Dirt Devil SD40000RM User Manual [en, es, fr]

• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil®Bagless
• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
L’assemblage de l’appareil comprend
présentent un danger d’étouffement.
N° de référence 1-113900-000 • 5/08
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de u sar su aspiradora s i n
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas,llame al:
El ensamble de la aspiradora puede incl u i r
partes pequeñas.Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical ap p l i a n c e , basic precautions should always be follow e d , including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.Use only manufacturer’s recommended at t a c h m e n t s .
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug,grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
• Keep hair,loose cl o t h i n g , f i n g e r s , and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
• Do not pick up anything that is burning or smoking,such as cigarettes,m atches or hot ashes.
• Unplug before connecting turbo tool.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
Canister.
1-800-321-1134 (USA & Canada) • website: www.dirtdevil.com
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Part # 1-113900-000 • 5/08
chariot sans sac Dirt Devil
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis)• site Web :w w w. d i r t d e v i l . c o m
AVERTISSEMENT :
des petites pièces.Ces dernières
b o l s a Dirt Devil
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.dirtdevil.com
ADVERTENCIA:
No. de Parte 1-113900-000 • 5/08
PRODUCT CONTAINS CHEMICA L S , INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
For quick reference,please record your vacuum information below.
Model #: Mfg.Code:
(Mfg.code located on the lower backside of cleaner)
MODE D’EMPLOI
®
.
Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
.
Para tener una referencia rápida, anote por favor la información de su aspiradora aquí. No.de modelo: Código de fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior de la aspiradora).
before servicing.
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
around sharp edges or corners.Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
handle, close a door on cord, or pull cord
of dust, lint,hair and anything that may reduce air flow.
your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.
areas where they may be present.
tripping accidents.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).This plug will fit in a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
This vacuum cleaner is equipped with a motor protective thermostat.If for some reason your vacuum overheats, unplug the vacuum from the wall outlet and turn off the switch. Replace dust bag or empty dust cup and clean filter.Check for blockages in hoses and/or suction inlet. A l l ow the unit to cool for a minimum of 45 minute s prior to restarting the unit. To resta rt; re-plug the vac uum into the w all socket a nd turn the switch back on.
14
1. Carry Handle
2. On/Off Switch
3. Cord Rewind
4. Dirt Container Release Button
5. Filter Door
6. Wheel
CORD RELEASE CORD REWIND
1.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE.
HOSEINSTALLATION AND REMOVAL
1.
Hold hose and match tabs to align with slot inlets of canister.
2.
ON/OFF SWITCH OPTIONS
1.
ON/OFF SWITCH
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING.
For F45 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
DIRT CONTAINER REMOVAL EMPTY DIRT CONTAINER
1. 1.
REMOVE FILTERS
1.
TAB
Grasp filter tab (Diagram 1) and pull out of dirt con­t a i n e r. N OT E : For best results, t ap filter ag a i n s t
wastebasket to remove remaining dirt.
FEATURES
1
16
2
7
5
6
11
12
13
10
9
7. Hose
8. Floor Nozzle
9. Handle Grip
10. Extension Wand
11. Pet Upholstery Tool
12. Crevice Tool
13. Pet Turbo Tool*
CORD RELEASE / REWIND
1.
To release cord, p u l l outward from storag e location.Do not pull out past the red tape.
ATTACHMENTS
1.
2.
Insert hose. Push firmly until hose locks into place.
TOOL STORAGE
ATTACHMENTINSTALLATIONAND REMOVAL
1.The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
2.To store attachments on the unit, simply lock them into the tool storage area located beneath the handle grip.
3.To remove the tool, pull apart gently.To unlock the wand, rotate and then pull a part.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
HOW TO OPERATE
1.Plug power cord into outlet.
2.Attach hose and desired attachment.
1a.
3.Turn power on (O N/OFF switch located on
SPEED
CONTROL
canister body).
NOTE:For cleaning drapes, throw rugs, or other l o o s e i t e m s , you may need to redu ce the su ction to prevent sucking the item into the cleaning tool. To
reduce suction, adjust speed control located on canister body.
1a.
Grasp handle and press button with thumb (Diagram 1). Lift the dirt contain­er up and out.w h i l e holding handle and press ing bu tton ( D i agram 1a).
