultaat van de kalibratie wordt na
voltooiing in de app weergegeven.
Stroomkalibratie
Er zijn verschillende sjablonen voor de meest gangbare strooimaterialen in de strooi-instellingen van de DJI Agras­app. Gebruikers kunnen direct beginnen met strooien wanneer ze een van de sjablonen gebruiken. Gebruikers kunnen ook sjablonen maken als de prestaties van de sjablonen in de app niet voldoen of als andere strooimiddelen worden gebruikt. Stroomkalibratie is vereist bij het maken van een nieuwe sjabloon. Raadpleeg het gedeelte Gebruik voor meer informatie over het maken van sjablonen.
Gewichtskalibratie
Het strooisysteem is vóór levering gekalibreerd. Het is niet nodig om te kalibreren voor het eerste gebruik. Kalibratie is vereist wanneer het gedetecteerde gewicht van het materiaal in de tank afwijkt van het werkelijke gewicht. De gewichtssensoren detecteren het gewicht van het materiaal in de tank en gebruikers kunnen het gewicht controleren en gewichtskalibratie uitvoeren in de app.
1. Zorg ervoor dat de drone horizontaal staat. Schakel de afstandsbediening en de drone in.
2. Ga naar Bedieningsweergave in de app, tik op , en dan om het totale gewicht van de strooitank te zien. Volg
onderstaande instructies als er een verschil is tussen het gedetecteerde en werkelijke gewicht. a. Tik op Kalibratie rechts van het gedeelte tarrakalibratie en volg de instructies op het scherm om te voltooien. b. Tik op Kalibratie rechts van het gedeelte over gewichtskalibratie en volg de instructies op het scherm om te
voltooien.
Kalibratie Lege Tank
Het strooisysteem is vóór levering gekalibreerd. Het is niet nodig om te kalibreren voor het eerste gebruik. Kalibratie is vereist als de app ten onrechte een lege tankwaarschuwing weergeeft of als de app niet kan detecteren wanneer de tank leeg is.
1. Zorg ervoor dat de drone een lege tank heeft en horizontaal staat. Schakel de afstandsbediening en de drone in.
2. Ga naar Bedieningsweergave in de app, tik op , dan en tik op Kalibratie rechts van het gedeelte kalibratie van
lege tank.
3. Tik op Kalibratie starten om te beginnen en de kalibratie start automatisch. Het resultaat van de kalibratie wordt na
voltooiing in de app weergegeven.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
16
Gebruik
Sjablonen maken
Er zijn sjablonen voor de meest gangbare strooimaterialen in de strooi-instellingen in de DJI Agras-app. In de
bedieningsmodus Route, AB Route of Manual Plus kunnen gebruikers een sjabloon selecteren op basis van het
gebruikte materiaal. Als de bestaande sjablonen niet voldoen of andere materialen worden gebruikt, kunnen gebruikers als volgt een nieuwe sjabloon maken:
1. Demonteer de draaischijf volgens de instructies in het gedeelte Onderhoud.
2. Zorg ervoor dat de kabel van het strooisysteem is aangesloten en schakel de afstandsbediening en de drone in.
Tik aan de linkerkant van het scherm in Bedieningsweergave in de app om naar de strooi-instellingen te gaan.
3. Tik op het vervolgkeuzemenu voor sjablonen en vervolgens op Nieuw sjabloon.
4. Tik op Stroomkalibratie en stel het type trechtermond in dat wordt gebruikt. Tik op Kalibratie starten en volg de
aanwijzingen om de kalibratie te voltooien.
Bij gebruik van de standaard trechterklep die voor aevering op het strooisysteem is gemonteerd, stelt u het
type trechteruitlaat in op Hopper Outlet 1. Bij gebruik van de trechterklep voor kleine stroom, stelt u het type trechteruitlaat in op Hopper Outlet 2. Raadpleeg voor installatie de productinformatie van de Trechterklep voor kleine stroom.
5. Stel de hoeveelheid materiaal, de snelheid van de draaischijf en de vliegsnelheid in. Tik op Opslaan.
6. Schakel de drone uit en monteer de draaischijf opnieuw.
Strooibewerkingen
1. Schakel de afstandsbediening en de drone in. Ga in de DJI Agras app naar Bedieningsweergave.
2. Haal het deksel weg, voeg compatibele materialen toe en zet het deksel weer vast. De DJI Agras-app zal zelf de
limiet voor het laadvermogen voor de spreadtank aangeven op basis van de huidige status en omgeving van de
drone. Overschrijd de aanbevolen limiet van het laadvermogen niet wanneer u materiaal aan de tank toevoegt.
Anders kan de vliegveiligheid in het gedrang komen.
3. Selecteer de bedieningsmodus of gebruik een sjabloon.
4. Tik aan de linkerkant van het scherm om naar strooi-instellingen te gaan.
5. Selecteer in de bedieningsmodus Route, AB Route of Manual Plus, selecteer een sjabloon voor het strooimateriaal en
stel parameters in zoals de hoeveelheid materiaal, de snelheid van de draaischijf, de vliegsnelheid, de afstand tussen
de lijnen en de hoogte ten opzichte van de vegetatie. Stel via de handmatige bedieningsmodus de grootte van de
trechtermond en de snelheid van de draaischijf in. Instelbare parameters zijn afhankelijk van de bedieningsstand. Pas
de instellingen aan zodat ze goed zijn afgestemd op de materialen die u gebruikt en voer een test uit om er zeker van
te zijn dat de prestatie aan uw verwachting voldoet. We raden u aan het volgende te doen bij het strooien van 45 kg/ha materiaal in de handmatige modus.
• Stel de grootte van de trechtermond op een hoeveelheid materiaal van 8 kg/min.
• Stel de snelheid van de draaischijf zo af dat de strooiradius tussen de 5 en 7 meter ligt.
• Houd een vliegsnelheid aan van circa 5 m/s.
6. Start de operatie. De werking van het strooisysteem varieert afhankelijk van de bedieningsstand.
NL
Route-bedieningsstand
Nadat er een bedieningsstand is gestart, stijgt de drone naar een hoogte van 4 meter en begint de draaischijf te draaien. Wanneer de drone het beginpunt van de route bereikt, gaat de trechtermond open, en vliegt de drone de aangegeven route, waarbij het materiaal automatisch wordt verspreid. Het strooien kan niet handmatig worden gestart of gestopt.
