Dirt Devil SD40050B User Manual [en, es, fr]

Page 1
©2014 All rights reserved # 961111005 R1 5/14
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
Enregistrement en Garantie
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
cela composez le : répondre à vos questions. Pour assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
• Please read these instructions carefully before using your vacuum.
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
FILTER TYPES
F90 F91
F91 F90
FILTRE
TYPE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
aspirateur. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2014 All rights reserved # 961151085 ID107144 R1 5/14
Page 2
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• OPERATE CLEANER ONLY AT VOLTAGE SPECIFIED ON DATA PLATE ON BOTTOM OF CLEANER
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE PRODUCT BEFORE OPERATING.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
2
2
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher chaudes. ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. de réparation le plus proche. pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu riez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
TROUBLES DE LA REPRODUCTION. LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
• MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES L’UTILISATION.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT BRANCHÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
• N’UTILISER L’ASPIRATEUR QU’À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
taines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE
Page 3
3
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
peut que l’appareil ait besoin d’un entretien. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
3. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le les dégager s’il y a lieu.
2. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et
1. Éteindre l’appareil et le débrancher. mique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur ther-
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer. l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le suceur motorisé.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres. ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages. au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for repair.
• Any other servicing should be done by an authorized service represenative.
• If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
CAUTION-TO REDUCE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product as they may cause damage.
• Store appropiately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• Do not use sharp objects to clean our hose as they can cause damage.
• Do not allow power nozzle with brushroll running to sit in one location for an extended period of time, as damage to floor can result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle, inlet, nozzle connector, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing.
3
Page 4
CONGRATULATIONS
AUTHENTIQUES.
®
4
WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE. REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features .............................................Page 5
How to Assemble ......................................Page 5
How To Operate .......................................Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement ...............Page 7
Cleaning Suction Tube ................................... Page 7
Lightbulb: Removal & Replacement ......................... Page 8
Storage ..............................................Page 8
Troubleshooting Guide ...................................Page 9
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
. Nous sommes
®
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de la période de garantie. connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ....................................Page 9
Rangement ...........................................Page 8
Ampoule : Dépose et remplacement ........................Page 8
Nettoyage du tube de succion ............................. Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement ........Page 7
Fonctionnement .......................................Page 6
Assemblage de l’appareil ................................Page 5
Caractéristiques .......................................Page 5
Instructions de sécurité .................................Page 2, 3
TABLE DES MATIÈRES
Visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
.
®
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
Page 5
*Sur certains modèles
5
FEATURES
15
*Sur certains modèles
13
14
12
14
3.
16
l’enclenchant en place. 2 en 1 à la rallonge en Fixerl’accessoire
l’aspirateur. poignée du tuyau de tube de succion à la Fixer l’extrémité du
19. Suceur électrique* plancher avec SWIPES*
18. Accesoire carpette+ dure / moquette
plancher à surface
17. Levier sélecteur de
11
19
17
18
que la lance s’enclenche. fermement jusqu’à ce le suceur. Appuyer
5.
FIXATION DES ACCESSOIRES*
aussitôt le cran du tube relâché. Le tube se bloquera automatiquement, la rallonge de tube à la longueur souhaitée. enfonçant le cran du tube et en dégageant Régler la longueur du tube de succion en
2.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
Insérer la rallonge dans
4.
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser. AVERTISSEMENT : Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le tuyau semble Sur les appareils équipés d’un suceur électrique :
fixation, puis tirer dans la vers l’extérieur.) l’aspirateur, appuyer sur les crochets de solidement. (Pour retirer le tuyau de du tuyau jusqu’à ce qu’il s’enclenche Insérer le raccord du tuyau dans l’orifice
1.