1a.
2.
Remove secon dary filter by pushing down on the filter door tab and pulling away from the cleaner.
3
4
8
14. Tool Storage
15. Pet Tool Adapter*
16. Wand Storage Clip
*must first conn ect pet tool adapter to hose wh en using pet tools.
ATTACHMENT INSTALLATION
1a.
2a.
Before replacing filter, s h a k e dirt from fil ter by tap p i n g against edge of garbage can or rinse filter with clean wat e r. NOTE:Filter must be complete­ly dry before replacing.
To rewind cord, p u s h d own on cord rewind but­t o n . Hold on to the plug while cord is rewinding to prevent cord from whip­p i n g .
Choose any of the h a n dy ac ces ­sories to meet your vari ous cleaning needs. Then simply push it firmly onto the hose or wand end.
Hold dirt contain­er over wastebas­ket and press dirt container empty button on bottom of dirt container.
D I RT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
REPLACE FILTERS
3.
Attach filter assembly to dirt container by pushing forward until it locks into place. Close lid on the canister.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
1.
15
1.
WAND
CLIP
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
Cleaner won’t run
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
Cleaner won’t
1. Dirt container not installed correctly.
pick-up or low
2. Dirt container is full.
suction
3. Filter clogged .
4. Nozzle/dirt passage clogged.
Dust escaping
1. Dirt container is full.
from cleaner
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
Cleaner tools won’t
1. Hose clogged.
pick up
2. Hose inlet clogged.
3. Dirt container is full.
4. Filter clogged.
5. Turbo tool clogged.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTAT I V E
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Ye l l ow Pages for an authorized Roya l®D e a l e r. Costs of any t r a n s p o r t ation to and from any place of repair are to be pa id by the ow n e r. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
To the consumer,R oyal Appliance M fg. C o . warrants this vacuum cleaner to be free of def ects in material or workmanship commencing upon t he date of the original p urchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the leng th of warrant y and s ave your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become def ective within the warranty period, we wi ll repair or replace any defective parts free of charge. The com plete machine must be d elivered Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, a d d r e s s and telephone number. If you are not near a Warranty Stat i o n , call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 / CANADA: 1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . Use only genuine Roya l
The warranty does not include unusual wear,d a m age resulting from accident or unreasonable us e of the vacu um cl e a n e r. This warranty does not cover b elts, b r u s h e s , b ag s ,f i l t e r s , bulbs or fan damag e . This warranty does not cover unauth orized r e p a i r s . This warranty gives you specific legal right s and you may als o have other rights. (Other rights may vary from stat e to state in the USA).
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,vous devez toujours respecter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE LE METTRE EN MARCHE.
• AV E RTISSEM ENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AV E RT I S S E M E N T: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D ’ I N C E N D I E , DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
• Ne pas quitter l'appareil lorsqu'il est branché. Débrancher de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant entretien.
• Ne pas utiliser dehors ou sur des surfaces mouillées.
4a.
4.
Replace dirt container by pushing downward until it locks into place.
TURBO TOOL: CLOG REMOVAL
2.
With unit turned o f f ,remove turbo tool by pulling it off the end of the extension wand.
STORAGE
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off.
2. Unplug and rewind power cord.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
TROUBLESHOOTING GUIDE
outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner.Allow to cool for 30 minutes.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Empty dirt container.
4. Remove nozzle; remove obstruction OR Check nozzle
1. Empty dirt container.
2. Review dirt container removal and replacement.
3. Review hose installation.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Remove hose and clean inlet.
3. Empty dirt container.
4. Clean filter.
5. Review turbo tool clog removal.
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
LIMITED WARRANTY
p r e p a i d to any ROYAL Auth orized Sales & Warranty Service Stat i o n .
FRANÇAIS
2a.
hose; remove obstruction.
®
replacement parts.
5.
Replace secondary filter and close filter door.
Remove ring on turbo tool (Diagram 2), p u l l open and remove cl o g ( D i agram 2a). S n ap back into place when finished and replace r i n g .
• Ne pas permettre qu'il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors de l'utilisation par des enfants ou à leur proximité.