De functie Bedieningsfunctie hervatten kan tijdens het bedienen worden gebruikt. Zodra de bedieningsfunctie wordt gepauzeerd, sluit de trechtermond automatisch om het strooien te stoppen, terwijl de draaischijf nog beweegt. Nadat de bedieningsfunctie is hervat, keert de drone terug naar het afbreekpunt of projectiepunt en gaat verder met strooien.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
17
A-B-route-bedieningsstand
Schakel over naar de AB-bedieningsmodus nadat de drone is opgestegen en de draaischijf begint te draaien. Wanneer de drone de eerste bocht op de route bereikt, gaat de trechtermond open, en vliegt de drone de aangegeven route, waarbij het materiaal automatisch wordt verspreid. Het strooien kan niet handmatig worden gestart of gestopt.
De functie Bedieningsfunctie hervatten kan tijdens het bedienen worden gebruikt. Zodra de bedieningsfunctie wordt gepauzeerd, sluit de trechtermond automatisch om het strooien te stoppen, terwijl de draaischijf nog steeds ronddraait. Nadat de bedieningsfunctie is hervat, keert de drone terug naar het afbreekpunt of projectiepunt en gaat deze verder
NL
met strooien.
Handmatige-bedieningsstand plus
Schakel over naar de M+-modus nadat de drone is opgestegen en de draaischijf begint te draaien. De trechtermond
gaat open en de drone zal zodra deze vliegt, het materiaal automatisch verspreiden.
Handmatige-bedieningsstand
Schakel over op M zodra de drone is opgestegen. Druk op de knop Strooien op de afstandsbediening om te beginnen of te stoppen met strooien.
In alle bedieningsstanden behalve de Handmatige-bedieningsstand:
• Wanneer de drone langs strooiroutes vliegt, gaat de trechtermond automatisch open om het strooien te starten.
• Wanneer de drone naar links of rechts vliegt, sluit de trechtermond automatisch om het strooien te stoppen terwijl de draaischijf blijft draaien.
Onderhoud
1. Reinig restanten in de strooitank en strooier direct na het strooien en houd het systeem droog.
2. De draaischijf is een verbruiksartikel van het product. Als er duidelijke tekenen van slijtage waarneembaar zijn, volg dan de onderstaande stappen om de draaischijf te vervangen.
a. Zorg ervoor dat de drone is uitgeschakeld. b. Verwijder de pin, moer, sluitring, en de draaischijf aan de onderkant van de strooier. Monteer een nieuwe draaischijf
en zet deze vast met de sluitringen, de schroeven, moer en pin.
Draaischijf
Sluitring Moer
Pin
Ga voorzichtig te werk om letsel door scherpe of bewegende mechanische onderdelen te voorkomen.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
18
Technische gegevens
Items T30 Strooisysteem 3.0 T10 Strooisysteem 3.0
Compatibele drone
Gewicht Strooisysteem (incl. strooitank en spatborden)
Strooitankvolume 40 L 12 L
Capaciteit strooitank
Diameter compatibel materiaal 0,5-5 mm
Strooiradius
[1] De rmware van de drone moet het strooisysteem ondersteunen. Bekijk de release notes van de betreende drone op de
ociële website van DJI.
[2] De DJI Agras-app zal zelf de limiet voor het laadvermogen voor de spreadtank aangeven op basis van de huidige status en
omgeving van de drone. Overschrijd de aanbevolen limiet van het laadvermogen niet bij het toevoegen van materiaal aan de strooitank. Anders kan de vliegveiligheid in het gedrang komen.
[3] Let op: de max. interne belasting van de Japanse versie van de T10 is 10 kg.
[1]
AGRAS T30 AGRAS T10
4,1 kg 3 kg
[2]
40 kg 6 kg
[3]
Verschilt naar gelang de diameter van het materiaal, de snelheid van de draaischijf, de grootte van de trechtermond en de vlieghoogte. Voor
optimale prestaties wordt aanbevolen om de betreende variabelen aan te
passen om een strooibereik van 5-7 meter te bereiken.
NL
Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Download de nieuwste versie op
http://www.dji.com/t30
© 2021 DJI All Rights Reserved.
19
Exoneração de responsabilidade
Leia cuidadosamente este documento na íntegra e todas as práticas legais e seguras fornecidas pela DJITM antes de usar este produto pela primeira vez. A não-leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Ao utilizar o produto, o utilizador está a confirmar que leu cuidadosamente este documento e que compreende e aceita cumprir os termos e condições deste documento e de todos os documentos relativos a este produto. O utilizador concorda que é o único responsável pela sua conduta durante a utilização deste produto e pelas possíveis consequências daí resultantes. A DJI não assume qualquer responsabilidade pelos danos, ferimentos ou quaisquer responsabilidades legais decorrentes direta ou indiretamente da utilização deste produto.
PT
A DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e das respetivas empresas
aliadas. Todos os nomes de produtos, marcas, etc., incluídos no presente documento são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas das respetivas empresas detentoras. Este produto e este documento estão protegidos com direitos de autor pela DJI, com todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste produto ou documento deverá ser reproduzida, seja de que forma for, sem o consentimento ou autorização prévios, por escrito, da DJI.
Esta isenção de responsabilidade está disponível em diversos idiomas. Em caso de divergência entre as diferentes versões, a versão em inglês deverá prevalecer. A interpretação final deste documento e de todos os documentos
relacionados com este produto pertence à DJI. Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio. Para obter
informações atualizadas sobre o produto, visite www.dji.com e clique na página relativa a este produto.
Aviso
1. O sistema de difusão T30/T10 3.0 é compatível apenas com a aeronave DJI AGRASTM T30/T10 e o rmware da
aeronave têm de suportar o sistema de difusão. Consulte a secção Especicações para obter mais informações sobre compatibilidade. NÃO use com outros produtos ou para outros ns que não a agricultura.
2. O sistema de difusão é compatível com materiais secos de diâmetro entre 0,5 - 5 mm. NÃO use com outros
materiais. Se usado com outros materiais, o desempenho operacional será afetado negativamente e o sistema de
difusão poderá ser danicado. Todos os materiais devem ser utilizados em estrita conformidade com as instruções
para esses materiais.
