Dirtdevil SD40020DI User Manual

5/10
©2010 Tous droits réservés # 961111003
Español - página E1
(Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.)
Code de fabrication :
Nº de modèle :
pouvoir les consulter rapidement. Consigner les renseignements ci-dessous pour
la garantie de votre produit. devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de
Par téléphone : 1 800 321-1134
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Enregistrement en Garantie
BAG TYPE
présentent un danger d’étouffement. pièces d’assemblage. Ces dernières
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
L’appareil peut comprendre de petites
EXHAUST
FILTER TYPE
BELT
LIGHT BULB
R
F46
1-672260-001
#906
AVERTISSEMENT:
• Please read these instructions carefully before using your product.
www.dirtdevil.com (É.U. et Canada) 1-800-321-1134
tions. Composer le : de répondre à toutes vos ques­aider à assembler votre produit et
• Nous sommes heureux de vous
• Let us help you put your product together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com
#906
F46
R
1-672260-001
AMPOULE
COURROIE
MODÈLE DE
D’ÉVACUATION
FILTRE
TYPE DE SAC
suivantes : prend les pièces Ce produit com-
Notice d’utilisation et d’entretien
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
avant d’utiliser ce produit.
• Lire ces instructions attentivement
WARNING:
www.dirtdevil.com
rechange d’ORIGINE sur le site
Vous trouverez des pièces de
Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.
Warranty Registration
• Online at: www.dirtdevil.com
Call: 1-800-321-1134 to register by phone.
Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil® product.
Español - página E1
For quick reference, please record your product information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the back or bottom of product)
©2010 All rights reserved #961111003 R0
5/10
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• OPERATECLEANERONLYATVOLTAGESPECIFIEDONDATAPLATEON
BOTTOM OF CLEANER
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• WARNING:FULLYASSEMBLEPRODUCTBEFOREOPERATING.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHE
STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach ments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use any extension cord with this product.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
2
2
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
• N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher chaudes. ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. de réparation le plus proche. pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel. de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures. de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
• Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu riez vous électrocuter.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE : RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
OU DES TROUBLES DE LA REPRODUCTION. CAUSER LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT
• MISEENGARDE:CEPRODUITCONTIENTDESPRODUITSCHIMIQUES
L’UTILISATION.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLERENTIÈREMENTLEPRODUITAVANT
BRANCHÉ.
• NELAISSEZPASL’APPAREILSANSSURVEILLANCEQUANDILEST
PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
• N’UTILISERL’ASPIRATEURQU’ÀLATENSIONSPÉCIFIÉESURLA 
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
taines consignes de sécurité, dont les suivantes : Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARANTIE. DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION
3
la période de refroidissement de 30 minutes.
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et Examinez le système d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le en cas de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer. l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
• Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le suceur motorisé.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le l’endommager.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser pas lors de l’enroulement du cordon.
• Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle les cendres incandescentes.
• Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et pas trébucher dessus.
• Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
• N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres. des pièces mobiles. du corps. Garder les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés
• Garder le bout du tuyau, les rallonges et autres ouvertures éloignés du visage et
• Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes. ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages. au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and products.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use. Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
3
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
®
Thank you for your support of Dirt Devil
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions .................................Page 2
Features .........................................Page 5
How to Assemble ..................................Page 6
How To Operate ...................................Page 7
Bag Removal & Replacement .....................Page 7
Filter Removal & Replacement .....................Page 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Belt: Removal & Replacement ........................Page 9
Lightbulb: Removal & Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Troubleshooting Guide ..............................Page 10
4
que vous ayez d’autres droits (ces derniers varient d’un État à un autre au sein des États-Unis). garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. La garantie vous accorde des droits précis, mais il se peut l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres et les ampoules. La La garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
.
MD
Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal votre région, communiquez avec l’usine au 1-800-321-1134, pour obtenir de l’aide au Canada et aux États original ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans ROYAL
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
MD
L’appareil entier doit être envoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous garantie de vigueur de la période de garantie.
déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat original pour justifier la date d’entrée en de fabrication à compter de sa date d’achat originale. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vice de matériau ou
GARANTIE LIMITÉE
Guide De Dépannage ...............................Page 10
Ampoule : Dépose Et Remplacement ...................Page 10
Courroie : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Retrait Et Remplacement Du Filtre ..................Page 8
Retrretrait Et Remplacement Du Sac ................Page 7
Mode D’emploi ....................................Page 7
Assemblage ......................................Page 6
Caractéristiques ...................................Page 5
Instructions de sécurité .............................Page 2
TABLE DES MATIÈRES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal® replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA).
4
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
.