• Ne l'utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas de façon satisfaisante,s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé dehors ou s'il est tombé dans de l'eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le 1-800-321-1134 pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l'aspirateur par le cordon.Ne pas utiliser le cordon comme poignée,ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas entourer le cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer l'appareil sur le cordon.Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon.Pour débrancher,tenir la fiche,non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec les mains mouillées.
• N e pas introdui re d'objets dans les ouvert ures. Ne pas ut iliser avec une ouverture b l o q u é e ; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui pourrait affecter le passage de l'air.
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
• Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence ou dans des endroits où ces produits pourraient être présents.
• Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Garder l’extrémité du tuya u ,le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre visag e et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des pièces en fonctionnement,surtout de la brosse rotative.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place.
• Ranger l'aspirateur à l'intérieur.Le ranger ap
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• Débranchez l’appareil avant de connecter la suceur turbo pour sol.
• Tenez la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle pas lors de l’enroulement du cordon.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,i n v e r s e z - l a . Si elle ne s’insère toujours pas,demandez à un électricien qualifié d’installer la prise ap p r o p r i é e . Ne modifiez jamais la fiche.
Le moteur de cet aspirateur est protégé par un thermostat. En cas de surchauffe, débranchez l ’ a s p i r ateur et mettez l’interrupteur en position arrêt.Remplacez le sac à poussière et nettoyez le f i l t r e . Vérifiez que les tuyaux et/ou l’orifice d’aspiration ne sont pas obstrués.Laissez l’aspirat e u r refroidir pendant 45 minutes au minimum avant de l’utiliser. Pour redémarrer l’apirateur, branchez-le et mettez l’interrupteur en position marche.
7
14
1. Poignée pour transporter
2. Interrupteur de Marche / Arrêt
3. Enrouleur de cordon
4. Bouton de dégagement du
godet à poussière
5. Couvercle du filtre
6. Roulette
7. Tuyau
8. Suceur pour plancher
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
DÉCLENCHEMENT DU CORDON ENROULEMENT DU CORDON
1.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU
D'INSTALLER LE TUYAU.
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
1.
Tenir le tuyau et faire correspondre les attaches avec les fentes du raccord de la boîte cylindrique..
CARACTÉRISTIQUES
1
16
2
5
6
11
9
9. Poignée de saisie
10. Rallonge
11.Accessoire pour aspirer les poils d'animaux sur les meubles
12.Suceur plat
13.Turbobrosse pour aspirer les poils d'animaux*
14.Rangement des accessoires
Pour déclencher le cor­d o n , tirez ce dernier hors du logement de range­m e n t . Ne tirez pas au­delà du repère rouge..
ACCESSOIRES
2.
Insérer le tuyau. Appuyez fer­mement pour enclench er le tuyau.
rès usage pour que personne ne trébuche.
3
4
12
8
13
10
15.Adaptateur pour accessoires pour poils d'animaux*
16.Attache de rangement pour rallonge
* Pour utiliser les a ccessoire s pour poils d'anima ux, f i x e r d'abord au tuyau l'ad aptateur conçu pour ces acc essoires.
1.
Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton de l'enrouleur de cordon. Tenez la fic he lors de l’enroulement du cordon pour empêcher ce dernier de cingler.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
1.
15
Choisir un des a c c e s s o i r e s p r atiques p our s atisfa ire vos besoins de net­t oyag e . P u i s , l'insérer ferme­ment dans le t u yau ou le t u b e - r a l l o n g e . .
2.
RANGEMENT
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
DES ACCES-
1 . Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
SOIRES
2.Pour ranger les accessoires sur l'aspirateur, les fixer dans l'espace de rangement situé sous la poignée. 3 . Pour retirer l'outil,tirer délicat e m e n t .Pour déverrouillez la rallonge,faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
1. 1.
POUR ENLEVER LE FILTRE
1.
LANGUETTES
Sortir le filtre du vide-poussière en saisissant la languette du filtre (schéma 1) et en tirant. R E M A R -
QUE : Pour obtenir les meilleurs résultats possi­b l e s , t apez le filtr e contr e la poubelle pour le vider c o m p l è t e m e n t .
REMISE DES FILTRES EN PLACE
Fixer l'assemblage des filtres au vide-poussière en le pous­sant vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encl e n c h e . Fermer le couvercle du réservoir.
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
1.
1.