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
ASSEMBLAGE
du vide-poussière d’alimentation du cordon
16. Bouton d’enroulement
15. Cordon d’alimentation
14. Roulettes
13. Pédale marche/arrêt d’aspiration
12. Bouton du régulateur
11. Bouton de dégagement
10. Vide-poussière
du vide-poussière)
9. Filtre (sous le couvercle
8. Entrée du tuyau
7. Raccord du tuyau
6. Suceur
5. Tuyau
*
10
4
8
9
7
6
3
4. Poignée du manche surface dure pour planchers à
3. Accessoire avec poils d’ameublement 2 en 1 accessoire pour tissus épousseter et
2. Suceur plat, brosse à
1. Lance télescopique
5
2
1
18
2
3
7
5
6
8
17
19
9
11
16
14
15
12
4
10
14
13
1. Telescopic Wand
2. 2-in-1 Crevice, Dusting, Upholstery Tool
3. Hard Floor Tool with Bristles
4. Handle Grip
*
5. Hose
6. Nozzle
7. Hose Connector
8. Hose Inlet
9. Filter(Under dirt cup lid)
10. Dirt Cup
11. Dirt Cup Release Button
12. Suction Control Knob
13. On/Off Pedal
14. Wheels
15. Cord
16. Cord Rewind Button
17. Hard Floor/Carpet Selector Lever
18. Vac+Dust Floor Tool with Swipes*
19. Powered Nozzle*
*on select models
HOW TO ASSEMBLE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY- UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
1.
Insert the hose connector into the hose inlet until it clips securely into position. (To remove the vacuum hose from the vacu­um cleaner, press the release latches.)
On units with powered nozzle: WARNING: The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
ATTACH NOZZLE
4.
Insert extension wand into the nozzle. Push firmly until wand locks into place.
ATTACHMENT INSTALLATION
2.
Adjust the length of suction tube by press­ing down tube lock and pulling out exten­sion tube to the desired length. The tube will lock automatically upon release of the tube lock.
ATTACH TOOLS*
5.
Attach 2-in-1 Tool to extension wand by snapping into place.
3.
Attach the end of the suction tube to the hose handle of the vacuum hose.
1
CARACTÉRISTIQUES
5
*on select models
Page 6
ATTACHMENTS
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1.
2.
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
• Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs. Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
CORD RELEASE / REWIND
CORD RELEASE
1.
1. Pull plug outward to unwind cord from reel.
IMPORTANT:
2
When pulling the cord, yellow tape will identify when the cord is almost fully extended. When red tape is visible on the cord, the cord has reached its full
1
length. (Do not pull the cord past the
red tape.)
CORD REWIND
2. To return cord for storage, hold plug and press down cord release pedal on side of cord reel.
WARNING:
Hold plug when rewinding into cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Power seulement
* Sur modèles Dash Multi
suceur électrique* moquettes, utiliser le en profondeur des Pour un nettoyage
5.
de l’appareil. de puissance pour ajuster la puissance sance réduite). Tourner le régulateur d’aspiration et ouvrir pour une puis­(fermer pour la pleine puissance d’aspiration sur la base de l’appareil manche et la soupape du régulateur d’aspiration en utilisant la poignée du Il est possible d’ajuster la puissance
6
d’en effectuer l’entretien. débrancher l’appareil avant des pièces en mouvement, de blessures causées par Pour réduire les risques
MISE EN GARDE:
nettoyage de moquettes. dans la position permettant le levier de réglage de la hauteur de moquettes en mettant le Passer au nettoyage
4.3.
NETTOYAGE DE MOQUETTES
Cordon
d’aspiration
régulateur
Soupape du
2.
d’alimentation
toiletter des animaux. Ne pas utiliser pour
MISE EN GARDE:
lisse. de planchers à surface permettant le nettoyage hauteur dans la position levier de réglage de la lisse en mettant le de planchers à surface Passer au nettoyage
marche/
1.
NETTOYAGE DE PLANCHERS À SURFACE LISSE
Pour l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que le manche est en position verticale. placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. mages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Afin d’éviter les blessures ou les dom­ MISE EN GARDE:
d’aspiration
du régulateur arrêt / Bouton
Interrupteur
HOW TO OPERATE
ON/OFF BUTTON
1.
ON/OFF SWITCH/ SUCTION
CONTROL
KNOB
CAUTION: Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do nor place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position.
BAREFLOOR CLEANING
3.
Switch to barefloor cleaning by pressing the height adjustment lever down into the flooring position.
CAUTION:
Not to be used for grooming a pet.
CORD
CONTROLLING SUCTION POWER
2.
