Ditec FACIL User Manual

Page 1
FACIL
IP1827 - rev. 2008-10-01
Manuale di installazione
I
e manutenzione per automazioni per cancelli a battente.
GB
F
D
E
P
Installation and maintenance manual for swing gates.
Manuel d’installation et d’entretien pour portes à battant.
Montage und Wartungshandbuch für Drehtore.
Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes.
Manual de instalação e manutenção para portões de balanço.
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 2
2
FACIL - IP1827
TX - 4x0.5 mm²
TX - 4x0.5 mm²
4x0.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
4x1.5 mm² (*)
1
6
6
4
7
2
6
6
5
2x1.5 mm²
3
333
188
285
285
(*) 2x1.5mm² FACIL3H
Fig. 1
Fig. 2
Page 3
3
FACIL - IP1827
8
9
10
12
11
13
14
Fig. 3
Fig. 4
Page 4
4
FACIL - IP1827
77 B
α
400 A
min 200
44 65
76 11,5
Ø 8,5
43
31
400
Ø 8,5
100
160
A
14
10
Fig. 5
α
0 90° 90° 95° 95° 100° 100° 105° 105° 110°
50 90° 90° 95° 95° 95° 95° 95° 95° 95°
B
(mm)
100 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° /
150 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° / /
200 90° 90° 90° 90° 90° / / / /
120 130 140 150 160 170 180 190 200
A (mm)
Page 5
5
FACIL - IP1827
Fig. 6
16
Page 6
6
FACIL - IP1827
I
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusiva­mente a personale professionalmente competente.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono
essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ot­temperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installa­zione del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo. I materia-
li dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave
pericolo per la sicurezza. Prima di installare la motorizzazione,
apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazio­ne dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di
tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento
e di pericolo in genere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità. Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli infissi da motorizzare, nonché delle de­formazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. I dispositivi
di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop di emergenza, ecc.) devono essere installati tenendo in considerazione: le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l’ambiente di installazione, la logica di funzionamento del si-
stema e le forze sviluppate dalla porta o cancello motorizzati. I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere, della porta o cancello motorizzati. Applicare le se-
gnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose. Ogni installazione deve avere visibile l’indicazione dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura
dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte
dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati. Quando richiesto, colle­gare la porta o cancello motorizzati ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di
sicurezza. Durante gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione, togliere l’alimentazione prima di aprire il coper-
chio per accedere alle parti elettriche.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere
effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra. Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovran­no essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun­zionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto
le istruzioni d’uso.
DIRETTIVA MACCHINE
Ai sensi della Direttiva Macchine (98/37/CE) l’installatore che
motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del costruttore di una macchina e come tale deve:
- predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i docu­menti indicati nell’Allegato V della Direttiva Macchine;
(Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a di-
sposizione delle autorità nazionali competenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta
motorizzata);
- redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l’Alle­gato II-A della Direttiva Macchine;
- apporre la marcatura CE sulla porta motorizzata ai sensi
del punto 1.7.3 dell’Allegato I della Direttiva Macchine.
Per maggiori informazioni consultare le “Linee guida per la
realizzazione del fascicolo tecnico” disponibile su internet al seguente indirizzo: www.ditec.it
INDICAZIONI DI UTILIZZO
Classe di servizio: 3 (minimo 10÷5 anni di utilizzo con 30÷60
cicli al giorno) Utilizzo: FREQUENTE (per ingressi di tipo plurifamiliare o pic­colo condominiale con uso carraio o pedonale frequente).
- Le prestazioni di utilizzo si riferiscono al peso raccoman­dato (circa 2/3 del peso massimo consentito). L’utilizzo con
il peso massimo consentito potrebbe ridurre le prestazioni sopra indicate.
- La classe di servizio, i tempi di utilizzo e il numero di cicli con­secutivi hanno valore indicativo. Sono rilevati statisticamente in condizioni medie di utilizzo e non possono essere certi per ogni singolo caso. Si riferiscono al periodo nel quale il prodot­to funziona senza necessità di manutenzione straordinaria.
- Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: attriti, bilanciature e condizioni ambientali che possono mo­dificare in maniera sostanziale sia la durata che la qualità di funzionamento dell’ingresso automatico o di parte dei
suoi componenti (fra i quali gli automatismi). E’ compito
dell’installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati ad ogni particolare installazione.
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE
(Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte B) Fabbricante: DITEC S.p.A. Indirizzo: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Dichiara che l’automazione per cancelli a battente serie FACIL
- è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una
macchina considerata dalla Direttiva 98/37/CE;
- è conforme alle condizioni delle seguenti altre direttive CE:
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE; Direttiva bassa tensione 2006/95/CE;
e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/37/CE
e alla legislazione nazionale che la traspone.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Presidente)
Page 7
7
FACIL - IP1827
I
1. DATI TECNICI
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH Alimentazione 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V= Assorbimento 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Coppia 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm Tempo apertura 22 s / 90° 22 s / 90° 12÷32 s / 90° 12÷32 s / 90° Classe di servizio 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE Intermittenza S2 = 15 min
S3 = 25%
Temperatura -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C Grado di protezione IP54 IP54 IP54 IP54 Quadro elettronico E2-LOGICM E2 (incorporato) VIVAH E2HFC (incorporato) Indicazioni di utilizzo
m = lunghezza anta kg = peso anta
Dimensioni raccomandate
Dimensioni limite
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. RIFERIMENTI ILLUSTRAZIONI E ACCESSORI
La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot­tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC.
2.1 Riferimentiinstallazionetipo(g.1)
[1] Radio [2] Lampeggiante [3] Selettore a chiave [4] FACIL3E-FACIL3EH (motoriduttore e quadro elettronico)
Collegare l’alimentazione ad un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti di almeno 3 mm (non di nostra fornitura) protetto contro l’attivazione involonta-
ria e non autorizzata.
[5] FACIL3-FACIL3H (solo motoriduttore) [6] Fotocellule [7] Scatola di derivazione (non di nostra fornitura)
2.2 Riferimentimotoriduttore(g.3)
[8] Quadro elettronico
[9] Finecorsa BOXFC1 (opzionali)
2.3 Accessori
BATK2 Kit batterie (solo FACIL3H-FACIL3EH) BOXFC1 Finecorsa
3. INSTALLAZIONE
Tutte le misure riportate son espresse in millimetri (mm), salvo
diversa indicazione.
3.1 Controlli preliminari
Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i car-
dini siano lubricati.
Verificare le misure di installazione come indicato nella tabella
di fig. 5.
3.2 Installazione motoriduttore
- Fissare in modo robusto e stabile la piastra di fissaggio
[10] al pilastro del cancello e la staffa di fissaggio del
braccio [14] sull’anta come indicato in fig. 5.
- Togliere il coperchio e montare il motoriduttore sulla pia-
stra di fissaggio [15] come indicato in fig. 3.
- Sbloccare il motoriduttore (vedi istruzioni d’uso).
- Fissare i bracci snodati e la staffa di fissaggio del braccio come indicato in fig. 4.
- Gli snodi dei bracci vanno lubrificati e le viti vanno strette
in modo tale da non bloccare il movimento dei bracci.
- Se desiderato, portando l’anta in posizione di chiusura e di apertura, regolare le viti [11] e [12] sul fermobattuta [13] come indicato in fig. 4.
3.3 Installazioneeregolazionedeinecorsa
- Installare i finecorsa BOXFC1 come indicato in fig. 6 e
facendo riferimento al relativo manuale.
Regolare l’attivazione dei finecorsa mediante lo sposta-
mento dei pattini [16].
- Effettuare i collegamenti elettrici facendo riferimento agli esempi contenuti nel manuale del quadro elettronico tipo
E2-LOGICM oppure tipo E2HFC-VIVAH.
Page 8
8
FACIL - IP1827
I
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore FACIL3­3E sono indicati nel manuale di installazione dei quadri elettronici E2 e LOGICM. I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore FACIL3H
sono indicati nel manuale di installazione del quadro elettronico
VIVAH.
I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore
FACIL3EH sono indicati nel manuale di installazione del quadro elettronico E2HFC.
N.B.: i motoriduttori FACIL3E-FACIL3EH contengono al loro interno il quadro elettronico. Si consiglia di utilizzare una scatola di derivazione in cui effettuare i collegamenti elettrici dell’impianto.
5. PIANODIMANUTENZIONE(ogni6mesi)
Senza alimentazione 230 V~ e batterie se presenti:
- Pulire e lubrificare, con grasso neutro, i perni di rotazione
e i cardini del cancello.
- Verificare la tenuta dei punti di fissaggio.
- Verificare il valore della capacità del condensatore.
Ridare alimentazione 230 V~ e batterie se presenti:
- Verificare le regolazioni di forza.
- Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di
comando e sicurezza (fotocellule).
- Controllare il corretto funzionamento del sistema di sblocco.