Attache de range-
ment pour
rallonge
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil n’aspire pas ou
n’a qu’une faible
succion
De la poussière s’échappe de l’aspirateur
Les outils de l'aspirateur n'aspirent pas
FONCTIONNEMENT
1.Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
1a.
3 . Mettre l'aspirateur en marche (interrupteur
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
1a.
Saisir la poignée et pousser le bouton avec le p ouce (Schéma 1).S o u l e v e z le godet à poussière pour le dégager tout en maintenant la poign ée et en ap p u yant sur le bou­ton (Schéma 1a).
1a.
4.3.
Remettre le vide-poussière en place en le poussant contre l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (schéma 4).
SÉLECTEUR
marche/arrêt situé sur le réservoir).
DE VITESSE
REMARQUE :Pour le nettoyage des rideaux,des petits
t apis ou d’autres objets mobiles,diminuez la puissance de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyag e de les aspirer. Pour réduire la succion, régler le
sélecteur de vitesse situé sur le réservoir.
2.
Retirer le filtre secondaire de l'aspirateur en le tirant tout en ap p u yant sur la languette du couvercle du filtre.
4a.
1a.
Maint enez l e godet à p ous­s i è r e a u - d e s s u s de la poubelle et appuyez sur le bou ton de d é g agement du godet à p o u s­sière situé en bas de ce dernier.
2a.
Avant de remettre le filtre en place, enlever la poussière qui s'y trouve en le frappant légère­ment contre le bord d'une poubelle ou en rinçant le filtre avec de l'eau propre. REMAR­QUE : Attendre que le filtre soit entièrement sec avant de le remettre en place.
5.
Remettre le filtre secondaire en place et fermer le couvercle du filtre.
ON/OFF SWITCH
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
TURBOBROSSE : RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ
2a.
2.
Mettre l'aspir a­teur hors fonc­tion et tirer sur la turbobrosse pour la retirer de l'ex­trémité de la ral­l o n g e .
RANGEMENT
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation.
3. Mettre les accessoires dans l'espace de rangement situé sous la poignée.
4. Plier les rallonges et les placer dans l'attache de rangement des rallonges.
GUIDE DE DÈPANNAGE
1. La fiche du cordon d’alimentation n’est pas bien insérée dans la prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le godet à poussière n’est pas installé correctement.
2. Le godet à poussière est plein.
3. Le filtre est obstrué.
4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration est obstrué.
1. Le godet à poussière est plein.
2. Le godet à poussière n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé correctement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Le raccord du tuyau est bouché.
3. Le godet à poussière est plein.
4. Le filtre est obstrué.
5. Turbobrosse obstruée.
Retirer la bague de la turbobrosse (schéma 2 ) , tirer pour ouvrir et retirer le bouchon de saleté (schéma 2a). Remettre la turbo­brosse et la bague en p l a c e .
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Apportez l’appareil au centre de répara tion ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du filtre.
2. Videz le godet à poussière.
3. Retirez le filtre et nettoyez-le.
4. Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez le tuyau du suceur,dégagez l’obstruction.
1. Videz le godet à poussière.
2. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du godet à poussière.
3. Consultez la section sur l’enlèvement et le remplacement du tuyau.
1. Retirez le tuyau et nettoyez-le.
2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3. Videz le godet à poussière.
4. Retirez le filtre et nettoyez-le.
5 . Revoir la façon de retirer le bouchon de saleté de la turbobrosse.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire,consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal®autorisés. Les frais de transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’a ppareil. Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
®
a u t o r i s é s . Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informat i o n s
R oya l ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’ap p a r e i l ) .
R oyal Appliance Mfg.C o .garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie,nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce d é f e c t u e u s e . L’ appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties autorisé R OYA L adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région,appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTAT S - U N I S .CANADA :1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . N’utilisez que les pièces de rechange Roya l Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle,les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’ap p a r e i l . Elle ne couvre pas non plus les courroies,les brosses,les sacs,les filtres,les ampoules ou les dommages au ventilat e u r.Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées.Cette garantie vous c (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des État s - U n i s . )
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
I N S T RUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTA N T E S GUARDE ESTAS INSTRU C C I O N E S
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE USARLA
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
A D V E RTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE I N C E N D I O, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje la aspiradora conectada.Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de darle servicio.
