Dji AGRAS T16 Quick Start Guide v1.2

Page 1
AGRAS T16
Quick Start Guide
퀵 스타트 가이드
Guía de inicio rápido
v1.2
Page 2
Contents
EN
KR
ES
Quick Start Guide 2
14
Guía de inicio rápido 26
Page 3
Aircraft
The AGRASTM T16 features a brand-new design including a foldable frame and quick-release spray tank and
EN
ight battery, making replacement, installation, and storage easy.
The stable and reliable modular aerial-electronics system is integrated with a dedicated industrial ight controller,
OCUSYNCTM 2.0 HD transmission system, and RTK module. It has dual IMUs and barometers and adopts a
propulsion control system redundancy design including both digital and analog signals to ensure ight safety. The GNSS+RTK dual-redundancy system is compatible with GPS, GLONASS, BeiDou, and Galileo. The T16 also supports centimeter-level positioning* when used with the built-in onboard D-RTKTM antennas. Dual-antenna technology provides strong resistance against magnetic interference.
The upgraded spraying system features an improvement in payload, spray rate, and spray width. It also has a new­generation electromagnetic ow meter, providing high precision and stability. The all-new digital beam forming (DBF) imaging radar features obstacle sensing and terrain following capabilities during both day and night, without being aected by light or dust. It can also plan a ight path to actively circumvent obstacles. The aircraft is equipped with a wide-angle FPV camera enabling observation of the landscape from the front of the aircraft.
The quality of the aircraft’s industrial design and materials make it dustproof, waterproof, and corrosion-resistant. The aircraft has a protection rating of IP54 (IEC standard 60529), while the protection rating of the aerial­electronics system, spray control system, and propulsion ESC system is up to IP67.
2
4
3
6
7
8
9
Aircraft Front
12
13
Bottom View
1. Propellers
2. Motors
3. ESCs
4. Frame Arms
5. Aircraft Front LEDs (on the three front arms)
6. Hoses
7. Sprinklers
8. Manual Relief Valve
1
5
10
11
14
15
9. Nozzles
10. Aerial-Electronics System
11. FPV Camera
12. USB-C Port (on the bottom of the aerial-electronics system, under the waterproof cover)
13. Flow Meter
14. Delivery Pumps
15. DBF Imaging Radar
20
17
18
19
21
16
Folded
16. Landing Gear
17. Spray Tank
18. Battery Compartment
19. OcuSync Antennas
20. Onboard D-RTK Antennas
21. Aircraft Status Indicators (on the three rear arms)
* This must be used with a DJI D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station (sold separately) or a DJI-approved Network
RTK service.
2
Page 4
Remote Controller
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
17
18
19
15
The remote controller uses the DJI OcuSync dual-band transmission system, has a maximum control distance of up to 5 km (3.11 mi)*, and is equipped with a bright, dedicated screen with the DJI MG2 app built in. Plan operations using the remote controller, an RTK handheld mapping device, or by flying the aircraft to waypoints. Along with the upgraded spraying system, flight operation is more flexible and efficient. The Multi-
Aircraft Control mode of the remote controller can be used to coordinate the operation of up to five aircraft at
the same time, enabling pilots to work efficiently. Replaceable batteries allows users to operate the remote controller for longer, and removable antennas make maintenance easier.
EN
1. Power Button
2. RTH Button
3. Control Sticks
4. Speaker
5. Lanyard Attachment
6. Status LED
7. Battery Level LEDs
8. USB-C Port
9. 3.5 mm Audio Jack
10. microSD Card Slot
11. Display Device
12. Sleep/Wake Button
13. Antennas
11
3
4
1
6
8
7
9
5
2
10
12
13
21
20
22
23
24
14. Spray Rate Dial
15. Aircraft Control Switch Dial
14
16
17
The gure below shows the function that each control stick movement performs, using Mode 2 as an example. In Mode 2, the left stick controls the aircraft’s altitude and heading while the right stick controls its forward, backward, left, and right movements.
Left Stick Right Stick
18
16. Spray Button
15
17. Pause Switch
19
18. Button A (customizable)
19. Button B (customizable)
Up
20. Button C1 (customizable)
21. Button C2 (customizable)
22. Battery Compartment Cover
23. Battery Compartment Cover Lock
24. Dongle Compartment Cover
Forward
Turn Left
Down
Turn Right
Backward
Left
* The remote controller is able to reach its maximum transmission distance (FCC/NCC: 5 km (3.11 mi); CE/KCC/MIC/SRRC: 3
km (1.86 mi)) in an open area with no electromagnetic interference, and at an altitude of approximately 2.5 m (8.2 ft).
Right
3
Page 5
Fly Safe
It is important to understand some basic ight guidelines, both for your protection and for the safety of those
EN
around you.
1. Flying in Open Areas: Pay attention to utility poles, power lines, and other obstacles. DO NOT y near or above water, people, or animals.
2. Maintain Control at All Times: Always keep your hands on the remote controller and maintain control of your aircraft when it is in ight, even when using intelligent functions such as the Route and A-B Route operation modes and Smart Return to Home.
3. Maintain Line of Sight: Maintain visual line of sight with your aircraft at all times and avoid ying behind buildings or other obstacles that may block your view.
4. Monitor Your Altitude: For the safety of manned aircraft and other air trac, always y at altitudes lower than 30 m (98 ft) and in accordance with all local laws and regulations.
Visit https://www.dji.com/ysafe for more information on critical safety features such as GEO zones.
Flying Considerations
1. DO NOT use the aircraft to spray in winds exceeding 18 kph (11 mph).
2. DO NOT use the aircraft in adverse weather conditions such as winds exceeding 28 kph (17 mph), heavy rain (precipitation rate exceeding 25 mm (0.98 in) in 12 hours), snow, or fog.
3. The recommended maximum operating altitude is 2 km (6,560 ft) above sea level. DO NOT y over 3 km (9,842 ft) above sea level.
4. Once the operating altitude reaches 1 km (3,280 ft), the payload capacity of the spray tank is reduced by 2 kg. For every additional km, the payload capacity will reduce by a further 2 kg.
5. Make sure that there is a strong GNSS signal when operating.
Return to Home (RTH)
The aircraft will automatically return to the Home Point in the following situations:
Smart RTH: You press the RTH button.
Failsafe RTH: The remote controller signal is lost.*
During RTH, if there is an obstacle within 20 m of the aircraft, the aircraft decelerates and then stops and hovers. While decelerating, if the aircraft comes within 6 m of the obstacle, it ies backward to a distance of approximately 6 m from the obstacle and hovers. The aircraft then exits the RTH procedure and waits for pilot commands.
≥ 6 m
RTH
* If Failsafe RTH is disabled (the default setting in the DJI MG2 app), the aircraft hovers in place when the remote
controller signal is lost.
Obstacle avoidance is disabled in Attitude mode (which the aircraft enters in situations such as when the GNSS signal is weak) and is not available if the operating environment is not suitable for the radar module. Extra caution is required in such situations.
Pesticide Usage
1. Avoid the use of powder pesticides as much as possible as they may reduce the service life of the spraying system.
2. Pesticides are poisonous and pose serious risks to safety. Only use them in strict accordance with their specications.
3. Use clean water to mix the pesticide to avoid blocking the strainer. Clear any blockage before using the equipment.
4. Eective use of pesticides depends on pesticide density, spray rate, spray distance, aircraft speed, wind speed, and wind direction. Consider all factors when using pesticides.
5. DO NOT compromise the safety of people, animals, or the environment during operation.
It is important to understand basic ight guidelines for the safety of both you and those around you. DO NOT forget to read the disclaimer and safety guidelines.
4
Page 6
Using the T16
1. Preparing the Intelligent Flight Battery
Only use ocial DJI ight batteries (model: AB2-17500mAh-51.8V). Check the battery level before ying, and charge it according to the corresponding document.
2. Preparing the Aircraft
EN
M1
M2
Unfold the M2 and M6 arms, and tighten the two arm sleeves.
Unfold the propeller blades. Insert the Intelligent Flight Battery into the aircraft
Make sure that the battery is rmly attached to the aircraft. Only insert or remove the battery when the aircraft is powered o.
To remove the battery, press and hold the clamp, and then lift the battery up.
When folding the arms, make sure to fold the M3 and M5 arms first, and then the M2 and M6 arms. Otherwise, the arms may be damaged. Lift and lower the M1 and M4 arms gently to reduce wear and tear.
M6
M3
M4
Unfold the M3 and M5 arms, then M1 and M4, and then tighten the four arm sleeves.
until you hear a click.
M5
5
Page 7
3. Preparing the Remote Controller
Charging the Battery
EN
Press the battery level button once to check the battery level. Fully charge the batteries before using for the rst time.
Place the battery into the charging hub, connect the AC power adapter to the charging hub, and connect the
AC power adapter to a power outlet
(100-240 V, 50/60 Hz).
AC Power AdapterCharging Hub
Mounting the Battery
The remote controller uses an easily removable, interchangeable Intelligent Battery for long-term operation.
1
Slide the battery compartment cover lock on the back of
the remote controller down to open the cover.
2
Insert the Intelligent Battery into the compartment and
push it to the top.
3
Close the cover.
To remove the Intelligent Battery, open the cover, press and hold the battery release button, then push the battery downward.
2
Mounting the Dongle and SIM Card
Only use a DJI-approved dongle.
The dongle supports various network standards. Use a SIM card that is compatible with the chosen mobile network provider, and select a mobile data plan according to the planned level of usage.
The dongle and SIM card enable the remote controller access to specic networks and platforms, such as the DJI AG platform. Make sure to employ them correctly. Otherwise, network access will not be available.
3
Power Outlet
Battery Release Button
Lift the dongle compartment cover at the gap at its lower right corner, then remove it.
Insert the dongle into the USB port with the SIM card inserted into the dongle and test it.*
Dongle
Reattach the cover. To secure the cover, open the silicone protectors, insert and tighten two Phillips screws, and close the protectors.
* Test procedure: Press the remote controller power button once, then press again and hold to power the remote
controller on. In the DJI MG2 app, tap , then and select Network Diagnostics. If the status of all the devices in the network chain are shown in green, the dongle and SIM card are functioning properly.
6
Page 8
Checking the Battery Level
EN
Low High
Press once to check the battery level. Press once, then press again and hold for two seconds to power on or o.
Adjusting the Antennas
Tilt the display device on the remote controller to the desired position, then adjust the antennas, so they are facing outward. The strength of the remote controller signal is aected by the position of the antennas.
Strong Weak Unfold
Try to keep the aircraft inside the optimal transmission zone. If the signal is weak, adjust the antennas or y the aircraft closer.
Optimal Transmission Zone
Avoid using wireless devices that use the same frequency bands as the remote controller.
4. Getting Ready for Takeo
A. Place the aircraft on open, at ground with the Aircraft Status Indicators facing toward you.
B. Make sure that the propellers are securely mounted, there are no foreign objects in or on the motors and
propellers, the propeller blades and arms are unfolded, and the arm sleeves are rmly tightened.
C. Make sure that the spray tank and ight battery are rmly in place.
D. Pour liquid into the spray tank, and tighten the cover. Make sure that the four lines on the cover are aligned
in the same position as in the gure below.
E. Power on the remote controller, make sure that
the DJI MG2 app is open, and then power on the aircraft.