- Verificare il funzionamento delle batterie (in continuità) se presente il quadro elettronico VIVAH oppure E2HFC, to-
gliendo alimentazione ed effettuando alcune manovre in
successione. Al termine ricollegare l’alimentazione 230 V~.
ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi.
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per
eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grache.
Page 9
ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI FACIL
ON
OFF
12
ISTRUZIONI DI SBLOCCO
In caso di guasto o di mancanza di tensione, inserire e ruotare la chiave in senso orario, aprire completamente lo sportello.
Aprire manualmente il cancello.
Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave
in senso antiorario e togliere la chiave.
Attenzione: eseguire le operazioni di blocco e sblocco cancello a motore fermo. Non entrare nel raggio d’azione dell’anta. N.B.: (Solo FACIL3H-FACIL3EH) per disalimentare l’automa­zione si deve togliere l’alimentazione e scollegare le batterie (se presenti). Attenzione: quando lo sportello è chiuso, ma la chiave è ancora orizzontale il micro di sblocco è aperto, impedendo così ogni manovra.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essen­ziale del prodotto e devono essere consegnate all’uti-
lizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono impor­tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso
e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni cau-
sati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Evitare di operare
in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento. Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello moto­rizzati mentre è in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché
può causare situazioni di pericolo. Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini i radioco-
mandi e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, per evitare
che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente.
DA STACCARE E CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE
In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, disin­serire l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi
tentativo di riparazione o di intervento diretto e rivolgersi solo a personale professionalmente competente. Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione, deve
essere effettuato da personale professionalmente competente. Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo corretto fun­zionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare da personale professionalmente competente la manutenzione periodica della porta o cancello motorizzati. In particolare si raccomanda la verifica periodica del corretto
funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza. Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere
documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
Installatore:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 10
10
FACIL - IP1827
GB
GENERAL SAFETY WARNINGS
This installation manual is intended for professionally competent personnel only.
Installation, electrical connections and adjustments must be performed in accordance with Good Working Methods and in
compliance with the present standards.
Read the instructions carefully before installing the product.
Bad installation could be dangerous. The packaging materials
(plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the envi­ronment or left within reach of children, as these are a potential source of danger. Before installing the product, make sure it is
in perfect condition. Do not install the product in an explosive environment and at­mosphere: the presence of flammable gas or fumes represents a serious safety hazard. Before installing the motorisation devi-
ce, make all the necessary structural modifications in order to create safety clearance and to guard or isolate all the crushing, shearing, trapping and general danger areas. Make sure the existing structure is up to standard in terms of
strength and stability. The motor manufacturer is not responsi-
ble for failure to observe Good Working Methods in building the
frames to be motorised or for any deformation occurring during
use. The safety devices (photocells, safety edges, emergency stops, etc.) must be installed taking into account: applicable laws and directives, Good Working Methods, installation pre­mises, system operating logic and the forces developed by
the motorised door or gate. The safety devices must protect
against crushing, cutting, trapping and general danger areas of
the motorised door or gate. Display the signs required by law to identify danger areas. Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate.
Before connecting the power supply, make sure the ra­ting corresponds to that of the mains power supply.
An omnipolar switch must be installed on the mains power
supply with a contact opening equal to or greater than 3 mm.
Ensure that a differential switch and an adequate overcur-
rent protection is fitted before the system. When requested,
connect the motorised door or gate to an effective earthing system carried out as indicated by current safety standards.
During installation, maintenance and repair operations, cut
off the power supply before opening the cover to access the electrical parts.
The electronic parts must be handled using earthed anti-
static conductive arms. The manufacturer of the motorisation declines all responsibility in the event of component parts being fitted that are not com­patible with the safe and correct operation. Use original spare parts only for repairs or replacements of products. The installer must supply all information concerning the au-
tomatic, manual and emergency operation of the motorised door or gate, and must provide the user with the operating
instructions.
MACHINERY DIRECTIVE
Pursuant to Machine Directive (98/37/EC) the installer who
motorises a door or gate has the same obligations as the ma­nufacturer of machinery and as such must:
- prepare the technical file which must contain the documents
indicated in Annex V of the Machinery Directive;
(The technical file must be kept and placed at the disposal
of competent national authorities for at least ten years from
the date of manufacture of the motorised door);
- draw up the EC Declaration of Conformity in accordance
with Annex II-A of the Machine Directive;
- affix the EC marking on the motorised door in accordance with point 1.7.3 of Annex I of the Machine Directive.
For more information consult the “Technical Manual Guideli-
nes” available on Internet at the following address: www.ditec.it
APPLICATIONS
Service class: 3 (minimum 10÷5 years of working life with
30÷60 cycles per day) Applications: FREQUENT (for multiple family type entrances
or small apartment blocks with vehicle or frequent pedestrian
access).
- Performance characteristics are to be understood as refer-
ring to the recommended weight (approx. 2/3 of maximum permissible weight). When used with the maximum permis-
sible weight a reduction in the above mentioned performan-
ce can be expected.
- Service life, running times, and the number of consecu­tive cycles are to be taken as merely indicative Having
been statistically determined under average operating
conditions, and are therefore not necessarily applicable to
specific conditions of use. During given time spans product performance characteristics will be such as not to require any special maintenance.
- Each automatic entrance has variable elements such as:
friction, balancing and environmental factors, all of which
may substantially alter the performance characteristics of the automatic entrance or curtail its working life or parts
thereof (including the automatic devices themselves). The
installer should adopt suitable safety conditions for each particular installation.
MANUFACTURER’S DECLARATION
(Directive 98/37/EC, Annex II, sub B)
Manufacturer: DITEC S.p.A.
Address: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Declares that the automation system for FACIL series swing gates
- is intended to be incorporated into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery
covered by Directive 98/37/EC;
- is in conformity with the provisions of the following additio­nal EC directives:
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC; Low Voltage Directive 2006/95/EC;
and furthermore declares that it is not allowed to put the machi­nery into service until the machinery into which it is to be incor­porated or of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive
98/37/EC and with national implementing legislation.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (President)
Page 11
11
FACIL - IP1827
GB
1. TECHNICAL DATA
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH Power supply 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V= Absorption 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Torque 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm
Openingtime 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Service life 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT Intermittence S2 = 15 min
S3 = 25%
Temperature -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C Degreeofprotection IP54 IP54 IP54 IP54
Control panel E2-LOGICM E2 (incorporated) VIVAH E2HFC (incorporated) Applications
m = leaf width kg = leaf weight
Recommended
dimensions
Limit
dimensions
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. ILLUSTRATIONS REFERENCES
The given operating and performance features can only be guaranteed with the use of DITEC accessories and safety devices.
2.1 Standardinstallationreferences(g.1)
[1] Radio [2] Flashing light [3] Key selector switch [4] FACIL3E-FACIL3EH (gearmotor and control panel)
Connect the power supply to an omnipolar switch with a
contact opening distance of at least 3 mm (not supplied)
protected against inadvertent or non-authorised activation.
[5] FACIL3-FACIL3H (gearmotor only) [6] Photocells [7] Connector block (not supplied)
2.2 Gearmotorreferences(g.3)
[8] Control panel
[9] BOXFC1 limit switch (optional)
2.3 Accessories
BATK2 Battery Kit (FACIL3H-FACIL3EH only) BOXFC1 Limit switch
3. INSTALLATION
Unless otherwise specified, all measurements are expressed in millimetres (mm).
3.1 Preliminary checks
Check that the structure of the gate is sturdy and that the hin­ges are lubricated. Check the installation measurements as indicated in the table
of fig. 5.
3.2 Gearmotor installation
- Securely fix the fastening plate [10] to the gate pillar and the arm retention bracket [14] to the leaf as indicated in fig. 5.
- Remove the lid and fit the gearmotor to the fastening plate [15] as indicated in fig. 3.
- Release the gearmotor (see use instructions).
- Fix the articulated arms and the arm retention bracket as indicated in fig. 4.
- The arm articulations must be lubricated and the screws sufficiently tightened so that they do not impede the mo­vement of the arms.
- If necessary adjust screws [11] and [12] on the stop [13]
positioning the leaf in the closed and open position as
indicated in fig. 4.
3.3 Limit switch installation and adjustment
- Install the BOXFC1 limit switches as indicated in fig. 6
and referring to the related manual.
Adjust the activation of the limit switches by moving the
sliding blocks [16].
- Make the electrical connections referring to the examples in the E2-LOGICM type or E2HFC-VIVAH type control
panel manual.
Page 12
12
FACIL - IP1827
GB
4. ELECTRICAL CONNECTIONS
The electrical connections and starting of the FACIL3-3E gearmotor are illustrated in the E2 or LOGICM control panel
installation manuals.
The electrical connections and starting of the FACIL3H gearmotor are illustrated in the VIVAH control panel installation manual. The electrical connections and starting of the FACIL3EH gearmotor are illustrated in the E2HFC control panel installation
manual.
Note: the FACIL3E-FACIL3EH gearmotors have incorporated control panels. A connection box should ideally be used for the electrical connections of the system.