SUCTION
CONTROL VALVE
Suction power can be adjusted using the Handle Grip suction and the Suction control valve on the base unit Close for full suction or open for reduced suction. Turning the Power Regulator to adjust the power of the unit.
CARPET CLEANING
4. 5.
Switch to carpet cleaning by pressing the height adjustment lever down into the carpet position.
CAUTION:
To reduce the risk of injury from moving parts- Unplug before servicing.
For deep carpet clean­ing, use the powered nozzle*
* On Dash Multi Power
models only
afin qu’elle ne cingle pas. l’enroulement du cordon Tenir la fiche pendant
AVERTISSEMENT:
du cordon bobine. cordon de sortie sur le côté et appuyez sur la pédale le stockage, tenir la fiche
2. Pour revenir cordon pour
ENROULEUR DE CORDON
CONTROLLING SUCTION POWER
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
la bande rouge.) maximale. (Ne pas tirer le cordon au-delà de
1
le cordon, ce dernier a atteint sa longueur sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur indique lorsqu’il est presque entièrement Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
2
IMPORTANT:
détendre cordon de bobine
1. Retirer la fiche à l’extérieur pour se
1.
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
accessoires.
REMARQUE: Veuillez suivre ces instructions pour installer tous les autres
la lance, peser sur le bouton de dégagement et retirer.
• Pour retirer l’accessoire, le tourner et le retirer délicatement. Pour dégager
slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and de la lance (schéma 1). presser fermement l’accessoire contre la poignée du manche ou l’extrémité
• Choisir l’accessoire pertinent selon la tâche de nettoyage à réaliser, puis d’accessoires.
Le tuyau peut être utilisé seul ou avec plusieurs combinaisons de lances et
2.
1.
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
6
Page 7
7
tuyau d’aspiration. toyer régulièrement le leurs résultats, net­obtenir les meil­REMARQUE : Pour dans l’appareil. Replacer le tuyau
SOIT COMPLÈTEMENT SEC. FILTRE D’ÉVACUATION NE DU FILTRE AVANT QUE LE
B
RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE retirés. IMPORTANT : NE PAS
A
même façon qu’ils ont été dans l’appareil, de la filtre d’évacuation (B) (A) et le couvercle du Replacer le filtre d’évacuation
6.
SOIT COMPLÈTEMENT SEC. AVANT QUE LE FILTRE COLLECTEUR NE RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU FILTRE moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au liser de savon/détergent. Laisser le filtre courante pour le rincer. NE PAS uti­Tenir le filtre collecteur sous l’eau
3.
2.
24 heures. pendant au moins COMPLÈTEMENT
B
le filtre SÉCHER détergent. Laisser utiliser de savon/ rincer. NE PAS courante pour le le tenir sous l’eau d’évacuation (B) et Retirer le filtre
collecteur. filtre Retirer le
D’ÉVACUATION
FILTRE
5.
2.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
le tuyau d’aspiration. toute obstruction dans l’appareil. Éliminer Retirer le tuyau de
1.
NETTOYER LE TUYAU D’ASPIRATION
filtre. (A)
A
Retirer le languette. tirant sur la en appuyant/ d’évacuation du filtre couvercle Retirer le
du couvercle. la partie avant dégagement sur le bouton de sière en levant du vide-pous­Retirer le filtre
4.
1.
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
FILTER TYPE
F90
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
FILTER TYPE
F91
EMPTY DIRT CONTAINER
1.
A
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
1.
Remove Filter from dirt cup by lifting the release button on the front of the lid.
For F90 & F91 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
Carefully remove the Dirt Cup by pressing the Lock Release Button (A)
2.
Remove Collector Filter.
2.
Hold Dirt Cup over wastebasket and press the Dirt Cup Dump Door Release button. (B)
B
3.
Hold Collector Filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL COLLECTOR FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
B vide-poussière. (B) dégagement du sur le bouton de corbeille et appuyer au-dessus d’une Tenir le vide-poussière
2.
A
du cran (A). bouton de dégagement en appuyant sur le le vide-poussière Retirer délicatement
1.
VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal. il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore, vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
le plus proche. 1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service Pour obtenir un filtre de rechange (F47 & F48) veuillez appeler le 1-800-321-
F91
TYPE DE FILTRE
F90
TYPE DE FILTRE
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
4.
1.
A
Remove Exhaust Filter Cover by squeezing /pulling on the tab. Take out filter. (A)
5.
Remove Exhaust
EXHAUST
Filter (B) and hold
FILTER
under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
B
CLEANING THE SUCTION TUBE
Take out hose from the cleaner. Remove any blockages in the suction tube.
2.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
7
6.
A
B
Put hose back into cleaner. NOTE: For best results clean suction tube regularly.
Replace Exhaust Filter (A) and Exhaust Filter cover (B) back into the unit, in the same way they were removed. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL EXHAUST FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Page 8
ATTACHMENTS
Vac + Dust Floor Tool with SWIPES
*
1.
1. Vac+Dust Floor Tool with SWIPES™: vacuum and dust any hard surface.
Hard Floor Cleaning with Swipes™
1.
1. Slide one side in pocket and then the other.
2-in-1 Tool Usage
1.
1. Slide 2-in-1 Tool into end of wand with desired tool facing out­ward.
*
2.
2.
2. The vacuum picks up dirt and debris from your hardfloors while the Microfiber SWIPES™ pad picks up the rest.
2. Use your tools on stairs, upholstery, furniture, and more for a deep down clean.
* For select models only
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their lifetime. The addition of lubricant could cause damage. The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
MC
* Sur certains modèles
age en profondeur. d’obtenir un nettoy­notamment, afin et sur les meubles, sus d’ameublement escaliers, sur les tis­accessoires dans les
2. Utiliser vos
ramasse le reste. fibres SWIPES tampon en micro­dure, alors que le planchers à surface et les débris des élimine les saletés
2. L’aspirateur
8
moteur ou au rouleau-brosse. lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au leur durée de vie. Toute lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Toute Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute
LUBRIFICATION:
l’extérieur. choisi orienté vers l’accessoire de la lance, avec dans l’extrémité l’accessoire 2 en 1
2.
2.
*
MC
1. Insérer
l’autre côté. pochette, puis un côté dans la
1. Insérer d’abord
1.
Utiliser l’accessoire 2 en 1
1.
Nettoyage de planchers à surface dure avec Swipes
toute surface. SWIPES
: Nettoyage et époussetage de
MC
1. Accessoire carpette+plancher avec tampon
1.
*
MC
Accessoire carpette+plancher avec tampon SWIPES
ACCESSOIRES
8
Page 9
9
RANGEMENT
SERVICE AUTORISÉ.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
l’obstruction.
replacer le filtre.
4. Passer en revue la façon de retirer et de
3. Revoir la procédure d’installation du tuyau.
replacer le vide-poussière.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
l’obstruction
5. Vérifier le suceur/rouleau-brosse et retirer
d’aspiration.
4. Ajuster la puissance variable du régulateur
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
replacer le vide-poussière.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
pendant 30 minutes.
composer le 1 800 321-1134.
disjoncteur.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
1. Brancher l’appareil fermement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée du manche.
2. Pour faire rentrer le cordon, tenir la fiche et appuyer sur le bouton situé sur le dessus de l’enrouleur de cordon.
1. Éteindre l’appareil. Débrancher.
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
rechange. (Le numéro de modèle est inscrit en dessous de l’appareil.) numéro du modèle et le code de fabrication lors de la demande d’informations ou de la commande de pièces de
sont disponibles auprès des dépositaires ou détaillants RoyalMD autorisés. Toujours identifier l’aspirateur par le propriétaire de l’appareil.Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et pour son retour doivent être couverts par le Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter les Pages jaunes pour trouver un représentant RoyalMD autorisé.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 800 321-1134
À UN CENTRE DE RÉPARATION AVANT DE POURSUIVRE L’UTILISATION.
ENDOMMAGÉ, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU EST TOMBÉ DANS L’EAU, L’APPORTER
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ADÉQUATEMENT, S’IL EST TOMBÉ, A ÉTÉ
TOUTE AUTRE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
sont obstrués.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
1. Le tuyau est obstrué. 1. Retirer le tuyau et les accessoires, puis dégager
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
2. Le vide-poussière n’est pas installé
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vide le vide-poussière
brosse
5. Obstruction du suceur/rouleau-
une valeur trop basse.