3. A carga máxima do tanque de difusão depende do peso de descolagem da aeronave. NÃO sobrecarregue.
Consulte a secção Especicações para obter mais informações.
4. Ao ligar os cabos, verique se a ligação está correta e segura. Opere com cuidado para evitar danicar os cabos.
5. Certique-se de que a porta da tremonha e o disco giratório funcionam normalmente antes de cada uso.
6. Opere com cuidado para evitar ferimentos causados por peças aadas ou mecânicas em movimento.
7. Quando a difusão estiver em curso, mantenha uma distância segura do sistema de difusão para evitar ferimentos.
8. Durante a difusão, o intervalo de distância de deteção do radar digital omnidirecional será de 5-30 m em vez de
1,5-30 m devido à obstrução dos materiais a serem difundidos. Tenha em atenção que a aeronave não consegue detetar os obstáculos que não se encontrem no alcance de deteção. O desempenho de deteção do módulo de radar também diminuirá. Voe com cuidado. Consulte as diretrizes de isenção de responsabilidade e segurança da aeronave em operação para obter mais informações sobre o módulo de radar.
9. Certifique-se de que fixa a cobertura à prova de água correspondente se a porta do manómetro do nível de
líquido ou a porta do cabo do sistema não estiverem a ser utilizadas. Caso contrário, poderá entrar água na porta, causando curto-circuito.
10. NÃO tente desmontar nenhuma parte do sistema de difusão que já tenha sido montada antes do envio, a menos
que este guia do utilizador indique que a parte pode ser separada. Caso contrário, o desempenho da proteção de entrada será afetado.
11. Em condições laboratoriais estáveis, o sistema de difusão tem uma classicação de proteção de IP67 (norma IEC
60529) e pode ser limpa usando uma pequena quantidade de água. A classicação de proteção não é permanente
e pode reduzir-se ao longo de um período prolongado devido ao desgaste. A garantia do produto não cobre danos
por água. As classicações de proteção da aeronave acima mencionadas podem diminuir nas seguintes situações:
• Se ocorrer uma colisão e a estrutura vedante ca deformada.
• Se a estrutura vedante da estrutura principal car partida ou danicada.
• Se as tampas impermeáveis não estiverem devidamente xadas.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
20
Introdução
O sistema de difusão T30/T10 3.0 é compatível com as aeronaves da série Agras T30/T10 e oferece operações de
difusão ecientes, áveis e estáveis.
O sistema de difusão de material é controlado com precisão pelo dispositivo de agitação interno e pela porta da
tremonha, que podem impedir bloqueios de material e melhorar a precisão e a abilidade operacionais. Os sensores de
peso monitorizam o peso do restante material no depósito de difusão em tempo real, enquanto o módulo de controlo melhora a precisão do controlo da taxa de difusão e do aviso do depósito vazio. Os guarda-lamas são incluídos na embalagem e podem evitar que o material de difusão que voa para cima provoque danos nos propulsores.
Os utilizadores podem congurar as denições de difusão na aplicação DJI Agras e criar modelos especícos para
diferentes materiais, de forma a cumprir diferentes requisitos. A aplicação fornece avisos de alerta para um depósito vazio, além de anomalias na velocidade de rotação, temperatura e tamanho da saída da tremonha.
Incluído na embalagem
PT
Sistema de difusão 3.0 × 1 Disco giratório de
reposição × 2
O sistema de difusão T30 e o sistema de difusão T10 são semelhantes em aparência, mas os depósitos de difusão têm
tamanhos diferentes. Salvo especicação em contrário, as descrições neste documento usam o sistema de difusão
T30 3.0 como exemplo.
Par de guarda-lamas × 1 Porta de tremonha de
uxo pequeno × 1
Parafusos de guarda-
lamas × 4
Vedante
(apenas para T30)
(apenas para T10)
Visão geral
Sensores de peso
Módulo de controlo
Cabo
Tanque de difusão
Botão de bloqueio do difusor Sistema de difusão Disco giratório
Instalação
Certique-se de remover a bateria de voo inteligente da aeronave antes da instalação.
Opere com cuidado para evitar ferimentos causados por peças aadas ou mecânicas em movimento.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
21
2
1
1. Retire a tampa inferior da parte da frente da aeronave. Coloque a tampa inferior da folga entre a tampa inferior e o
resto da aeronave utilizando uma ferramenta, se necessário. Tenha cuidado para não danicar a tampa.
PT
2. Quando utilizar a aeronave T30:
a. Desligue o cabo do indicador do nível de líquido da porta na parte inferior da frente da aeronave, prenda a tampa
da porta e retire o cabo do tensor de cabo na parte inferior da aeronave.
b. Utilize a chave de dupla extremidade incluída na embalagem da aeronave para remover as duas porcas que xam
a aeronave e o conector em T no tanque de pulverização, desprenda o conector em forma de T e xe a tampa às
mangueiras na aeronave.
1
1
2
2
c. Levante e remova o tanque de pulverização na aeronave.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
22
3. Quando utilizar a aeronave T10:
a. Levante e retire o tanque de pulverização na aeronave e fixe a tampa à base do conector do depósito de
pulverização.
b. Localize o indicador do nível de líquido junto ao radar digital omnidireccional e remova o parafuso M3 na parte
inferior.
c. Desligue o cabo do indicador do nível de líquido da porta na parte inferior da frente da aeronave e xe a tampa da
porta. Retire o cabo do tensor de cabo na parte inferior da aeronave e o indicador do nível de líquido. Certique-se
de que guarda corretamente o indicador do nível de líquido.
1
2
PT
4. Insira o sistema de difusão na aeronave. O sistema de difusão deve ser inserido num determinado ângulo. Não insira
à força.
T30 T10
© 2021 DJI All Rights Reserved.
23
5. Insira o cabo do sistema de difusão no cabo na parte inferior da aeronave e ligue-o à porta de 12 pinos no interior da
1
2
aeronave depois de retirar a tampa da porta.
PT
6. Volte a fixar firmemente a tampa inferior da aeronave e certifique-se de que não existe qualquer folga entre as
estruturas.