5. MAINTENANCE SCHEDULE (every 6 months)
Without 230 V~ power supply and batteries if present:
- Clean and lubricate the gate’s rotation pins and hinges with neutral grease.
- Check the resistance of the fixing points.
- Check the value of the capacity of the motor condenser.
Reconnect the 230 V~ power supply and batteries if present:
- Check the power adjustment.
- Check that all commands and safety functions are ope-
rating correctly (photocells).
- Check that the release system is working correctly.
- Check that the batteries are working correctly (in continu­ity) if the VIVAH or E2HFC control panel with battery kit is present, by switching off the power supply and perfor­ming several manoeuvres. Once performed, turn on the 230 V~ power supply again.
WARNING: For spare parts, see the spares price list.
Allrightreserved
All data and specications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS FOR SWING GATES AUTOMATION FACIL
ON
OFF
12
RELEASE INSTRUCTIONS
In the event of a fault or a power failure, introduce the key, turn
it clockwise and fully open the hatch. Manually open the gate. To lock the gate again, close the hatch, turn the key anti­clockwise and remove the key.
Warning: the gate lock and release operations must be per­formed with the motor idle. Do not enter within the operating range of the leaf. Note: (FACIL3H-FACIL3EH only) to turn off the automation the power supply and batteries (if present) must be disconnected. Warning: when the hatch is closed but the key is still horizon­tal, the release microswitch is open and all manoeuvres are prevented.
GENERAL SAFETY WARNINGS
The following warnings are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user.
Read them carefully as they contain important indications for the safe installation, use and maintenance. These instruction
must be kept and forwarded to all possible future user of the system. This product must be used only for that which it has been ex­pressly designed. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer can not be held
responsible for possible damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. Avoid operating in the proximity of the
hinges or moving mechanical parts. Do not enter within the operating range of the gate while it is moving. Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a dangerous situation. Do not allow children to play or stay within the operating range of the motorised door or gate. Keep remote controls or any other control devices out
of the reach of children, in order to avoid possible involuntary
activation of the motorised door or gate.
In the event of fault or malfunctioning of the product, turn off
TEAR OFF AND DELIVER TO USER
the power supply switch, do not attempt to repair or intervene
directly and contact only qualified personnel.
Failure to comply with the above may cause a dangerous
situation.
All cleaning, maintenance or repair work must be carried out
by qualified personnel. In order to guarantee that the system works efficiently and
correctly, it is indispensable to comply with the manufacturer’s
indications thus having the periodic maintenance of the moto­rised door or gate carried out by qualified personnel.
In particular, regular checks are recommended in order to
verify that the safety devices are operating correctly. All instal-
lation, maintenance and repair work must be documented and
made available to the user.
Installer:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 14
14
FACIL - IP1827
F
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Le présent manuel d’installation s’adresse uniquement
au personnel compétent du point de vue professionnel. L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur. Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer
le produit.
Une mauvaise installation peut être source de danger. Les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature et ils ne doivent pas non plus être laissés à la portée des enfants car
ce sont des risques de danger potentiel. Avant de commencer
l’installation contrôler l’intégrité du produit. Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées inflammables représente un grave danger pour la sécurité. Avant d’installer la motorisation, effectuer toutes les modifica­tions structurelles nécessaires à l’installation des dispositifs de sécurité, à la protection et à la séparation de toutes les zones avec risque d’écrasement, cisaillement entraînement et danger en général. Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et sta­ble. Le constructeur de la motorisation n’est pas responsable de
la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui
concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation. Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêts d’urgence, etc.) doivent être instal­lés en tenant en considération : les normes et les directives en vigueur, les critères de la bonne technique, le milieu où a lieu l’in­stallation, la logique de fonctionnement du système et les forces développées par la porte ou le portail motorisé. Les dispositifs de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d’écrasement, cisaillement, entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé. Appliquer les signalisa­tions prévues par les normes en vigueur pour indiquer les zones
dangereuses. Chaque installation doit indiquer de manière visible
les données d’identification de la porte ou du portail motorisé.
Avant de brancher l’alimentation électrique contrôler si
les données de la plaque correspondent à celles du ré­seau de distribution électrique. Prévoir sur le réseau d’alimen-
tation un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance
d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier qu’en amont de l’installation électrique il y ait bien un interrup­teur différentiel ainsi qu’une protection contre des surcharges de courant adéquate. Si cela est demandé, brancher la porte ou le portail motorisé à la terre, avec une installation efficace et conforme aux normes en vigueur sur la sécurité. Pendant les interventions d’installation, entretien et réparation, couper l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle pour accéder aux parties électriques.
La manipulation des parties électriques doit se faire en
portant des bracelets anti-statiques conducteurs bran-
chés à une prise de terre.Le constructeur de la motorisation décline toute responsabilité si ont été installés des composan­ts qui risquent de compromettre la sécurité et le bon fonction­nement. Pour toute réparation ou remplacement des produits il est nécessaire de n’utiliser que des pièces de rechange origi­nales. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives
au fonctionnement automatique et d’urgence de la porte ou du
portail motorisé et il doit remettre à l’utilisateur de l’équipement
les instructions d’utilisation.
DIRECTIVE MACHINE
Conformément à la Directive Machines (98/37/CE) l’installateur
qui motorise une porte ou un portail a les mêmes obligations
que le constructeur d’une Machine, il doit donc:
- préparer un dossier technique qui devra contenir les docu­ments indiqués dans l’annexe V de la Directive Machines;
(Le dossier technique devra être conservé et tenu à la
disposition des autorités nationales compétentes pendant au moins dix ans à compter de la date de construction de la porte motorisée);
- rédiger la déclaration CE de conformité d’après les indica­tions de la pièce jointe II-A de la Directive Machines;
- appliquer le marquage CE sur la porte motorisée conformé­ment au point 1.7.3 de la pièce jointe I de la Directive Machines.
Pour des informations supplémentaires consulter “Conseils à suivre pour la réalisation d’un dossier technique” disponible
sur internet à l’adresse suivante: www.ditec.it
MODE D’EMPLOI
Classe de service: 3 (minimum 10÷5 ans d’utilisation avec
30÷60 cycles par jour) Utilisation: FRÉQUENT (pour des entrées de type multi-
famille ou logement collectif en petit immeuble avec passage
pour véhicules ou piétonnier fréquent).
- Les performances d’utilisation se reportent au poids re­commandé (environ les 2/3 du poids maximum autorisé). L’utilisation avec le poids maximum autorisé pourrait porter à une baisse des performances indiquées plus haut.
- La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de cycles consécutifs ont une valeur purement indicative. Il s’agit de valeurs relevées statistiquement dans des con­ditions moyennes d’utilisation, n’offrant donc pas une pré­cision absolue pour chaque cas spécifique. Ces valeurs se réfèrent à la période pendant laquelle le produit fonctionne sans besoin d’entretien exceptionnel.
- Chaque entrée automatique présente des éléments variables comme : frottements, compensations et conditions environ-
nementales pouvant modifier fondamentalement aussi bien
la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès automa­tique ou d’une partie de ses éléments (entre autres, les au­tomatismes). L’installateur est tenu d’adopter des coefficients de sécurité adaptés à chaque installation spécifique.
DECLARATION DU FABRICANT
(Directive 98/37/CE, Pièce jointe II, partie B) Fabricant : DITEC S.p.A. Adresse : via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Déclare que l’automatisme pour portail à battant série FACIL
- est construit pour être incorporé dans une Machine ou pour être assemblé avec d’autres appareillages de manière à constituer une Machine considérée par la Directive 98/37/CE;
- est conforme aux dispositions des directives CE suivantes:
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE; Directive basse tension 2006/95/CE; et déclare en outre qu’il est interdit de mettre l’appareillage en fonction avant que la Machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra un composant n’ait été identifiée et dé­clarée conforme aux conditions de la Directive 98/37/CE et à la législation nationale correspondante.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Presidént)
Page 15
15
FACIL - IP1827
F
1. DONNEES TECHNIQUES
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH Alimentation 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V= Absorption 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Couple 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm Temps d’ouverture 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° Classe de service 3 - FRÉQUENT 3 - FRÉQUENT 3 - FRÉQUENT 3 - FRÉQUENT Intermittence S2 = 15 min
S3 = 25%
Température -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C Degrédeprotection IP54 IP54 IP54 IP54
Armoire de commande E2-LOGICM E2 (incorporé) VIVAH E2HFC (incorporé) Indications d’utilisation
m = longueur du vantail kg = poids du vantail
Dimensions
recommandées
Dimensions limites
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. REFERENCES ILLUSTRATIONS
La garantie de fonctionnement et les performances déclarées
ne peuvent être obtenues qu’en utilisant les accessoires et les
dispositifs de sécurité DITEC.