When using for the rst time, activate the aircraft using the DJI MG2 app. Your DJI account and an
Internet
internet connection are required.
7
Page 9
Calibrating the Spraying System
Make sure to calibrate the spraying system before your rst operation. Otherwise, the spraying performance will be adversely aected.
EN
A. Preparation before calibration: If there are any bubbles in the hoses, discharge them before calibrating. If
there are no bubbles, proceed with calibration.
1
Fill the spray tank with about 10 L of water.
2
Loosen all the manual relief valves and press the Spray button on the remote controller until the
bubbles in the hoses have been fully discharged.* Tighten the valves and press the Spray button to stop spraying.
* If the bubbles have still not been fully discharged after an extended period, rotate and remove the valve
cover. Reattach the cover once the bubbles have been fully discharged.
B. Spraying System Calibration
1
Make sure that there is more than 6 L of water in the spray tank. In the DJI MG2 app, tap Execute
Operation to enter Operation View, tap , then , and select the correct nozzle model (the standard nozzle is model XR11001VS).
2
Tap Calibrate. Select the pump requiring calibration (all of the four pumps are selected by default), and
tap Calibration.
3
Calibration will start automatically. After several minutes, the calibration result will be displayed in the
app.
If the app displays a successful calibration, users can proceed with the operation.
If calibration fails, tap “?” to view the problem and resolve it. Afterwards, select the pump that failed to re-calibrate.
Calibrating the Compass
When the app prompts that compass calibration is required, tap , then , slide to the bottom, and select Advanced Settings, then Sensors. Tap Calibration in the compass calibration section, then follow the on­screen instructions.
5. Flight
In the DJI MG2 app, go to Operation View. Make sure that there is a strong GNSS signal, and the system status bar indicates Manual Route (GNSS) or Manual Route (RTK).* Otherwise, the aircraft cannot take o.
It is recommended to create a plan for a eld and select an operation to enable the aircraft to take o and perform the operation automatically. Refer to the Starting Operations section for more information. In other cases, take o and land manually.
Takeo
Perform a Combination Stick Command (CSC) and push the throttle stick up to take o.
OR
Throttle Stick
(left stick in Mode 2)
Landing
To land, pull down on the throttle stick to descend until the aircraft touches the ground. There are two methods to stop the motors.
Method 1: When the aircraft has landed, push and hold the throttle stick down. The motors will stop after
Method 2: When the aircraft has landed, push the throttle stick down, then perform the same CSC that was
* RTK positioning is recommended. In the DJI MG2 app, go to Operation View, tap , then RTK to enable Aircraft
8
three seconds.
used to start the motors. Release both sticks once the motors have stopped.
RTK and select a method for receiving RTK signals.
Page 10
OR
Method 1 Method 2
Spinning propellers can be dangerous. Stay away from spinning propellers and motors. DO NOT start the motors in conned spaces or when there are people nearby.
Keep your hands on the remote controller when the motors are spinning.
DO NOT stop the motors mid-ight unless in an emergency situation where doing so will reduce the risk of damage or injury.
Method 1 is the recommended method for stopping the motors. When using Method 2 to stop the motors, the aircraft may roll over if it is not completely on the ground. Use Method 2 with caution.
After landing, power o the aircraft before turning o the remote controller.
Starting Operations
The remote controller is equipped with a screen with a built-in Android system that can run the DJI MG2 app. The Intelligent Operation Planning system built into the app can be used to measure the operation area, identify obstacles, congure waypoints, set aircraft settings, and produce ight route plans. Once ight routes have been planned, they can be used to command the aircraft to y routes automatically.
In scenarios with complicated terrain, users can use the Phantom 4 RTK and DJI Terra to plan 3D ight routes, and then import the routes to the DJI MG2 app for operation. Refer to the user manual for more information.
Planning Field
The DJI MG2 app supports ight route planning by walking to waypoints, obstacles, and calibration points carrying the remote controller or an RTK handheld mapping device, or by ying the aircraft to these points. The following description uses planning by ying the aircraft to these points as an example.
DJI MG2
APP
10
EN
Power on the remote controller, followed by the aircraft.
Fly the aircraft alongside
the boundary of the operation area and tap Add Waypoint at turning
Tap Plan a Field , then Fly the aircraft.
Fly near each
obstacle* in turn and tap Start Obstacle
Measurement.
The app will display Manual Route (GNSS) or Manual Route (RTK).
Fly the aircraft around the
obstacle and tap Add Waypoint at several points
around the obstacle.*
Tap Start Measuring.
Tap End Obstacle
Measurement.*
points.
each calibration point and tap Add
Calibration Point.
Tap End Measurement.
Adjust the ight route parameters, including route angle, line spacing, and collision avoidance safety.
Save the eld plan.Fly to the location of
* If any obstacles are in
the operation area.
Once you have nished planning, tap in the upper left corner of the screen to return to the home screen.
Operate the aircraft carefully when ying near obstacles to avoid a collision.
Calibration points are used to rectify ight route biases caused by GNSS positioning deviations. Choose one or more xed reference points for calibration like a metal peg or obvious marker that are easy to identify for bias rectication when using the plan.
9
Page 11
Performing an Operation
EN
Take the aircraft to one of the
calibration points.
Tap Rectify Oset.
Tap Execute Operation in the home screen of
the app.
Tap , select the eld from the eld list, and
select Invoke.
Tap Start. Set the operation
parameters, then conrm.
Adjust the ight route
parameters including route
angle, line spacing, and
collision avoidance safety
Set the auto-takeo height
and move the slider to
take o. The aircraft will
perform the operation
automatically.
Only take off in open areas, and set an appropriate auto-takeoff height according to the operating environment.
An operation can be paused by toggling the Pause switch. The aircraft will hover and record the breakpoint, and then the aircraft can be controlled manually. To continue the operation, select it again from the Executing tag in list, and the aircraft will return to the breakpoint automatically and resume the operation. Pay attention to aircraft safety when returning to the breakpoint.
In Route Operation mode, the aircraft is able to circumvent obstacles, which is disabled by default and can be enabled in the app. If the function is enabled and the aircraft detects obstacles, the aircraft will slow down and circumvent the obstacles, and then return to the original ight path.
The aircraft will hover at the endpoint of the ight route after the operation is completed. Instead of hovering, the aircraft can also be set to perform other actions in the app.
More Operation Modes
Refer to the user manual for more information about the A-B Route, Manual, and Manual Plus Operation modes.
More Functions
Operation Resumption
System Data Protection Empty Tank Warning
Refer to the user manual for more information.
6. Maintenance
Clean all parts of the aircraft daily, immediately after spraying:
A. Completely ll the spray tank with clean water or soapy water and spray the water through the nozzle until
the tank is empty. Repeat the step two more times.
B. Detach the spray tank to clean it. Remove the spray tank strainer, nozzle strainers, and nozzles to clean
them and clear any blockage. Afterwards, immerse them in clean water for 12 hours.
C. Use a water-lled spray washer to clean the aircraft body and wipe it with a soft brush or wet cloth before
cleaning water stains with a dry cloth. DO NOT splash the aircraft body with an excessive volume of water.
Refer to the disclaimer and safety guidelines for more information on product maintenance.
10
Page 12
Specications
Airframe
Max Diagonal Wheelbase 1883 mm Dimensions 2509×2213×732 mm (Arms and propellers unfolded)
Propulsion System
Motor
Stator Size 100×15 mm KV 75 rpm/V Max Thrust 13.5 kg/rotor Max Power 2400 W/rotor Weight 616 g
ESC
Max Working Current (Continuous) Max Working Voltage 58.8 V (14S LiPo)
Foldable Propellers (R3390)
Diameter × Pitch 33×9 in Weight (Single propeller) 90 g
Spraying System
Spray Tank
Volume Rated: 15.1 L, Full: 16 L Operating Payload Rated: 15.1 kg, Full: 16 kg
Nozzle
Model XR11001VS (Standard), XR110015VS (Optional, purchase separately) Quantity 8
Max Spray Rate XR11001VS: 3.6 L/min, XR110015VS: 4.8 L/min Spray Width 4-6.5 m (8 nozzles, at a height of 1.5-3 m above crops) Droplet Size XR11001VS: 130-250 μm, XR110015VS: 170-265 μm (Subject to operating
Flow Meter
Measurement Range 0.45-5 L/min Error < ±2% Measurable Liquid Conductivity > 50 μS/cm
DBF Imaging Radar
Model RD2418R Operating Frequency SRRC (China)/ CE (Europe)/ FCC (United States): 24.00 GHz-24.25 GHz
Power Consumption 15 W EIRP SRRC: 13 dBm; MIC/ KCC/ CE/ FCC: 20 dBm Altitude Detection & Terrain Follow*
Obstacle Avoidance System* Obstacle sensing range: 1.5-30 m
IP Rating IP67
1795×1510×732 mm (Arms unfolded and propellers folded) 1100×570×732 mm (Arms and propellers folded)
40 A
environment and spray rate)
(Liquids such as water or pesticides that contains water)
MIC (Japan)/ KCC (Korea): 24.05 GHz-24.25 GHz
Altitude detection range: 1-30 m Stabilization working range: 1.5-15 m Max slope in Mountain mode: 35°
FOV: Horizontal: ±50°, Vertical: 0-10° Working conditions: Flying higher than 1.5 m over the obstacle at a speed
lower than 7 m/s Safety distance: 2.5 m (Distance between the front of propellers and the
obstacle after braking) Obstacle avoidance direction: Forward and backward obstacle avoidance
depending on direction of ight.
EN
* The eective radar range varies depending on the material, position, shape, and other properties of the obstacle.
11
Page 13
FPV Camera
EN
FOV Horizontal: 98°, Vertical: 78° Resolution 1280×960 30 fps FPV Spotlight FOV: 110°, Max brightness: 12 lux at 5 m of direct light
Flight Parameters
Operating Frequency 2.4000 GHz-2.4835 GHz
5.725 GHz-5.850 GHz*
EIRP 2.4 GHz
SRRC/ CE / MIC/ KCC: < 20 dBm, FCC/ NCC: < 26 dBm
5.8 GHz
SRRC/ NCC/ FCC: < 26 dBm Total Weight (Excluding battery) 19.8 kg Standard Takeo Weight 41 kg Max Takeo Weight 42 kg (At sea level) Max Thrust-Weight Ratio 1.975 (Takeo weight of 41 kg) Hovering Accuracy (With strong GNSS signal)
D-RTK enabled: Horizontal: ±10 cm, Vertical: ±10 cm
D-RTK disabled: Horizontal: ±0.6 m, Vertical: ±0.3 m (Radar module enabled:
±0.1 m) RTK / GNSS Operating Frequency
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1 Battery DJI-approved battery pack (AB2-17500mAh-51.8V) Max Power Consumption 5600 W Hovering Power Consumption 5200 W (Takeo weight of 41 kg) Hovering Time** 18 min (Takeo weight of 26 kg with a 17500 mAh battery)
10 min (Takeo weight of 41 kg with a 17500 mAh battery) Max Tilt Angle 15° Max Operating Speed 7 m/s Max Flying Speed 10 m/s (With strong GNSS signal) Max Wind Resistance 8 m/s Max Service Ceiling Above Sea
2000 m Level
Recommended Operating
0° to 40° C (32° to 104° F)
Temperature
Remote Controller
Model GL300N Operating Frequency 2.4000 GHz-2.4835 GHz
5.725 GHz-5.850 GHz*
Eective Transmission
SRRC/ MIC/ KCC/ CE: 3 km, NCC/ FCC: 5 km Distance (Unobstructed, free of interference) EIRP 2.4 GHz
SRRC/ CE / MIC/ KCC: < 20 dBm, FCC/ NCC: < 26 dBm
5.8 GHz
SRRC/ NCC/ FCC: < 26 dBm Display 5.5-inch screen, 1920×1080, 1000 cd/m2, Android system,
4GB RAM+16GB ROM storage Power Consumption 16 W (Typical value)
Operating Temperature -10° to 40° C (14° to 104° F) Storage Temperature Less than 3 months: -20° to 45° C (-4° to 113° F)
More than 3 months: 22° to 28° C (70° to 82° F) Charging Temperature 5° to 40° C (40° to 104° F)
* To comply with local laws and regulations, this frequency is not available in some countries or regions. ** Hovering time acquired at sea level with wind speeds lower than 3 m/s.