MD
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur rendement.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie. de nombreuses années.
sommes persuadés que cet appareil répondra à vos besoins pendant
. Nous
MD
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
5
FEATURES
14. Entrée du filtre d’évacuation
2
tuyau
dure
13. Indicateur de sac plein
12. Attache du tuyau
11. Couvercle avant
10. Embouchure de raccordement du
9. Prise du tuyau
8. Ouverture du raccord de tuyau
7. Tuyau
6. Régulateur de succion
5. Poignée
4. Pince à cordon
3. Lance métallique
2. Brosse pour planchers à surface
1. Suceur motorisé
6
5
3
3
2
1
4
4
1. Motorized Power Nozzle
9
11
10
8
24. Support À Accessoires d’ameublement poils d’animaux sur les tissus
23. Brosse pour le nettoyage des
22. Brosse pour meubles
21. Suceur plat
20. Brosse à épousseter
ACCESSORIES
19. Cordon
18. Interrupteur de Marche / Arrêt
17. Poignée de transport
16. Sélecteur de vitesse du cordon d’alimentation
15. Bouton d’enroulement automatique
1
8
10
19
11
18
17
16
15
14
24
12
13
9
4
3
2. Bare Floor Brush
23
22
21
20
3. Metal Wand
4. Cord Clips
5. Handle
4
3
5
6. Suction Control
7. Hose
8. Hose Connector Inlet
9. Hose Plug
ACCESSORIES
6
7
10. Hose Plug Connection Inlet
11. Front Cover
12. Hose Connection
13. Full Bag Indicator
14. Exhaust Filter Door
7
ATTACHMENTS
20
14
13
12
15. Automatic Cord Rewind Button
16. Variable Speed Control
17. Carrying Handle
18. On/Off Button
19. Power Cord
21
15
16
ATTACHMENTS
20. Dusting Brush
21. Crevice Tool
22. Upholstery Tool
23. Pet Upholstery Brush
24. Tool Caddy
22
17
18
23
24
19
CARACTÉRISTIQUES
5
HOW TO ASSEMBLE
6
HOSEINSTALLATION/POWERNOZZLEASSEMBLY
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING POWER NOZZLE.
NOTE: Please refer to Diagram 1 for the instructions below.
1.1 Snap together the two interlocking wands until pin locks in place.
1.2 Push assembled wands into power nozzle.
1.3 Press cord into slots on back of wands.
1.4 Insert handle end of hose into assembled wands.
1.5 Plug cord into cuff of handle.
2.
Insert hose and press until it locks into place.
4.
3.
Insert “hose plug” into hose plug inlet.
Attach tool caddy to extension wand by snapping into place.
Power Nozzle
1.
1.4
1.1
1.5
1.3
1.3
1.3
1.2
1.2
1.3
1.3
1.1
arrière pour l’enlever plus facilement. Faites-le pivoter doucement d’avant en l’accessoire, détachez-le avec soin. ce qu’il soit bloqué. Pour enlever ou l’extrémité de la rallonge jusqu’à enfoncez-le fermement dans le tuyau à vos besoins de nettoyage. Puis, Choisissez l’accessoire le mieux adapté
Suceur Puissant
pour l’attacher sur la rallonge. Enclenchez le support à accessoires
pour prise du tuyau. tuyau » dans l’orifice
Insérez la « prise du
5.
4.
s’enclenche. appuyant jusqu’à ce qu’il Insérez le tuyau en
5.
Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs. Then simply push it firmly o nto the hose or wand end until it is secured in place. To remove the tool, pull apart gently. You may gently rotate the attachment back and forth a little to make the removal easier.
6
1.3
1.5
1.4
1.
3.
ASSEMBLAGE
2.
1.5 Insérez le cordon dans les encoches de la poignée.
1.4 Introduire la poignée du tuyau dans les tubes assemblés.
1.3 Placer le cordon électrique dans les fentes à l’arrière des tubes.
1.2 Pousser les tubes assemblés dans le suceur.
1.1 Attacher ensemble les deux tubes-rallonge jusqu’à ce que la tige s’enclenche en place.
REMARQUE : Veuillez vous référer à l’illustration 1 pour les instructions ci-dessous.
–DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT D’ENLEVER OU D’INSTALLER LE TUYAU. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
INSTALLATION DU TUYAU/ASSEMBLAGE DU SUCEUR MOTORISÉ
(CHARNIÈRE)
DÉCLENCHEMENT
LOQUET DE
DE SUCCION
RÉGULATEUR
MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTEUR
2.
3.
1.
VITESSE
SÉLECTEUR DE
7
HOW TO OPERATE
HOW TO OPERATE
1. Pull cord from its storage position and plug into a power outlet.
2. Push power switch to turn unit on.
3. Select carpet or bare floor cleaning. a. Carpet Cleaning - Depress power switch with your foot to turn the
power nozzle “on”. Be sure brushroll is rotating for effective cleaning and grooming.
b. Bare Floor Cleaning - Power nozzle: Depress power switch again to
turn the power nozzle off. Be sure that the brushroll stops rotating.
Bare Floor Brush: Disconnect power nozzle and attach brush to wands.