2.1 Référencesinstallationtype(g.1)
[1] Radiocommande [2] Flash clignotant [3] Sélecteur à clé [4] FACIL3E-FACIL3EH (motoréducteur et tableau électronique)
Brancher l’alimentation à un interrupteur omni polaire
avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au
moins 3 mm (n’est pas fourni) protégé contre l’activation
involontaire et non autorisée. [5] FACIL3-FACIL3H (motoréducteur uniquement) [6] Cellules photoélectriques [7] Boîte de dérivation (n’est pas fournie)
2.2 Référencesmotoréducteur(g.3)
[8] Tableau électronique [9] Fin de course BOXFC1 (optionnel)
2.3 Accessoires
BATK2 Kit batteries (seulement FACIL3H-FACIL3EH) BOXFC1 Fin de course
3. INSTALLATION
Toutes les mesures reportées sont exprimées en millimètres (mm), à moins d’indications différentes.
3.1 Contrôles préliminaires
Contrôler si la structure du portail est solide et si les gonds
sont bien graissés. Vérifier les mesures d’installation de la manière indiquée sur la fig. 5.
3.2 Installation du motoréducteur
- Fixer solidement et de manière stable la plaque de fixa­tion [10] au pilier du portail et la patte de fixation du bras [14] sur le vantail de la manière indiquée sur la figure 5.
- Enlever le couvercle et monter le motoréducteur sur la plaque de fixation [15] de la manière indiquée sur la fig. 3.
- Débloquer le motoréducteur (voir le mode d’emploi).
- Fixer les bras articulés et la patte de fixation de la ma­nière indiquée sur la fig. 4.
- Les articulations des bras doivent être graissées et les vis serrées de manière à ne pas empêcher le mouve-
ment des bras.
- Si demandé, en portant le vantail en position de ferme­ture et d’ouverture, régler les vis [11] et [12] sur l’arrêt de butée[13] de la manière indiquée sur la fig. 4.
3.3 Installationetréglagedesnsdecourse
- Installer les fins de course BOXFC1 de la manière in­diquée sur la figure 6 en se reportant au manuel corre-
spondant.
Régler l’activation des fins de course moyennant le dé-
placement des patins [16].
- Effectuer les raccordements électriques en se reportant aux exemples contenus dans le manuel du tableau élec­tronique type E2-LOGICM ou type E2H-VIVAH.
Page 16
4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
F
Les raccordements électriques et la mise en marche du motoréducteur FACIL3-3E sont indiqués dans le manuel d’installation du tableau électronique E2-LOGICM. Les raccordements électriques et la mise en marche du motoréducteur FACIL3H sont indiqués dans le manuel d’installation du tableau électronique VIVAH. Les raccordements électriques et la mise en marche du motoréducteur FACIL3EH sont indiqués dans le manuel d’installation du tableau électronique E2HFC.
Remarque: les motoréducteurs FACIL3E-FACIL3EH contiennent à l’intérieur les tableaux électroniques. Il est conseillé d’utiliser une boîte de dérivation où effectuer les raccordements électriques de l’installation.
5. PLAN D’ENTRETIEN (tous les 6 mois)
Sans alimentation 230 V~ et batteries si présentes:
- Nettoyer et graisser avec de la graisse neutre, les pivots
de rotation et les gonds du portail.
- Contrôler l’étanchéité des points de fixation.
- Vérifier la valeur de la capacité du condensateur du moteur.
Remettre l’alimentation 230 V~ et batteries si présentes:
- Contrôler les réglages de force.
- Contrôler le bon fonctionnement de toutes les fonctions
de commande et sécurité (cellules photoélectriques).
- Contrôler le bon fonctionnement du système de déverrouillage.
- Contrôler le fonctionnement des batteries (en continuité) si présent le tableau électrique VIVAH ou E2HFC avec kit batteries, en coupant l’alimentation et en effectuant
quelques manoeuvres en succession. A la fin remettre
l’alimentation 230 V~.
ATTENTION: pour les pièces de rechange, se reporter au catalogue spécifique.
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinons toute re­sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.
FACIL - IP1827
16
Page 17
MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS FACIL
ON
OFF
12
INSTRUCTIONS DE DEVERROUILLAGE
En cas de panne ou de coupure de courant, enfiler la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, ouvrir com-
plètement la porte. Ouvrir le portail à la main.
Pour reverrouiller le portail, fermer la porte, tourner la clé dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et enlever la clé.
Attention: effectuer les opérations de verrouillage et déverrouil­lage du portail avec le moteur arrêté. Ne jamais entrer dans le rayon d’action du vantail. Remarque: (Seulement FACIL3H-FACIL3EH) pour couper l’alimentation de l’automation il faut couper l’alimentation et enlever les batteries (si présentes). Attention: lorsque la porte est fermée, mais la clé est encore horizontale le micro de déverrouillage est ouvert et empêche toute manoeuvre.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les présentes consignes sont partie intégrante et es­sentielle du produit et doivent être remises à l’utilisateur.
Il est indispensable de les lire avec beaucoup d’attention car
elles donnent des indications importantes sur la sécurité de l’installation, l’utilisation et l’entretien. Il est nécessaire de
conserver ces instructions et de les transmettre à tout autre
éventuel nouveau propriétaire de l’installation. Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne peut être considéré responsable d’éventuels dommages causés par un usage impropre, irrationnel ou erroné. Eviter d’opérer près des charnières ou des organes mécaniques en mouvement. Ne ja-
mais se mettre dans le rayon d’action de la porte ou du portail
motorisé pendant qu’il est en mouvement. Ne jamais s’opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car cette manoeuvre est très dangereuse. Ne jamais permettre aux enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d’action de la porte ou du portail motorisé. Tenir hors de la por-
A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR
tée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisé puissent être actionnés involontairement. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, désactiver l’interrupteur d’alimentation et ne jamais essayer de le réparer ou d’intervenir directement mais s’adresser à du personnel spécialisé. Le non respect des indications ci-dessus peut créer des situa-
tions de danger.
Toute intervention de nettoyage, entretien ou réparation doit être effectué par du personnel compétent. Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de l’installa­tion il est nécessaire de suivre les indications du constructeur en faisant effectuer périodiquement par du personnel com­pétent l’entretien périodique de la porte ou du portail motorisé. En particulier il est conseillé de faire vérifier périodiquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. Les interventions d’installation, entretien et réparation doivent être documentés et gardés à disposition de l’utilisateur.
Installateur:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 18
18
FACIL - IP1827
D
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt.
Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind
unter Beachtung der Montageanweisung und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen.
Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes
aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sa-
chschäden führen. Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dür­fen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können. Vor Beginn der Montage ist der einwand-
freie Zustand des Produkts zu überprüfen.
In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht ein­gebaut werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine ern­sthafte Sicherheitsgefährdung dar. Nehmen Sie vor der Montage des Antriebs alle Veränderungen an der Struktur für die lichten Sicherheitsräume und den Schutz bzw. die Abtrennung aller Quetsch-, Scher-, Einzieh- und allgemeiner Gefahrenstellen vor. Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Struktur den nötigen Anforderungen im Hinblick auf Robustheit und Stabilität ent­spricht. Der Hersteller des Antriebs schließt eine Haftungsü­bernahme im Falle der Nichtbeachtung der Montageanweisung bei der Fertigung der zu motorisierenden Torprofilen aus. De­sweiteren besteht kein Haftungsanspruch bei Verformungen, die durch den Gebrauch entstehen könnten. Beachten Sie bei der Montage der Sicherheitseinrichtungen (Lichtschranken, Kontaktleisten, Not-Stopps etc.) unbedingt die geltenden Normen und Richtlinien, die Montageanweisung, die Monta­geumgebung, die Betriebslogik des Systems und die von der motorisierten Tür oder Tor entwickelten Kräfte. Die Sicherheit­seinrichtungen dienen dem Schutz vor Quetsch-, Scher-, Ein­zieh- und sonstigen Gefahrenbereichen der motorisierten Tür
oder des motorisierten Tors nach Montage des Antriebs. Zur
Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen. Bei jeder Installation müssen
die Identifikationsdaten der motorisierten Tür oder des Tors an sichtbarer Stelle angebracht werden.
Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversor-
gungsnetzes übereinstimmen.
Am Stromnetz ist ein allpoliger Schalter/Wählschalter mit ei­nem Öffnungsabstand der Kontakte vorzusehen, der gleich oder größer als 3 mm ist. Prüfen, ob sich am Eingang der Stromanlage ein adäquater Differentialschalter und ein Über­stromschutz befinden. Schließen Sie die motorisierte Tür oder das motorisierte Tor, soweit erforderlich, an eine wirksame
und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage
an. Unterbrechen Sie während der Montage-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, bevor Sie den Deckel für den Zugang zu den elektrischen Geräten öffnen.
Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit
antistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen wer­den. Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Monta­ge von sicherheits- und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen
ab. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus­schließlich Original-Ersatzteile verwendet werden. Der Monteur ist verpflichtet, dem Betreiber der Anlage alle
erforderlichen Informationen zum automatischen und manuel-
len Betrieb, sowie dem Notbetrieb der motorisierten Tür oder
des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsanleitung
auszuhändigen.