4. Le sélecteur de vitesse est réglé à
sont obstrués.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
correctement.
1. Le vide-poussière n’est pas installé
4. Le protecteur thermique est activé. 4. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
3. Réparation nécessaire. 3. Apporter l’appareil au centre de réparation ou
s’est déclenché.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur
insérée dans la prise de courant.
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien
n’aspirent pas de l’appareil Les accessoires
l’aspirateur. s’échappe de De la poussière
succion. n’a qu’une faible n’aspire pas ou L’appareil
fonctionne pas. L’appareil ne
PROBLÈMES RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
TOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NET-
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick up or low suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick-up
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
3. Needs service. 3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug unit and allow to cool for 30 minutes.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
4. Variable speed control is set too low.
5. Nozzle/Brushroll clogged. 5. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
1. Dirt container full. 1. Empty dirt container.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation.
4. Filter not installed correctly. 4. Review filter removal & replacement.
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
1. Plug unit in firmly.
reset breaker.
1. Review dirt container removal and replacement.
4. Adjust variable suction control.
2. Review dirt container removal & replacement.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVE
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED, DAMAGED, LEFT
OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, TAKE IT TO A SERVICE CENTER PRIOR TO
CONTINUING USE.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
STORAGE
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off. Unplug.
2. To return cord for storage, hold plug and press down cord release pedal on side of cord reel.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
9
Page 10
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE
LIMPIARLA O DE DARLE MANTENIMIENTO.
PROBLEMA MOTIVOS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
La aspiradora no aspira o presenta baja succión
Sale polvo de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no aspiran
1. El cordón de alimentación no está bien enchufado en la toma de corriente.
2. Se quemó el fusible o se disparó el disyuntor.
3. Necesita mantenimiento. 3. Lleve la aspiradora a un centro de servicio o
4. Protector térmico activado. 4. Desconecte la aspiradora y deje que se enfríe
1. El contenedor para polvo no está instalado correctamente.
2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Depósito de suciedad vacío.
3. Uno o ambos filtros están bloqueados.
4. El control de velocidad variable se encuentra en una velocidad demasiado baja.
5. Boquilla/Cepillo giratorio tapados 5. Verifique la boquilla o el cepiollo y retire la
1. El contenedor para polvo está lleno. 1. Depósito de suciedad vacío.
2. El contenedor para polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada correctamente.
4. El filtro no está instalado correcta­mente.
1. Manguera tapada. 1. Retire la manguera y los accesorios; retire la
2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Depósito de suciedad vacío.
3. Uno o ambos filtros están bloqueados.
1. Enchufe bien la unidad.
2. Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar. Cambie los fusibles o reinicie los disyuntores de la casa.
llame al 1-800-321-1134.
durante 30 minutos.
1. Revise cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
3. Retire ambos filtros y límpielos.
4. Ajuste el control de succión variable.
obstrucción/bloqueo
2. Revise cómo retirar y volver a colocar el contenedor para polvo.
3. Revise la instalación de la manguera.
4. Revise cómo retirar y volver a colocar el filtro.
obstrucción.
3. Retire ambos filtros y límpielos.
CUALQUIER OTRO MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADO CON UN REPRESENTANTE
DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA ADECUADAMENTE, SE DEJÓ CAER, SE DAÑÓ, SE DEJÓ
A LA INTEMPERIE O SE DEJÓ CAER DENTRO DEL AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO DE
SERVICIO ANTES DE VOLVER A USARLO.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134).
En caso de necesitar más ayuda, busque a un Concesionario autorizado de Royal® en las Páginas amarillas. El propietario pagará el costo del transporte desde y hacia cualquier sitio de reparación. Las piezas para manten­imiento utilizadas en esta unidad son fácilmente reemplazables y pueden obtenerse rápidamente a través de un concesionario o minorista autorizado de Royal®. Cuando solicite información o pida piezas de recambio, siempre identifique su aspiradora por el número de modelo y código de fabricación. (El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la aspiradora).
