Dirt Devil SD40025 User Manual [en, es, fr]

©2010 All rights reserved # 961111005 R0 4/10
un danger d’étouffement.
Glenwillow, Ohio 44139 7005 Cochran Rd. Royal Appliance Mfg
• Adresse postale :
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement en Garantie
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This cleaner uses the following parts:
FILTER TYPES
F47 F48
arrière de l’aspirateur) (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
Code de fabrication : Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consignez les renseignements ci-dessous pour
petites pièces. Ces dernières présentent L’assemblage de l’appareil comprend des
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your Upright.
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
cela composez le : répondre à vos questions. Pour assembler votre aspirateur et à
• Nous pouvons vous aider à
• Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
F48 F47
FILTRE
TYPE DE
pièces suivantes : fonctionne avec les Cet aspirateur
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
aspirateur. instructions avant d’utiliser votre
• Veuillez lire attentivement ces
WARNING:
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
Español - página E1
For quick reference, please record your vacuum information below.
Model #: Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
©2010 All rights reserved # 961111005 R0 4/10
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS B
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• OPERATECLEANERONLYATVOLTAGESPECIFIEDONDATAPLATEON
BOTTOM OF CLEANER
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• WARNING:FULLYASSEMBLEPRODUCTBEFOREOPERATING.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHESTATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use any extension cord with this product.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
EFORE USING THIS APPLIANCE.
2
2
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher chaudes. ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. de réparation le plus proche. pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu riez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
TROUBLES DE LA REPRODUCTION. LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
• MISEENGARDE:CEPRODUITCONTIENTDESPRODUITSCHIMIQUES
L’UTILISATION.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLERENTIÈREMENTLEPRODUITAVANT
BRANCHÉ.
• NELAISSEZPASL’APPAREILSANSSURVEILLANCEQUANDILEST
SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
• N’UTILISERL’ASPIRATEURQU’ÀLATENSIONSPÉCIFIÉESURLAPLAQUE
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
taines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE
3
peut que l’appareil ait besoin d’un entretien. Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
3. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le les dégager s’il y a lieu.
2. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et
1. Éteindre l’appareil et le débrancher. mique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur ther-
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer. l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le suceur motorisé.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres. des pièces mobiles. du corps. Garder les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés
• Garder le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures éloignés du visage et
• Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes. ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages. au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear obstruc tions if present.
3. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue. If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing.
3
CONGRATULATIONS
AUTHENTIQUES.
®
4
WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
REMARQUE:VOUSPOUVEZENREGISTRERVOTREPRODUITENLIGNE,SURLESITE IMPORTANT:N’UTILISEZQUELESPIÈCESDERECHANGEROYAL
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance. Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
How To Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Cleaning Suction Tube ...................................Page 7
Lightbulb: Removal & Replacement .........................Page 8
Storage .............................................. Page 8
Troubleshooting Guide ...................................Page 9
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS. NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
. Nous sommes
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis). couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de la période de garantie. connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ....................................Page 9
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Ampoule : Dépose et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Nettoyage du tube de succion .............................Page 7
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement ........ Page 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Assemblage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
TABLEDESMATIÈRES
Visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
.
®
Dirt Devil
Merci d’utiliser les produits aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
®
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
5
FEATURES
longe. situé sur la ral­porte accessoires glisser dans le l’aspirateur, les accessoires sur Pour ranger les
l’aspirateur. poignée du tuyau de tube de succion à la Fixer l’extrémité du
poignée
23. Pédale de dégagement de la
teur
22. Levier de réglage de la hau-
rouleau brosse
21. Bouton de réinitialisation du
20. Indicateur De Hauteur
19. Roues
13. Filtre
12. Orifice du tuyau
11. Attache du tuyau
10. Suceur motorisé
9. Phare avant
8. Tuyau
7. Poignée
longe. enclencher la ral­mement pour Appuyez fer­suceur motorisé. longe dans le Insérez la ral-
4.
1.