MASCHINENRICHTLINIE
Gemäß der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) unterliegt der Installa­teur, der eine Tür oder ein Tor motorisiert, den gleichen Verpflichtun-
gen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun:
- Erstellung der technischen Akte, welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muss;
(die technische Akte ist aufzubewahren und den nationalen Behör-
den mindestens zehn Jahre lang zur Verfügung zu halten. Diese
Frist beginnt mit dem Herstellungsdatum des motorisierten Tores);
- Abfassung der EG-Konformitätserklärung gemäß Anlage II-A der MR;
- Anbringung der EG-Kennzeichnung an dem motorisierten Tor laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR.
Für detailliertere Informationen siehe den „Leitfaden für die Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet
unter der folgenden Adresse: www.ditec.it
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Serviceklasse: 3 (mindestens 10-5 Jahre Einsatz bei 30-60
Zyklen pro Tag) Verwendung:HÄUFIG (für Eingänge in Mehrfamilienhäuser oder kleine Wohnhäuser mit häufiger Einfahrt oder Fußgän­gerdurchgang).
- Die effektiven Betriebsleistungen beziehen sich auf das
empfohlene Gewicht (2/3 des zulässigen Höchstgewichtes). Die Verwendung mit dem zulässigen Höchstgewicht kann
die oben angegebenen Betriebsleistungen mindern.
- Die Betriebsklasse, die Betriebszeiten und die Anzahl aufei­nander folgender Zyklen sind Richtwerte. Sie wurden mit Hilfe
statistischer Verfahren unter normalen Betriebsbedingungen er-
mittelt und können im Einzelfall abweichen. Die Werte beziehen sich auf den Zeitraum, in dem das Produkt funktionsfähig ist, ohne dass außerordentliche Wartungsarbeiten erforderlich sind.
- Jede Automatikanlage weist veränderliche Faktoren auf: Rei­bung, Ausgleichvorgänge sowie Umweltbedingungen können sowohl die Lebensdauer als auch die Qualität der Funk-
tionweise der Automatikanlage oder einer ihrer Komponenten
(wie z.B. die Automatiksysteme) grundlegend ändern. Es ist Aufgabe des Installationstechnikers, für die einzelne Si-
tuation entsprechende Sicherheitskoeffizienten vorzusehen.
HERSTELLERERKLÄRUNG
(gemäß Richtlinie 98/37/EG, Anhang II, sub B) Hersteller: DITEC S.p.A. Adresse: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Erklärt, dass der Antrieb für Flügeltore der Serie FACIL
- hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit
anderen Maschinen zusammengebaut zu werden, um im Sinne der Richtlinie 98/37/EG, eine Maschine darzustellen;
- konform zu den einschlägigen Bestimmungen folgender
weiterer EG-Richtlinien ist: Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie 2004/108/EG; Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG; und erklärt des weiteren, dass die Inbetriebnahme solange untersagt ist, bis die Maschine oder Anlage, in welche diese Maschine eingebaut wird oder deren Komponente sie darstellt, als Ganzes (d.h. inklusive der Maschine, für welche diese Erklärung ausgestellt wurde) den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG sowie der entsprechenden nationalen Rechtsspre­chung zu deren Umsetzung in nationales Recht entspricht.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Vorsitzende)
Page 19
19
FACIL - IP1827
D
1. TECHNISCHEN DATEN
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH
Motorspannung 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V=
Stromaufnahme 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Drehmoment 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm
Öffnungszeit 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Betriebsklasse 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG Einschaltdauer S2 = 15 min
S3 = 25%
Temperatur -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Schutzgrad IP54 IP54 IP54 IP54 Steuerung E2-LOGICM E2 (eingebaut) VIVAH E2HFC (eingebaut)
Gebrauchshinweise
m = Torbreite kg = Torgewicht
Empfohlene Abmessungen
Grenzwerte
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. VERWEISE ABBILDUNGEN UND ZUBEHÖR
Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer­den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC
erzielt.
2.1 VerweisaufStandard-Montage(Abb.1)
[1] Funksteuerung
[2] Blinkleuchte
[3] Schlüsseltaster [4] FACIL3E-FACIL3EH (Getriebemotor und Steuerung)
Die Stromversorgung an einen allpoligen Schalter mit
einem Öffnungsabstand der Kontakte (nicht im Lieferum­fang) von mindestens 3 mm anschließen, der gegen eine
unfreiwillige und nicht autorisierte Aktivierung geschützt ist.
[5] FACIL3-FACIL3H (nur Getriebemotor) [6] Lichtschranken [7] Abzweigdose (nicht im Lieferumfang)
2.2 Verweise auf den Getriebemotor (Abb. 3)
[8] Steuerung
[9] Endschalter BOXFC1 (Optionals)
2.3 Zubehör
BATK2 Akkusatz (nur FACIL3H-FACIL3EH) BOXFC1 Endschalter
3. MONTAGE
Sofern nichts anderes angegeben wird, gelten alle Maße in Millimetern (mm).
3.1 Einleitende Kontrollen
Prüfen, ob die Konstruktion des Tors stabil ist und die Bänder
geschmiert sind. Die Montagemaße prüfen, wie in der Tabelle in Abb. 5 ange­geben.
3.2 Installation des Getriebemotors
- Befestigen Sie auf robuste und stabile Weise die Befesti-
gungsplatte [10] am Torpfosten und den Befestigungsbü-
gel des Arms [14] am Tor, wie in Abb. 5 angegeben.
- Nehmen Sie den Deckel ab und montieren Sie den Ge-
triebemotor an die Befestigungsplatte [15] wie in Abb. 3
angegeben.
- Entriegeln Sie den Getriebemotor (siehe Gebrauchsanleitung).
- Befestigen Sie die Gelenkarme und den Befestigungsbü-
gel des Arms wie in Abb. 4 gezeigt.
- Die Gelenkarme müssen geschmiert und die Schrauben
so angezogen werden, dass die Bewegung der Arme
nicht blockiert wird.
- Bei Bedarf, regulieren Sie die Schrauben [11] und [12] am
Anschlag [13], wie in Abb. 4 angegeben, wobei Sie das Tor in die Öffnungs- und Schließposition bringen.
3.3 MontageundEinstellungderEndschalter
- Montieren Sie die Endschalter BOXFC, wie in Abb. 6
gezeigt, unter Bezugnahme auf das entsprechende Han-
dbuch.
Stellen Sie das Schalten der Endschalter durch das Ver-
schieben der Gleitbacken [16] ein.
- Nehmen Sie die elektrischen Anschlüsse unter Bezu-
gnahme auf die Beispiele in dem Handbuch der elektro­nischen Steuerung Typ E2-LOGICM oder Typ E2HFC­VIVAH vor.
Page 20
20
FACIL - IP1827
D
4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des
Getriebemotors FACIL3-3E sind im Installationshandbuch der elektronischen im Lieferumfang E2-LOGICM angegeben.
Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des
Getriebemotors FACIL3H sind im Montagehandbuch der elektronischen Steuerung VIVAH angegeben.
Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des
Getriebemotors FACIL3EH sind im Montagehandbuch der elektronischen Steuerung E2HFC angegeben.
Anm: in dem Getriebemotor FACIL3E-FACIL3EH befindet sich die Steuerung. Es wird empfohlen, eine Abzweigdose zu verwenden, in der die elektrischen Anschlüsse der Anlage vorgenommen werden.
5. REGELMÄßIGEWARTUNG(alle6Monate)
Unterbrechen Sie die Strom- 230 V~ und Akku (soweit vorhanden):
- Reinigen und schmieren Sie die Bänder und Torangeln
mit harzfreiem Fett.
- Prüfen Sie, ob alle Befestigungen stabil sind.
- Bitte überprüfen Sie den Leistungswert des Motorkon-
densators.
Schalten Sie wieder die Strom- 230 V~ und Akku ein, soweit
vorhanden:
- Die Krafteinstellung prüfen.
- Den korrekten Betrieb aller Steuer- und Sicherheitsfunk-
tionen prüfen (Lichtschranken).
- Funktionieren des Entriegelungssystems überprüfen.
- Den Akku-(Dauer)betrieb prüfen, wenn die elektronische
Steuerung VIVAH oder E2HFC mit Akkusatz vorhan­den, wobei die Stromversorgung abgeschaltet wird und hintereinander einige Manöver durchgeführt werden. Zum Schluss wieder die Stromversorgung 230 V~ an­schließen.
WARNUNG: Bezüglich der Ersatzteile wird auf die Ersatzteil­liste verwiesen.
Alle Rechte vorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor­tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind, übernommen werden.
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG AUTOMATIKANTRIEB FÜR DREHTORE FACIL
ON
OFF
12
ENTSPERRUNGSHINWEISE
Im Falle eines Schadensfalles oder bei fehlender Spannung den Schlüssel einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, die Klappe vollständig öffnen. Das Tor von Hand öffnen. Um das Tor erneut zu sperren, die Klappe schließen, den
Schlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Schlüssel herausziehen.