7. Efetue a calibração de uxo antes de instalar os guarda-lamas. Consulte a secção Calibração do Sistema de Difusão
para obter mais informações.
a. Coloque um dos guarda-lamas num dos lados da base do difusor, alinhe a extremidade da base do difusor nas
ranhuras do guarda-lamas e insira rmemente o guarda-lamas.
b. Monte o guarda-lamas do outro lado da mesma forma. Os orifícios dos parafusos no ponto em que os dois
guarda-lamas se encontram devem estar alinhados.
c. Insira dois parafusos nos orifícios dos parafusos e aperte.
Verique as peças na aeronave e do sistema de difusão após a instalação para garantir que o disco giratório não danicará os cabos ou qualquer outra peça durante as operações.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
24
Calibração do sistema de difusão
Calibração de tara
Certifique-se de que efetua a calibração da tara antes de operar pela primeira vez. Caso contrário, a precisão de pesagem pode ser afetada de forma adversa. A calibração da tara é necessária se o depósito de difusão estiver vazio mas o peso detetado não for zero.
1. Certique-se de que a aeronave tem um depósito de difusão vazio e é colocada na horizontal. Ligue o telecomando
e a aeronave.
2. Aceda à Visualização de operação na aplicação, selecione , depois e toque em Calibração no lado direito da
secção Calibração da tara.
3. Toque em Iniciar Calibração para iniciar e a calibração inicia-se automaticamente. O resultado da calibração será
apresentado na aplicação quando concluído.
Calibração de uxo
Existem vários modelos para materiais de difusão típicos nas definições de difusão na aplicação DJI Agras. Os utilizadores podem começar as operações de difusão diretamente ao utilizar qualquer um dos modelos. Os utilizadores também podem criar modelos se o desempenho dos modelos na aplicação não for satisfatório ou se estiverem a ser
utilizados outros materiais de difusão. É necessária a calibração de uxo ao criar um novo modelo. Consulte a secção
Utilização para obter mais informações sobre a criação de modelos.
Calibração de peso
A calibração do peso do sistema de difusão foi concluída antes da entrega. Não há necessidade de calibrar antes de usar pela primeira vez. A calibração é necessária quando o peso detetado do material no interior do depósito é diferente do peso real. Os sensores de peso detetam o peso do material no interior do depósito e os utilizadores
podem vericar o peso e realizar a calibração do peso na aplicação.
1. Certique-se de que a aeronave está colocada na horizontal. Ligue o telecomando e a aeronave.
2. Aceda à Visualização de operação na aplicação, toque em , e depois para ver o peso total do depósito de
difusão. Siga as instruções abaixo se houver uma diferença entre o peso detetado e o peso real. a. Toque em Calibração no lado direito da secção Calibração da tara e siga as instruções no ecrã para concluir. b. Toque em Calibração à direita da secção de calibração de peso e siga as instruções no ecrã para concluir.
PT
Calibração do depósito vazio
A calibração do depósito vazio do sistema de difusão foi concluída antes da entrega. Não há necessidade de calibrar antes de usar pela primeira vez. A calibração é necessária se a aplicação apresentar incorretamente um aviso de depósito vazio ou quando a aplicação não conseguir detetar quando o depósito está vazio.
1. Certifique-se de que a aeronave tem um depósito vazio e é colocada na horizontal. Ligue o telecomando e a
aeronave.
2. Aceda à Visualização de operação na aplicação, toque em , depois e, e toque em Calibração à direita da
secção de calibração do depósito vazio.
3. Toque em Iniciar Calibração para iniciar e a calibração inicia-se automaticamente. O resultado da calibração será
apresentado na aplicação quando concluído.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
25
Utilização
Criar modelos
Existem modelos para vários materiais de difusão típicos nas denições de difusão na aplicação DJI Agras. No modo de operação Rota, Rota A-B ou Manual Plus, os utilizadores podem selecionar o modelo de acordo com o material
utilizado. Se o desempenho dos modelos existentes for insatisfatório ou estiverem a ser utilizados outros materiais, os utilizadores podem criar um novo modelo da seguinte forma:
1. Desmonte o disco giratório de acordo com as instruções na secção Manutenção.
2. Certique-se de que o cabo do sistema está ligado e a ligar o telecomenado e a aeronave. Toque à esquerda do
PT
ecrã na Visualização de operação na aplicação para introduzir Denições de difusão.
3. Toque no menu suspenso para modelos e depois em Novo Modelo.
4. Toque em Calibração de Fluxo e dena o tipo de saída da tremonha em utilização. Toque em Iniciar Calibração e siga
as instruções para concluir a calibração.
Quando utilizar a porta standard da tremonha que foi montada no sistema de difusão antes da entrega,
dena o tipo de saída da tremonha para a Saída 1 da Tremonha. Quando utilizar a porta de tremonha de pequeno uxo, dena o tipo de saída da tremonha para a Saída 2 da Tremonha. Consulte as Informações sobre o produto da porta de tremonha de uxo pequeno para a instalação.
5. Dena a quantidade do material, a velocidade do disco giratório e a velocidade do voo. Toque em Guardar.
6. Desligue a aeronave e volte a montar o disco giratório.
Operações de difusão
1. Ligue o telecomando e a aeronave. Entre na visualização de operação na aplicação DJI Agras.
2. Abra a tampa, adicione os materiais compatíveis e aperte a tampa. A aplicação DJI Agras irá recomendar de modo
inteligente o limite de peso de carga útil para o depósito de difusão de acordo com o estado atual e o ambiente da
aeronave. Não exceda o limite de peso de carga útil recomendado ao adicionar material ao depósito. Caso contrário,
a segurança do voo pode ser afetada.
3. Selecione o modo de operação ou utilize um campo planeado.
4. Toque à esquerda do ecrã para introduzir as Denições de difusão.
5. No modo de operação Rota, Rota A-B ou Manual Plus selecione um modelo para o material de difusão e dena
parâmetros como a quantidade do material, a velocidade do disco giratório, a velocidade do voo, o espaçamento da
linha e a altura relativamente à vegetação. No modo de operação manual, dena o tamanho da saída da tremonha e
a velocidade do disco giratório. Os parâmetros ajustáveis variam consoante o modo de operação. Recomendamos
que ajuste as definições para que sejam adequadas aos materiais que está a usar e teste para garantir que o
desempenho é o esperado. Recomenda-se a realização das seguintes ações ao distribuir 45 kg/ha de materiais no modo de operação manual.