NOTE: to reduce the risk of injury - unplug cleaner before connecting or disconnecting power nozzle.
TO REDUCE SUCTION
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other loose items, you may need to reduce the suction to prevent sucking the item into the cleaning tool.
1. Slide the variable speed control until desired suction is achieved.
2. To reduce suction even further, slide the suction control until desired suction is achieved.
1.
VARIABLE
SPEED CONTROL
1.
ON/OFF SWITCH
2.
SUCTION CONTROL
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
BAG REMOVAL
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING. NOTE: Unplug cleaner before changing bag.
BAG TYPE
R
1.
HINGE
RELEASE
1. When the full bag indicator turns red, you must replace your bag.
2. Remove the hose by pressing the 2 buttons at the end of the hose and pull upward.
3. Squeeze both sides of hinge release to pull up front cover.
4. Lift out bag frame with bag attached, by pulling on the bag frame.
5. Remove full bag from frame by pressing the release latch (hinge) of the bag chamber.
For Bag Type R replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
LIFT FRONT COVER
2.
3.
RELEASE LATCH (HINGE)
1.
2.
5. Retirez le sac plein de son support en appuyant sur le loquet de dégagement (charnière) de son compartiment.
4. Retirer le support et le sac qui y est attaché en soulevant le support.
3. Appuyer des deux côtés de la charnière pour soulever le couvercle avant.
2. Enlevez le tuyau en appuyant sur les 2 boutons qui se trouvent à l’extrémité du tuyau et tirez vers le haut.
1. Lorsque le voyant de l’indicateur de sac plein est rouge, remplacez le sac.
DÉGAGEMENT
DISPOSITIF DE
COUVERCLE AVANT
SOULEVER LE
devil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. Pour obtenir des sacs de rechange de modèle R, veuillez visiter notre site Web www.dirt-
1.
R
TYPE DE SAC
Nota : Débrancher l’aspirateur avant de changer le sac. L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
DÉPOSE DU SAC:
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
puissance d’aspiration souhaitée. trôle de d’aspiration jusqu’à obtenir la d’aspiration, poussez le curseur de con
2. Pour diminuer encore plus la puissance sance d’aspiration souhaitée.
1. Réglez le sélecteur de vitesse à la puis l’accessoire de nettoy-age de les aspirer. uez la puissance d’aspiration pour empêcher des tapis ou d’autres objets mobiles, dimin­REMARQUE: Pour le nettoyage des rideaux,
COMMENT DIMINUER L’ASPIRATION :
déconnecter le suceur motorisé. risques de blessures- débranchez l’aspirateur avant de connecter ou de motorisé et fixez le rouleau sur la rallonge. REMARQUE : Pour éviter les au-brosse ne pivote plus. Brossage pour parquet : Déconnectez le suceur d’alimentation pour arrêter le suceur motorisé. Veillez à ce que le roule-
b. Nettoyage parquet - Suceur motorisé : Débloquez l’interrupteur rouleau-brosse pivote pour un nettoyage efficace et soigneux. pied pour « mettre en marche » le suceur motorisé. Veillez à ce que le
a. Nettoyage moquette - Débloquez l’interrupteur d’alimentation avec le
3. Sélectionnez le nettoyage moquette ou parquet.
l’appareil.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre en marche
une prise murale.
1. Retirez le cordon de son compartiment de rangement et branchez-le sur
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
7
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT: CONT.
BAG REPLACEMENT
1.
BAG GUIDES
3.
CORRECT
1. Insert a new bag into bag frame by inserting the “THIS SIDE DOWN” portion of the bag collar into the bag guides. Secure in place by locking the bag collar under the release latch (hinge).
2. Return bag and bag frame to the cleaner by sliding the large tab of the bag frame into the frame guides.
3. Close front cover. NOTE: If bag is not installed correctly - cover will not close.
4. Before re-connecting hose, be sure the inlet opening of the dust bag is properly aligned with the opening of hose connection.
5. Reconnect hose.
2.
FRAME FILTER
GUIDES
4.
INCORRECT
Filtre d’évacuation
8
d’enroulem du cordon.
3. Pour ranger automatiquement le cordon d’alimentation dans son compartiment, appuyez sur le bouton
2. Retirez la fiche de la prise murale.
1. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’interrupteur.
RANGEMENT
3. Insérez-le nouveau filtre et appuyez jusqu’à ce qu’il s’emboîte. 2 Enlevez le filtre et remplacez-le.
1. Soulever le filtre d’évacuation.
de l’appareil.
Le filtre d’évacuation se trouve sous le couvercle de la partie supérieure REMARQUE: Changez le filtre tous les ans.
DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
itez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche. Pour obtenir un filtre de rechange (F46) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou vis-
F46
TYPE DE FILTRE
FILTRE D’ÉVACUATION :
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
5. Reconnectez le tuyau.
l’orifice de connexion du tuyau.