(On/Off) Du Rouleau-Brosse
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
vers l’extérieur.) sur les crochets de fixation, puis tirer dans la (Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyer tuyau jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement. Insérer le raccord du tuyau dans l’orifice du
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
6. Interrupteur Marche/Arret
5. Support À Accessoires
4. Brosse de nettoyage
3. Suceur plat
2. Brosse pour meubles
1. Rallonge
1
2
3
4
5
11
13
14
10
12
9
8
1. Extension Wand
2. Upholstery Tool
3. Crevice Tool
4. Dust Brush
5. Tool Caddy
6. Brushroll On/Off Button
7
7. Handle Grip
8. Hose
9. Headlight
10. Motorized Power Nozzle
11. Hose Connection
6
12. Hose Inlet
13. Filter
14. Dirt Cup
15. Dirt Cup Release Button
16. On/Off Button/ Power Regulator
HOW TO ASSEMBLE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY- UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
1.
ATTACHMENT INSTALLATION
2. 3.
la rallonge. l’attacher sur soires pour à acces­le support Enclenchez
5. 6.
FIXATION DES ACCESSOIRES
le cran du tube relâché. tube se bloquera automatiquement, aussitôt rallonge de tube à la longueur souhaitée. Le enfonçant le cran du tube et en dégageant la Régler la longueur du tube de succion en
2. 3.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
ASSEMBLAGE
18. Enrouleur de cordon
17. Poignée
régulateur de puissance
16. Interrupteur marche/arrêt /
godet à poussière
15. Loquet de dégagement du
14. Godet à poussières
20
212223
15
16
17
18
19
17. Handle
18. Cord Rewind
19. Wheels
20. Height Level Indicator
21. Brushroll Reset Button
22. Height Adjust Lever
23. Handle Release Pedal
19
18
17
16
15
212223
20
14
13
12
11
Insert the hose connector into the hose
6
7
8
inlet until it clips securely into position. (To remove the vacuum hose from the vacuum cleaner, press the fitting hooks then pull outwards.
Adjust the length of suction tube by press­ing down tube lock and pulling out exten­sion tube to the desired length. The tube will lock automatically upon release of the tube lock.
Attach the end of the suction tube to the hose handle of the vacuum hose.
9
10
5
4
3
2
1
ATTACHMOTORIZEDPOWERNOZZLE ATTACH TOOLS
4.
Insert exten­sion wand into the motorized power nozzle. Push firmly until wand locks into place.
5. 6.
Attach tool caddy to exten­sion wand by snapping into place.
To store attach­ments on the unit, simply slide them into the tool caddy located on the extension wand.
CARACTÉRISTIQUES
5
ATTACHMENTS
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1.
2.
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
• Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs. Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
6
bouton de remise en marche. au bout d’environ 2 minutes en appuyant sur le vous pouvez remettre l’aspirateur en marche retirez l’obstruction. Une fois le problème résolu, et en cause l’arrêt, débranchez l’aspirateur et Si quelque chose se loge dans le rouleau-brosse
souhaitée. position jusqu’à obtenir la position à l’arrière du suceur) sur chaque de réglage de la hauteur (situé tions possibles, mettez le levier au brosse à l’une des six posi­Pour régler la hauteur du roule-
motorisé. la rotation du suceur sse permet d’arrêter (on/off) du rouleau bro­Le bouton marche/arrêt
BROSSE
ROULEAU
(ON/OFF) DU
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
CORD RELEASE / REWIND
CORD RELEASE CORD REWIND
1.
2
1
1. To release cord, pull outward from storage location. Do not pull out past the red tape.
2. To rewind cord, push down on cord rewind button. Hold on to the plug while cord is rewinding to prevent cord from whipping.
HOW TO OPERATE
CONTROLLING SUCTION POWERON/OFF SWITCH
1.
Pull out the cord to the desired length. Do not over extend. Plug into outlet.
ON/OFF
SWITCH/
POWER
REGULATOR
CORD
CAUTION: Pull out cord to the maximum length indicated with the yellow mark. Never pull the cable out to the red mark as the cable wind­ing mechanism can be damaged.
BAREFLOOR CLEANING CARPET CLEANING
BRUSHROLL
ON/OFF
BUTTON
Brushroll ON/OFF but­ton will stop motorized power nozzle brushroll from spinning.
To adjust the brushroll height to one of the six positions available, press height adjust lever (located on back of nozzle) once for each position until correct position is achieved.
6
2.
Suction power can be adjusted using the Handle Suction Control. Close for full suction or open for reduced suction. Turning the Power Regulator to adjust the power of the unit. (Diagram 1.)