Warnung: Die Ent- und Verriegelung des Tors darf nur bei abgestell­tem Motor erfolgen. Nicht in den Arbeitsbereich des Tores treten. Anm: (Nur FACIL3H-FACIL3EH) zum Trennen des Antriebs muss die Stromversorgung unterbrochen und die Akkus (wenn vorhanden) getrennt werden. Warnung: wenn die Klappe geschlossen ist, der Schlüssel sich aber noch in waagerechter Stellung befindet, ist der Mikroschalter für die Entriegelung geöffnet und verhindert so jede Torbewegung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Hinweise sind als wesentlicher und ergänzender
Bestandteil des Produktes dem Benutzer auszuhändi­gen. Lesen Sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und
Wartung. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie
an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter. Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße
Verwendung eingesetzt werden. Jeder andere Einsatz ist als
unsachgemäß und daher als gefährlich zu betrachten. Der Her­steller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden, die auf unsachgemäßer, fehlerhafter und zweckentfremdeter Benutzung beruhen. Unbedingt vermeiden, sich während des Öffnens und Schließens in der Nähe der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalten. Halten Sie sich während der Bewegung nicht im Betätigungsbereich der motorisierten Tür oder des Tors auf.
Die Bewegung der motorisierten Tür oder des Tors nicht
aufhalten! Sonst entstehen Gefahrensituationen! Nicht zulas­sen, daß sich Kinder im Arbeitsbereich der motorisierten Tür oder des Tors aufhalten oder dort spielen. Fernbedienungen und/oder andere Befehlseinrichtungen von Kindern fernhalten,
ABTRENNENUNDDEMBENUTZERAUSHÄNDINGEN
damit der Tür-/Torantrieb nicht unbeabsichtigt ausgelöst wer­den kann.
Schalten Sie im Falle einer Betriebsstörung des Produkts den Hauptschalter aus. Versuchen Sie nicht, die Tür/das Tor selbst zu reparieren oder direkt einzugreifen, sondern wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Zuwiderhandlungen kön­nen Gefahrensituationen mit sich bringen. Jede Art von Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Zur Sicherstellung der Leistung und Betriebstüchtigkeit der
Anlage sind die erforderlichen Wartungsarbeiten für die mo-
torisierte Tür oder das Tor in regelmäßigen Abständen nach Vorgabe des Herstellers von Fachpersonal durchzuführen. Insbesondere wird die regelmäßige Überprüfung der Betrieb-
stüchtigkeit aller Sicherheitseinrichtungen empfohlen. Alle Arbeiten für Einbau, Instandhaltung und Reparatur sind schrif­tlich zu dokumentieren und dem Benutzer auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.
Ihr Fachhändler:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 22
22
FACIL - IP1827
E
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido
a personal profesional competente.
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben reali­zarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de
proceder con la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro. Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del
alcance de los niños al ser una posible fuente de peligro. Antes
de proceder con la instalación, compruebe que el producto se
encuentra en perfectas condiciones. No instale el producto en lugares con ambiente y atmósfera
explosivos: la presencia de gas o de humos inflamables puede
ser una grave fuente de peligro para la seguridad. Antes de
instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de
seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamien-
to, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos
de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con
buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositi­vos, como tampoco de las deformaciones que puedan produ­cirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.)
deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directi-
vas vigentes, rigor en la buena técnica, el lugar de instalación,
la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas
por la puerta o cancela motorizadas. Los dispositivos de se­guridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta o cancela
automáticas. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identifica­ción de la puerta o cancela motorizadas.
Antes de activar la alimentación eléctrica compruebe
que los datos de la placa corresponden a los de la red
de distribución eléctrica.
Instale en la red de alimentación un interruptor/seccionador omnipolar cuyos contactos tengan una distancia de apertura
igual o superior a 3 mm. Compruebe que en el tramo anterior de la instalación eléctrica hay un interruptor diferencial y una
protección de sobrecorriente adecuados. Cuando sea reque-
rido, conecte la puerta o cancela motorizadas a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada siguiendo la normativa vigente de seguridad. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
Los componentes eléctricos sólo deben manipularse uti-
lizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabili­dad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para la reparación o la susti­tución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al fun-
cionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las
instrucciones de uso.
DIRECTIVA MÁQUINAS
De acuerdo con la Directiva Máquinas (98/37/CE), el instala­dor de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máqui-
na y, como tal, debe:
- preparar un informe técnico que contenga los documen­tos indicados en el Anexo V de la Directiva Máquinas;
(El informe técnico debe guardarse y mantenerse a
disposición de las autoridades nacionales competentes,
durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de
instalación de la puerta motorizada);
- redactar la declaración CE de conformidad de acuerdo
con el Anexo II-A de la Directiva Máquinas;
- poner la marca CE en la puerta motorizada, de acuerdo con el punto 1.7.3 del Anexo I de la Directiva Máquinas.
Para más información consulte las “Directivas para la redac­ción del informe técnico”, disponibles en Internet en la direc­ción siguiente: http://www.ditec.it
INSTRUCCIONES DE USO
Clase de servicio: 3 (mínimo 10÷5 años de uso con 30÷60
ciclos al día) Uso: FRECUENTE (para entradas de tipo plurifamiliar o de pequeños inmuebles, con salida y entrada frecuentes de vehículos y peatones).
- Las prestaciones de uso se aplican al peso recomendado (unos
2/3 del peso máximo permitido). El uso con el peso máximo
permitido podría reducir las prestaciones indicadas más arriba.
- La clase de servicio, el tiempo de uso y el número de ciclos
consecutivos son de carácter indicativo. Se han obtenido estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ser consideradas ciertas para todos los casos particulares.
Hacen referencia al periodo en que el producto funciona sin necesidad de operaciones de mantenimiento extraordinario.
- Cada acceso automático presenta elementos variables,
como roces, compensaciones y condiciones ambientales,
que pueden alterar sustancialmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de
parte de sus componentes (incluidos los dispositivos au­tomáticos). Corresponde al instalador adoptar unas medidas
de seguridad adecuadas a cada tipo particular de instalación.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
(Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte B) Fabricante: DITEC S.p.A. Dirección: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALIA
Declara que el automatismo para cancelas con batiente de la
serie FACIL
- ha sido fabricado para su incorporación en una máquina o
para su instalación con otras maquinarias a fin de constituir
una máquina contemplada por la Directiva 98/37/CE;
- también es conforme a las condiciones de las siguientes
directivas CE:
Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE; Directiva baja tensión 2006/95/CE;
y declara además que no está permitido poner en marcha la maquinaria hasta que no se identifique la máquina donde se haya instalado o de la que forme parte, y se la haya declara­do conforme a las condiciones contempladas por la Directiva
98/37/CE y a la legislación nacional aplicable. Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Presidente)
Page 23
23
FACIL - IP1827
E
1. DATOS TÉCNICOS
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH Alimentación 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V= Consumo 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Par 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm Tiempo de apertura 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° Clase de servicio 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE Intermitencia S2 = 15 min
S3 = 25%
Temperatura -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C Grado de protección IP54 IP54 IP54 IP54 Cuadro electrónico E2-LOGICM E2 (incorporado) VIVAH E2HFC (incorporado) Instrucciones de uso
m = longitud hoja kg = peso hoja
Dimensiones recomendadas
Dimensiones límite
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. REFERENCIAS ILUSTRACIONES Y ACCESORIOS
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas
sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC.
2.1 Referenciasinstalacióntipo(g.1)
[1] Radio [2] Luz de destellos [3] Selector de llave [4] FACIL3E-FACIL3EH (motorreductor y cuadro electrónico)
Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar cuyos
contactos tengan una apertura mínima de 3 mm (no in­cluidos), protegido contra la activación involuntaria y no
autorizada.
[5] FACIL3-FACIL3H (sólo motorreductor) [6] Fotocélulas [7] Caja de derivación (no incluida)
2.2 Referenciasmotorreductor(g.3)
[8] Cuadro electrónico
[9] Microinterruptor BOXFC1 (optativo)
2.3 Accesorios
BATK2 Kit baterías (sólo FACIL3H-FACIL3EH) BOXFC1 Microinterruptor
3. INSTALACIÓN
Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros (mm),
salvo si se indica lo contrario.
3.1 Comprobaciones preliminares
Compruebe que la estructura de la cancela es resistente y que los quicios están lubricados. Compruebe las medidas de instalación tal y como indica la
tabla de la fig. 5.
3.2 Instalación motorreductor
- Fije de manera estable y resistente la placa de fijación [10] al pilar de la cancela y la abrazadera de fijación del brazo [14] a la hoja, como indica la fig. 5.
- Quite la tapa y monte el motorreductor en la placa de
fijación [15] como indica la fig. 3.
- Desbloquee el motorreductor (ver instrucciones de uso).
- Fije los brazos articulados y la abrazadera de fijación del brazo como indica la fig. 4.
- Las articulaciones de los brazos deben lubricarse y los
tornillos deben apretarse de modo que no obstaculicen el movimiento de los brazos.