4. Avant de reconnecter le tuyau, veillez à ce que l’orifice d’aspiration du sac à poussière soit bien aligné sur
fermé.
3. Fermer le couvercle avant. NOTA : Si le sac n’est pas installé correctement, le couvercle ne peut pas être
les glissières.
2. Remettez le support du sac et le sac dans l’aspirateur en insérant la grande languette du support du sac dans
glissières du sac à poussière. Le fixer en bloquant le collier du sac sous le loquet de dégagement (charnière).
1. Insérer un nouveau sac dans le support en insérant le collier du sac marqué « THIS SIDE DOWN » dans les
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
EXHAUST FILTER
FILTER TYPE
F46
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
NOTE: The filter should be changed annually. The Exhaust Filter is located inside the cover on the top section of cleaner.
1. Lift up on the exhaust filter.
2 Pull out filter and replace with new filter.
3. Press new filter down until it locks into place.
For F46 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
Exhaust Filter
STORAGE
1. To turn power off, press power switch again.
2. Remove plug from the wall power outlet.
3. To stow power cord in its storage place automatically, press the cord rewind button.
8
GLISSIÈRES
FILTRE
SUPPORT
INCORRECT
4.
2.
CORRECT
3.
DISPOSITIF DE GUIDAGE
1.
REMPLACEMENT DU SAC
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC : SUITE
9
BELT REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
INJURY FROM MOVING PARTS ­UNPLUG BEFORE SERVICING.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
For Belt Replacement: (Part # 1-672260-001)
please call 1-800-321-1134
les vis.
les vis. Retourner l’aspirateur et remettre Replacer le couvercle du suceur.
#1
6.
placez-la par une nouvelle courroie. Enlevez la courroie cassée et rem-
ARBRE DU MOTEUR
4.
motorisé. Soulevez le couvercle du suceur
5.
3.
fente ¨n°1 puis la fente n° 2. Insérez le rouleau-brosse dans la
#2
Soulever et retirer le rouleau-brosse.
l’emplacement des vis. du suceur. Les flèches indiquent Enlevez le dispositif de protection
Retourner l’aspirateur et remettre
7. Replacer le couvercle du suceur. n’est pas tordue. pour vous assurer que la courroie Faites pivoter le rouleau-brosse fente ¨n°1 puis la fente n° 2.
6. nsérez le rouleau-brosse dans la ne portant pas de poils). partie surélevée du rouleau-brosse (la courroie doit être placée sur la de l’extrémité du rouleau-brosse: courroie autou de l’arbre moteur et courroie (Schéma 4). Enroulez la remplacez- la par une nouvelle
5. Enlevez la courroie cassée et brosse (Schéma 3).
4. Soulever et enlever le rouleau­le couvercle. le haut. Soulevez soigneusement
3. Rabattez le suceur motorisé vers suceur est renversé. Remarque : les vis tomberont si le et de retirer les vis (schéma 1). électrique, il suffit de le retourner
2. Pour retirer le couvercle du suceur l’appareil.
1. Enlevez le suceur motorisé de
us proche. naître le centre de service le pl www.royalvacuums. pour con­1-800-321-1134 ou visitez le site veuillez appeler le (n° de pièce 1-672260-001) rechange Pour obtenir une courroie de
1. Remove power nozzle from unit
2. To remove nozzle cover: turn power nozzle over. Remove the screws (Diagram 1). NOTE: The screws will fall out when the power nozzle is flipped over.
3. Flip the power nozzle upright. Gently lift the cover off.
4. Lift and remove brushroll (Diagram
3).
5. Pull out broken belt and replace with new belt (Diagram 4). Loop belt around motor shaft and end of brushroll (belt should be on raised area of brushroll without bristles).
6. Insert brushroll into side holder #1 and then #2. Rotate brushroll to make sure belt is not twisted.
7. Replace nozzle cover. Flip cleaner over and replace screws.
or visit
www.dirtdevil.com
1.
Remove nozzle cover. Remove screws.
3.
Lift and remove brushroll.
5.
#2
Insert brushroll into side holder #1 and then #2.
2.
COVER
Lift cover off power nozzle.
4.
MOTOR SHAFT
Pull out broken belt and replace with new belt.
6.
#1
Replace nozzle cover. Flip power nozzle over and replace the screws.
CUBIERTA
2.
TOURNEVIS CRUCIFORME ASSEMBLAGE OUTIL NÉCESSAIRE: L’ASPIRATEUR AVANT TOUT ENTRETIEN. RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHER AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES
1.
COURROIE : RETRAIT ET REMPLACEMENT
9
LIGHTBULB REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELEC­TRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR REPLACING LIGHTBULB.
NOTE: This cleaner uses a common automo­tive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replace­ment call 1-800-321-1134 or your local auto parts store.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
1. Remove power nozzle from unit.
2. To remove nozzle cover: turn power nozzle over. Remove screws (Diagram 1).
3. Flip the power nozzle upright.
Gently lift the cover off.