BRUSHROLL RESET
5.4.3.
RESET BUTTON
If something becomes lodged and brush­roll shuts off, turn cleaner off and remove obstruction. Once the problem has been fixed, the vacuum cleaner can be switched back on again after approximately 2 minutes by press­ing the reset button.
5.
RÉINITIALISATION DU ROULEAU BROSSE
(Image 1) régler la puissance de l’appareil. le régulateur de puissance pour pour réduire la succion. Tourner une succion maximale ou ouvrir poignée. Fermer pour obtenir de puissance de succion sur la être réglée à l’aide du sélecteur La puissance de succion peut
2.
4.
NETTOYAGE DE MOQUETTE
endommagé. isme de remontage pourrait être marque rouge, puisque le mécan­jamais tirer le câble jusqu’à la quée par une marque jaune. Ne qu’à la longueur maximale indi­Ne pas tirer le cordon plus loin MISE EN GARDE :
CORDON
3.
NETTOYAGE DES PLANCHERS DURS
dans une prise de courant. Tirer le cordon à la longueur souhaitée. Ne pas trop tirer. Brancher
PUISSANCEREGULATOR
ARRÊT / RÉGULATEUR DE INTERRUPTEUR MARCHE/
1.
UNE OBSTRUCTION TÉMOIN LUMINEUX INDIQUANT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
FONCTIONNEMENT
1
empêcher ce dernier de cingler. l’enroulement du cordon pour cordon. Tenez la fiche lors de sur le bouton d’enroulement du
2. Pour enrouler le cordon, appuyez
pas au-delà du repère rouge. ment de rangement. Ne tirez tirez ce dernier hors du loge-
1. Pour déclencher le cordon,
2
1.
DÉCLENCHEMENT DU CORDON ENROULEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
Remarque : suivez ces instructions pour attacher tous les autres accessoires
appuyez sur le bouton de dégagement et dégagez-la.
• Pour enlever l’accessoire, détachez-le avec soin. Pour débloquer la rallonge,
à accessoires et sortez davantage la rallonge.
• Pour allonger la rallonge, appuyez sur le bouton situé au-dessus du support
enclenchez-le fermement dans la poignée ou à l’extrémité de la rallonge.
• Choisissez l’accessoire le mieux adapté à vos besoins de nettoyage. Puis
soires
Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinant diverses rallonges et acces-
2.
1.
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
succion. nettoyer régulièrement le tube de Pour obtenir des résultats optimaux, en place dans l’appareil. NOTA : Remettre le couvercle de plastique
7
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
tube de succion. toute obstruction dans le sous de l’aspirateur. Retirer vercle de plastique du des­Dégager et retirer le cou-
plastique
Couvercle de
1. 2.
NETTOYAGE DU TUBE DE SUCCION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
FILTER TYPE
F47
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
FILTER TYPE
F48
For F47 & F48 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
COMPLÈTEMENT SEC. FILTRE D’ÉVACUATION SOIT LE FILTRE AVANT QUE LE
A
: NE PAS RÉASSEMBLER été retirés. IMPORTANT
B
même façon qu’ils ont dans l’appareil, de la cle du filtre d’évacuation d’évacuation et le couver­Replacer le filtre
COMPLÈTEMENT SEC. QUE LE FILTRE COLLECTEUR SOIT PAS RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT moins 24 heures. IMPORTANT : NE SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au savon ni de détergent. Laisser le filtre rante pour le rincer. NE PAS utiliser de Ternir le filtre collecteur sous l’eau cou-
(B)
B
du vide poussière. de dégagement er sur le bouton belle, puis appuy­sus d’une pou­poussière au des­Tenir le vide
3.
cran. (A) dégagement du le bouton de appuyant sur poussière en
A
ment le vide Retirer délicate-
res. dant au moins 24 heu­COMPLÈTEMENT pen­Laisser le filtre SÉCHER savon ni de détergent. NE PAS utiliser de rante pour le rincer. le tenir sous l’eau cou­d’évacuation (B), puis Retirer le filtre
collecteur. vercle du filtre Retirer le cou-
2.