• Ajuste o tamanho da saída da tremonha para que a taxa de distribuição do material seja de 8 kg/min.
• Ajuste a velocidade de rotação do disco giratório para que o alcance de difusão seja de 5 a 7 metros.
• Mantenha uma velocidade de voo de aproximadamente 5 m/s.
6. Inicie a operação. As operações do sistema de difusão variam consoante com o modo de operação.
Modo de operação de rota
Após o início da operação, a aeronave sobe a uma altitude pré-denida e o disco giratório gira. Quando a aeronave
atinge o ponto inicial da rota, a porta da tremonha abre-se e a aeronave voa ao longo da rota e espalha o material automaticamente. A difusão não pode ser iniciada ou interrompida manualmente.
A função de retomar operação pode ser usada durante a operação. Depois de a operação ser pausada, a porta da tremonha fecha-se automaticamente para parar de difundir enquanto o disco giratório ainda está a girar. Após retomar a operação, a aeronave volta ao ponto de interrupção ou ponto de projeção e continua a difundir.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
26
Modo de operação de rota A-B
Mude para o modo de operação A-B depois de a aeronave car desligada e o disco giratório começar a girar. Quando
a aeronave atinge o primeiro ponto de viragem, a porta da tremonha abre-se e a aeronave voa ao longo da rota e difunde o material automaticamente. A difusão não pode ser iniciada ou interrompida manualmente.
A função de retomar operação pode ser usada durante a operação. Depois de a operação ser pausada, a porta da tremonha fecha-se automaticamente para parar de difundir enquanto o disco giratório continua a girar. Após retomar a operação, a aeronave volta ao ponto de interrupção ou ponto de projeção e continua a difundir.
Modo de Operação Manual Plus
Mude para o modo M+ depois de a aeronave sair e o disco giratório começar a girar. A porta da tremonha abre-se e a
aeronave difunde o material automaticamente assim que começa a voar.
Modo de Operação Manual
Mude para o modo M depois de a aeronave descolar. Use o botão Pulverizar no telecomando para iniciar ou parar a
difusão manualmente.
Em todos os modos de operação, exceto no modo de operação manual:
• Quando a aeronave vo ao longo das rotas de voo de difusão, a porta da tremonha abre automaticamente para iniciar a difusão.
• Quando a aeronave voa ao longo das rotas de ligação entre as rotas de voo de difusão, a porta da tremonha fecha-se automaticamente para parar de espalhar enquanto o disco giratório continua a girar.
Manutenção
1. Limpe os resíduos no depósito de difusão e no difusor imediatamente após a difusão e mantenha o sistema seco.
2. O disco giratório é uma peça consumível. Se houver sinais óbvios de desgaste, siga os passos abaixo para substituir o disco giratório.
a. Certique-se de que a aeronave está desligada.
b. Remova o pino, a porca, a anilha e o disco giratório na parte inferior do sistema de difusão. Monte um novo disco
giratório e prenda-o usando a anilha, porca e pino.
PT
Disco giratório
Anilha
Porca Pino
Opere com cuidado para evitar ferimentos causados por peças aadas ou mecânicas em movimento.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
27
Especicações
Itens Sistema de difusão T30 3.0 Sistema de difusão T10 3.0
Aeronave compatíveis
Peso do sistema de difusão (incl.
depósito de difusão e guarda-lamas)
Volume do tanque de difusão 40 L 12 L
Carga interna do depósito de difusão
PT
Diâmetro do material compatível 0,5 - 5 mm
Faixa de difusão
[1] O rmware da aeronave tem de suportar o sistema de difusão. Verique as notas de versão da aeronave correspondente no
site ocial da DJI.
[2] A aplicação DJI Agras irá recomendar de modo inteligente o limite de peso de carga útil para o depósito de difusão de
acordo com o estado atual e o ambiente da aeronave. Não exceda o limite de peso de carga útil recomendado ao adicionar material ao depósito de difusão. Caso contrário, a segurança do voo pode ser afetada.
[3] Observação: a carga interna da versão japonesa de T10 é de 10 kg.
[1]
Agras T30 Agras T10
4,1 kg 3 kg
[2]
40 kg 6 kg
[3]
Varia de acordo com o diâmetro do material, velocidade de rotação do
disco giratório, tamanho da saída da tremonha e altitude de voo. Para um
desempenho ideal, recomenda-se ajustar as variáveis correspondentes para alcançar um intervalo de afastamento de 5 a 7 metros.
Este conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Transra a versão mais recente disponível em
http://www.dji.com/t30
© 2021 DJI All Rights Reserved.
28
Отказ от ответственности
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и правилами техники безопасности DJITM перед первым использованием данного продукта. Пренебрежение содержимым данного документа и несоблюдение мер безопасности может привести к серьезным травмам, повреждению устройства DJI или другого имущества, находящегося поблизости. Используя это изделие, вы подтверждаете, что внимательно ознакомились с настоящим документом и обязуетесь следовать пользовательскому соглашению, содержащемуся в данном документе, и всей сопроводительной документации к этому изделию. Вы несете полную ответственность за эксплуатацию данного продукта и все возможные последствия его использования. DJI не несет ответственности за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта.
DJI — это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся в данном документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний. Этот продукт и документ DJI охраняются авторским правом. Все права защищены. Никакая часть данного продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI.
Этот отказ от ответственности доступен на нескольких языках. В случае расхождения между различными версиями, версия на английском языке имеет преимущественную силу. Окончательное толкование этого документа и всех сопутствующих документов этого продукта принадлежит DJI. Эта информация может быть изменена без предварительного уведомления. Для получения обновленной информации о продукте посетите сайт www.dji.com и выберите страницу данного продукта.
Предупреждение
1. Система распыления T30/T10 3.0 совместима только с летательным аппаратом DJI AGRASTM T30/
T10, и версия прошивки его ПО должна поддерживать систему распыления. В разделе «Технические характеристики» представлена дополнительная информация о совместимости. НЕ используйте его с другими продуктами или в целях, не связанных с сельским хозяйством.
2. Система распыления совместима с сухими материалами диаметром 0,5–5 мм. НЕ используйте ее с другими
материалами. В противном случае эксплуатационные характеристики системы распыления ухудшатся, и она может быть повреждена. Все материалы необходимо использовать в строгом соответствии с соответствующими инструкциями.