4. Pull bulb out of socket to remove. Do not twist. Push new bulb into socket to replace.
5. Replace nozzle cover. Flip power nozzle over and replace screws.
1. 2.
Diagram 1
Remove screws.
Diagram 2
Pull bulb out of socket to remove. Push new bulb into socket to replace.
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
Problem Possible Reasons Possible Solutions
Cleaner won’t run 1. Power cord not firmly plugged into outlet. 1. Plug cord in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset breaker.
3. Needs service. 3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Thermal protector shut cleaner off 4. Review bottom of safety instructions ­ due to high motor temperatures. OR call 1-800-321-1134.
Cleaner won’t pick-up 1. Dirt bag not installed correctly. 1. Review dirt bag removal and or low suction replacement.
2. Dirt bag full. 2. Replace dirt bag.
3. Broken or worn belt. 3. Replace belt.
4. Clogged exhaust filter. 4. Clean
5. Nozzle/dirt passage hose clogged. 5. Remove nozzle base cover; remove obstru­ ction OR Remove hose; remove obstruction.
6. Brushroll is turned off. 6. Turn brushroll on. Dust escaping from 1. Dirt bag full. 1. Review dirt bag removal and
cleaner replacement.
2. Dirt bag not installed correctly. 2. Review dirt bag removal and replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation. Cleaner tools won’t 1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools;
pick up remove obstruction.
2. Hose inlet clogged. 2. Remove hose and clean inlet.
3. Dirt bag full. 3. Replace dirt bag.
4. Exhaust filter clogged. 4. Replace exhaust filter.
ANYOTHERSERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICE
REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
10
ampoule dans la douille. de sa douille. Enfoncez la nouvelle Tirez sur l’ampoule pour la sortir
Schéma 2
4. Remplacer le filtre d’évacuation
3. Remplacer le sac en papier. d’aspiration.
2. Enlevez le tuyau et nettoyez l’orifice dégager les obstructions.
1. Enlever le tuyau et les accessoires,
3. Revoir « installation du tuyau vide-poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du vide-poussière.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
6. Mettre le rouleau-brosse sur marche. retirer l’obstruction. retirer l’obstruction OU retirer le tuyau;
5. Retirer le couvercle de la base du suceur;
4. Nettoyer le filtre d’évacuation
3. Remplacer la courroie
2. Remplacer le sac en papier du vide-poussière
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation
de sécurité OU appelez le 1-800-321-1134.
4. Revoyez la dernière partie des instructions tion ou téléphonez au 1-800-321-1134.
3. Apportez l’appareil au centre de répara tion ou téléphonez au 1-800-321-1134.
2. Apportez l’appareil au centre de répara
1. Bien enficher le cordon d’alimentation.
Solutions possibles
10
des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil). deurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou reven­de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés. Les frais
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
4. Filtre d’évacuation obstrué
3. Vide-poussière plein.
2. Le tuyau d’aspiration est obstrué.
1. Le tuyau est obstrué.
3. Le tuyau n’est pas installé correctement
2. Vide-poussière non installé correctement.
1. Vide-poussière plein.
6. Le rouleau-brosse est sur arrêt.
est bouché.
5. Le tuyau de suceur / le passage de la saleté
4. Filtre d’évacuation obstrué.
3. La courroie est cassée ou usée.
2. Vide-poussière plein
1. Vide-poussière non installé correctement.
en cas de surchauffe anormale.
4. Le protecteur thermique arrête le moteur.
3. L’appareil doit être entretenu.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est pas bien insérée dans la prise de courant.
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est
Causes possibles
l’appareil n’aspirent pas Les accessoires de
de l’aspirateur De la poussière s’échappe
n’a qu’une faible succion L’appareil n’aspire pas ou
fonctionne pas L’appareil ne
Problème
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
GUIDE DE DÈPANNAGE
5. Replacer le couvercle du suceur. Retourner le suceur électrique et remettre les vis.
Tirer sur l’ampoule pour la sortir de la douille. Ne pas la tourner. Insérer l’ampoule de remplacement dans la douille.
4. 3 .Rabattez le suceur motorisé vers le haut. Soulevez soigneusement le couvercle. électrique, il suffit de le retourner et de retirer les vis. (schéma 1)
2.Pour retirer le couvercle du suceur
Retirer les vis.
Schéma 1
906, 13.0 volts.
o
1. 2.
1.Enlevez le suceur motorisé de l’appareil.
CRUCIFORME OUTIL NÉCESSAIRE: TOURNEVIS À POINTE
centre de service le plus près. site Web à www.dirtdevil.com pour trouver le Composer le 1 800 321 1134 ou visiter notre automobile courante : n REMARQUE: Cet aspirateur utilise une ampoule
REMPLACER L’AMPOULE. L’ASPIRATEUR AVANT D’ENLEVER ET DE QUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: DÉBRANCHEZ AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RIS-
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LA LAMPE
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
Este producto usa las siguientes piezas:
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto.
