• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects
into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach
ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service
center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage,
and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs
or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use any extension cord with this product.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
EFORE USING THIS APPLIANCE.
2
2
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific
l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
chaudes.
ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces
tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer
don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
de réparation le plus proche.
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel.
de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou
pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu
riez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
taines consignes de sécurité, dont les suivantes :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE
3
peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se
protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
3. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
les dégager s’il y a lieu.
2. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
mique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur ther-
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a
tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le
suceur motorisé.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres.
des pièces mobiles.
du corps. Garder les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés
• Garder le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures éloignés du visage et
• Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages.
au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to
prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears
damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for
repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Inspect the nozzle and bag inlet openings for any obstructions. Clear obstruc
tions if present.
3. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
may need servicing.
3
CONGRATULATIONS
AUTHENTIQUES.
®
4
WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of
original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station,
call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement
parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
4
. Nous sommes
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
®
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
de la période de garantie.
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ....................................Page 9
Merci d’utiliser les produits
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
®
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
FÉLICITATIONS !
5
FEATURES
longe.
situé sur la ralporte accessoires
glisser dans le
l’aspirateur, les
accessoires sur
Pour ranger les
l’aspirateur.
poignée du tuyau de
tube de succion à la
Fixer l’extrémité du
poignée
23. Pédale de dégagement de la
teur
22. Levier de réglage de la hau-
rouleau brosse
21. Bouton de réinitialisation du
20. Indicateur De Hauteur
19. Roues
13. Filtre
12. Orifice du tuyau
11. Attache du tuyau
10. Suceur motorisé
9. Phare avant
8. Tuyau
7. Poignée
longe.
enclencher la ralmement pour
Appuyez fersuceur motorisé.
longe dans le
Insérez la ral-
4.
1.
(On/Off) Du Rouleau-Brosse
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
vers l’extérieur.)
sur les crochets de fixation, puis tirer dans la
(Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyer
tuyau jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement.
Insérer le raccord du tuyau dans l’orifice du
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
6. Interrupteur Marche/Arret
5. Support À Accessoires
4. Brosse de nettoyage
3. Suceur plat
2. Brosse pour meubles
1. Rallonge
1
2
3
4
5
11
13
14
10
12
9
8
1. Extension Wand
2. Upholstery Tool
3. Crevice Tool
4. Dust Brush
5. Tool Caddy
6. Brushroll On/Off Button
7
7. Handle Grip
8. Hose
9. Headlight
10. Motorized Power
Nozzle
11. Hose Connection
6
12. Hose Inlet
13. Filter
14. Dirt Cup
15. Dirt Cup Release Button
16. On/Off Button/
Power Regulator
HOW TO ASSEMBLE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY- UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
1.
ATTACHMENT INSTALLATION
2.3.
la rallonge.
l’attacher sur
soires pour
à accesle support
Enclenchez
5.6.
FIXATION DES ACCESSOIRES
le cran du tube relâché.
tube se bloquera automatiquement, aussitôt
rallonge de tube à la longueur souhaitée. Le
enfonçant le cran du tube et en dégageant la
Régler la longueur du tube de succion en
2.3.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
ASSEMBLAGE
18. Enrouleur de cordon
17. Poignée
régulateur de puissance
16. Interrupteur marche/arrêt /
godet à poussière
15. Loquet de dégagement du
14. Godet à poussières
20
212223
15
16
17
18
19
17. Handle
18. Cord Rewind
19. Wheels
20. Height Level Indicator
21. Brushroll Reset Button
22. Height Adjust Lever
23. Handle Release Pedal
19
18
17
16
15
212223
20
14
13
12
11
Insert the hose connector into the hose
6
7
8
inlet until it clips securely into position.
(To remove the vacuum hose from the
vacuum cleaner, press the fitting hooks
then pull outwards.
Adjust the length of suction tube by pressing down tube lock and pulling out extension tube to the desired length. The tube
will lock automatically upon release of the
tube lock.
Attach the end of the
suction tube to the
hose handle of the
vacuum hose.
9
10
5
4
3
2
1
ATTACHMOTORIZEDPOWERNOZZLEATTACH TOOLS
4.
Insert extension wand into
the motorized
power nozzle.