- Ajuste, si lo desea, los tornillos [11] y [12] del tope de sujeción [13], moviendo la hoja a la posición de cierre y de apertura, como indica la fig. 4.
3.3 Instalación y ajuste de los microinterruptores.
- Instale los microinterruptores BOXFC1 como indica la fig. 6 y consultando el manual correspondiente.
Regule la activación de los microinterruptores despla-
zando los patines [16].
- Realice las conexiones eléctricas siguiendo los ejemplos
que ilustran el manual del cuadro electrónico de tipo E2-
LOGICM o E2HFC-VIVAH.
Page 24
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS
E
Consulte las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreductor FACIL3-3E en el manual de instalación del cuadro electrónico E2 y LOGICM. Consulte las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreductor FACIL3H en el manual de instalación del cuadro electrónico VIVAH. Consulte las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del motorreductor FACIL3EH en el manual de instalación del cuadro electrónico E2HFC.
Nota: los motorreductores FACIL3E-FACIL3EH contienen en su interior el cuadro electrónico. Es aconsejable usar una caja de derivación en la que realizar las conexiones eléctricas de la instalación.
5. PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses)
Sin alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene:
- Limpie y lubrique, con grasa neutra, los pernos de rota-
ción y los quicios de la cancela.
- Compruebe la resistencia de los puntos de fijación.
- Verifique el valor de la capacidad del condensador del motor.
Vuelva a activar la alimentación 230 V~ y baterías, si las tiene:
- Compruebe los ajustes de fuerza.
- Controle que todas las funciones de mando y seguridad
(fotocélulas) funcionan correctamente.
- Compruebe que el sistema de desbloqueo funciona cor­rectamente.
- Verifique el funcionamiento de las baterías (en continui­dad), en caso de tener cuadro electrónico VIVAH-E2HFC con kit de baterías BATK2, quitando la alimentación y efectuando varias maniobras sucesivas. Finalmente, vuelva a activar la alimentación 230 V~.
ATENCIÓN: Consulte las partes de repuesto en la lista de recambios.
Todos los derechos son reservados
Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràcas.
FACIL - IP1827
24
Page 25
INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA VERJAS BATIENTES FACIL
ON
OFF
12
INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO
En caso de avería o de falta de tensión introduzca la llave o
gírela en el sentido de las agujas del reloj, y abra la puertecilla
por completo. Abra la cancela de forma manual.
Para volver a bloquear la cancela, cierre la puertecilla, gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj y quite la llave.
Atención: realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de la cancela con el motor detenido. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja. Nota: (Sólo FACIL3H-FACIL3EH) para desactivar la alimenta­ción del automatismo, hay que quitar la alimentación y desco­nectar las baterías (si las hay). Atención: cuando la puertecilla está cerrada pero la llave sigue en horizontal, el micro de desbloqueo está abierto, con lo que es imposible realizar cualquier maniobra.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Estas advertencias forman parte integrante y esencial del
producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la se­guridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instruc­ciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebi­do y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser conside­rado responsable de posibles daños derivados de usos indebi-
dos, erróneos o irrazonables del producto. Evite operar cerca
de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento.
Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o cancela motori-
zadas, ya que ello podría originar situaciones de peligro. No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de
acción de la puerta o cancela motorizada. Mantenga fuera del alcance de los niños los telemandos y/o cualquier otro disposi-
ARRANCAR Y ENTREGAR AL USUARIO
tivo de mando, para evitar que la puerta o cancela motorizadas
puedan ser accionadas involuntariamente. En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desac­tive la alimentación con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto con
personal que reúna las debidas competencias profesionales.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro.
Toda operación de limpieza, mantenimiento o reparación de­berá ser realizada por personal que reúna las debidas compe-
tencias profesionales. Para garantizar la eficacia de la instalación y su correcto funciona­miento, aténgase a las indicaciones del fabricante, confíe al perso­nal con las debidas competencias profesionales las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o cancela motorizadas. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el fun­cionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación
habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario.
Instalador:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 26
26
FACIL - IP1827
P
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
O presente manual de instalação é dirigido exclusiva-
mente ao pessoal profissionalmente competente.
A instalação, as ligações eléctricas e as regulações devem ser efectuadas na observância da Boa Técnica e em respeito das
normas vigentes.
Ler atentamente as instruções antes de iniciar a instalação do
produto. Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Os
materiais da embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças pois, são potenciais fontes de perigo. An-
tes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto.
Não instalar o produto em ambiente e atmosfera explosivas:
a presença de gás ou fumos inflamáveis constituem um grave
perigo para a segurança. Antes de instalar a motorização,
efectuar todas as modificações estruturais relativas à reali­zação dos dispositivos de segurança e a protecção ou isola-
mento de todas as áreas de esmagamento, corte, transporte
e de perigo em geral. Verificar que a estrutura existente tenha os necessários requi­sitos de robustez e estabilidade. O fabricante da motorização
não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações
que devessem intervir no uso. Os dispositivos de segurança
(foto-células, suportes de borracha sensíveis, stop de emer­gência, etc.) devem ser instalados considerando: as normas e as directrizes em vigor, os critérios da Boa Técnica, o am­biente de instalação, a lógica de funcionamento do sistema e
as forças desenvolvidas pela porta ou portão motorizados. Os dispositivos de segurança devem proteger as eventuais áreas
de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral, da
porta ou portão motorizados. Aplique as sinalizações previstas pelas normas vigentes para individuar as zonas perigosas. Cada instalação deve haver visível a indicação dos dados identificativos da porta ou portão motorizados.
Antes de ligar a alimentação eléctrica certifique-se que
os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de distribuição eléctrica.
Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou su-
perior a 3 mm. Verificar que a jusante da instalação eléctrica hajam um interruptor diferencial e uma protecção de sobre­carga adequados. Quando pedido, ligar a porta ou portão mo-
torizados a um eficaz sistema de colocação a terra realizado como indicado pelas vigentes normas de segurança. Durante as intervenções de instalação, manutenção e reparação, de­sligar a alimentação antes de abrir a tampa para
ter acesso às partes eléctricas.
A manipulação das partes electrónicas deve ser efectua-
da equipando-se de abraçadeiras condutivas antiestáti­cas ligadas a terra. O fabricante da motorização declina qualquer responsabilida-
de sempre que sejam instalados componentes incompatíveis
aos fins da segurança e do bom funcionamento. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos
deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição
genuínas. O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao
funcionamento automático, manual e de emergência da porta ou portão motorizados, e entregar ao utilizador do sistema nas
instruções de uso.
DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS
Em conformidade da Directriz das Máquinas (98/37/CE) o in­stalador que motoriza uma porta ou um portão tem as mesmas obrigações do fabricante de uma máquina e como tal deve:
- predispor o fascículo técnico que deverá conter os docu­mentos indicados no Anexo V da Directriz das Máquinas;
(O fascículo técnico deve ser conservado e deixado à di-
sposição das autoridades nacionais competentes por pelo menos dez anos a partir da data de fabricação da porta
motorizada);
- redigir a declaração CE de conformidade segundo o Anexo
II-A da Directriz das Máquinas;
- afixar a marcação CE na porta motorizada em conformida­de do ponto 1.7.3 do Anexo I da Directriz das Máquinas.
Para maiores informações consultar as “Linhas de guia para a realização do fascículo técnico” disponível na Internet ao
seguinte endereço: http://www.ditec.it
INDICAÇÕES DE USO
Classe de serviço: 3 (mínimo de 10÷5 anos de uso com
30÷60 ciclos por dia) Uso: FREQUENTE (para entradas de tipo plurifamiliar ou de
pequenos condomínios utilizadas frequentemente por carros
ou peões).
- As prestações de utilização são referidas ao peso acon-
selhado (cerca 2/3 do peso máximo autorizado). O uso com o peso máximo autorizado poderia reduzir as perfor-
mances acima indicadas.
- A classe de serviço, os tempos de utilização e o número
de ciclos consecutivos têm valor indicativo. São detecta-
dos estatisticamente em condições médias de uso e não podem ser certos para cada um dos casos. Referem-se ao
período no qual o produto funciona sem a necessidade de
manutenção extraordinária.
- Cada ingresso automático apresenta elementos variáveis
quais: atritos, balanceamentos e condições ambientais que podem modificar de maneira substancial, seja a duração
que a qualidade de funcionamento do ingresso automático
ou de parte dos seus componentes (entre os quais os au­tomatismos). É tarefa do instalador adoptar coeficientes de
segurança adequados a cada particular instalação.