VIDAGEDUGODETÀPOUSSIÈRE
B
D’ÉVACUATION
FILTRE
2. 3.
le plus proche. 1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service Pour obtenir un filtre de rechange (F47 & F48) veuillez appeler le 1-800-321-
A
languette. sur la (A) en tirant d’évacuation du filtre couvercle
Retirer le
gauche. tournant vers la poussière en le du godet à tre collecteur Retirer le fil-
l’extérieur. fixation, puis en tirant vers ant sur les crochets de l’aspirateur en appuy­Retirer le tuyau de Débrancher l’aspirateur.
F48
TYPE DE FILTRE
D’ÉVACUATION
DU FILTRE
COUVERCLE
4. 5. 6.
1.
1.
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal. il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore, vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
TYPE DE FILTRE
GODETÀPOUSSIÈREETFILTRE:DÉPOSEETREMPLACEMENT
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETRAITDUGODETÀPOUSSIÈRE
F47
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
DIRT CONTAINER REMOVAL EMPTY DIRT CONTAINER
1.
Unplug the cleaner. Remove vacuum hose from the vacuum cleaner by pressing the fitting hooks. then pull­ing outwards.
2.
Carefully remove the Dirt Cup by
A
pressing the Lock Release Button (A)
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
1.
R e m o v e Collector Filter from dirt con­tainer by turn­ing counter­clockwise.
EXHAUST
Remove
FILTER
E x hau st
COVER
F i l t e r
Cover (A) by pull­ing on the tab.
A
2.
5. 6.4.
EXHAUST
FILTER
Remove Collector Filter Cover from Collector Filter.
Remove Exhaust Filter (B) and hold under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours.
B
3.
Hold Collector Filter under running water to rinse. DO NOT use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY DRY for at least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL COLLECTOR FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
CLEANING THE SUCTION TUBE
1.
PLASTIC
COVER
Unclip and remove the Plastic Cover from the bottom of the cleaner. Remove any block­ages in the suction tube.
2.
3.
Hold Dirt Cup over wastebas­ket and press the Dirt Cup Release button. (B)
B
Replace Exhaust Filter and Exhaust Filter cover back into the unit, in the same way they were removed. IMPORTANT: DO NOT
B
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL EXHAUST
A
FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Clip the Plastic Cover back into the unit. NOTE: For best results clean suction tube regularly.
7
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134 or visit your local auto parts store.
8
1.
Lean cleaner handle back. Remove the two (2) screws.
2.
Lift lens cover to remove.
3.
Pull bulb of of socket. Do NOT twist. Gently push bulb into socket to replace.
STORAGE
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and rewind power cord.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
4.
Snap lens back into place. Secure the headlight lens by replacing the two screws.
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée.
2. Débrancher et enrouler le cordon d’alimentation.
1. Éteindre l’appareil.
AVANT DE RANGER L’ASPIRATEUR :
RANGEMENT
dans la douille. deux vis. la lampe à l’aide des lampe en place. Fixez
Remettez le verre de la
soigneusement l’ampoule
la tournez pas. Insérez
la sortir de la douille. Ne
Tirez sur l’ampoule pour
verre pour l’enlever. Levez le couvercle du
deux vis (2). l’aspirateur. Enlevez les Basculez la poignée de
4.
3.
2.
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles. Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule,
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE. AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
8
Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du rouleau-brosse.
9
rouleau-brosse.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du sur ON (marche) pour activer les brosses.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
1.
l’épaisseur du tapis à nettoyer.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour téléphonez au 1-800-321-1134.
2. Apportez l’appareil au centre de servi ce ou
1. Changer l’ampoule.
3. Nettoyer le filtre.
2. Vider le godet à poussière. les obstructions.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager du filtre.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation l’installation du tuyau.
3. Consultez à nouveau la section sur godet à poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
1. Vider le godet à poussière.
5. Réglez le sélecteur de vitesse. l’obstruction.
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les.
2. Vider le godet à poussière. godet à poussière.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
4. Le protecteur thermique se réinitialisera. téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de servi ce ou le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
SERVICECLIENTÈLE(1-800-321-1134)
réinitialisé.
3. Le rouleau-brosse doit être position ARRÊT.
2. Bouton du rouleau-brosse en
1. Rouleaux-brosses obstrués.
l’appareil.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. L’ampoule est grillée.