Push firmly until
wand locks into
place.
5.6.
Attach tool
caddy to extension wand by
snapping into
place.
To store attachments on the unit,
simply slide them
into the tool caddy
located on the
extension wand.
CARACTÉRISTIQUES
5
ATTACHMENTS
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
1.
2.
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
• Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs.
Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
• To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and
slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
• To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release
button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
6
bouton de remise en marche.
au bout d’environ 2 minutes en appuyant sur le
vous pouvez remettre l’aspirateur en marche
retirez l’obstruction. Une fois le problème résolu,
et en cause l’arrêt, débranchez l’aspirateur et
Si quelque chose se loge dans le rouleau-brosse
souhaitée.
position jusqu’à obtenir la position
à l’arrière du suceur) sur chaque
de réglage de la hauteur (situé
tions possibles, mettez le levier
au brosse à l’une des six posiPour régler la hauteur du roule-
motorisé.
la rotation du suceur
sse permet d’arrêter
(on/off) du rouleau broLe bouton marche/arrêt
BROSSE
ROULEAU
(ON/OFF) DU
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
CORD RELEASE / REWIND
CORD RELEASECORD REWIND
1.
2
1
1. To release cord, pull outward
from storage location. Do not pull
out past the red tape.
2. To rewind cord, push down on
cord rewind button. Hold on to the
plug while cord is rewinding to
prevent cord from whipping.
HOW TO OPERATE
CONTROLLING SUCTION POWERON/OFF SWITCH
1.
Pull out the cord to the desired length. Do not over extend. Plug into outlet.
ON/OFF
SWITCH/
POWER
REGULATOR
CORD
CAUTION:
Pull out cord to the maximum
length indicated with the yellow
mark. Never pull the cable out to
the red mark as the cable winding mechanism can be damaged.
BAREFLOOR CLEANING CARPET CLEANING
BRUSHROLL
ON/OFF
BUTTON
Brushroll ON/OFF button will stop motorized
power nozzle brushroll
from spinning.
To adjust the brushroll height to one
of the six positions available, press
height adjust lever (located on back
of nozzle) once for each position until
correct position is achieved.
6
2.
Suction power can be
adjusted using the Handle
Suction Control. Close for
full suction or open for
reduced suction. Turning
the Power Regulator to
adjust the power of the
unit. (Diagram 1.)
BRUSHROLL RESET
5.4.3.
RESET BUTTON
If something becomes lodged and brushroll shuts off, turn cleaner off and remove
obstruction. Once the problem has been fixed,
the vacuum cleaner can be switched back on
again after approximately 2 minutes by pressing the reset button.
5.
RÉINITIALISATION DU ROULEAU BROSSE
(Image 1)
régler la puissance de l’appareil.
le régulateur de puissance pour
pour réduire la succion. Tourner
une succion maximale ou ouvrir
poignée. Fermer pour obtenir
de puissance de succion sur la
être réglée à l’aide du sélecteur
La puissance de succion peut
2.
4.
NETTOYAGE DE MOQUETTE
endommagé.
isme de remontage pourrait être
marque rouge, puisque le mécanjamais tirer le câble jusqu’à la
quée par une marque jaune. Ne
qu’à la longueur maximale indiNe pas tirer le cordon plus loin
MISE EN GARDE :
CORDON
3.
NETTOYAGE DES PLANCHERS DURS
dans une prise de courant.
Tirer le cordon à la longueur souhaitée. Ne pas trop tirer. Brancher
PUISSANCEREGULATOR
ARRÊT / RÉGULATEUR DE
INTERRUPTEUR MARCHE/
1.
UNE OBSTRUCTION
TÉMOIN LUMINEUX INDIQUANT
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
FONCTIONNEMENT
1
empêcher ce dernier de cingler.
l’enroulement du cordon pour
cordon. Tenez la fiche lors de
sur le bouton d’enroulement du
2. Pour enrouler le cordon, appuyez
pas au-delà du repère rouge.
ment de rangement. Ne tirez
tirez ce dernier hors du loge-
1. Pour déclencher le cordon,
2
1.
DÉCLENCHEMENT DU CORDONENROULEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
Remarque : suivez ces instructions pour attacher tous les autres accessoires
appuyez sur le bouton de dégagement et dégagez-la.