• Si requiere ayuda para ensamblar su producto o tiene cualquier pregunta, llámenos al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
El conjunto del producto puede incluir piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden presentar un peligro de asfixia.
TIPO DE BOLSA
FILTRO DE
ESCAPE
ESTILO DE
BANDA
BOMBILLA
R
F46
1-672260-001
#906
Registro de la garantía
• En Internet, en: www.dirtdevil.com
Llame al: 1-800-321-1134 para registrar
el producto por teléfono.
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil®.
Español - página E1
©2010 Todos los derechos reservados #961111003 R0
Para una referencia rápida, registre la infor­mación de su producto a continuación.
Modelo #:
Código de FAB:
(El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.)
E1
5/10
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
•SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
•NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
•ADVERTENCIA:ENSAMBLETOTALMENTELAASPIRADORAANTESDE
USARLA.
•REVISECONFRECUENCIALOSFILTROSPARALIMPIARLOSO REEMPLAZARLOS.
•ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS
RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS O DAÑO REPRODUCTIVO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje el producto sin supervisión cuando esté enchufado. Desenchufe siem
pre el cordón de alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando no esté usando el producto y antes de realizar el servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, man tenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No lo utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no tra
baja como debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordó eléc
trico como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada;
man téngalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
E2
FOCO:REMOCIONYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O REEM­PLAZAR EL FOCO.
NOTA: Esta aspiradora utiliza un foco autotor común #906, 13.0 voltios. Llame al 1-800 321-1134 o visite nuestro sitio web en www. dirtdevil.com para encontrar el centro de servi­cio más cercano.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
1. Quite la boquilla eléctrica de la unidad.
2. Para retirar la tapa de la boquilla: dé
la vuelta a la boquilla turboaccionada. Retire los tornillos (Diagrama 1).
3. Para retirarlo, saque el foco del receptáculo. No lo gire. Para reemplazarlo, coloque el foco en el receptáculo.
4. Tire la bombilla hacia fuera de su receptáculo para retirarla. No la gire. Empuje la nueva bombilla dentro del
receptáculo para volver a colocarla.
5. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla. Dé la vuelta a la boquilla turboaccionada y vuelva a colocar los tornillos.
1. 2.
Diagram 1
Remove screws.
Diagram 2
Pull bulb out of socket to remove. Push new bulb into socket to replace.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Problema
La aspiradora no funciona
La aspiradora no aspira o la succión es muy débil
El polvo sale de la aspiradora
Los accesorios de la
Posibles Causas
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Necesita servicio.
4. El protector térmico apagó la aspiradora debido a temperaturas altas en el motor.
1. La bolsa no está instalada correctamente.
2. Bolsa llena.
3. La banda está rota o gastada.
4. El filtro está tapado.
5. Está tapada la boquilla / el paso de polvo de la manguera.
6. El cepillo rotatorio está puesto en “off”.
1. Bolsa llena.
2. La bolsa no está instalada correctamente.
3. La manguera no está instalada correcta- mente.
1. Manguera tapada.
2. La entrada de la manguera está tapada.
3. Bolsa llena.
4. Filtro tapado.
Soluciones Posibles
1. Conecte el cordón eléctrico con firmeza.
2. Fusible quemado o interruptor desconecta do.
3. Llévela al centro de servicio o llame al. 1-800-321-1134.
4. Revise la parte inferior de las instrucciones de seguridad llame al 1-800-321-1134.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa.
2. Reemplace la bolsa.
3. Reemplace la banda
4. Reemplace el filtro.
5. Retire la cubierta de la boquilla de la base, retire la obstrucción O retire la manguera;
6. Ponga el cepillo rotatorio en “on”.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo de la bolsa.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo de.
3. Revise la instalación de la manguera.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire la obstrucción.
2. Retire la manguera y limpie la entrada.
3. Reemplace la bolsa.
4. Reemplace el filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIOAUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal®. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escal era o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• No use ningún cordón de extensión con este producto.
• Mantenga el extremo de la manguera, los tubos y otras aberturas lejos de la cara y del cuerpo. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las piezas en movimiento.
• No use la aspiradora sin tener en su sitio el recipiente de polvo y/o el filtro.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar acci dentes de tropiezos.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que elenchufe se golpee durante el rebobinado.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos recomendados por el fabricante.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla eléctrica.
