Ditec Entrematic ZEN User Manual

Entrematic ZEN
Manuale d’uso per trasmettitori serie ZEN. User manual for ZEN series transmitters.
IP2269 • 2018-05-08
Configurazione manuale Manual configuration
Vedi pagine successive See next pages
Configurazione tramite PC
CH1
CH2
CH1
CH2
CH3 CH4
Configuration with PC
Consultare documentazione sistema Entrematic ZEN Manager. Refer to Entrematic ZEN Manager system documentation.
Informazioni aggiuntive e video:
ZEN
Manager
Additional information & videos:
Visitare la pagina web / Check
web page
www.ditecentrematic.com/download
Trasmettitori
Transmitters
ZEN2**
ZEN4*** 4
ZEN2C ZEN4C 4 ZENP2 ZENP4 4
[**] Modelli / Models ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y
IT - Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
EN - The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be disposed of separately from household waste. The product should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. FR - Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement. DE - Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gemäß. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennung oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. ES - La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habituales del hogar. Se debe reciclar según la normativa ambiental local de eliminación de residuos. Cuando se separan los productos que llevan esta imagen, se contribuye a reducir el volumen de residuos que se incineran o se envían a vertederos y se minimiza el impacto negativo sobre la salud y el medio ambiente. PT - O símbolo do caixote do lixo com o sinal de proibição indica que esse artigo deve ser separado dos resíduos domésticos convencionais. Deve ser entregue para reciclagem de acordo com as regulamentações ambientais locais para tratamento de resíduos. Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente.
Frequenza
Frequency
433,92 MHz < 1 mW
868,35 MHz < 1 mW
Potenza irradiata
Radiated power
Tipo
Type
Rolling code
Fixed code
AES-128
rolling code
[***] Modelli / Models ZEN4, ZEN4W
Alimentazione
Power supply
Batteria tipo Battery type
CR2032
Usare batterie del tipo indicato.
Use batteries of indicated type.
Canali
Channels
2
2
2
Portata
Range
50-150 m
IT - Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, dichiara che i trasmettitori ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE RED.
EN - EC Declaration of Conformity
The manufacturer Entrematic Group AB with headquarters in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declares that the ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 transmitters comply with the basic requirements and other relevant regulations of Directive 2014/53/EU (RED).
FR - Déclaration CE de conformité
Le fabricant Entrematic Group AB sis à Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, déclare que les émetteurs ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE RED.
DE - EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller Entrematic Group AB mit Sitz in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Schweden, erklärt, dass die Sender ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU entsprechen.
ES - Declaración CE de conformidad
El fabricante Entrematic Group AB, con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que los transmisores ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 son conformes con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE RED.
PT - Declaração CE de conformidade
O fabricante, Entrematic Group AB, com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que os transmissores ZEN2, ZEN2B, ZEN2G, ZEN2R, ZEN2W, ZEN2Y, ZEN4, ZEN4W, ZEN2C, ZEN4C, ZENP2, ZENP4 são conformes aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes da Diretiva 2014/53/UE RED.
Landskrona 01-03-2017
Matteo Fino (President & CEO)
www.entrematic.com
Tutti i modelli / All models
[A] Programmazione diretta /
1. Attivare Apprendimento Ricevitore (consultare manuale prodotto specifico)
Activate Receiver Learning mode (refer to specific product manual)
PRG
ITALIANO
ENTER
[C] Verifica tipo codifica* /
1. Tenere premuto pulsante da verificare
Keep pressed button to be checked
LED OFF
esempio
example
3 - 5 s
ENGLISH
Funzione salva-batteria deve essere abilitata /
[D] Sostituzione batteria /
1. Aprire contenitore
Open housing
2. Estrarre batteria
Take out battery
Direct programming
2. Premere pulsante sul NUOVO TX
Press button on NEW TX
o
or
Encoding type check*
N x
N Codifica /
0 Fisso / 1 "Dip-switch" 2 Rolling code 3 "MM53200" clone 4 AES 5 Protetto/Protected
Battery save function must be enabled
Battery replacement
3. Inserire nuova batteria
Insert new battery
Nuova /
New
CR2032
3. Attendere
Wait
10 s
Encoding
Fixed code
[B] Abilitare-disabilitare funzione salva-batteria*
Battery save function enable-disable*
1. Premere simultaneamente
Press simultaneously
x 3 s
Abilitata di fabbrica su tutti i modelli
*
Factory enabled in all models
Si sconsiglia l'uso di radiocomandi per effettuare operazioni a uomo presente
Do not use remote controls to perform hold-to-run operations
[E] Ripristino condizioni fabbrica /
1.