12
Page 14
Remote Controller Intelligent Battery
Model WB37-4920mAh-7.6V Battery Type 2S LiPo Capacity 4920 mAh Voltage 7.6 V Energy 37.39 Wh Charging Temperature 5° to 40°C (40° to 104°F)
Remote Controller Charging Hub
Model WCH2 Input Voltage 17.3-26.2 V Output Voltage and Current 8.7 V, 6 A Operating Temperature 5° to 40°C (40° to 104°F)
Remote Controller Power Adapter
Model A14-057N1A Input Voltage 100-240 V, 50/60 Hz Output Voltage 17.4 V Rated Power 57 W
EN
Download the user manual for more information:
http://www.dji.com/t16
This content is subject to change without prior notice.
AGRAS and are trademarks of DJI. Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved.
Printed in China
13
Page 15
기체
AGRASTM T16는
설치 및 보관이 용이합니다
KR
안정적이고 신뢰할 수 있는 모듈식 항공 전자 시스템은 전용 산업 비행 컨트롤러
듈과 통합됩니다. 듀얼
택하여 비행 안전을 보장합니다
T16는
장 간섭에 강한 저항성을 제공합니다
업그레이드된 분사 시스템은 페이로드, 분사 속도, 분사 폭의 개선을 특징으로 합니다. 또한 차세대 전자기 유량계가 장착되어
있어 높은 정밀도와 안정성을 제공합니다. 완전히 새로운
나 먼지의 영향을 받지 않는 장애물 감지 및 지형 추적 기능을 특징으로 합니다. 또한 장애물을 적극적으로 우회하는 비행 경로
를 계획할 수 있습니다. 기체에는 기체 전면의 풍경을 관찰할 수 있는 광각
기체에 사용된 산업적인 디자인 및 자재의 품질은 방진, 방수 및 내부식성을 보장할 만큼 우수합니다. 기체의 보호 등급은
IP54(IEC 표준 60529)이며, 공중 전자
접이식 프레임 및 퀵 릴리즈 스프레이 탱크와 플라이트 배터리를 포함한 새로운 디자인을 갖추고 있어 교체
.
OCUSYNCTM 2.0 HD 전송
이미징 레이더는 낮과 밤 상관없이 빛이
카메라가 장착되어 있습니다
FPV
시스템의 보호 등급은 최대
ESC
IP67
내장된 온보드
기압계를 갖추고 있으며, 디지털 및 아날로그 신호를 포함하여 추진 제어 시스템 이중화 설계를 채
IMU와
. GNSS+RTK 듀얼 다중
안테나와 함께 사용할 때 센티미터급 포지셔닝* 성능을 지원합니다. 듀얼 안테나 기술은 자기
D-RTKTM
.
시스템, 분사 제어 시스템 및 추진
시스템은
GPS, GLONASS, BeiDou, Galileo와 호환
DBF(Digital Beam Forming)
시스템 및
가능합니다. 또
.
입니다
RTK
.
,
2
3
6
7
8
9
기체 전면
12
13
저면도
프로펠러
1.
모터
2.
3. ESC
프레임 암
4.
5. 기체 전면 LED (앞쪽 암
3개 위)
호스
6.
스프링클러
7.
1
4
5
10
8. 수동
노즐
9.
10. 항공 전자
11. FPV
12. USB-C 포트 (항공 전자
13.
14. 송액
11
릴리프 밸브
시스템
카메라
방수 커버 아래 유량계
펌프
20
18
19
14
17
16
21
15
접은 상태
이미징 레이더
15. DBF
기어
16. 랜딩
탱크
17. 분사
배터리 함
,
18.
19. OcuSync
온보드
20.
D-RTK
21. 기체 상태
시스템 하단
)
안테나
안테나
표시등 (뒤쪽 암 3개 위
)
* DJI D-RTK 2
1414
고정밀
모바일 스테이션(별매) 또는
GNSS
DJI 승인
네트워크
서비스와 함께 사용해야 합니다
RTK
.
Page 16
조종기
17
18
19
15
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
조종기는
DJI OcuSync 듀얼 밴드 전송
크린이 장착되어 있습니다. 작업 계획은 조종기
오. 업그레이드된 분사 시스템과 함께 사용하면 비행 작업을 더욱 유연하고 효율적으로 할 수 있습니다. 조종기의 다중 기체 제
(Multi-Aircraft Control)
다. 교체형 배터리로 사용자는 조종기를 더 오래 작동할 수 있으며, 탈착식 안테나로 유지보수가 훨씬 쉬워졌습니다
버튼
1. 전원
버튼
2. RTH
스틱
3. 조종
스피커
4.
스트랩 연결부
5.
6. 상태 LED
배터리 잔량
7.
포트
8. USB-C
오디오 잭
9. 3.5mm
10. microSD 카드
디스플레이 장치
11.
12. 절전/절전 종료
안테나
13.
모드를 사용하면 최대 5대의 기체를 동시에 조정할 수 있기 때문에 파일럿의 작업 효율성이 높아집니
LED
슬롯
버튼
시스템을 사용하고 최대 제어 거리는
핸드헬드 매핑 기기를 사용하거나 기체를 웨이포인트로 비행하여 하십시
, RTK
3
1
6
8
7
9
5
2
5km*이며 DJI MG2 앱이
11
4
10
내장된 밝은 전용 스
.
12
13
21
20
22
23
24
KR
버튼
다이얼 스위치 다이얼
스위치
20. 버튼 C1 (맞춤 설정 가능)
21. 버튼 C2 (맞춤 설정 가능)
배터리 함 덮개
22.
배터리 함 덮개 잠금 장치
23.
24. 동글 함
.
덮개
전진
14. 분사 속도
14
16
17
아래의 그림은 모드 2를 예로 들어 조종 스틱을 움직일 때 수행되는 각 기능을 보여줍니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도
와 비행 방향을 제어하고 오른쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽, 오른쪽 이동을 제어합니다
왼쪽 스틱 오른쪽 스틱
18
15. 기체 제어
15
16. 분사
17. 일시 정지
19
18. 버튼 A (맞춤 설정 가능)
19. 버튼 B (맞춤 설정 가능)
위로
좌회전
아래로
우회전
2.5m
.
고도에서 최대 전송 거리
후진
왼쪽
(FCC/NCC: 5km, CE/KCC/MIC/
조종기는 전자기장 간섭이 없는 확 트인 야외에서 비행할 때 약
*
SRRC: 3km)에
도달할 수 있습니다
오른쪽
1515
Page 17
안전 비행
자신을 보호하고 주변에 있는 사람들의 안전을 위해 몇 가지 기본적인 비행 지침을 이해하는 것이 중요합니다
시야가 확보된 넓은 지역에서 비행: 전신주, 전선, 기타 장애물에 주의를 기울이십시오. 물, 사람 또는 동물 근처 또는 그 위로
1.
KR
비행하지 마십시오
2. 항시 제어 상태 유지: 비행 중일
항상 손을 조종기에 둔 채로 기체 제어 상태를 유지하십시오
3. 시야 유지: 항상
모니터링: 실제 비행기와 기타 항공 교통수단의 안전을 위해 항상
4. 고도
따르십시오
.
때에는 경로 및
기체에 대한 시야를 확보하고 건물이나 다른 장애물 뒤로 비행하여 시야를 가리는 일이 없도록 합니다
.
A-B 경로 작동
모드와 스마트 리턴 투 홈과 같은 지능형 기능을 사용하더라도
.
미만의 고도에서 비행하고 현지 규정과 법규를
30m
.
.
구역과 같은 중요한 안전 기능에 대한 자세한 내용은
GEO
https://www.dji.com/ysafe를
비행 고려 사항
바람의 속도가
1.
강우량이
2. 12시간
시오
.
권장하는 최대 작동 고도는 해발
3.
고도가
4. 작동
감소합니다
2kg씩
작동할 때 강한
5.
리턴 투 홈
(RTH)
다음과 같은 경우에는 기체가 홈포인트로 자동으로 돌아갑니다
스마트
페일세이프
RTH 중에
기체가 장애물로부터 체는
*
사용자가
RTH:
RTH:
기체로부터
절차를 종료하고 조종사의 명령을 기다립니다
RTH
페일세이프
RTH가
레이더 모듈에 대한 작동 환경이 적당하지 않은 경우에는 장애물 회피가 자세 모드에서 비활성화(기체가 한 경우와 같은 상황에 진입하는 경우)되고 이용할 수 없게 됩니다. 이러한 상황에서는 특별한 주의가 필요합니다
이상인 경우 기체를 사용하여 분사하지 마십시오
18km/h
초과하는 폭우
25mm를
도달하면 분사 탱크의 페이로드 용량이
1km에
.
신호가 있는지 확인하십시오
GNSS
버튼을 누릅니다
RTH
조종기 신호가 사라집니다
20m 내에
안으로 진입하면 장애물로부터 약
6m
비활성화
(DJI MG2 앱의 기본 설정)되어 있고
, 28km/h
입니다. 해발
2km
.
.*
장애물이 있으면 기체는 속도를 줄인 다음에 정지하고 호버링을 합니다. 속도를 줄이는 동안에
.
초과하는 강풍, 안개, 눈과 같은 험한 날씨에서는 기체를 사용하지 마십
이상에서는 비행하지 마십시오
3km
감소합니다
2kg으로
.
.
거리로 후방 비행을 한 다음에 호버링을 합니다. 그 다음에 기
6m의
.
≥ 6m
RTH
조종기 신호가 사라지면 기체는 제자리에서 호버링을 합니다
.
추가될 때마다 페이로드 용량은
. 1km가
참조하십시오
GNSS
.
.
신호가 약
.
살충제 사용
살충제는 분사 시스템의 수명을 단축시킬 수 있으므로 가능한 한 사용하지 마십시오
1. 분말
살충제에는 독성이 있으며 이는 안전을 심각하게 위협하는 요소입니다. 살충제는 사양을 엄수하여 사용하십시오
2.
살충제를 혼합할 때는 스트레이너가 막히지 않도록 깨끗한 물을 사용하십시오. 장비를 사용하기 전에 막힌 곳을 모두 청소하
3.
십시오
.