3. Filtre obstrué.
2. Godet à poussière plein.
1. Le tuyau est obstrué. complètement.
4. Le filtre n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé installé correctement.
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein. trop bas.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé l’appareil.
4. Mauvais réglage de la hauteur de est/sont obstrué(s).
3. L’un des filtres ou les deux filtres
2. Godet à poussière plein. installé correctement.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
3. L’appareil doit être réparé. est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur bien insérée dans la prise de courant.
1.
rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du taire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont sés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du proprié­Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autori-
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ne tourne pas. Le rouleau-brosse
ou refuse d’avancer difficile à pousser L’aspirateur est
ne fonctionne pas La lumière avant
poussière n’aspirent pas la Les accessoires
l’aspirateur s’échappe de De la poussière
faible succion pas ou n’a qu’une L’appareil n’aspire
fonctionne pas L’appareil ne
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEM POSSIBLE REASON
Cleaner won’t run
Cleaner won’t pick-up or low suction
Dust escaping from cleaner
Cleaner tools won’t pick-up
Headlight not working
Cleaner is difficult to push or won’t move forward
Brushroll not rotating
1. Power cord not firmly plugged into outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
4. Carpet height setting is incorrect.
5. Variable speed control is set too low.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Brushroll clogged.
2. Brushroll switch in OFF position.
3. Brushroll needs to be reset.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Empty dirt container.
3. Remove both filters and clean.
4. Set carpet height adjustment to appropriate setting for carpet being cleaned.
5. Adjust variable speed control.
1. Empty dirt container.
2. Review dirt container removal & replacement.
3. Review hose installation.
4. Review filter removal & replacement.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Empty dirt container.
3. Remove both filters and clean.
1. Replace bulb.
2. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate setting for carpet being cleaned.
1. Unplug unit. Remove debris from brushroll.
2. Switch brushroll ON/OFF switch to the ON position to activate brushroll.
3. Press brushroll reset button.
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICE
REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
9
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. L’appareil doit être réparé.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Llévela al Centro de Servicio o llame al 1-800­ 321-1134.
L’appareil n’aspire pas ou n’a qu’une faible succion
De la poussière s’échappe de l’aspirateur
Les accessoires n’aspirent pas la poussière
La lumière avant ne fonctionne pas
L’aspirateur est difficile à pousser ou refuse d’avancer
Le rouleau-brosse ne tourne pas.
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
1. Le godet à poussière n’est pas installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. L’un des filtres ou les deux filtres est/sont obstrué(s).
4. Mauvais réglage de la hauteur de l’appareil.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé trop bas.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé correctement.
4. Le filtre n’est pas installé complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de l’appareil.
1. Rouleaux-brosses obstrués.
2. Bouton du rouleau-brosse en position ARRÊT.
3. Le rouleau-brosse doit être réinitialisé.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du godet à poussière.
2. Vider le godet à poussière..
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les..
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager l’obstruction.
5. Réglez le sélecteur de vitesse.
1. Vider le godet à poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du godet à poussière.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation du tuyau.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation du filtre.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager les obstructions.
2. Vider le godet à poussière.
3. Nettoyer le filtre.
1. Changer l’ampoule.
2. Llévela al Centro de Servicio o llame al 1-800­ 321-1134.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour l’épaisseur du tapis à nettoyer.
1. Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du rouleau-brosse.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) sur ON (marche) pour activer les brosses.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du rouleau-brosse.
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires RoyalMD autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs RoyalMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
E9
10
FOCO:REMOCIONYREEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al 1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
1.
Incline hacia atrás el asa de la aspiradora. Retire los dos (2) tornillos.
2.
Levante la tapa de la lente para quitarla.
3.
Para retirar el foco, sáquelo del receptáculo. NO lo gire. Para reemplazarlo, empújelo suavemente en el receptáculo.
4.
Encaje la lente de nuevo en su sitio. Fije la lente de la luz frontal volviendo a colocar los dos tornillos.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la aspiradora:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe y enrolle el cordón de alimentación.
3. Coloque los accesorios en el área de almacenamiento de accesorios, que se encuentra debajo de la empuña dura del mango..
4. Pliegue los tubos de extensión y colóquelos en el clip del tubo de almacenamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora sin bolsa Dirt Devil
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
®
.