• La manguera contiene cables eléctricos. Evite aspirar objetos filosos. Si la manguera parece dañada, cortada, perforada o los cables están expuestos, des enchufe la unidad e interrumpa su uso. No intente reparar la manguera dañada, llévela a un Centro de servicio autorizado para que la reparen.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Pa r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t e a P a r a t o t i e n e u n a c l a v i j a P o l a r i z a d a (u n a h o j a e s
m á s a n c h a q u e l a o t r a .) es t a c l a v i j a e n c a j a r á e n u n a t o m a d e c o r r i e n t e P o l a r i z a d a d e u n a m a n e r a s o l a m e n t e . si l a c l a v i j a n o e n c a j a t o t a l m e n t e e n l a t o m a d e c o r r i e n t e , i n v i e r t a l a c l a v i j a . si a ú n n o e n c a j a , P ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n u n e l e c t r i c i s t a c a l i f i c a d o P a r a i n s t a l a r l a t o m a d e c o r r i e n t e a P r o P i a d a . no m o d i f i q u e l a c l a v i j a d e n i n g u n a m a n e r a .
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
E3E10
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Características ....................................Página 5
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Funcionamiento ...................................Página 7
Retiro y reemplazo de la bolsa ....................Página 7
Cómo retirar y reemplazar el filtro ..................Página 8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8
Correa: Retiro y reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Foco : remocion y reemplazo .........................Página 10
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CORREA:RETIROYREEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MOVILES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICIO.
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
Para la banda de reemplazo (No.
de Parte 1-672260-001) por favor
llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com
1. Quite la boquilla eléctrica de la uni­dad.
2. Para retirar la tapa de la boquilla: dé vuelta a la boquilla turboaccionada. Retire los tornillos (Diagrama 1). NOTA: Los tornillos caerán cuando le dé la vuelta a la boquilla turboac­cionada.
3. Enderece la boquilla eléctrica. Levante la cubierta con cuidado.
4. Levante y quite el cepillo rotatorio.
5. Saque la banda rota y reemplácela con una nueva (Diagrama 4). Pase la banda alrededor del eje del motor y del extremo del cepillo giratorio (la banda debe estar en el área resal­tada sin cerdas del cepillo giratorio).
6. Inserte el cepillo giratorio en el sujetador lateral #1 y luego el #2. Gire el cepillo giratorio para asegura­rse que no esté torcido.
7. Vuelva a colocar la tapa de la boquil­la. Dé la vuelta a la boquilla turboac­cionada y vuelva a colocar los tornil­los.
1. 2.
Para retirar la tapa de la boquilla: dé la vuelta a la boquilla turboaccionada. Retire los tornillos.
3. 4.
Levante y quite el cepillo rotatorio.
5. 6.
#1
#2
Inserte el cepillo giratorio en el sujeta­dor lateral #1 y luego el #2.
CUBIERTA
Enderece la boquilla eléctrica. Levante la cubierta con cuidado.
EjE DEL MOTOR
Saque la banda rota y reemplácela con una nueva.
Vuelva a colocar la tapa de la boquilla. Dé la vuelta a la boquilla turboaccio­nada y vuelva a colocar los tornillos.
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA:PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4 E9
RETIROYREEMPLAZODELABOLSA
REEMPLAZODELABOLSA
TIPO DE BOLSA
R
1.
Para el reemplazo de la bolsa Tipo R, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
2.
MARCO FILTRO
GUÍAS
CARACTERÍSTICAS
7
6
ACCESSOIRES
5
GUÍAS DE LA BOLSA
3.
CORRECTO INCORRECTO
1. Introduzca una nueva bolsa en el marco de la bolsa introduciendo la parte del cuello de la bolsa que indica “ESTE LADO HACIA ABAJO” en las guías de la bolsa. Asegúrela en su lugar trabando el cuello de la bolsa debajo de la traba de liberación (bisagra).
2. Vuelva a colocar la bolsa y el marco de la bolsa en la aspiradora deslizando la lengüeta grande del marco de la bolsa en las guías del marco.
3. Cierre la cubierta frontal. NOTA: La cubierta no se podrá cerrar si la bolsa no está instalada correctamente.
4. Antes de reconectar la manguera asegúrese que la apertura de la entrada de la bolsa esté alineada correcta­mente con la apertura en la conexión de la manguera
5. Reconecte la manguera.
4.
CÓMORETIRARYREEMPLAZARELFILTRO
FILTRO DE ESCAPE
TIPO DE FILTRO
F46
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
NOTA: El filtro debe cambiarse todos los años. El filtro de descarga se encuentra ubicado adentro de la cubierta en la parte superior de la aspiradora.