• Pour enlever l’accessoire, détachez-le avec soin. Pour débloquer la rallonge,
à accessoires et sortez davantage la rallonge.
• Pour allonger la rallonge, appuyez sur le bouton situé au-dessus du support
enclenchez-le fermement dans la poignée ou à l’extrémité de la rallonge.
• Choisissez l’accessoire le mieux adapté à vos besoins de nettoyage. Puis
soires
Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinant diverses rallonges et acces-
2.
1.
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
succion.
nettoyer régulièrement le tube de
Pour obtenir des résultats optimaux,
en place dans l’appareil. NOTA :
Remettre le couvercle de plastique
7
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
tube de succion.
toute obstruction dans le
sous de l’aspirateur. Retirer
vercle de plastique du desDégager et retirer le cou-
plastique
Couvercle de
1.2.
NETTOYAGE DU TUBE DE SUCCION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
FILTER TYPE
F47
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise
shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on
the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any
blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
FILTER TYPE
F48
For F47 & F48 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit
our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
COMPLÈTEMENT SEC.
FILTRE D’ÉVACUATION SOIT
LE FILTRE AVANT QUE LE
A
: NE PAS RÉASSEMBLER
été retirés. IMPORTANT
B
même façon qu’ils ont
dans l’appareil, de la
cle du filtre d’évacuation
d’évacuation et le couverReplacer le filtre
COMPLÈTEMENT SEC.
QUE LE FILTRE COLLECTEUR SOIT
PAS RÉASSEMBLER LE FILTRE AVANT
moins 24 heures. IMPORTANT : NE
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au
savon ni de détergent. Laisser le filtre
rante pour le rincer. NE PAS utiliser de
Ternir le filtre collecteur sous l’eau cou-
(B)
B
du vide poussière.
de dégagement
er sur le bouton
belle, puis appuysus d’une poupoussière au desTenir le vide
3.
cran. (A)
dégagement du
le bouton de
appuyant sur
poussière en
A
ment le vide
Retirer délicate-
res.
dant au moins 24 heuCOMPLÈTEMENT penLaisser le filtre SÉCHER
savon ni de détergent.
NE PAS utiliser de
rante pour le rincer.
le tenir sous l’eau coud’évacuation (B), puis
Retirer le filtre
collecteur.
vercle du filtre
Retirer le cou-
2.
VIDAGEDUGODETÀPOUSSIÈRE
B
D’ÉVACUATION
FILTRE
2.3.
le plus proche.
1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service
Pour obtenir un filtre de rechange (F47 & F48) veuillez appeler le 1-800-321-
A
languette.
sur la
(A) en tirant
d’évacuation
du filtre
couvercle
Retirer le
gauche.
tournant vers la
poussière en le
du godet à
tre collecteur
Retirer le fil-
l’extérieur.
fixation, puis en tirant vers
ant sur les crochets de
l’aspirateur en appuyRetirer le tuyau de
Débrancher l’aspirateur.
F48
TYPE DE FILTRE
D’ÉVACUATION
DU FILTRE
COUVERCLE
4.5.6.
1.
1.
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les
la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore,
vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
DIRT CONTAINER REMOVALEMPTY DIRT CONTAINER
1.
Unplug the cleaner.
Remove vacuum hose
from the vacuum
cleaner by pressing the
fitting hooks. then pulling outwards.
2.
Carefully remove
the Dirt Cup by
A
pressing the
Lock Release
Button (A)
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
1.
R e m o v e
Collector Filter
from dirt container by turning counterclockwise.
EXHAUST
Remove
FILTER
E x hau st
COVER
F i l t e r
Cover (A)
by pulling on the
tab.
A
2.
5.6.4.
EXHAUST
FILTER
Remove
Collector Filter
Cover from
Collector Filter.
Remove Exhaust
Filter (B) and hold
under running water
to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Allow
filter to COMPLETELY
DRY for at least 24
hours.
B
3.
Hold Collector Filter under running water
to rinse. DO NOT use soap/detergent.
Allow filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL
COLLECTOR FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
CLEANING THE SUCTION TUBE
1.
PLASTIC
COVER
Unclip and remove the
Plastic Cover from the
bottom of the cleaner.