살충제를 효과적으로 사용하려면 살충제 밀도, 분사 속도, 분사 거리, 기체 속도, 풍속, 풍향을 고려해야 합니다. 살충제를 사
4.
용할 때는 모든 요인을 고려하십시오
5. 작동 중 사람, 동물 또는
파일럿과 주변의 안전을 위해 기본 비행 지침을 반드시 숙지해야 합니다 고지 사항 및 안전 가이드를 반드시 읽어 주십시오
1616
.
환경의 안전을 위태롭게 해서는 안 됩니다
.
.
.
.
.
Page 18
사용
T16
인텔리전트 플라이트 배터리 준비
1.
KR
플라이트 배터리(모델명
DJI 공인
시오. 비행 전에 배터리 잔량을 점검하고 해당 문서에 따라 충전하십시오
2. 기체
준비
M2
M2와 M6 암을
를 조입니다
.
펼치고 2개의 암 슬리브
: AB2-17500mAh-51.8V)만
M6
사용하십
.
M3
M3과 M5 암을
개의 암 슬리브를 조입니다
펼치고 이어서
M1
M5
M4
M1과 M4를 펼친 다음 4
.
프로펠러 블레이드를 펼칩니다
배터리가 기체에 단단히 연결되어 있는지 확인하십시오. 배터리는 기체의 전원이 꺼져 있을 때만 삽입하거나 분리하십 시오
.
배터리를 분리하려면, 클램프를 길게 누른 후 배터리를 위로 들어 올립니다.
암을 접을 때는 습니다. 마모를 줄이려면
.
M3와 M5 암을 먼저 접은 다음 M2와 M6 암을
M1과 M4 암을
천천히 들어올리고 내리십시오
찰칵 소리가 날 때까지 인텔리전트 플라이트 배터리를 기 체에 삽입합니다
.
접어야 합니다. 그렇게 하지 않으면 암이 손상될 수 있
.
1717
Page 19
조종기 준비
3.
배터리 충전
배터리 잔량 버튼을 한 번 눌러 배터리 잔량을 확인합니다. 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전합니다
KR
.
배터리를 충전 허브에 장착하고
원 어댑터를 충전 허브에 연결한 다음
전원 어댑터를 전원 콘센트
50/60Hz)에
연결합니다
.
, AC
, AC
(100~240V,
배터리 장착
조종기는 장기적인 작동을 위해 손쉽게 탈착이 가능한 교체형 인텔 리전트 배터리를 사용합니다
조종기의 뒷면에 있는 배터리 함 덮개 잠금 장치를 아래로 밀어
1
서 덮개를 엽니다
인텔리전트 배터리를 배터리 함에 삽입하고 상단 위치로 밉니다
2
덮개를 닫습니다
3
인텔리전트 배터리를 분리하려면 덮개를 열고, 배터리 분리 버튼을 길게 누른 다음에 배터리를 아래쪽으로 밉니다
동글 및
SIM 카드
DJI 공인
동글은 다양한 네트워크 표준을 지원합니다. 선택한 모바일 네트워크 제공자와 호환되는 사용량 수준에 따라 모바일 데이터 계획을 선택합니다
동글과
SIM
반드시 정확해야 합니다. 그렇게 하지 않으면 네트워크에 액세스할 수 없습니다
.
.
.
.
장착
동글만 사용하십시오
카드를 사용하면 조종기가 특정 네트워크 및 플랫폼(예
.
.
.
어댑터충전 허브
AC 전원
3
2
SIM
플랫폼)에 액세스할 수 있습니다. 선택은
: DJI AG
.
전원 콘센트
배터리 분리 버튼
카드를 사용하고 계획한
오른쪽 하단의 틈에서 동글 함 덮개를 들어올린 다음에 분리합니다
카드가 동글에 삽입된 상태로 동글을
SIM
합니다
.*
동글
덮개를 다시 부착합니다. 덮개를 고정하려면 덮개의 실리콘 프로텍터를 열 어 필립스 나사 2개를 삽입하고 조인 다음 프로텍터를 닫습니다
테스트 절차: 조종기 전원 버튼을 한 번 누른 다음에 다시 길게 눌러서 조종기의 전원을 켭니다
*
을 탭한 후에 네트워크 진단을 선택합니다. 네트워크 체인에 있는 모든 기기의 상태가 녹색으로 표시되면 동글 및
올바르게 작동하는 것입니다
1818
.
포트에 삽입하고 테스트
USB
앱에서 을 탭하고
. DJI MG2
SIM
.
.
카드가
Page 20
배터리 잔량 확인
KR
낮음 높음
배터리 잔량을 확인하려면 한 번 누릅니다. 한 번 누른 다음 다시 2초 동안 길게 누르면 전원 이 켜지거나 꺼집니다
.
안테나 조정
조종기에 있는 디스플레이 장치를 원하는 위치로 기울인 다음 바깥쪽을 향하도록 안테나를 조정합니다. 조종기 신호 강도는 안테나 위치에 영향을 받습니다
강함 약함 펼침
.
기체를 최적의 전송 구역 안에서 비행하도록 노력하십시오. 신호가 약하면 안테나를 조정 하거나 더 가까운 곳에서 비행하십시오
.
최적 전송 구역
조종기와 같은 주파수 대역을 사용하는 무선 장치를 사용하지 마십시오
이륙 준비
4.
시야가 확보된 평평한 지면에 기체를 놓고 기체 상태 표시등이 사용자를 향하게 합니다
A.
프로펠러가 단단히 장착되고 모터와 프로펠러에 이물질이 없는지 확인하고, 프로펠러 블레이드와 암을 펼치고 암 슬리
B.
브를 단단히 조입니다
탱크와 플라이트 배터리가 제자리에 단단히 고정되었는지 확인합니다
C. 분사
탱크에 액체를 붓고 덮개를 조입니다. 덮개에 있는 4개의 줄이 아래 그림과 같은 위치에 정렬되도록 하십시오
D. 분사
조종기의 전원을 켜고
E.
다음, 기체의 전원을 켭니다
기체를 처음 사용하는 경우 기체를 활성화하십시오
인터넷
요합니다
.
.
, DJI MG2 앱이
.
, DJI MG2 앱을
. DJI 계정 및
열려있는지 확인한
사용하여
인터넷 연결이 필
.
.
.
.
1919
Page 21
분사 시스템 캘리브레이션
분사 시스템을 처음으로 작동할 때는 먼저 캘리브레이션을 수행하도록 하십시오. 그렇게 하지 않으면 분사 성능에 부정적
KR
인 영향을 미치게 됩니다
캘리브레이션 전 준비 사항: 호스에 거품이 있는 경우에는 캘리브레이션을 하기 전에 방출하십시오. 거품이 없으면 캘
A.
리브레이션을 진행하십시오
1
분사
2
수동
스프레이 버튼을 눌러 분사를 중지하십시오
* 연장 기간
부착합니다
시스템 캘리브레이션
B. 분사
1
분사
콘과
캘리브레이션을 탭합니다. 캘리브레이션이 필요한 펌프(기본 설정
2
션을 탭합니다
캘리브레이션이 자동으로 시작됩니다. 캘리브레이션 결과는 몇 분 후에 앱에 표시됩니다
3
앱에 성공적으로 캘리브레이션이 표시되면 사용자가 작업을 진행할 수 있습니다.
캘리브레이션이 실패할 경우, “?”를 탭하여 문제를 확인하고 해결합니다. 이후 다시 캘리브레이션하지 못한 펌프를
.
.
탱크에 약
10L의 물을
채웁니다
.
릴리프 밸브 모두 풀고 호스의 거품이 완전히 방출될 때까지 조종기의 분사 버튼을 누릅니다
.
후에도 기포가 완전히 방출되지 않은 경우, 밸브 덮개를 돌려 제거합니다. 기포가 완전히 방출되면 덮개를 다시
.
탱크의 물이
아이콘을 차례로 탭한 다음 올바른 노즐 모델명(표준 노즐 모델명
넘는지 확인합니다
6L가
앱에서 작업 실행을 탭하여 작업 보기로 이동하고
. DJI MG2
: XR11001VS)을
: 4개 펌프 모두
선택됨)를 선택하고, 캘리브레이
.
.
선택합니다.
콤파스 캘리브레이션
앱에서 콤파스 캘리브레이션이 필요하다고 표시하는 경우 여 고급 설정을 선택하고 센서를 선택합니다. 콤파스 캘리브레이션 섹션에서 캘리브레이션을 탭한 다음 화면 지침을 따릅 니다
.
비행
5.
앱에서 작동 뷰로 이동합니다. 강력한
DJI MG2
루트
표시되는지 확인합니다
(RTK)가
그렇지 않으면 기체가 이륙할 수 없습니다
.*
필드에 대한 계획을 수립하고 작업을 선택하여 기체가 이륙하고 자동으로 작업을 수행할 수 있도록 하는 것이 좋습니다. 자 세한 내용은 작업 시작 섹션을 참조하십시오. 그 밖의 경우에는 수동으로 이착륙하십시오
아이콘과
신호가 있고 시스템 상태 표시줄에 수동 루트
GNSS
아이콘을 차례로 탭한 다음, 아래로 슬라이드하
.
.
이륙
스틱 조합 명령
수행한 다음에 스로틀 스틱을 밀어 올려서 이륙합니다
(CSC)을
.
밸브를 조이고
.*
,
선택합니다
.
(GNSS) 또는 수동
아이
또는
스로틀 스틱
(모드 2에서 왼쪽 스틱)
착륙
착륙하려면 기체가 지면에 닿을 때까지 스로틀 스틱을 아래로 당겨 하강합니다. 모터를 정지하는 두 가지 방법은 다음과 같 습니다
.
방법
기체가 착륙하면 스로틀 스틱을 아래로 누르고 그대로 유지합니다. 모터가 3초 후에 정지합니다
방법
* RTK
2020
1:
기체가 착륙하고 나면 스로틀 스틱을 아래로 밀고 모터를 시작할 때 사용한 것과 같은
2:
정지하면 두 개의 스틱에서 손을 뗍니다
포지셔닝을 권장합니다
성화하고
RTK
. DJI MG2
신호를 수신하는 방법을 선택합니다
.
앱에서 작동 보기로 이동하고
.
아이콘을 탭한 다음에
RTK로
CSC를
이동하여 기체
.
수행합니다. 모터가
RTK를
Page 22
또는
방법 1 방법
회전하는 프로펠러는 위험할 수 있습니다. 회전하는 프로펠러와 모터에서 멀리 떨어져 계십시오. 협소한 공간에서나 사람이 근처에 있을 때는 모터를 작동시키지 마십시오
모터가 돌아가는 동안에는 조종기를 항상 손에 잡고 있으십시오
응급 상황에서 손상이나 부상의 위험을 줄일 수 있는 경우가 아니면 비행 중에 모터를 정지하지 마십시오
모터를 정지하는 데는 1번 방법을 사용하는 것이 좋습니다 완전히 지면에 있는 것이 아니라면 전복될 수 있습니다
착륙 후에는 먼저 기체의 전원을 끈 다음 조종기를 끄십시오
.
. 2번
2
.
방법을 사용하여 모터를 정지시키는 경우, 기체가
. 2번
방법은 주의하여 사용하십시오
.
.
.