Estrarre la batteria
Take out battery
Solo modelli / Only models ZEN2C-ZEN4C
LED ON
o
or
2. Tenere premuti pulsanti indicati
Keep pressed buttons as shown
o
or
Fig.3
2a. Abilitare /
2b. Disabilitare /
Enable
x 3 s
x 3 s
o
or
Disable
o
or
1 x
2 x
Factory RESET
10 x
PRESS
3. Con pulsanti premuti reinserire batteria
Keeping buttons pressed re-insert battery
[F] Duplicazione completa TX esistente*
Existing TX full duplication*
1. Con TX NUOVO
With NEW TX
x 3 s
o
or
Compatibile anche con:
Also compatible with:
LED ON
GOL4C, BIXLS2
2. Con TX ESISTENTE, entro 10 s
With EXISTING TX, within 10 s
ESISTENTE
EXISTING
NUOVO
NEW
[H] Duplicazione di un pulsante daTX generico*
Generic TX single-button duplication*
1. Con TX NUOVO
With NEW TX
x 3 s
o
or
LED ON
2. Ancora con TX NUOVO, entro 10 s
Again with NEW TX, within 10 s
x 3 s
o
or
[G] Inserimento manuale codice* /
1. Con TX NUOVO
3 x
With NEW TX
x 3 s
o
or
Esempio / :
Code
1 x
Example
0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
3. Premere e rilasciare pulsante su TX NUOVO dove duplicare TX generico
Press and release button on NEW TX on which duplicate generic TX
(esempio / )
or
LED ON
01001 00100
example
o
2. Inserire sequenza di dieci “0” o “1”
Insert sequence of ten “0” or “1”
0 1
4. Entro 10 s premere pulsante desiderato su TX generico Within 10 s press desired button on generic TX
2 x
Compatibile con prodotti a 433 MHz con codifica tipo "MM53200" o similare /
MHz products with "MM53200" encoding or similar
Lampeggi di conferma:
Confirmation blinks:
Compatible with 433
manual code setting*
1 x = "0"
2 x = "1"
3 x = OK
"Dip-switch" code
3 x
Solo modelli / Only models ZEN2 (ZEN2B/G/R/W/Y)-ZEN4 (ZEN4W)-ZENP2-ZENP4
[I] Aggiunta NUOVO TX da TX esistente /
1. Avvicinarsi al cancello
Go near the gate
5 - 10 m
2. Con TX ESISTENTE (programmato)
With EXISTING (programmed) TX
x 3 s
o
or
Add NEW TX by existing TX
3. Ancora con TX ESISTENTE
LED ON
Again with EXISTING TX
x 3 s
o
or
x 2 s
4. Con NUOVO TX, entro 10 s
With NEW TX, within 10 s
o
or
5. Attendere
Wait
10 s
[J] Abilitare-disabilitare criptazione AES* /
1. Estrarre batteria
Take out battery
La procedura commuta modalità AES (ON-OFF-ON-OFF...). Decodifica AES disponibile solo su ricevitori e Q.E. di nuova generazione - consultare manuale prodotto specifico
The procedure toggles AES mode (ON-OFF-ON-OFF...). AES decoder available only on new generation receivers or control units - refer to specific product manual
2. Tenere premuto pulsante indicato
Keep pressed button as shown
Caso a) pulsanti 1 / 1-2
Case a) buttons 1 / 1-2
o
or
Case b) pulsanti 2 / 3-4
Case b) buttons 2 / 3-4
or
o
Enable-disable AES encryption*
3. Con pulsante premuto reinserire batteria
With button pressed re-insert battery
PRESS
5 x
AES abilitato-disabilitato nei pulsanti indicati
AES enabled-disabled on the indicated buttons
Caso /
1
Case a)
o
or
Case /
Case b)
1 2
o
or
2
2
3 4
Verifica modalità
Mode verification
LED ON
AES OFF
AES
ON
IP2269 - 2017-03-30
Loading...
+ 2 hidden pages