Remove any blockages in the suction
tube.
2.
3.
Hold Dirt Cup
over wastebasket and press
the Dirt Cup
Release button.
(B)
B
Replace Exhaust Filter and
Exhaust Filter cover back into
the unit, in the same way
they were removed.
IMPORTANT: DO NOT
B
REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL EXHAUST
A
FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Clip the Plastic Cover
back into the unit.
NOTE: For best results
clean suction tube
regularly.
7
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACING LIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or visit your local auto parts store.
8
1.
Lean cleaner handle
back. Remove the two
(2) screws.
2.
Lift lens cover to
remove.
3.
Pull bulb of of socket.
Do NOT twist. Gently
push bulb into socket
to replace.
STORAGE
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and rewind power cord.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
4.
Snap lens back into
place. Secure the
headlight lens by
replacing the two
screws.
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée.
2. Débrancher et enrouler le cordon d’alimentation.
1. Éteindre l’appareil.
AVANT DE RANGER L’ASPIRATEUR :
RANGEMENT
dans la douille.
deux vis.
la lampe à l’aide des
lampe en place. Fixez
Remettez le verre de la
soigneusement l’ampoule
la tournez pas. Insérez
la sortir de la douille. Ne
Tirez sur l’ampoule pour
verre pour l’enlever.
Levez le couvercle du
deux vis (2).
l’aspirateur. Enlevez les
Basculez la poignée de
4.
3.
2.
1.
composez le 1-800-321-1134 ou contactez votre magasin de pièces automobiles.
Cet aspirateur utilise une ampoule automobile courante nº 906, 13,0 volts. Pour acheter une ampoule,
D’ENLEVER ET DE REMPLACER L’AMPOULE.
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À TÊTE PLATE
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
8
Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du rouleau-brosse.
9
rouleau-brosse.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du
sur ON (marche) pour activer les brosses.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
1.
l’épaisseur du tapis à nettoyer.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
téléphonez au 1-800-321-1134.
2. Apportez l’appareil au centre de servi ce ou
1. Changer l’ampoule.
3. Nettoyer le filtre.
2. Vider le godet à poussière.
les obstructions.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
du filtre.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
l’installation du tuyau.
3. Consultez à nouveau la section sur
godet à poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
1. Vider le godet à poussière.
5. Réglez le sélecteur de vitesse.
l’obstruction.
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les.
2. Vider le godet à poussière.
godet à poussière.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de servi ce ou
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
SERVICECLIENTÈLE(1-800-321-1134)
réinitialisé.
3. Le rouleau-brosse doit être
position ARRÊT.
2. Bouton du rouleau-brosse en
1. Rouleaux-brosses obstrués.
l’appareil.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. L’ampoule est grillée.
3. Filtre obstrué.
2. Godet à poussière plein.
1. Le tuyau est obstrué.
complètement.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
installé correctement.
2. Le godet à poussière n’est pas
1. Godet à poussière plein.
trop bas.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé
l’appareil.
4. Mauvais réglage de la hauteur de
est/sont obstrué(s).
3. L’un des filtres ou les deux filtres
2. Godet à poussière plein.
installé correctement.
1. Le godet à poussière n’est pas
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
3. L’appareil doit être réparé.
est déclenché.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
bien insérée dans la prise de courant.
1.
rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de
disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du
taire de l’appareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont
sés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriéPour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autori-
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ne tourne pas.
Le rouleau-brosse
ou refuse d’avancer
difficile à pousser
L’aspirateur est
ne fonctionne pas
La lumière avant
poussière
n’aspirent pas la
Les accessoires
l’aspirateur
s’échappe de
De la poussière
faible succion
pas ou n’a qu’une
L’appareil n’aspire
fonctionne pas
L’appareil ne
PROBLEMECAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
PROBLEMPOSSIBLE REASON
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick-up
Headlight not
working
Cleaner is difficult
to push or won’t
move forward
Brushroll not
rotating
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
4. Carpet height setting is incorrect.
5. Variable speed control is set too low.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Dirt container full.
3. One or both filters are clogged.
1. Bulb burnt out.
2. Loose electrical wires.
1. Carpet height setting is incorrect.
1. Brushroll clogged.
2. Brushroll switch in OFF position.
3. Brushroll needs to be reset.
POSSIBLE SOLUTION
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Empty dirt container.