작업 시작
조종기에는
DJI MG2 앱을
계획 시스템을 사용하면 작동 영역을 측정하고, 장애물을 확인하고, 웨이포인트를 구성하고, 기체 설정을 설정하고, 비행 경로 계획을 만들 수 있습니다. 비행 경로를 계획한 다음에는 이를 사용하여 기체가 경로를 따라 자동으로 비행하도록 명령 할 수 있습니다
.
복잡한 지형의 시나리오에서 사용자는 Phantom 앱으로 해당 경로를 가져와 작동할 수 있습니다. 자세한 정보는 사용자 매뉴얼을 참조하십시오
실행할 수 있는 내장
시스템이 탑재된 화면이 있습니다. 앱에 내장된 인텔리전트 작동
Android
4 RTK와 DJI Terra를
사용하여
3D 비행
경로를 계획한 다음
.
DJI MG2
필드 계획
DJI MG2 앱은
조종기나 한 지점까지 기체를 비행시키는 방법으로 비행 경로 계획을 지원합니다. 아래의 설명은 이러한 지점으로 비행하는 기체를 예로 들어 계획하는 방법입니다
DJI MG2
APP
조종기와 기체의 전원을 차례로 켭니다
.
핸드헬드 매핑 기기를 들고 웨이포인트, 장애물 및 캘리브레이션 지점으로 걸어가거나 이러
RTK
.
10
필드 계획 탭한 다음 기체 비행 탭합니다
,
.
앱에 수동 경로 또는 수동 경로 표시됩니다
.
(GNSS) (RTK)가
측정 시작 탭합니다
.
KR
작동 영역의 경계를 따라 기 체를 비행시키고 방향 전환 지점에서 웨이포인트 추가 를 탭합니다
.
각 캘리브레이션 지점으로 비행하고 캘리브레이션 지점 추가 탭합니다
계획을 완료하였으면 화면의 왼쪽 상단에 있는
장애물 근처를 비행할 때는 충돌을 피할 수 있도록 주의 깊게 기체를 작동시킵니다
캘리브레이션 지점은 사용할 때는 바이어스 교정을 위해 식별하기 쉬운 금속 말뚝이나 분명한 지표처럼 고정된 캘리브레이션 기준 지점을 하나 이상 선택하십시오
.
GNSS
각 장애물* 근처를 차례 대로 비행하고 장애물 측정 탭합니다
.
측정 종료 탭합니다
장애물 근처에서 기체를 비행 시키고 장애물 주위의 몇몇 지 점에서 웨이포인트 추가를 탭 합니다
비행 경로 매개변수(경로 각도
.
장애물 측정 종료 탭합 니다
.*
필드 계획을 저장합니다
,
행 배치 및 충돌 회피 안전 여 유)를 조정합니다
아이콘을 탭하여 홈 화면으로 돌아갑니다
포지셔닝 편차 때문에 발생한 비행 경로 바이어스를 교정하는 데 사용됩니다. 계획을
.
.
* 작동
.
.
.*
영역에 장애물이 있
는 경우
.
.
2121
Page 23
KR
작업 수행
기체를 캘리브레이션 지점 중 한 곳으로 가 져갑니다
.
앱의 기본 화면에서 작업 실행 탭합니다
아이콘을 탭하고
.
필드 목록에서 필드를 선택한 다음 호출을 선 택합니다
.
비행 경로 매개변수(경로 각 도, 행 배치 및 충돌 회피 안 전 여유)를 조정합니다
.
오프셋 바로잡기 합니다
.
이륙은 개방 영역에서만 하고 작동 환경에 따라 적절한 자동 이륙 높이를 설정하십시오
일시 정지 스위치를 전환하여 작동을 일시 정지할 수 있습니다. 기체가 호버링하며 정지 지점을 기록하면 기체를 수동
으로 제어할 수 있게 됩니다. 작업을 계속하려면
동으로 정지 지점으로 돌아가서 작업을 재개합니다. 정지 지점으로 돌아갈 때는 기체 안전에 주의를 기울이십시오
경로 작동 모드에서 기체는 장애물을 우회할 수 있습니다. 이는 기본적으로 비활성화되어 있으며 앱에서 활성화할
수 있습니다. 기능이 활성화되고 기체가 장애물을 감지하면 기체가 속도를 늦추고 장애물을 우회한 다음 원래 비행
경로로 돌아갑니다
작업이 완료되면 기체가 비행 경로의 엔드포인트에서 호버링합니다. 호버링 대신에 다른 작업을 수행하도록 앱에서
기체를 설정할 수도 있습니다
시작 탭합니다
.
.
.
작업 매개변수를 설정 한 다음 확인합니다
목록의 태그 실행에서 작업을 다시 선택합니다. 그러면 기체가 자
자동 이륙 높이를 설정하고 슬라이더를 움직여 이륙합니
.
다. 기체가 자동으로 작업을 수행합니다
.
기타 작동 모드
A-B 경로, 수동 및 수동 추가 작동
모드에 대한 자세한 내용은 사용자 매뉴얼을 참조하십시오
.
추가 기능
작동 재개
자세한 정보는 사용자 매뉴얼을 참조하십시오
시스템 데이터 보호 빈 탱크 경고
.
.
.
6. 유지
2222
보수
기체의 모든 부품은 매일 그리고 분사 직후 다음과 같이 청소하십시오
깨끗한 물 또는 비눗물을 분사 탱크에 가득 채우고 탱크가 빌 때까지 노즐을 통해 물을 분사합니다. 이 단계를 두 번 더
A.
반복하십시오
B. 분사
니다. 그 후
C. 물을 채운 분사
다. 지나치게 많은 양의 물이 기체 본체에 튀지 않게 하십시오
자세한 내용은 고지 사항 및 안전 가이드를 참조하십시오
.
탱크를 분리하여 세척합니다. 분사 탱크 스트레이너, 노즐 스트레이너, 노즐을 제거하여 세척하고 막힘을 제거합
12시간 동안
깨끗한 물에 담그십시오
워셔로 기체 본체를 청소하고 부드러운 솔이나 젖은 천으로 닦은 후에 마른 천으로 물 자국을 닦아냅니
.
.
.
.
Page 24
사양
기체 프레임
최대 대각선 축간거리
크기
추진력 시스템
모터
고정자 크기
KV 75 rpm/V
최대 추력
최대 전력
무게
ESC
최대 작동 전류 (상시
최대 작동 전압
접이식 프로펠러
지름×피치
무게 (프로펠러 하나당
분사 시스템
분사 탱크
용량 정격
작동 페이로드 정격
노즐
모델명
수량
최대 분사 속도
분사 폭
물방울 크기
유량계
측정 범위
오차
측정 가능 액체 전도율
이미징 레이더
DBF
모델명
작동 주파수
소비 전력
EIRP SRRC: 13 dBm, MIC/KCC/CE/FCC: 20 dBm
고도 감지 및
장애물 회피 시스템
등급
IP
) 40 A
(R3390)
) 90 g
Terrain Follow*
*
1883 mm
2509×2213×732 mm (암 및 1795×1510×732 mm (암을 펴고 1100×570×732 mm (암 및
100×15 mm
로터
13.5 kg/
로터
2400 W/
616 g
58.8 V (14S LiPo)
인치
33×9
: 15.1 L, 최대: 16 L : 15.1 kg, 최대: 16 kg
XR11001VS (표준), XR110015VS (선택 사항, 별도 구매)
8
XR11001VS: 3.6 L/min, XR110015VS: 4.8 L/min 4~6.5 m (노즐 8개, 작물 위 1.5~3 m XR11001VS: 130~250 μm, XR110015VS: 170~265 μm (작동 환경
달라질 수 있음
0.45~5 L/min
<±2 %
(물 또는 물을 섞은
RD2418R SRRC(중국)/CE(유럽)/FCC(미국): 24.00 GHz ~ 24.25 GHz
MIC(일본)/KCC(한국): 24.05 GHz ~ 24.25 GHz 15 W
고도 감지 범위 안정화 시스템 작동 범위 산악 모드 최대 경사
장애물 감지 범위
FOV: 수평: ±50°, 수직: 0~10°
작동 조건
안전 거리
장애물 회피 방향: 비행 방향에 따른 전방 및 후방 장애물 회피
IP67
)
>50 μS/cm
: 1~30 m
: 1.5~30 m
이하의 속도로 장애물 위
: 7m/s : 2.5 m (제동 후
프로펠러 폈을 때
프로펠러를 접었을 때
프로펠러 접었을 때
높이에서
살충제와 같은 액체
: 1.5~15 m
: 35°
)
프로펠러 전면과 장애물 사이의 거리
)
)
)
1.5m 이상
)
고도에서 비행
)
.
및 분사율에 따라
KR
레이더 범위는 장애물의 재질, 위치, 모양, 기타 성질에 따라 달라질 수 있습니다
*유효
.
2323
Page 25
카메라
FPV
FOV
KR
해상도
스포트라이트
FPV
비행 매개변수
작동 주파수
EIRP 2.4 GHz
전체 무게 (배터리 제외
) 19.8 kg
표준 이륙 무게
최대 이륙 무게
최대 추력-무게 비율
호버링 정확도 경우
)
RTK/GNSS 작동
(GNSS
주파수
신호가 강할
배터리
최대 소비 전력
호버링 소비 전력
호버링 시간
** 18 분 (이륙 무게: 26 kg,
최대 경사각
최대 작동 속도
최대 비행 속도
내풍 가능 최대 풍속
최대 실용 상승 한계 고도 (해발
권장 작동 온도
조종기
모델명
작동 주파수
유효 전송 거리 (장애물과 간섭이 없 는 상태
)
EIRP 2.4 GHz
디스플레이
소비 전력
작동 온도
보관 온도
충전 온도
수평
: 98°, 수직: 78° 1280×960 30fps FOV: 110°, 최대 밝기: 12 럭스 (5m
거리에서 직접 비출 경우
2.4000 GHz ~ 2.4835 GHz
5.725 GHz ~ 5.850 GHz*
SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm, FCC/NCC: <26 dBm
5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: <26 dBm
41 kg
해수면
42 kg (
)
1.975 (이륙 무게: 41 kg)
활성화: 수평
D-RTK D-RTK
비활성화: 수평
: ±10 cm, 수직: ±10 cm
: ±0.6 m, 수직: ±0.3 m (
레이더 모듈 활성화 시
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5 GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1
배터리 팩
DJI 공인
(AB2-17500mAh-51.8V) 5600 W 5200 W (이륙 무게: 41 kg)
배터리 용량
: 17500 mAh)
10 분 (이륙 무게: 41 kg,
배터리 용량
: 17500 mAh) 15° 7 m/s 10 m/s (GNSS
신호가 강한 경우
)
8 m/s
) 2000 m
0~40 °C
GL300N
2.4000 GHz ~ 2.4835 GHz
5.725 GHz ~ 5.850 GHz* SRRC/MIC/KCC/CE: 3 km, NCC/FCC: 5 km
SRRC/CE/MIC/KCC: <20 dBm, FCC/NCC: <26 dBm
5.8 GHz SRRC/NCC/FCC: <26 dBm
5.5인치 화면, 1920×1080, 1000 cd/m2, Android
시스템
장 공간
16 W (대표 값)
-10~40 °C
3개월 미만: -20~45 °C 3개월 이상: 22~28 °C
5~40 °C
)
: ±0.1 m)
, 4GB RAM +16GB ROM
법률과 규정을 준수하기 위해 일부 국가 및 지역에서는 이 주파수를 사용할 수 없습니다
* 현지
호버링 시간은 풍속
**
2424
3m/s 이하,
해수면 높이에서 측정되었습니다
.