3. Максимальная нагрузка бака для распыляемых материалов зависит от взлетной массы дрона. НЕ
перегружайте бак. Подробная информация приведена в разделе «Технические характеристики».
4. При подключении кабелей убедитесь в правильности и надежности соединения. Работайте с
осторожностью, чтобы не повредить кабели.
5. Перед каждым использованием убедитесь, что заслонка бункера и вращающийся диск функционируют
исправно.
6. Будьте осторожны во время работы, чтобы избежать травм от острых или движущихся механических частей.
7. Во время распыления находитесь на безопасном расстоянии от системы, чтобы избежать травм.
8. Во время распыления дальность обнаружения всенаправленного цифрового радара составит 5–30 м
вместо 1,5–30 м из-за препятствий в виде распыляемых материалов. Обратите внимание, что дрон не может обнаружить препятствия, которые находятся за пределами зоны обнаружения. Эффективность обнаружения модуля радара также снизится. Будьте осторожны. См. заявление об отказе от ответственности и руководство по технике безопасности при эксплуатации дрона для получения дополнительной информации о модуле радара.
9. Если разъем датчика уровня жидкости или разъем кабеля системы распыления не используются,
обязательно установите соответствующую водонепроницаемую крышку. В противном случае вода может попасть в разъем и вызвать короткое замыкание.
10. НЕ пытайтесь разобрать какие-либо части системы распыления, которые были предварительно собраны
или смонтированы перед поставкой. Если в данном руководстве пользователя не указано иное, деталь может быть отсоединена. В противном случае будет нарушена герметичность.
11. В стабильных лабораторных условиях степень защиты системы распыления составляет IP67 (стандарт IEC
60529). Его можно мыть, используя небольшое количество воды. Однако степень защиты непостоянна и может снижаться при использовании продукта в течение длительного периода из-за старения и износа. Гарантия на изделие не действует в случае попадания воды. Вышеприведенная степень защиты дрона может снизиться в следующих ситуациях:
• Деформация конструкции при столкновении.
• Трещина или повреждение в герметичной структуре оболочки.
• Водонепроницаемые крышки не были полностью закрыты.
RU
© 2021 DJI All Rights Reserved.
29
Введение
Система распыления 3.0 серии T30/T10 совместима с дронами Agras T30/T10 соответственно и обеспечивает эффективное и надежное распыление.
Система распыления оснащена встроенным перемешивающим устройством и конструкцией управления заслонкой бункера для предотвращения засорения материала и повышения точности и надежности работы. Датчики веса контролируют вес оставшегося в баке для распыляемых материалов материала в режиме реального времени, а модуль управления повышает точность регулирования системы распыления и предупреждения о пустом баке. Крылья входят в комплект поставки и могут блокировать разлетающийся вверх материал от повреждения пропеллеров.
Пользователи могут настраивать параметры распыления в приложении DJI Agras и создавать специальные шаблоны для различных материалов для соответствия различным требованиям. Приложение также
RU
отображает предупреждения о пустом баке, а также об отклонениях скорости вращения, температуры и размера выходного отверстия бункера.
Комплект поставки
Система распыления 3.0
× 1
Запасной вращающийся диск × 2
Пара крыльев × 1 Заслонка бункера на
малый расход × 1
Винты крыльев × 4 Заглушка
(только для T30)
(только для T10)
Система распыления T30 и система распыления T10 похожи внешне, но баки для распыляемых материалов имеют разные размеры. Если не указано иное, в качестве примера в описаниях этого документа используется система распыления T30 версии 3.0.
Обзор
Датчики веса
Модуль управления
Кабель
Бак для распыляемых материалов
Блокировка распылителя Распылитель Вращающийся диск
Установка
Перед установкой обязательно извлеките аккумулятор Intelligent Flight Battery из дрона.
Будьте осторожны во время работы, чтобы избежать травм от острых или движущихся механических
частей.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
30
2
1
1. Снимите нижнюю крышку на передней панели дрона. Вытащите нижнюю крышку из зазора между нижней
крышкой и остальной частью дрона, используя при необходимости инструмент. Будьте осторожны, чтобы не повредить крышку.
2. При использовании дрона T30:
а. Отсоедините кабель датчика уровня жидкости от разъема в нижней части передней части летательного
аппарата, установите крышку на разъем и извлеките кабель из защитной сетки кабеля в нижней части дрона.
б. С помощью двустороннего гаечного ключа, входящего в комплект поставки дрона, открутите две гайки,
которыми крепится Т-образный соединительная деталь на баке к дрону, отсоедините Т-образный соединительную деталь и прикрепите заглушки к шлангам дрона.
1
1
2
2
RU
в. Поднимите и снимите резервуар опрыскивателя с дрона.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
31
3. При использовании дрона T10:
а. Поднимите и снимите бак распыляемых жидкостей на дроне и прикрепите заглушку к основанию разъема
бака.
RU
б. Определите местоположение датчика уровня жидкости рядом с всенаправленным цифровым радаром и
открутите винт M3 внизу.
в. Отсоедините кабель датчика уровня жидкости от разъема в нижней части передней части летательного
аппарата и прикрепите крышку разъема. Отсоедините кабель от защитной сетки в нижней части дрона и датчика уровня жидкости. Обязательно храните датчик уровня жидкости в соответствии с указаниями.
1
2
4. Вставьте распылительную систему в дрон. Распылительную систему следует вставлять под углом. Не
вставляйте с усилием.
T30 T10
© 2021 DJI All Rights Reserved.
32
5. Вставьте кабель системы распыления в защитную сетку в нижней части дрона и подключите его к
1
2
12-контактному разъему внутри дрона после снятия заглушки с разъема.
6. Установите на место нижнюю крышку летательного аппарата и убедитесь, что между узлами нет зазора.
RU
7. Перед установкой крыльев выполните калибровку потока. Подробная информация приведена в разделе
«Калибровка распылительной системы».
а. Поместите одно из крыльев на одну сторону основания распылителя, совместите край основания
распылителя с пазами на крыле и плотно вставьте крыло.
б. Таким же образом установите крыло с другой стороны. Отверстия для винтов в месте соединения двух
крыльев должны быть совмещены.
в. Вставьте два винта в отверстия для винтов и затяните их.