3. Remove both filters and clean.
4. Set carpet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned.
5. Adjust variable speed control.
1. Empty dirt container.
2. Review dirt container removal & replacement.
3. Review hose installation.
4. Review filter removal & replacement.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Empty dirt container.
3. Remove both filters and clean.
1. Replace bulb.
2. Take to service center or call 1-800-321-1134.
1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned.
1. Unplug unit. Remove debris from brushroll.
2. Switch brushroll ON/OFF switch to the ON
position to activate brushroll.
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by
the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
9
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT L’ENTRETIEN
PROBLEMECAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être réparé.
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Llévela al Centro de Servicio o llame al 1-800 321-1134.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
La lumière avant
ne fonctionne pas
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
Le rouleau-brosse
ne tourne pas.
4. Laisser refroidir l’aspirateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
est/sont obstrué(s).
4. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
5. Le sélecteur de vitesse est réglé
trop bas.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Godet à poussière plein.
3. Filtre obstrué.
1. L’ampoule est grillée.
2. Les fils électriques sont desserrés.
1. Mauvais réglage de la hauteur de
l’appareil.
1. Rouleaux-brosses obstrués.
2. Bouton du rouleau-brosse en
position ARRÊT.
3. Le rouleau-brosse doit être
réinitialisé.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière.
2. Vider le godet à poussière..
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les..
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
l’obstruction.
5. Réglez le sélecteur de vitesse.
1. Vider le godet à poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions.
2. Vider le godet à poussière.
3. Nettoyer le filtre.
1. Changer l’ampoule.
2. Llévela al Centro de Servicio o llame al 1-800 321-1134.
1. Régler la hauteur de l’appareil pour
l’épaisseur du tapis à nettoyer.
1. Débranchez l’appareil. Enlevez les débris du
rouleau-brosse.
2. Positionnez le bouton ON/OFF (marche/arrêt)
sur ON (marche) pour activer les brosses.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du
rouleau-brosse.
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICEÀLACLIENTÈLE:(1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires RoyalMD autorisés
ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont
effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées
dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
RoyalMD autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au
bas de l’appareil.)
E9
10
FOCO:REMOCIONYREEMPLAZO
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PLANO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
RETIRAR O REEMPLAZAR EL FOCO.
Esta aspiradora utiliza un foco automotor común No.906, 13.0 voltios. Para focos de reemplazo, llame al
1-800-321-1134 o a su tienda de partes automotrices.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
1.
Incline hacia atrás el asa
de la aspiradora. Retire
los dos (2) tornillos.
2.
Levante la tapa de la
lente para quitarla.
3.
Para retirar el foco, sáquelo
del receptáculo. NO lo
gire. Para reemplazarlo,
empújelo suavemente en
el receptáculo.
4.
Encaje la lente de
nuevo en su sitio. Fije
la lente de la luz frontal
volviendo a colocar los
dos tornillos.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la aspiradora:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe y enrolle el cordón de alimentación.
3. Coloque los accesorios en el área de almacenamiento de accesorios, que se encuentra debajo de la empuña
dura del mango..
4. Pliegue los tubos de extensión y colóquelos en el clip del tubo de almacenamiento.
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
www.dirtdevil.com
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora sin bolsa Dirt Devil
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
®
.
TIPO DE
FILTRO
F47
F48
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
•ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS
RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE
CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje el producto sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchufe siem
pre el cordón de alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando no esté
usando el producto y antes de realizar el servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando
este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, man
tenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los
dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua,
regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134
para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordó eléc
trico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo
alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón
eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
man téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
TIPO DE FILTRO
F47
PRECAUCIÓN: Para obtener el mejor resultado de su aspiradora, el contenedor para polvo debe vaciarse
regularmente; de lo contrario, se reducirá el flujo de aire poco profundo y la potencia de limpieza. Cuando el
polvo acumulado alcanza el nivel “MAX” (MÁX.) indicado en el contenedor para polvo y el rendimiento de
la unidad se ve deteriorado, es necesario limpiar el contenedor para polvo. Siempre verifique que no haya
obstrucciones en los accesorios o en las mangueras, y siga las instrucciones de limpieza del filtro para obtener
un rendimiento óptimo.