1. Levante sobre el filtro de escape.
2 Retire el filtro y reemplácelo con el nuevo.
3. Empuje hacia abajo el filtro nuevo hasta asegurarlo en su sitio.
Para el filtro de reemplazo F46, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt­devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Filtro de escape
ALMACENAMIENTO
1. Para apagar la aspiradora, presione el interruptor de encendido nuevamente.
2. Desconecte la clavija de la toma de corriente de la pared.
3. Para guardar el cordón eléctrico automáticamente en su lugar, presione el botón de rebobinado.
E8 E5
3
3
2
1
4
4
12
9
11
10
8
1. Boquilla eléctrica motorizada
2. Cepillo para suelos sin moqueta
3. Tubo de metal
4. Clip para cordón
5. Asa
6. Control de succión
7. Manguera
8. Entrada del conector de la manguera
9. Tapón de la manguera
10. Entrada de la conexión del enchufe de la manguera
11. Cubierta frontal
12. Conexión de la Manguera
13. Indicador de bolsa llena
20
14
15
13
16
2221
17
18
23
24
19
14. Puerta del filtro de escape
15. Botón de enrollado automático del cordón
16. Control de velocidad variable
17. Asa de Transporte
18. Botón de ENCENDIDO/APAGADO
19. Cordón de alimentación
ACCESSOIRES
20. Cepillo para polvo
21. Accesorio para espacios estrecho
22. Accesorio para tapicería
23. Cepillo para pelos de animales en tapizados
24. Contenedor De La Accesorios
CÓMO ENSAMBLAR
CONJUNTODEINSTALACIÓNDELAMANGUERA/BOQUILLAELÉCTRICA
ADVERTENCIA: PARTES MOVILES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR LA BOQUILLA ELECTRICA.
NOTA: Por favor, vea el Diagrama 1 para las siguientes instrucciones.
1.1 Conecte las dos extensiones adaptables hasta que el seguro entre en su lugar.
1.2 Inserte los tubos en la boquilla de poder para asegurarla en su sitio.
1.3 Meta el cordón de la boquilla de poder en las ranuras de la parte posterior de los tubos.
1.4 Inserte la empuñadura del extremo de la manguera dentro de las
extensiones ensambladas.
1.5 Conecte el cordón eléctrico en el yugo del asa.
2.
Inserte la manguera haciendo presión hasta asegurarla en su sitio.
4.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS
3.
Conecte la “conexión de la manguera” en la entrada para la misma.
Acople el contenedor de accesorios en la lanza de extensión asegurándose que quede encajado en su lugar.
Boquilla Eléctrica
1.
1.4
1.1
1.5
1.3
1.3
1.3
1.2
FUNCIONAMIENTO
CÓMO FUNCIONA:
1. Retire el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento y enchúfelo en una toma de corriente.
2. Empuje el interruptor de encendido para encender la unidad (Diagrama 1).
3. Seleccione limpieza de alfombra o de piso descubierto.
a. Limpieza de Alfombra - Oprima el interruptor de corriente con su pie
o “encienda” la boquilla eléctrica. Asegúrese que el cepillo giratorio esté girando para una limpieza y acondicionamiento efectivos.
b. Limpieza de Piso Descubierto - Boquilla eléctrica: Oprima
nuevamente el interruptor de corriente para apagar la boquilla eléc­trica. Asegúrese que el cepillo giratorio se detiene. Cepillo para Piso Descubierto: Desconecte la boquilla eléctrica y fije el cepillo a la lanza. NOTA: para reducir el riesgo de lesiones, desconecte la aspiradora antes de conectar o desconectar la boquilla eléctrica.
PARA REDUCIR LA SUCCIÓN:
NOTA: Para limpiar cortinas, tapetes u otros artículos sueltos, es posible que necesite reducir la succión para evitar aspirar el artículo dentro del accesorio de limpieza.
1. Deslice el control de velocidad variable hasta obtener la succión deseada.
2. Para reducir aún más la succión mueva el control de succión hasta obtener la succión deseada.
1.
CONTROL DE
VELOCIDAD
VARIABLE
1.
INTERRUPTOR DE
ENCENDER/APAGAR
2.
CONTROL DE SUCCIóN
RETIROYREEMPLAZODELABOLSA
RETIRO DE LA BOLSA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Nota: Desenchufe la limpiadora antes de cambiar la bolsa.
TIPO DE BOLSA
R
Para el reemplazo de la bolsa Tipo R, por favor visite nuestro sitio Web en www. dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5.
Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer sus diferentes necesi­dades de limpieza. Luego simplemente empújelo con firmeza en el extremo de la lanza o manguera hasta asegurarlo en su sitio. Para quitar el accesorio, tire suave­mente. Puede girar un poco el accesorio suavemente de un lado a otro para poder retirarlo más fácilmente.
E6 E7
1.
1. Cuando el indicador de bolsa llena se vuelve rojo, debe reemplazar la bolsa.
2. Para retirar la manguera haga presión en los 2 botones que están en su extremo y tire hacia arriba.
3. Oprima ambos lados del dispositivo de liberación de la bisagra para tirar la tapa delantera hacia arriba.
4. Levante el marco de la bolsa con la bolsa conectada, tirando del marco de la bolsa.
5. Retire la bolsa completa del marco presionando la traba de liberación (bisagra) de la cámara de la bolsa.
LEVANTE LA TAPA
DELANTERA
2. 3.
DISPOSITIVO DE
LIBERACIóN DE LA
BISAGRA
PALANCA DE LIBER-
ACIóN (BISAGRA)
Loading...