После установки проверьте детали на летательном аппарате и систему распыления, чтобы убедиться, что вращающийся диск не повредит кабели и другие детали во время работы.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
33
Калибровка системы распыления
Калибровка тары
Обязательно проведите калибровку тары перед первым использованием. В противном случае это может отрицательно повлиять на точность взвешивания. Калибровка тары требуется, если бак для распыляемых материалов пуст, но обнаруженный вес не равен нулю.
1. Убедитесь, что бак для распыляемых материалов дрона пуст, и дрон установлен горизонтально. Включите
пульт управления и дрон.
2. Перейдите в режим просмотра операций в приложении, выберите , затем и нажмите «Калибровка»
справа от раздела калибровки тары.
RU
3. Нажмите «Начать калибровку», и калибровка начнется автоматически. Результат калибровки будет
отображаться в приложении по ее завершении.
Калибровка расхода
В настройках распыления в приложении DJI Agras есть несколько шаблонов для типичных распыляемых материалов. Пользователи могут начать операции по распылению напрямую при использовании любого из шаблонов. Пользователи также могут создавать шаблоны, если работа шаблонов в приложении неудовлетворительна или если используются другие распыляемые материалы. Калибровка расхода требуется при создании нового шаблона. См. раздел «Использование» для получения дополнительной информации о создании шаблонов.
Калибровка веса
Система распыления была откалибрована перед поставкой. Нет необходимости выполнять калибровку перед первым использованием. Калибровка требуется, когда измеренный вес материала внутри бака отличается от фактического веса. Датчики веса определяют вес материала внутри бака, пользователи могут проверить вес и выполнить калибровку веса в приложении.
1. Убедитесь, что дрон установлен горизонтально. Включите пульт управления и дрон.
2. В приложении перейдите к рабочему виду, нажмите , а затем , чтобы просмотреть общий вес бака для
распыляемых материалов. Следуйте приведенным ниже инструкциям, если есть разница между измеренным и фактическим весом.
a. Нажмите «Калибровка» справа от раздела калибровки тары и следуйте инструкциям на экране для ее
проведения.
б. Нажмите «Калибровка» справа от раздела калибровки веса и следуйте инструкциям на экране для ее
проведения.
Калибровка пустого бака
Калибровка пустого бака была произведена перед поставкой. Нет необходимости выполнять калибровку перед первым использованием. Калибровка требуется, если приложение неправильно отображает предупреждение о пустом баке, или когда приложение не может определить, когда бак пуст.
1. Убедитесь, что бак дрона пуст, и дрон установлен горизонтально. Включите пульт управления и дрон.
2. Перейдите в режим просмотра операций в приложении, нажмите , затем и нажмите «Калибровка»
справа от раздела калибровки пустого бака.
3. Нажмите «Начать калибровку», и калибровка начнется автоматически. Результат калибровки будет
отображаться в приложении по ее завершении.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
34
Использование
Создание шаблонов
В настройках распыления в приложении DJI Agras есть шаблоны для нескольких типичных распыляемых материалов. В режиме работы Route, A-B Route или Manual Plus пользователи могут выбрать шаблон в соответствии с используемым материалом. Если параметры существующих шаблонов неудовлетворительны или используются другие материалы, пользователи могут создать новый шаблон следующим образом:
1. Разберите вращающийся диск в соответствии с инструкциями в разделе «Техническое обслуживание».
2. Убедитесь, что кабель системы распыления подключен, и включите пульт управления и дрон. Нажмите в
левой части экрана в режиме рабочего вида в приложении, чтобы войти в настройки распылителя.
3. Нажмите раскрывающееся меню для шаблонов, а затем – «Новый шаблон».
4. Нажмите «Калибровка расхода» и установите тип используемого выходного отверстия бункера. Нажмите
«Начать калибровку» и следуйте инструкциям по ее проведению.
При использовании стандартной заслонки бункера, установленной на систему распыления перед доставкой, задайте тип выхода бункера на «Выход бункера 1». При использовании заслонки бункера на малый расход установите тип выхода бункера на «Выход бункера 2». Для получения инструкций по установке см. Установка заслонка бункера на малый расход.
5. Установите количество материала, скорость вращающегося диска и скорость полета. Нажмите «Сохранить».
6. Выключите дрон и снова установите вращающийся диск.
Операции распыления
1. Включите пульт управления и после этого дрон. Зайдите в «Рабочий вид» в приложении DJI Agras.
2. Откройте крышку, добавьте совместимый материал и закройте крышку. Интеллектуальные функции
приложения DJI Agras представят предел рекомендуемой массы полезной нагрузки распылительного бака в соответствии с текущим состоянием и окружающим дрон пространством. Не превышайте рекомендуемый предел массы полезной нагрузки при добавлении жидкости в бак. Это может отрицательно сказаться на безопасности полета.
3. Выберите режим работы или используйте планируемое поле.
4. Нажмите в левой части экрана, чтобы войти в настройки распылителя.
5. В режиме «Маршрут», «Маршрут A-B» или «Ручной плюс» выберите шаблон для распыляемого материала
и установите такие параметры, как количество материала, скорость вращающегося диска, скорость полета, расстояние между линиями и высота относительно растительного покрова. В ручном режиме работы установите размер на выходе бункера и скорость вращающегося диска. Регулируемые параметры варьируются в зависимости от режима работы. Рекомендуется настроить параметры таким образом, чтобы они соответствовали используемым материалам, и проведите испытание на соответствие ожидаемым рабочим характеристикам.
При распылении 45 кг/га материала в ручном режиме рекомендуется делать следующее.
• Отрегулировать размер выпускного отверстия бункера так, чтобы скорость подачи материала составляла 8 кг/мин.
• Отрегулировать скорость вращения вращающегося диска так, чтобы диапазон распыления составлял от 5 до 7 метров.
• Поддерживать скорость полета около 5 м/с.
6. Начать новую операцию. Работа системы распыления изменяется в зависимости от режима.
RU
Режим определения маршрута
После начала полета дрон поднимается на заданную высоту, и вращающийся диск вращается. Когда дрон достигает начальной точки маршрута, заслонка бункера открывается, и дрон летит по маршруту и автоматически распыляет материал. Распыление нельзя запустить или остановить вручную.