TIPO DE FILTRO
F48
Para el filtro de reemplazo F47 & F48, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVOVACÍE EL DEPÓSITO PARA POLVO
1.
Desenchufe la aspiradora. Retire la
manguera de la aspiradora presionando los
ganchos de conexión
y, luego, tirando hacia
fuera.
2.
CRetire el contenedor para
A
polvo cuidadosamente presionando el botón
de liberación de
traba (A).
3.
Sostenga el
contenedor para
polvo sobre un
cesto y presione
el botón de
liberación del
contenedor para
B
polvo (B).
RETIRE,ENJUAGUEYVUELVAACOLOCARELFILTRO
1.
Retire el filtro
recolector del
contenedor para
polvo girándolo
en sentido antihorario.
TAPA DEL
FILTRO DE
ESCAPE
A
Retire la
tapa del
filtro de
escape (A)
tirando de
la lengüeta.
2.
5.6.4.
Retire la
tapa del filtro
recolector del
filtro recolector.
Retire el filtro de
FILTRO
escape (B) y sujételo
DE
debajo del agua cor-
ESCAPE
riente para enjuagarlo. NO use jabón/
detergente. Deje que
el filtro se SEQUE
COMPLETAMENTE
B
durante, al menos, 24
horas.
3.
Sujete el filtro recolector debajo del
agua corriente para enjuagarlo. NO use
jabón/detergente. Deje que el filtro se
SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas. IMPORTANTE: NO
VUELVA A ENSAMBLAR EL CONJUNTO
DEL FILTRO HASTA QUE EL FILTRO
RECOLECTOR SE HAYA SECADO POR
COMPLETO.
Vuelva a colocar el filtro de
escape y la tapa del filtro
de escape en la unidad de
la misma forma en que los
retiró.
B
IMPORTANTE: NO VUELVA A
ENSAMBLAR EL CONJUNTO
A
DEL FILTRO HASTA QUE EL
FILTRO DE ESCAPE SE HAYA
SECADO POR COMPLETO.
CÓMO LIMPIAR EL TUBO DE SUCCIÓN
1.
TAPA DE
PLÁSTICO
Desenganche la tapa de
plástico y retírela de la parte
inferior de la aspiradora.
Retire las obstrucciones del
tubo de succión.
2.
Vuelva a enganchar la tapa de
plástico en la unidad.
NOTA: Para obtener los mejores
resultados, limpie el tubo de succión regularmente.
E2E7
ACCESORIOS
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
1.2.
La manguera puede usarse sola o con muchas combinaciones de lanzas y
accesorios.
• Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes
necesidades de limpieza. Luego simplemente empújelo en la empuñadura del asa o el extremo de la lanza (Diagrama 1).
• Para alargar la lanza de limpieza, oprima el botón ubicado encima del
contenedor de accesorios y deslice hacia afuera el resto de la lanza
de limpieza (Diagrama 2).
• Para quitar el accesorio, tire suavemente. Para destrabar la lanza
oprima el botón de liberación y tire de ella.
NOTA: Por favor siga estas instrucciones para acoplar los otros accesorios.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICOREBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
2
1
1. Paras soltar el cordón tire hacia
fuera desde donde se guarda. No
tire más allá de la cinta roja.
2. Para rebobinar el cordón apriete
el botón de rebobinado del cordón.
Sostenga el enchufe mientras se
está rebobinando el cordón para
evitar que se golpee.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
1.
Tire del cordón hasta la longitud deseada. No lo extienda en exceso.
Enchufe en la toma de corriente.
BOTÓN DE
ENCENDER/
APAGAR/
REGULADOR
DE POTENCIA
CORDON
LIMPIEZADEPISOSDESCUBIERTOS
BOTÓN DE
ENCENDIDO
/ APAGADO
DEL CEPILLO
GIRATORIO
PRECAUCIÓN:
Tire del cordón hacia fuera hasta
la longitud máxima indicada con
la marca amarilla. Nunca tire el
cable hacia fuera hasta la marca
roja, ya que esto puede producir
daños en el mecanismo de enrollado del cable.