ALMACENAMIENTO
ANTES DE ALMACENAR LA ASPIRADORA:
1. Apáguela. Desconéctela.
2. Para regresar el cordón a la posición de almacenamiento, sujete el enchufe y presione hacia abajo el pedal para soltar el cordón que se encuentra en el lateral de la bobina.
3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje.
E9
Page 11
ACCESORIOS
Accesorio para suelos Vac+Dust con SWIPES™*
1.
1. Accesorio para suelos Vac+Dust con SWIPES™: aspira y limpia cualquier superficie dura.
Limpieza de piso de superficie dura con Swipes™*
1.
Uso del accesorio 2 en 1
1.
1. Deslice un lado dentro de la bolsa y luego el otro.
1. Deslice el accesorio 2 en 1 en el extremo del tubo con el accesorio deseado hacia afuera.
2.
2.
2. La aspiradora recoge la suciedad y los desechos de sus pisos y la microfibra SWIPES™ elimina el resto.
2. Utilice los acceso­rios para limpiar a profundidad las escaleras, la tapi­cería, los muebles y mucho más.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora sin bolsa Dirt Devil®.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
TIPO DE
FILTRO
F90 F91
*En algunos modelos
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con rodamientos que contienen suficiente lubricación para su vida útil. Agregar lubricante podría causar daños. Agregar lubricante podría causar daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo de cepillos.
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
©2014 Todos los derechos reservados # 961111005 R1 5/14
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
E1E8
Page 12
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA.
• REVISE CON FRECUENCIA LOS FILTROS PARA LIMPIARLOS O REEMPLAZARLOS.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO – RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
TIPO DE FILTRO
F90
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciarse regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando el polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para obtener un rendimiento óptimo.
VACÍE EL CONTENEDOR PARA POLVO
1.
TIPO DE FILTRO
F91
Retire el contenedor para polvo cuidadosa­mente presionando el botón de liberación de traba (A).
A
Para el filtro de reemplazo F90 & F91, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
2.
Sostenga el contenedor para polvo encima de un cesto de basura y presione el botón de lib­eración de la puerta del basurero del contenedor
B
para polvo. (B)
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje el producto sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchufe siem
pre el cordón de alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando no esté usando el producto y antes de realizar el servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, man tenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordó eléc
trico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
man téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
RETIRE, ENJUAGUE Y VULEVA A COLOCAR EL FILTRO
1.
Retire el filtro del contenedor para polvo levantando el botón de liber­ación que se encuentra enfr­ente de la tapa.
Para retirar la tapa del filtro de escape, jale la lengüeta. Retire el
A
filtro. (A)
2.
5. 6.4.
Retire el filtro del recolector.
Sostenga el filtro de escape bajo el agua
FILTRO
corriente para enjua-
DE
ESCAPE
garlo. NO use jabón/ detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24
B
horas.
3.
LIMPIEZA DEL TUBO DE SUCCIÓN
1.
Saque la manguera de la aspiradora. Retire cualquier obstrucción del tubo de succión
2.
Sostenga el filtro del recolector bajo el agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Vuelva a colocar el filtro de escape (A) y su tapa (B) en el aparato, de la misma forma que los quitó. IMPORTANTE: NO VUELVA A
A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL
B
FILTRO DE ESCAPE ESTÉ COMPLETAMENTE SECO.
Vuelva a poner la manguera en la aspi­radora. NOTA: Para obtener mejores resultados, limpie periódicamente el tubo de succión.
E2 E7
Page 13
ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
1. 2.
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas y accesorios.
• Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
• Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza de limpieza (Diagrama 2).
• Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
1. Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde se guarda.
IMPORTANTE: La cinta amarilla que aparece
2
al jalar el cordón significa que el cable casi ha alcanzado la longitud máxima de extensión. Cuando vea la cinta roja en el cable, esto significa que el cale
1
ha alcanzado la longitud máxima de extensión. (No depase la cinta roja al tirar del cable).
2. Para rebobinar el cordón apriete el botón de rebobinado del cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobinando el cordón para evitar que se golpee.
ADVERTENCIA: Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe de latigazos al enrollarlo.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓNBOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
1.