Функция возобновления работы может использоваться во время работы. После приостановки операции заслонка бункера автоматически закрывается, чтобы остановить распыление, при этом вращающийся диск вращается. После возобновления работы дрон возвращается к точке остановки или проекции и продолжает распыление.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
35
Режим определения маршрута A-B
Переключитесь в режим работы A-B после того, как дрон взлетит и вращающийся диск начнет вращаться. Когда дрон достигает первой точки поворота, заслонка бункера открывается на заданное значение, и дрон летит по маршруту и автоматически распыляет материал. Распыление нельзя запустить или остановить вручную.
Функция возобновления работы может использоваться во время работы. После приостановки операции заслонка бункера автоматически закрывается, чтобы остановить распыление, при этом вращающийся диск продолжает вращаться. После возобновления работы дрон возвращается к точке остановки или проекции и продолжает распыление.
RU
Ручной режим работы Manual Plus
Переключитесь в режим работы М+ после того, как дрон взлетит и вращающийся диск начнет вращаться. Заслонка бункера открывается, и дрон автоматически распыляет материал после начала полета.
Режим ручного управления
Переключитесь на режим M после взлета дрона. Используйте кнопку Spray (распыление) на пульте управления, чтобы начать или остановить ручное распыление.
Во всех режимах работы, кроме режима ручного управления:
• Когда дрон летит по маршрутам распыления, заслонка бункера открывается автоматически, чтобы начать распыление.
• Когда дрон летит по соединительным маршрутам между линиями распыления, заслонка бункера автоматически закрывается, чтобы остановить распыление, пока вращающийся диск продолжает вращаться.
Техническое обслуживание
1. Удалите остатки материала из бака для распыляемых материалов и распылителя сразу после распыления и поддерживайте систему в сухом состоянии.
2. Вращающийся диск является расходной частью. При появлении заметных признаков износа выполните следующие шаги, чтобы заменить вращающийся диск.
a. Убедитесь, что дрон выключен. б. Снимите штифт, гайку, шайбу и вращающийся диск в нижней части распылителя. Установите новый
вращающийся диск и закрепите его с помощью шайбы, гайки и штифта.
Вращающийся диск
Шайба Гайка Штифт
Будьте осторожны во время работы, чтобы избежать травм от острых или движущихся механических частей.
© 2021 DJI All Rights Reserved.
36
Технические характеристики
Элементы Система распыления 3.0 T30 Система распыления 3.0 T10
Совместимый дрон
[1]
Agras T30 Agras T10
Вес системы распыления (включая бак для распыляемых материалов и
4,1 кг 3 кг
крылья)
Объем бака распылителя 40 L 12 L
Внутренняя нагрузка бака распылителя
[2]
40 кг 6 кг
[3]
Диаметр совместимых материалов 0,5–5 мм
Зависит от диаметра распыляемых частиц, скорости вращения вращающегося диска, размера выходного отверстия бункера и
Диапазон распыления
высоты полета. Для оптимальных показателей рекомендуется отрегулировать соответствующие параметры для достижения диапазона распыления 5–7 метров.
[1] Прошивка ПО дрона должна поддерживать систему распыления. Ознакомьтесь с примечаниями к выпуску
соответствующего дрона на официальном сайте DJI.
[2] Интеллектуальные функции приложения DJI Agras представят предел рекомендуемой массы полезной нагрузки
распылительного бака в соответствии с текущим состоянием и окружающим дрон пространством. Не превышайте рекомендуемый предел массы полезной нагрузки при добавлении материала в бак. Это может отрицательно сказаться на безопасности полета.
[3] Примечание: внутренняя нагрузка японской версии T10 составляет 10 кг.
RU
Эта информация может быть изменена без предварительного уведомления.
Актуальную версию документа можно загрузить с сайта
http://www.dji.com/t30
© 2021 DJI All Rights Reserved.
37
Compliance Information
FCC Compliance Statement: Supplier’s Declaration of Conformity
Product name: T30 Spreading System 3.0/T10 Spreading System 3.0 Model Number: GS140/GS110-B Responsible Party: DJI Technology, Inc. Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502 Website: www.dji.com
We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model
was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
ISED Compliance
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro­compliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro­compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directive 2014/30/EU. Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/ euro-compliance Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij
dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
Richtlijn 2014/30/EU. De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro­compliance Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU. Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji. com/euro-compliance Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www. dji.com/euro-compliance Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare
que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro­compliance Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/EU entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf www.dji.com/euro­compliance. Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Technology Co., Ltd. декларира, че това устройство отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС. Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.
dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle zařízení vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice
2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU. Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.com/ euro-compliance EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Technology Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.
com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI Technology Co., Ltd., et see seade on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/euro­compliance Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „SZ DJI Technology Co., Ltd.“ tvirtina, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas
susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
(Vokietija)
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Technology Co., Ltd ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem. ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-compliance ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Technology Co., Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite on direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www. dji.com/euro-compliance Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE. Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li
dan l-apparat huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra
tad-Direttiva 2014/30/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn s-sit www.dji.com/
euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Technology Co., Ltd. declară faptul că acest dispozitiv este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale
Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji.
com/euro-compliance Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu nawww.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Technology Co. Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive
2014/30/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-
compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice
2014/30/EÚ. Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/euro-compliance Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/euro-
compliance Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A DJI Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/30/EU Irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó
rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/euro-compliance oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Technology Co., Ltd. härmed förklarar att denna enhet uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/30/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad nns att tillgå online på adressen www.dji.com/
euro-compliance Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Yrlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Technology Co., Ltd. lýsir hér með yr að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB. Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji.com/euro-
compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Technology Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan
eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle
valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
38
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen
verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von
wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige
Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de
les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit eort
personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti residui, ma devono
essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de
verwerking van giftige stoen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně. Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaes sammen med restaald, men skal bortskaes
separat. Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse
af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate
kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach
caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi l-post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane zice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnicativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za zične osebe brezplačno. Lastnik starih
naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati
odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je
besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih
sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają
one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów
komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami
toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.
Umhversvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
39
WE ARE HERE FOR YOU
DJI Support
https://www.dji.com/support
Facebook YouTube
For the latest information on Agras products, scan the Facebook or YouTube QR code.
If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to
AGRAS and are trademarks of DJI. Copyright © 2021 DJI All Rights Reserved.
DocSupport@dji.com
.
Loading...