TIPO DE
FILTRO
F47 F48
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir partes pequeñas. Las partes pequeñas pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Registro de Garantía
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg. 7005 Cochran Rd. Glenwillow, Ohio 44139
©2010 Todos los derechos reservados # 961111005 R0 4/10
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo: Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora)
E1E8
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
•SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
•NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
•ADVERTENCIA:ENSAMBLETOTALMENTELAASPIRADORAANTESDE
USARLA.
•REVISECONFRECUENCIALOSFILTROSPARALIMPIARLOSOREEMPLAZARLOS.
•ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS
RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje el producto sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchufe siem pre el cordón de alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando no esté usando el producto y antes de realizar el servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque eléctrico.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, man tenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordó eléc trico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; man téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
CONTENEDORPARAPOLVOYFILTRO–RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
TIPO DE FILTRO
F47
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciarse regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando el polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para obtener un rendimiento óptimo.
TIPO DE FILTRO
F48
Para el filtro de reemplazo F47 & F48, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO VACÍE EL DEPÓSITO PARA POLVO
1.
Desenchufe la aspi­radora. Retire la manguera de la aspi­radora presionando los ganchos de conexión y, luego, tirando hacia fuera.
2.
CRetire el con­tenedor para
A
polvo cuidados­amente presio­nando el botón de liberación de traba (A).
3.
Sostenga el contenedor para polvo sobre un cesto y presione el botón de liberación del contenedor para
B
polvo (B).
RETIRE,ENJUAGUEYVUELVAACOLOCARELFILTRO
1.
Retire el filtro recolector del contenedor para polvo girándolo en sentido anti­horario.
TAPA DEL
FILTRO DE
ESCAPE
A
Retire la tapa del filtro de escape (A) tirando de la lengüe­ta.
2.
5. 6.4.
Retire la tapa del filtro recolector del filtro recolec­tor.
Retire el filtro de
FILTRO
escape (B) y sujételo
DE
debajo del agua cor-
ESCAPE
riente para enjua­garlo. NO use jabón/ detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE
B
durante, al menos, 24 horas.
3.
Sujete el filtro recolector debajo del agua corriente para enjuagarlo. NO use jabón/detergente. Deje que el filtro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO RECOLECTOR SE HAYA SECADO POR COMPLETO.
Vuelva a colocar el filtro de escape y la tapa del filtro de escape en la unidad de la misma forma en que los retiró.
B
IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO
A
DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO DE ESCAPE SE HAYA SECADO POR COMPLETO.
CÓMO LIMPIAR EL TUBO DE SUCCIÓN
1.
TAPA DE
PLÁSTICO
Desenganche la tapa de plástico y retírela de la parte inferior de la aspiradora. Retire las obstrucciones del tubo de succión.
2.
Vuelva a enganchar la tapa de plástico en la unidad. NOTA: Para obtener los mejores resultados, limpie el tubo de suc­ción regularmente.
E2 E7
ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
1. 2.
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas y accesorios.
• Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes
necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
• Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza de limpieza (Diagrama 2).
• Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
2
1
1. Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde se guarda. No tire más allá de la cinta roja.
2. Para rebobinar el cordón apriete el botón de rebobinado del cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobinando el cordón para evitar que se golpee.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
1.
Tire del cordón hasta la longitud deseada. No lo extienda en exceso. Enchufe en la toma de corriente.
BOTÓN DE
ENCENDER/
APAGAR/
REGULADOR
DE POTENCIA
CORDON
LIMPIEZADEPISOSDESCUBIERTOS
BOTÓN DE
ENCENDIDO
/ APAGADO
DEL CEPILLO
GIRATORIO
PRECAUCIÓN: Tire del cordón hacia fuera hasta la longitud máxima indicada con la marca amarilla. Nunca tire el cable hacia fuera hasta la marca roja, ya que esto puede producir daños en el mecanismo de enrol­lado del cable.
LIMPIEZADEALFOMBRAS
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN
2.