.
Page 26
조종기 인텔리전트 배터리
모델명
배터리 유형
용량
전압
에너지
충전 온도
조종기 충전 허브
모델명
입력 전압
출력 전압 및 전류
작동 온도
조종기 전원 어댑터
모델명
입력 전압
출력 전압
정격 출력
WB37-4920mAh-7.6V 2S LiPo 4920 mAh
7.6 V
37.39 Wh 5~40 °C
WCH2
17.3~26.2 V
8.7 V, 6 A 5~40 °C
A14-057N1A 100~240 V, 50/60 Hz
17.4 V 57 W
KR
더 자세한 내용을 보려면 사용자 매뉴얼을 다운로드하십시오
http://www.dji.com/t16
※ 본 내용은 사전 고지 없이 변경될 수 있습니다
AGRAS 및 는 DJI의
Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved.
상표입니다
.
.
.
Printed in China
2525
Page 27
Aeronave
El AGRASTM T16 tiene un diseño completamente nuevo que incluye un bastidor plegable y un tanque de rociado de liberación rápida y batería de vuelo, lo que facilita el reemplazo, la instalación y el almacenamiento.
El sistema electrónico de la antena modular estable y able está integrado con un controlador de vuelo industrial específico, OCUSYNCTM sistema de transmisión 2.0 HD, y módulo RTK. Cuenta con dos IMU y barómetros
y adopta un diseño de redundancia del sistema de control de propulsión que incluye señales digitales y analógicas
para garantizar la seguridad del vuelo. El sistema de redundancia dual GNSS + RTK es compatible con GPS, GLONASS, BeiDou y Galileo. El T16 puede realizar posicionamiento con una precisión centimétrica* si se utiliza con las antenas D-RTKTM integradas. La tecnología de doble antena proporciona una fuerte resistencia contra las interferencias magnéticas.
El sistema de rociado presenta una mejora en la carga útil, la velocidad de rociado y el diámetro de rociado. También tiene un caudalímetro electromagnético de nueva generación, que proporciona alta precisión y estabilidad. El nuevo radar de formación de imágenes por haz digital (DBF) cuenta con capacidades de detección de obstáculos y seguimiento del terreno durante el día y la noche, sin verse afectado por la luz ni el polvo. También puede planear una ruta de vuelo para sortear activamente los obstáculos. La aeronave está equipada con una cámara FPV de gran angular que permite la observación del paisaje desde la parte frontal de la aeronave.
La calidad del diseño industrial y los materiales de la aeronave, lo hacen a prueba de polvo, impermeable y resistente a la corrosión. La aeronave tiene un índice de protección de IP54 (norma IEC 60529), mientras que el índice de protección del sistema electrónico de la antena, el sistema de control de rociado y el sistema ESC de propulsión es de hasta IP67.
2
3
6
7
8
9
Parte frontal de la aeronave
12
13
Vista inferior
1. Hélices
2. Motores
3. ESC
4. Brazos del bastidor
5. Ledes delanteros de la aeronave (en los tres brazos delanteros)
6. Mangueras
7. Aspersores
1
4
5
10
11
8. Válvula de descarga manual
9. Boquilla
10. Sistema electrónico aéreo
11. Cámara FPV
12. Puerto USB-C (en la parte inferior del sistema electrónico aéreo, debajo de la cubierta impermeable)
13. Caudalímetro
14. Bomba de suministro
20
18
19
14
17
16
21
15
Plegado
15. Radar de conformación
de haces
16. Tren de aterrizaje
17. Tanque de rociado
18. Compartimento de la batería
19. Antenas OcuSync
20. Antenas D-RTK integradas
21. Indicadores de estado de la aeronave (en los tres brazos traseros)
* Debe usarse con una estación móvil GNSS de alta precisión DJI D-RTK 2 (se vende por separado) o un servicio de red
RTK aprobado por DJI.
26ES26
Page 28
Control remoto
17
18
19
15
16
17
18
19
14
15
22
23
20
21
El control remoto utiliza el sistema de transmisión de doble banda DJI OcuSync, tiene una distancia de control máxima de hasta 5 km (3.11 mi)* y está equipado con una pantalla brillante con la aplicación DJI MG2 incorporada. Planifique las operaciones con el control remoto, un dispositivo portátil de cartografía con RTK, o volando la aeronave a los puntos de referencia. Junto con el sistema de rociado mejorado, la operación de vuelo es más exible y eciente. El modo de control de varias aeronaves del control remoto se puede utilizar para coordinar el funcionamiento de hasta cinco aeronaves a la vez, lo que permite a los pilotos trabajar de forma ecaz. Las baterías reemplazables permiten usar el control remoto durante más tiempo y las antenas extraíbles facilitan el mantenimiento.
1. Botón de encendido
2. Botón RPO
3. Palancas de control
4. Altavoz
5. Anclaje para cordón
6. Led de estado
7. Indicadores led de nivel
de la batería
8. Puerto USB-C
9. Conector de audio de
3.5 mm
10. Ranura para tarjeta microSD
11. Dispositivo de visualización
12. Botón de suspensión/
reactivación
13. Antenas
11
3
4
1
6
8
7
9
5
2
10
12
13
21
20
22
23
24
14. Dial de velocidad de rociado
15. Dial interruptor de control de la
14
16
17
La siguiente imagen muestra la función de cada movimiento de las palancas de control, utilizando el Modo 2 como ejemplo. En el Modo 2, la palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha controla los movimientos hacia adelante, atrás, izquierda y derecha.
Palanca izquierda Palanca derecha
15
19
18
aeronave
16. Botón de rociado
17. Interruptor de pausa
18. Botón A (personalizable)
19. Botón B (personalizable)
Elevar
20. Botón C1 (personalizable)
21. Botón C2 (personalizable)
22. Cubierta del compartimento
de la batería
23. Cierre de la cubierta del
compartimento de la batería
24. Cubierta del compartimento
del adaptador
Adelante
Girar izquierda
Descender
Girar derecha
Izquierda
* El control remoto es capaz de lograr su alcance máximo de transmisión (FCC/NCC: 5 km (3.11 mi); CE/KCC/MIC/
SRRC: 3 km (1.86 mi)) en una zona abierta sin interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 2.5 m (8.2 ft) aproximadamente.
Atrás
Derecha
27ES27
Page 29
Vuelo Seguro
Es importante conocer algunas directrices básicas de vuelo, tanto para su seguridad como para la de quienes le rodean.
1. Vuele en espacios abiertos: Preste atención a los postes de red eléctrica, las líneas de tensión y otros
obstáculos. Evite volar por encima o en las cercanías de agua, personas o animales.
2. Mantenga el control en todo momento: Sujete el control remoto en todo momento y mantenga el control de la
aeronave durante el vuelo, incluso cuando se utilizan funciones inteligentes, como los modos de funcionamiento Route (Trayectoria), A-B Route (Trayectoria A-B) y Smart Return to Home (Regreso al punto de origen inteligente).
3. Mantenga una línea de visión directa: No pierda de vista la aeronave en ningún momento y evite volar detrás de
edicios u otros obstáculos que pudieran bloquear la línea de visión con el dron.
4. Controle su altitud: Para la seguridad de las aeronaves tripuladas y el resto del tráco aéreo, vuele siempre
a altitudes inferiores a 30 m (98 pies) y cumpliendo con todas las leyes y regulaciones locales.
Visite https://www.dji.com/ysafe si desea obtener más información acerca de funciones críticas de seguridad como las zonas GEO.
Aspectos a tener en cuenta para el vuelo
1. NO use la aeronave para rociar con vientos que excedan los 18 km/h (11 mph).
2. NO utilice la aeronave en condiciones climatológicas adversas, como vientos que superen los 28 km/h (17 mph),
lluvias intensas (precipitaciones superiores a 25 mm o (0.98 pulg.) en 12 horas), nieve o niebla.
3. La altitud máxima de funcionamiento recomendada es de 2 km (6560 pies) sobre el nivel del mar. NO vuele
a más de 3 km (9842 pies) sobre el nivel del mar.
4. Una vez que la altitud de funcionamiento alcanza 1 km (3280 pies), la capacidad de carga útil del tanque de
rociado se reduce en 2 kg. Por cada km adicional, la capacidad de carga útil se reducirá en otros 2 kg.
5. Asegúrese de disponer de buena recepción GNSS mientras opera el dron.
Return to Home (RTH) [Regreso al punto de origen (RPO)]
La aeronave volverá al punto de origen automáticamente en las siguientes situaciones. Smart RTH (RPO inteligente): Se pulsa el botón RPO. Failsafe RTH (RPO de seguridad): Se ha perdido la señal del control remoto.* Durante el RPO, si hay un obstáculo dentro de los 20 m de la aeronave, la aeronave desacelera y luego se detiene
y realiza vuelo estacionario. Si la aeronave detecta un obstáculo a menos de 6 m de distancia mientras decelera, volará hacia atrás hasta colocarse a 6 m del obstáculo y realizará vuelo estacionario. A continuación, la aeronave sale del RPO y espera las órdenes del piloto.
≥ 6 m
RPO
* Si RPO de seguridad está desactivado (la conguración predeterminada en la aplicación DJI MG2), la aeronave
realizará vuelo estacionario si se pierde la señal del control remoto.
El sistema anticolisión se desactiva en el Attitude mode (modo Atti) (que se activa automáticamente en casos como cuando la señal GNSS es demasiado débil) y no está disponible si el entorno de funcionamiento no es adecuado para el módulo de radar. Es necesario adoptar especiales precauciones en los siguientes casos.
Uso de pesticidas
1. Evite el uso de pesticidas en polvo tanto como sea posible, ya que pueden reducir la vida útil del sistema de
rociado.
2. Los pesticidas son venenosos y representan un grave riesgo para la seguridad. Utilícelos siguiendo
estrictamente sus indicaciones de uso.
3. Utilice agua limpia al mezclar el pesticida para evitar atascar el ltro. Elimine cualquier obstrucción antes de usar
el equipo.
4. La ecacia de los pesticidas depende de la densidad del pesticida, la velocidad de rociado, la distancia de
rociado, la velocidad de la aeronave, la velocidad del viento y la dirección del viento. Considere todos estos factores al usar pesticidas.
5. NO comprometa la seguridad de las personas, los animales ni el medio ambiente durante la operación.
Es importante conocer las directrices básicas de vuelo para su propia seguridad y la de quienes le rodean.
NO olvide leer la renuncia de responsabilidad y las directrices de seguridad.
28ES28
Page 30
Uso del T16
1. Preparación de la Batería de Vuelo Inteligente
Utilice únicamente baterías de vuelo ociales de DJI (modelo: AB2­17500mAh-51.8V). Verique el nivel de la batería antes de volar y cárguela de acuerdo con el documento correspondiente.
2. Preparación de la aeronave
M1
M2
Despliegue los brazos M2 y M6, y apriete los dos manguitos de los brazos.