BOTÓN DE
ENCENDER/
APAGAR/
REGULADOR
DE POTENCIA
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o daños y evitar que se caiga la aspiradora, siempre colóquela al pie de la escalera o en el suelo. No lo coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango esté en posición vertical.
LIMPIEZA DE PISOS SIN ALFOMBRAS
3.
Cambie al modo de limpieza de pisos sin alfombras presion­ando la palanca de ajuste de altura hacia abajo, a la posición de piso.
PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora para acicalar mascotas.
CORDON
2.
CONTROL DE LA
POTENCIA DE
SUCCIÓN
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
4.
Cambie al modo de limpieza de alfombras presionando la palanca de ajuste de altura hacia abajo, a la posición de alfombra.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, des­enchufe el producto antes de darle mantenimiento.
E6 E3
La potencia de succión se puede ajustar usando la agarradera del mango y la válvula de control de succión que se encuentran en la unidad base. Ciérrelas para obtener una succión completa o ábralas para reducir la succión. El regula­dor de potencia permite ajustar la poten­cia de la unidad.
5.
Para una limpieza profunda de moqu­etas, utilice la boquilla eléctrica*
* En modelos Dash Multi
Power solamente
partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la cara y del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las piezas en movimiento.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci dentes de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que elenchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla eléctrica.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la manguera parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos, des enchufe la unidad e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera dañada, llévela a un Centro de servicio autorizado para que la reparen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aParato tiene una clavija Polarizada (una hoja es
más ancha que la otra.) esta clavija encajará en una toma de corriente Polarizada de una manera solamente. si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. si aún no encaja, Póngase en contacto con un electricista calificado Para instalar la toma de corriente aProPiada. no modifique la clavija de ninguna manera.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
Page 14
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®. Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Instrucciones de Seguridad ............................. Página 2, 3
Características ........................................Página 5
Cómo ensamblar ......................................Página 5
Funcionamiento ........................................Página 6
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . Página 7
Cómo limpiar el tubo de succión ........................... Página 7
Remocion y reemplazo del foco ............................ Página 8
Almacenamiento .......................................Página 8
Guía de solución de problemas ............................Página 9
FEATURES
1
18
2
3
7
5
6
8
17
19
9
11
16
14
15
12
1. Tubo telescópico
2. Accesorio para sacudir y limpiar hendiduras y tapizados 2-en-1
3. Accesorio con cerdas para suelos duros
4. Agarradera del mango
*
5. Manguera
6. Boquilla
7. Conector de la manguera
8. Entrada de la manguera
9. Filtro (debajo de la tapa del contenedor para polvo)
4
10
10. Contenedor para polvo
11. Botón de liberación del contenedor para polvo
12. Perilla del control de succión
13. Pedal de encendido/ apagado
14. Llantas
15. Cordón
16. Botón para enrollar el cordón
17. Palanca del selector para suelo duro/moqueta
18. Aspira y Abrillanta los pisos*
19. Boquilla eléctrica
14
13
*En algunos modelos
CÓMO ENSAMBLAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
1.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
2. 3.
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®. NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
IIntroduzca el conector de la manguera en la entrada de la manguera hasta que se enganche firmemente en su lugar. (Para retirar la manguera de la aspiradora, pre­sione los ganchos de conexión y, luego, tire hacia fuera.
En unidades con boquilla eléctrica: ADVERTENCIA: La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. En caso de que la manguera esté dañada, cortada, perforada o tenga los cables expuestos, desconéctela e interrumpa su uso.
COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA ELÉCTRICA MOTORIZADA
4.
Inserte el tubo de exten­sión en la boquilla. Empuje firmemente hasta que el tubo quede fijo en su lugar.
Ajuste la longitud del tubo de succión presionando la traba del tubo hacia abajo y tirando el tubo de extensión hacia fuera hasta la longitud deseada. El tubo se traba automáticamente cuando se libera la traba del tubo.
CONECTAR LOS ACCESORIOS*
5.
E5
Inserte el accesorio 2 en 1 en el tubo de extensión.
Conecte el extremo del tubo de succión a la empuñadura de la manguera de la aspi­radora.
*En algunos modelos
Loading...