La potencia de succión puede ajustarse usando el control de succión del mango. Ciérrelo para obtener la máxima suc­ción o ábralo si desea reducir la succión. Cómo girar el Regulador de potencia para ajustar la potencia de la unidad. (Diagrama 1)
REAJUSTEDELCEPILLOGIRATORIO
5.4.3.
partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la cara y del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las piezas en movimiento.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci dentes de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que elenchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla eléctrica.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la manguera parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos, des enchufe la unidad e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera dañada, llévela a un Centro de servicio autorizado para que la reparen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Pa r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t e a P a r a t o t i e n e u n a c l a v i j a P o l a r i z a d a (u n a h o j a e s
m á s a n c h a q u e l a o t r a .) es t a c l a v i j a e n c a j a r á e n u n a t o m a d e c o r r i e n t e P o l a r i z a d a d e u n a m a n e r a s o l a m e n t e . si l a c l a v i j a n o e n c a j a t o t a l m e n t e e n l a t o m a d e c o r r i e n t e , i n v i e r t a l a c l a v i j a . si a ú n n o e n c a j a , P ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n u n e l e c t r i c i s t a c a l i f i c a d o P a r a i n s t a l a r l a t o m a d e c o r r i e n t e a P r o P i a d a . no m o d i f i q u e l a c l a v i j a d e n i n g u n a m a n e r a .
El botón de encendido / apagado del cepillo gira­torio evitará que el cepillo giratorio de la boquilla eléctrica gire.
Para ajustar la altura del cepil­lo giratorio a una de las seis posiciones disponibles, oprima la palanca de ajuste de altura, una vez para cada posición, hasta alcanzar la posición deseada (palanca ubicada en la parte posterior de la boquilla).
E6 E3
BOTÓNDEREAJUSTE
Si se apaga el cepillo giratorio debido a alguna obstrucción, apague la aspiradora y retire la obstrucción. Una vez que se haya solucionado el problema, oprima el botón de reajuste para volverla a encender después de esperar aproximadamente 2 minutos.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
®
.
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
11
13
14
10
12
9
8
7
6
20
15
212223
16
17
18
19
TABLE OF CONTENTS
Instrucciones de Seguridad .............................Página 2, 3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Funcionamiento ........................................Página 6
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo. . . . . . . . . . . . Página 7
Cómo limpiar el tubo de succión ...........................
Remocion y reemplazo del foco ............................Página 8
Almacenamiento .......................................
Guía de solución de problemas ............................Página 9
Página 5
Página 7
Página 8
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
®
.
1. Lanza de extensión
2. Accesorio para tapicería
3. Accesorio para espacios
estrecho
4. Cepillo para Polvo
5. Contenedor De La
Accesorios
6. Botón de encendido /
apagado del cepillo gira torio
7. Poignée
8. Manguera
9. Luz frontal
10. Boquilla eléctrica motorizada
11. Conexión de la manguera
12. Entrada para la manguera
13. Filtro
14. Recipiente de Polvo
15. Botón de liberación del recipiente de Polvo
16. Botón de encender apagar/Regulador de poten cia
17. Asa
18. Enrollador del cordón
19. Ruedas
20. Indicador de nivel de altura
21. Botón de reajuste del cepillo giratorio
22. Palanca de ajuste de altura
23. Pedal de Liberación del Asa
CÓMO ENSAMBLAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
1.
IIntroduzca el conector de la manguera en la entrada de la manguera hasta que se enganche firmemente en su lugar. (Para retirar la manguera de la aspiradora, pre­sione los ganchos de conexión y, luego, tire hacia fuera.
COLOCACIÓNDELABOQUILLAELÉCTRICAMOTORIZADA
4.
Inserte la lanza de extensión en la boquilla eléc­trica motoriza­da Empuje con firmeza hasta que quede tra­bada.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
2. 3.
Ajuste la longitud del tubo de succión presionando la traba del tubo hacia abajo y tirando el tubo de extensión hacia fuera hasta la longitud deseada. El tubo se traba automáticamente cuando se libera la traba del tubo.
5. 6.
Acople el co n te ne do r de accesorios en la lanza de extensión asegurándose que quede encajado en su lugar.
E5
CONECTAR LOS ACCESORIOS
Conecte el extremo del tubo de succión a la empuñadura de la manguera de la aspi­radora.
Los accesorios se encuen­tran empacados por separado en la caja. Para guardarlos en la unidad simplemente deslícelos en el contenedor de acce­sorios que se encuentra en la lanza de extensión.
Loading...