Despliegue las palas de la hélice. Inserte la Batería de Vuelo Inteligente en la
Asegúrese de que la batería esté firmemente sujeta a la aeronave. Solo inserte o extraiga la batería cuando la aeronave esté apagada.
Para extraer la batería, mantén presionado el cierre y extráela por arriba.
Al plegar los brazos, asegúrese de plegar primero los brazos M3 y M5, y luego los brazos M2 y M6. De lo contrario, los brazos podrían dañarse. Levante y baje los brazos M1 y M4 suavemente para reducir el desgaste.
M6
M3
M4
Despliegue los brazos M3 y M5, luego M1 y M4, y luego apriete los cuatro manguitos de los brazos.
aeronave hasta que escuche un clic.
M5
29ES29
Page 31
3. Preparación del control remoto
Carga de la batería
Pulse el botón de nivel de batería una vez para comprobar el nivel de la batería. Cargue completamente la batería antes de usarla por primera vez.
Coloque la batería en el puerto
de carga de baterías, conecte el
adaptador de alimentación de CA al puerto de carga y luego conecte el adaptador de alimentación de CA
a una toma de corriente (100-240 V, 50/60 Hz).
Centro de carga
de baterías
Adaptador de
corriente CA
Montaje de la batería
El control remoto utiliza una Batería Inteligente intercambiable y fácil de extraer para poder funcionar durante mucho tiempo.
1
Deslice el cierre de la cubierta del compartimento de la
batería situado en la parte posterior del control remoto
hacia abajo para abrir la cubierta.
2
Introduzca la Batería Inteligente en el compartimento
y empújela hacia la parte superior.
3
Cierre la tapa.
Para extraer la Batería Inteligente, abra la cubierta,
mantenga pulsado el botón de extracción de la batería y, a continuación, empuje la batería hacia abajo.
2
3
Introduzca el adaptador y la tarjeta SIM
Utilice solamente adaptadores aprobados por DJI.
El adaptador es compatible con varios estándares de red. Utilice una tarjeta SIM compatible con
el proveedor de red móvil elegido y seleccione un plan de datos móviles conforme al nivel de uso
planicado.
El adaptador y la tarjeta SIM se utilizan para activar el control remoto a n de acceder a determinadas redes y plataformas, como la plataforma DJI AG. Asegúrese de emplearlos correctamente. De lo
contrario, el acceso a la red no estará disponible.
Toma de
alimentación
Botón de liberación
de batería
Levante la tapa del compartimento de la mochila en el espacio en la esquina inferior derecha, luego retírela.
Inserte la llave en el puerto USB con la tarjeta SIM introducida en el adaptador. Entonces, realice la prueba.*
Adaptador
Vuelva a colocar la cubierta. Para asegurar la cubierta, abra los protectores de silicona, inserte y apriete los dos tornillos Phillips y cierre los protectores.
* Procedimiento de prueba: Pulse una vez el botón de encendido, vuelva a pulsarlo y esta vez manténgalo pulsado
para encender el control remoto. En la aplicación DJI MG2, toque , luego y seleccione Diagnóstico de red. Si el estado de todos los dispositivos en la cadena de red se muestra en verde, el adaptador y la tarjeta SIM funcionan
correctamente.
30ES30
Page 32
Comprobación de nivel de carga de la batería
Baja Alta
Pulse una vez para comprobar el nivel de batería. Presione una vez, vuelva
a presionar y mantenga presionado durante dos segundos para encender
o apagar.
Ajuste de las antenas
Incline el dispositivo de visualización del control remoto a la posición deseada y, a continuación, ajuste las antenas para que queden orientadas hacia fuera. La intensidad de la señal del control remoto se ve afectada por la posición de las antenas.
Fuerte Débil Desplegar
Intente mantener la aeronave dentro de la zona óptima de transmisión. Si la señal es débil, ajuste las antenas o vuele la aeronave más cerca.
Zona de transmisión óptima
Evite usar dispositivos inalámbricos que usen las mismas bandas de frecuencia que el control remoto.
4. Preparación para el despegue
A. Coloque la aeronave sobre suelo llano en un espacio abierto, con los indicadores de estado de la aeronave
orientado hacia usted.
B. Asegúrese de que las hélices estén bien montadas, de que no haya objetos extraños dentro o sobre los
motores y las hélices, de que las palas y los brazos de la hélice estén desplegados y de que los manguitos
de los brazos estén rmemente apretados. C. Asegúrese de que el tanque de rociado y la batería de vuelo estén rmemente en su lugar. D. Vierta líquido en el tanque de rociado y apriete la tapa. Asegúrese de que las cuatro líneas de la cubierta
estén alineadas en la misma posición que en la
siguiente gura. E. Encienda el control remoto, asegúrese de que la
aplicación DJI MG2 esté ejecutándose y luego
encienda la aeronave.
Cuando utilice la aeronave por primera vez, actívela con la aplicación DJI MG2. Necesitará
Internet
una cuenta DJI y conexión a internet.
31ES31
Page 33
Calibración del sistema de rociado
Asegúrese de calibrar el sistema de rociado antes de su primera operación. De lo contrario, el rendimiento se verá perjudicado.
A. Preparación antes de la calibración: Si hay burbujas en las mangueras, descárguelas antes de calibrar. Si
no hay burbujas, proceda a la calibración.
1
Llene el tanque de rociado con aproximadamente 10 L de agua.
2
Afloje manualmente todas las válvulas de alivio de la presión y presione el botón de rociado en el
control remoto hasta que las burbujas en las mangueras se hayan descargado completamente.* Apriete las válvulas y presione el botón de rociado para detener el rociado.
* Si las burbujas aún no se han descargado completamente después de un período prolongado, gire y retire
la cubierta de la válvula. Vuelva a colocar la cubierta una vez que las burbujas se hayan descargado completamente.
B. Calibración del sistema de rociado
1
Asegúrese de que haya más de 6 L de agua en el tanque de rociado. En la aplicación DJI MG2, pulse
Execute Operation (Ejecutar operación) para acceder a la vista de operación, pulse , entonces y seleccione el modelo de boquilla correcto (la boquilla estándar es el modelo XR11001VS).
2
Pulse Calibrate (Calibrar). Seleccione la bomba que requiere calibración (las cuatro bombas están
seleccionadas de forma predeterminada) y pulse Calibration (Calibración).
3
La calibración se iniciará automáticamente. Después de varios minutos, el resultado de la calibración
se mostrará en la aplicación.
●
Si la aplicación informa de que la calibración se ha completado con éxito, los usuarios podrán continuar con la operación.
●
Si la calibración falla, pulse "?" para ver el problema y resolverlo. Luego, seleccione la bomba que no se calibró bien.
Calibración de la brújula
Cuando la aplicación indique que es necesario calibrar la brújula, pulse , luego , deslice a la parte inferior y seleccione Advanced Settings (Configuración avanzada), luego Sensors (Sensores). Toque Calibration (Calibración) en la sección de calibración de la brújula, luego siga las instrucciones en pantalla.
5. Vuelo
En la aplicación DJI MG2, vaya a Operation View (Vista de cámara) Asegúrese de que haya una señal GNSS fuerte y de que la barra de estado del sistema indique Manual Route (Ruta manual) (GNSS) o Manual Route (Ruta manual) (RTK).* De lo contrario, la aeronave no podrá despegar.
Se recomienda crear un plan para un campo y seleccionar una operación para permitir que la aeronave
despegue y realice la operación automáticamente. Consulte la sección Operaciones iniciales para obtener más información. En otros casos, despegar y aterrizar manualmente.
Despegue
Efectúe el comando de palancas combinado (CSC) y presione la palanca del acelerador hacia arriba para despegar.
O BIEN
Palanca de acelerador
(palanca izquierda en Modo 2)
Aterrizaje
Para aterrizar, empuje la palanca de aceleración hasta que la aeronave toque el suelo. Los motores se pueden parar de dos formas.
Método 1: Cuando la aeronave haya aterrizado, empuje la palanca del acelerador hacia abajo y mantenga
Método 2: Cuando la aeronave haya aterrizado, mueva la palanca del acelerador hacia abajo, luego realice
* Se recomienda utilizar el posicionamiento RTK. En la aplicación DJI MG2, vaya a Operation View (Vista de cámara),
32ES32
presionado. Los motores se pararán después de tres segundos.
el mismo CSC que se utilizó para arrancar los motores. Suelte las dos palancas una vez que se detengan los motores.
pulse , luego RTK para habilitar el RTK de la aeronave y seleccione un método para recibir señales RTK.
Page 34
O
BIEN
Método 1 Método 2
Las hélices en rotación pueden ser peligrosas. Manténgase alejado de las hélices y motores en rotación.
NO arranque los motores en espacios cerrados o cuando haya personas cerca.
Mantenga las manos en el control remoto cuando los motores estén girando.
Nunca detenga los motores en pleno vuelo, a menos que se produzca una situación de emergencia en la que esta maniobra pueda reducir el riesgo de daños o lesiones.
El método 1 es el método recomendado para detener los motores. Cuando se usa el método 2 para detener los motores, la aeronave puede volcarse si no está completamente en tierra. Utilice el método 2 con precaución.
Tras el aterrizaje, apague la aeronave antes de apagar el control remoto.
Operaciones de inicio
El control remoto está equipado con una pantalla con un sistema Android incorporado que puede ejecutar la aplicación DJI MG2. El sistema de Planicación de Operación Inteligente integrado en la aplicación se puede usar para medir el área de operación, identicar obstáculos, congurar puntos de referencia, establecer la conguración de la aeronave y producir planes de rutas de vuelo. Una vez que se han planicado las rutas de vuelo, se pueden utilizar para ordenar a la aeronave que realice rutas de forma automática.
En escenarios con terrenos complicados, los usuarios pueden usar Phantom 4 RTK y DJI Terra para planicar rutas de vuelo en 3D y luego importar las rutas a la aplicación DJI MG2 para su funcionamiento. Consulte el manual de usuario para obtener más información.
Planicación de campos
La aplicación DJI MG2 permite la planificación de rutas de vuelo caminando a puntos de referencia, obstáculos y puntos de calibración llevando el control remoto o un dispositivo de mapeo de mano RTK, o volando con la aeronave hacia estos puntos. La siguiente descripción utiliza la planicación volando con la aeronave hacia estos puntos como ejemplo.
DJI MG2
APP
10
Encienda el control
remoto seguido de la
aeronave.
Vuele la aeronave a lo
largo del límite del área de operación y pulse
(Add Waypoint) Añadir punto de referencia en
donde vaya a girar.
Vuele a la ubicación de
cada punto de calibración y pulse (Add Calibration Point) Añadir Punto de
calibración.
Una vez que haya terminado de planicar, pulse en la esquina superior izquierda de la pantalla para volver a la pantalla de inicio.
Opere la aeronave con cuidado cuando vuele cerca de obstáculos para evitar una colisión.
Los puntos de calibración se utilizan para rectificar los sesgos de ruta de vuelo causados por desviaciones de posicionamiento GNSS. Elija uno o más puntos de referencia jos para la calibración, como una clavija de metal o un marcador obvio, que sean fáciles de identicar para la recticación del sesgo al usar el plan.
Pulse Plan a eld (Planicación de campo), luego Fly the aircraft (Volar).