LIMPIEZADEALFOMBRAS
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN
2.
La potencia de succión
puede ajustarse usando
el control de succión del
mango. Ciérrelo para
obtener la máxima succión o ábralo si desea
reducir la succión. Cómo
girar el Regulador de
potencia para ajustar la
potencia de la unidad.
(Diagrama 1)
REAJUSTEDELCEPILLOGIRATORIO
5.4.3.
partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal
era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya
que puede ocasionar lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su
aspiradora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la
cara y del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de
las piezas en movimiento.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci
dentes de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que
elenchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la
boquilla eléctrica.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la
manguera parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos,
des enchufe la unidad e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera
dañada, llévela a un Centro de servicio autorizado para que la reparen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Pa r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t e a P a r a t o t i e n e u n a c l a v i j a P o l a r i z a d a (u n a h o j a e s
m á s a n c h a q u e l a o t r a .) es t a c l a v i j a e n c a j a r á e n u n a t o m a d e c o r r i e n t e P o l a r i z a d a d e u n a m a n e r a
s o l a m e n t e . sil a c l a v i j a n o e n c a j a t o t a l m e n t e e n l a t o m a d e c o r r i e n t e , i n v i e r t a l a c l a v i j a . sia ú n
n o e n c a j a , P ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n u n e l e c t r i c i s t a c a l i f i c a d o P a r a i n s t a l a r l a t o m a d e c o r r i e n t e
a P r o P i a d a . nom o d i f i q u e l a c l a v i j a d e n i n g u n a m a n e r a .
El botón de encendido /
apagado del cepillo giratorio evitará que el cepillo
giratorio de la boquilla
eléctrica gire.
Para ajustar la altura del cepillo giratorio a una de las seis
posiciones disponibles, oprima la
palanca de ajuste de altura, una vez
para cada posición, hasta alcanzar la
posición deseada (palanca ubicada en
la parte posterior de la boquilla).
E6E3
BOTÓNDEREAJUSTE
Si se apaga el cepillo giratorio debido a
alguna obstrucción, apague la aspiradora y
retire la obstrucción. Una vez que se haya
solucionado el problema, oprima el botón de
reajuste para volverla a encender después de
esperar aproximadamente 2 minutos.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo
la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor.
Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las
mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad
se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a
arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el
interruptor.
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
®
.
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
11
13
14
10
12
9
8
7
6
20
15
212223
16
17
18
19
TABLE OF CONTENTS
Instrucciones de Seguridad .............................Página 2, 3
Guía de solución de problemas ............................Página 9
Página 5
Página 7
Página 8
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni
de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos
de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para
hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia
en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas
Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL
16. Botón de encender
apagar/Regulador de
poten cia
17. Asa
18. Enrollador del cordón
19. Ruedas
20. Indicador de nivel de
altura
21. Botón de reajuste del
cepillo giratorio
22. Palanca de ajuste de
altura
23. Pedal de Liberación
del Asa
CÓMO ENSAMBLAR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA MANGUERA
1.
IIntroduzca el conector de la manguera en
la entrada de la manguera hasta que se
enganche firmemente en su lugar. (Para
retirar la manguera de la aspiradora, presione los ganchos de conexión y, luego,
tire hacia fuera.
COLOCACIÓNDELABOQUILLAELÉCTRICAMOTORIZADA
4.
Inserte la lanza
de extensión en
la boquilla eléctrica motorizada Empuje con
firmeza hasta
que quede trabada.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
2.3.
Ajuste la longitud del tubo de succión
presionando la traba del tubo hacia abajo
y tirando el tubo de extensión hacia fuera
hasta la longitud deseada. El tubo se traba
automáticamente cuando se libera la traba
del tubo.
5.6.
Acople el
co n te ne do r
de accesorios
en la lanza
de extensión
asegurándose
que quede
encajado en
su lugar.
E5
CONECTAR LOS ACCESORIOS
Conecte el extremo
del tubo de succión a
la empuñadura de la
manguera de la aspiradora.
Los accesorios se encuentran empacados por
separado en la caja. Para
guardarlos en la unidad
simplemente deslícelos
en el contenedor de accesorios que se encuentra
en la lanza de extensión.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.