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE
(Directriz 98/37/CE, Anexo II, parte B) Fabricante: DITEC S.p.A. Endereço: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY Declara que a automação para portões com batente da série FACIL
- é fabricada para ser incorporada numa máquina ou para
ser montada com outras maquinarias para constituir uma
máquina considerada pela Directriz 98/37/CE;
- é conforme as condições das seguintes outras directrizes CE:
Directriz de compatibilidade electromagnética 2004/108/CE; Directriz de tensão baixa 2006/95/CE; e também declara que não é autorizado colocar em serviço a maquinaria até quando a máquina em cujo será incorporada ou de cujo se tornará componente, tenha sido identificada e
tenha sido declarada em conformidade com as condições da
Directriz 98/37/CE e à legislação nacional que a transpõe.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini 29-03-2006 (Presidente)
Page 27
27
FACIL - IP1827
P
1. DADOS TÉCNICOS
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2 3 4 5
FACIL3 FACIL3E FACIL3H FACIL3EH Alimentação 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V= 24 V= Absorção 1,2 A 1,2 A 6 A 6 A Torque 240 Nm 240 Nm 200 Nm 200 Nm Tempo de abertura 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90° Classe de serviço 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE Intermitência S2 = 15 min
S3 = 25%
Temperatura -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C Grau de protecção IP54 IP54 IP54 IP54 Quadro eléctrico E2-LOGICM E2 (incorporado) VIVAH E2HFC (incorporado) Indicações de uso
m = comprimento portinhola kg = peso da portinhola
Dimensões aconselhadas
Dimensões de limite
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
2. REFERÊNCIAS ILUSTRAÇÕES E ACESSÓRIOS
A garantia de funcionamento e as performances declaradas se obtêm somente com acessórios e dispositivos de segurança DITEC.
2.1 Referênciasdeinstalaçãotipo(g.1)
[1] Rádio controlo [2] Lampejante [3] Selector de chave [4] FACIL3E-FACIL3EH (moto-redutor e quadro electrónico)
Ligar a alimentação a um interruptor unipolar com di-
stância de abertura dos contactos de ao menos 3 mm (não fornecidos por nós) protegido contra a activação
involuntária e não autorizada.
[5] FACIL3-FACIL3H (somente moto-redutor) [6] Foto-células [7] Caixa de derivação (não fornecida por nós)
2.2 Referênciasmoto-redutor(g.3)
[8] Quadro electrónico
[9] Fins de curso BOXFC1 (facultativos)
2.3 Acessórios
BATK2 Kit baterias (somente FACIL3H-FACIL3EH) BOXFC1 Fim de curso
3. INSTALAÇÃO
Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros (mm), excepto diversa indicação.
3.1 Controlos preliminares
Controlar que a estrutura do portão seja resistente e que as dobradiças sejam lubrificadas.
Verificar as medidas de instalação conforme indicado na ta-
bela de fig. 5.
3.2 Instalação moto-redutor
- Fixar em modo robusto e estável a chapa de fixação [10] ao pilar do portão e o suporte de engate do braço [14] na portinhola conforme indicado na fig. 5.
- Retirar a tampa e montar o moto-redutor na chapa de fixação [15] conforme indicado na fig. 3.
- Desbloquear o moto-redutor (ver instruções de uso).
- Fixar os braços articulados e o suporte de engate do braço conforme indicado na fig. 4.
- As articulações dos braços devem ser lubrificados e os parafusos devem ser apertados de modo tal de não blo­quear o movimento dos braços.
- Se desejado, deixando a portinhola em posição de fecho ou abertura, regular os parafusos [11] e [12] no bloquea­dor de batida[13] conforme indicado na fig. 4.
3.3 Instalaçãoeregulaçãodosnsdecurso
- Instalar os fins de curso BOXFC1 conforme indicado na fig. 6, com referência ao relativo manual.
Regular a activação dos fins de curso mediante o deslo-
camento dos patins [16].
- Efectuar as ligações eléctricas com referência aos exemplos contidos no manual do quadro electrónico tipo E2-LOGICM ou tipo E2HFC-VIVAH.
Page 28
28
FACIL - IP1827
P
4. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
As ligações eléctricas e a arranque do moto-redutor FACIL3-3E
são indicados no manual de instalação do quadro electrónico
E2 e LOGICM. As ligações eléctricas e a arranque do moto-redutor FACIL3E
são indicados no manual de instalação do quadro electrónico E2.
As ligações eléctricas e a arranque do moto-redutor FACIL3EH
são indicados no manual de instalação do quadro electrónico
E2HFC.
N.B.: o moto-redutores FACIL3E-FACIL3EH contêm no interno o quadro electrónico. É aconselhada a utilização de uma caixa de derivação na qual efectuar as ligações eléctricas da instalação.
5. PLANO DE MANUTENÇÃO (cada 6 meses)
Sem alimentação 230 V~ e baterias, se presentes.
- Limpar e lubrificar, com lubrificante neutro, os pernos de
rotação e as dobradiças do portão.
- Verificar a vedação dos pontos de fixação.
- Verificar o valor da capacidade do condensador do motor.
Fornecer novamente alimentação 230 V~ e baterias se presentes.
- Verificar as regulações de força.
- Controlar o correcto funcionamento de todas as funções de
comando e segurança (foto-células).
- Controlar o correcto funcionamento do sistema de desbloqueio.
- Verificar o funcionamento das baterias (em continuidade)
se presente o quadro electrónico VIVAH-E2HFC com kit baterias, desconectando a alimentação e efectuando algu­mas manobras em sucessão. Em fim, ligar novamente a alimentação 230 V~.
ATENÇÃO: Para as partes de reposição, fazer referência ao catálogo das peças de reposição.
Todos os direitos são reservados
Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou grácas.
Page 29
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA AUTOMAÇÃO PARA PORTÕES BATENTES FACIL
ON
OFF
12
INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO
Em caso de avaria ou em ausência de tensão, inserir e rodar a chave em sentido horário, abrir completamente a portinhola.
Abrir manualmente o portão.
Para bloquear novamente o portão, fechar a portinhola, girar a
chave em sentido anti-horário e tirar a chave.
Atenção: executar as operações de desbloqueio e bloqueio do portão com o motor desligado. Não entrar no raio de acção da portinhola. N.B.: (Somente FACIL3H-FACIL3EH) para desactivar a ali­mentação da automação deve-se tirar a alimentação e desli­gar as baterias (se presentes). Atenção: quando a portinhola está fechada, mas a chave encontra-se ainda em posição horizontal, o micro-interruptor de desbloqueio está aberto, impedindo assim todo tipo de manobra.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA
As presentes advertências são parte integrante e es­sencial do produto e devem ser entregues ao utilizador.
Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indi­cações que concernem à segurança de instalação, uso e ma­nutenção. É necessário guardar estas instruções e entregá-las
aos eventuais novos utilizadores do sistema. Este produto deverá ser destinado somente ao uso para o
qual foi expressamente concebido. Qualquer outro uso deve
ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos
causados por usos incorrectos, errados e irracionais. Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos
em movimento. Não entre no raio de acção da porta ou portão motorizados enquanto está em movimento.
Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados, pois
pode causar situações de perigo. Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motoriza-
REMOVA E ENTREGUE AO UTILIZADOR
dos. Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e/ou qualquer outro dispositivo de comando, para evitar que a porta
ou portão motorizados possa ser accionada involuntariamente.
Em caso de desgaste ou de péssimo funcionamento do pro­duto, desligue o interruptor de alimentação, levando-se de
qualquer tentativa de reparação ou de intervenção directa e
dirija-se somente ao pessoal profissionalmente competente.
A falta de respeito de quanto acima indicado pode criar si­tuações de perigo.
Qualquer intervenção de limpeza, manutenção ou reparação,
deve ser efectuada por pessoal profissionalmente competente. Para garantir a eficiência do sistema e o seu funcionamento
correcto é indispensável, respeite as indicações do fabricante
fazendo efectuar por pessoal profissionalmente competente a manutenção periódica da porta ou portão motorizados. Em particular se aconselha à verificação periódica do funcio­namento correcto de todos os dispositivos de segurança. As
intervenções de instalação, manutenção e reparação devem
ser documentadas e conservadas a disposição do utilizador.
Instalador:
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Page 30
DITEC S.p.A.
Via Mons. Ban, 3 21042 Caronno P.lla (VA) ITALY Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314
www.ditec.it ditec@ditecva.com
DITEC BELGIUM
LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052
www.ditecbelgium.be
DITEC DEUTSCHLAND
OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555
www.ditec-germany.de
DITEC ESPAÑOLA
ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026
www.ditecespanola.com
Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA)
Lokeren Oberursel
DITEC FRANCE
PALAISEAU Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861
www.ditecfrance.com
DITEC GOLD PORTA
ERMESINDE Tel. +22 977 35 20 Fax +22 977 35 28
www.goldporta.com
DITEC SVIZZERA
BALERNA Tel. +41 91 6463339 Fax +41 91 6466127
www.ditecswiss.ch
DITEC AMERICA
ORLANDO - FLORIDA - U.S.A. Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237
www.ditecamerica.com
DITEC CHINA
SHANGHAI Tel. +86 21 62363861 Fax +86 21 62363863
www.ditec.cn
Palaiseau Balerna
Orlando
DITEC TURCHIA
ISTANBUL Tel. +90 21 28757850 Fax +90 21 28757798
Loading...