Vuele cerca de cada
obstáculo* por turno y pulse Start Obstacle
Measurement (Comenzar
la medición de
obstáculos).
Pulse End
Measurement
(Finalizar medición).
La aplicación mostrará
Ruta Manual (GNSS) o Ruta Manual (RTK).
Vuele la aeronave alrededor
del obstáculo y pulse (Add Waypoint) Añadir punto de referencia en varios puntos
alrededor del obstáculo.*
Ajuste los parámetros de la trayectoria, incluidos el ángulo de vuelo, el espacio
entre líneas y el sistema
anticolisión.
Pulse Start Measuring (Empezar a medir).
Pulse End Obstacle
Measurement
(Finalizar medición
de obstáculos).*
Guarde el plano del
campo.
* Si hay obstáculos en el
área de operación.
33ES33
Page 35
Llevando a cabo una operación
Lleve la aeronave
a uno de los puntos
de calibración.
Presione Rectify
Oset (Recticar la compensación).
Solo despegue en áreas abiertas y establezca una altura de despegue automático adecuada para el entorno de funcionamiento.
Es posible detener una operación mediante el interruptor de pausa. La aeronave realizará vuelo estacionario y registrará el punto de interrupción; a continuación, podrá controlarse manualmente. Para continuar con la operación, selecciónela nuevamente desde la etiqueta Executing (En ejecución) en la lista , y la aeronave volverá al punto de interrupción automáticamente y reanudará la operación. Preste atención a la seguridad de la aeronave cuando regrese al punto de interrupción.
En el modo Route Operation, la aeronave puede sortear obstáculos, una función que está deshabilitada de forma predeterminada y que puede habilitarse en la aplicación. Si la función está habilitada y la aeronave detecta un obstáculo, reducirá la velocidad y lo sorteará. Luego, regresará a la ruta de vuelo original.
La aeronave realizará vuelo estacionario en el punto final de la ruta de vuelo después de que se complete la operación. En lugar del vuelo estacionario, la aeronave también se puede congurar para realizar otras acciones desde la aplicación.
Presione Execute
Operation (Ejecutar
Operación) en la pantalla de inicio
de la aplicación.
Presione Start (Comienzo).
Presione ,
seleccione el campo en la lista de campos y seleccione Invoke
(Cargar).
Congure los
parámetros de
operación, luego conrme.
Ajuste los parámetros de vuelo como, entre otros, el ángulo de vuelo, el
interlineado y el sistema
anticolisión.
Establezca la altura de
despegue automático y mueva el control
deslizante para despegar. La aeronave realizará la operación automáticamente.
Más modos de funcionamiento
Consulte el manual de usuario para obtener más información sobre los modos de funcionamiento A-B Route (Trayectoria A-B), Manual y Manual Plus.
Más funciones
Operation Resumption
(Reanudar el trabajo)
Consulte el manual de usuario para obtener más información.
System Data Protection
(Proteger datos de sistema)
Empty Tank Warning
(Aviso de tanque vacío)
6. Mantenimiento
Limpie todas las partes de la aeronave diariamente, inmediatamente después de rociar: A. Llene completamente el tanque de rociado con agua limpia o agua jabonosa y rocíe el agua a través de la
boquilla hasta que el tanque esté vacío. Repita el paso dos veces más. B. Desmonte el tanque de rociado para limpiarlo. Retire el ltro del tanque de rociado, los ltros de la boquilla
y las boquillas para limpiarlos y eliminar cualquier obstrucción. Después, sumérjalos en agua limpia durante
12 horas. C. Use una pistola de lavado llena de agua para limpiar el cuerpo de la aeronave y límpiela con un cepillo
suave o un paño húmedo antes de quitar las manchas de agua con un paño seco. NO salpique el cuerpo
de la aeronave con un volumen excesivo de agua. Para más información, consulte los apartados Renuncia de responsabilidad y Directrices de seguridad en el
mantenimiento del producto.
34ES34
Page 36
Especicaciones
Aeroestructura
Distancia máxima diagonal entre ejes
Dimensiones 2509 × 2213 × 732 mm (Brazos y hélices desplegados)
Sistema de propulsión
Motor
Tamaño del estátor 100 × 15 mm KV 75 rpm/V Empuje máx. 13.5 kg/motor Potencia máx. 2400 W/motor Peso 616 g
ESC
Corriente máx. de funcionamiento (Continua)
Voltaje máx. de funcionamiento 58.8 V (14S LiPo)
Hélices plegables (R3390)
Diámetro x Rosca 33 × 9 pulgadas Peso (por hélice) 90 g
Sistema de rociado
Tanque de rociado
Volumen Nominal: 15.1 L, Máximo: 16 L Capacidad de carga Nominal: 15.1 kg, Máxima: 16 kg
Boquilla
Modelo XR11001VS (Estándar), XR110015VS (Opcional, se compra por separado) Cantidad 8
Velocidad máx. de rociado XR11001VS: 3.6 L/min, XR110015VS: 4.8 L/min Diámetro de rociado 4 - 6.5 m (8 boquillas, a una altura de 1.5 - 3 m por encima de los cultivos) Tamaño de las gotas XR11001VS: 130 - 250 μm, XR110015VS: 170 - 265 μm (Dependiendo del
Caudalímetro
Rango de medición 0.45-5 L/min Error < ±2 % Líquido medible Conductividad > 50 μS/cm
Radar de conformación de haces
Modelo RD2418R Frecuencia de funcionamiento SRRC (China)/ CE (Europa)/ FCC (Estados Unidos): 24.00 GHz-24.25 GHz
Consumo eléctrico 15 W PIRE SRRC: 13 dBm; MIC/ KCC/ CE/ FCC: 20 dBm Detección de altitud y Altura
constante*
Sistema anticolisión* Rango de detección de obstáculos: 1.5 - 30 m
Nivel IP IP67
1883 mm
1795 × 1510 × 732 mm (Brazos desplegados y hélices plegadas) 1100 × 570 × 732 mm (Brazos y hélices plegados)
40 A
entorno de funcionamiento y de la velocidad de rociado)
(Líquidos como el agua o pesticidas que contienen agua)
MIC (Japón)/ KCC (Corea del Sur): 24.05 GHz-24.25 GHz
Alcance de detección de altitud: 1 - 30 m Rango de estabilización: 1.5 - 15 m Pendiente máx: 35°
Campo de visión (FOV): Horizontal: ±50°, Vertical: 0 - 10° Condiciones de funcionamiento: Volando a más de 1.5 m por encima del
obstáculo a una velocidad inferior a 7 m/s Distancia de seguridad: 2.5 m (Distancia entre el frente de las hélices y el obstáculo
tras frenar) Dirección del sistema anticolisión: Sistema anticolisión frontal y trasero
dependiendo de la dirección de vuelo
* El alcance efectivo del radar depende del material, la posición, la forma y otras propiedades del obstáculo.
35ES35
Page 37
Cámara FPV
Campo de visión (FOV) Horizontal: 98°, Vertical: 78° Resolución: 1280 × 960 30 fps Foco FPV Campo de visión (FOV): 110º, Brillo máx: 12 lux a 5 m con luz directa
Parámetros de vuelo
Frecuencia de funcionamiento 2.4000 GHz-2.4835 GHz
PIRE 2.4 GHz
5.725 GHz-5.850 GHz*
SRRC/ CE / MIC/ KCC: < 20 dBm, FCC/ NCC: < 26 dBm
5.8 GHz
SRRC/ NCC/ FCC: < 26 dBm Peso total (sin batería) 19.8 kg Peso de despegue 41 kg Peso máx. de despegue 42 kg (al nivel del mar) Relación máx. de empuje a peso 1.975 (Peso de despegue de 41 kg) Precisión de vuelo estacionario
(con fuerte señal GNSS)
Frecuencia de funcionamiento RTK / GNSS
D-RTK activado: Horizontal: ±10 cm, Vertical: ±10 cm
D-RTK desactivado: Horizontal ±0.6 m, vertical ±0.3 m (si el módulo del radar está
activado: ±0.1 m)
RTK GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1 Batería Paquete de batería aprobada por DJI (AB2-17500mAh-51.8V) Consumo eléctrico máx. 5600 W Consumo eléctrico en vuelo
estacionario Tiempo en vuelo estacionario** 18 min (con un peso de despegue de 26 kg con una batería 17 500 mAh)
5200 W (con un peso de despegue de 41 kg)
10 min (con un peso de despegue de 41 kg con una batería 17 500 mAh) Ángulo de inclinación máx. 15° Velocidad máx. de funcionamiento 7 m/s Velocidad máx. de vuelo 10 m/s (Con buena señal GNSS) Resistencia al viento máx. 8 m/s Altura máx. de servicio sobre el
nivel del mar Temperatura de funcionamiento
recomendada
Control remoto
2000 m
De 0 a 40 °C (de 32 a 104 °F)
Modelo GL300N Frecuencia de funcionamiento 2.4000 GHz-2.4835 GHz
Alcance efectivo de transmisión
(sin obstáculos, libre de interferencias)
PIRE 2.4 GHz
Panel de presentación Sistema Android, pantalla de 5.5 pulg., 1920 × 1080, 1000 cd/m2, 4 GB RAM
5.725 GHz-5.850 GHz*
SRRC/ MIC/ KCC/ CE: 3 km, NCC/ FCC: 5 km
SRRC/ CE / MIC/ KCC: < 20 dBm, FCC/ NCC: < 26 dBm
5.8 GHz
SRRC/ NCC/ FCC: < 26 dBm
+ 16 GB ROM Consumo eléctrico 16 W (valor típico)
Temperatura de funcionamiento De -10 a 40 °C (de 14 a 104 °F) Temperatura de almacenamiento Menos de 3 meses: de -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F)
Más de 3 meses: de 22 a 28 ºC (de 70 a 82 ºF) Temperatura de carga De 5 a 40 °C (de 40 a 104 °F)
* Para cumplir con las leyes y regulaciones locales, esta frecuencia no está disponible en algunos países o regiones. **Este tiempo de vuelo estacionario se ha calculado al nivel del mar con velocidades del viento menores de 3 m/s.
36ES36
Page 38
Batería Inteligente del control remoto
Modelo WB37-4920mAh-7.6V Tipo de batería 2S LiPo Capacidad 4920 mAh
Voltaje 7.6 V Energía 37.39 Wh
Temperatura de carga De 5 a 40 °C (de 40 a 104 °F)
Puerto de carga para controles remotos
Modelo WCH2 Voltaje de entrada 17.3 - 26.2 V
Corriente y tensión de salida 8.7 V, 6 A Temperatura de funcionamiento De 5 a 40 °C (de 40 a 104 °F)
Adaptador de alimentación del control remoto
Modelo A14-057N1A Voltaje de entrada 100-240 V, 50/60 Hz Voltaje de salida 17.4 V Potencia nominal 57 W
Descargue el manual de usuario para obtener más información:
http://www.dji.com/t16
Este contenido puede modicarse sin noticación previa.
AGRAS y son marcas registradas de DJI. Copyright © 2020 DJI. Todos los derechos reservados.
Imprimido en China
37ES37
Page 39
AGRAS T16
Facebook YouTube
For the latest information on Agras products, scan the Facebook or YouTube QR code.
1PDDMGRMUK02
Loading...