• No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
• No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o cuando se usa donde hay niños.
• Us ela sólo recomendados por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el centro de servicio más cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando de la clavija, no del cordón.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusa,cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el paso de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles.
• A pague todos los controles antes de desconectarla.
• Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
• No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como por ejemplo, gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
• Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las etiquetas y señales.
• No use extensión de cordón con esta aspiradora.
• Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
• No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
• Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un lugar resguardado para evitar tropezones.
• No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo,como podrían ser cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.
• Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A D V E RT E N C I A :
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,este ap a r ato tiene una cl avija polarizada (una hoja es más ancha que la otra.) Esta cl avija encajará en una toma de corriente polarizadade una manera s o l a m e n t e . Si la cl avija no encaja totalmente en la t no encaja,póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente ap r o p i a d a . No modifique la cl avija de ninguna manera.
Esta aspiradora está equipada con un termostato protector del motor. Si por algún motivo la aspiradora se recalienta, desconéctela de la toma de corriente y apague el interruptor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender.Para volverla a arrancar conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
GARANTIE LIMITÉE
®
.Veuillez inclure une description détaillée du problème,la date d’achat ,une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom,
®
.
onfère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits.
ESPAÑOL
de la manera descrit a en este manual. Uti lice sólo los accesori os
oma de corriente,invierta la cl av i j a . Si aún
CARACTERÍSTICAS
1
16
7
14
9
1.Asa para transporte
2.Interruptor de encendido/ apagado (On/Off)
3.Enrollador de cordón
4.Botón de liberación del recipiente de polvo
5.Tapa del filtro
6.Rueda giratoria
7.Manguera
8.Boquilla para el suelo
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
Paras soltar el cordón tire hacia fuera desde donde se guarda. N o tire más allá de la cinta roja.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES – DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR
LA MANGUERA.
INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA
1.
2.
Sostenga la manguera y haga
Introduzca la manguera.E m p u j e
concordar las lengüetas para
con firmeza hasta que la
que se alineen con las ranuras
manguera quede trabada.
de la aspiradora.
2.
ALMACENAMIENTO
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
DE LOS ACCESORIOS
1 . Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2.Para guardar los accesorios en la aspiradora, fíjelos en la zona de almacenaje situ­ada debajo del mango. 3 . Pour retirer l'outil,tirer délicat e m e n t .Pour déverrouillez la rallonge,faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1. 1a.
ON/OFF SWITCH
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO VACÍE EL DEPÓSITO PARA POLVO
1a.
1. 1.
POUR ENLEVER LE FILTRE
1a.
1.
LANGUETTES
Sujete la lengüeta del filtro (vea el diagrama 1) y tire para sacar el contenedor para polvo. REMA RQUE :
Pour obtenir les meilleurs résultats p ossibles, t apez le filtre c ontre la poubelle pou r le vider com­p l è t e m e n t .
2
5
6
11
12
10
9.Mango
10.Rallonge
11.Accesorio para aspirar el pelo de los animales en los muebles
12.Accesorio para espacios estrecho
13.Turbocepillo que aspira el pelo
de los animales*
14.Almacenamiento de los accesorios
1.
ACCESORIOS
FONCTIONNEMENT
SELECTOR DE VELOCIDAD
Saisir la poignée et pousser le bouton avec le p ouce (Schéma 1).S o u l e v e z le godet à poussière pour le dégager tout en maintenant la poign ée et en ap p u yant sur le bou­ton (Schéma 1a).
2.
Para retirar el filtro secun­dario,empuje en la lengüe­ta de la puerta del filtro y tire del filtro.
3
4
15
8
13
15.Adaptador para accesorios para pelos de animales*
16.Abrazadera para guardar la lanza
* Para utilizar lo s accesorios p ara pelos de animales, fije primero el adaptador concebid o para estos a c c e s o r i o s .
Para enrollar el cordón, presione el botón del enrollador de cordón. Sostenga el enchufe mientras se está rebobi­nando el cordón para evi­tar que se golpee.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
1.
Elija cualquiera de lo s úti les accesorios para s atis face r s us necesidades vari­adas de limpieza. Después simple­mente insértelo firmemente en el extremo de la manguera o de la extensión.
1.Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires souhaités.
3.Ponga la aspiradora en marcha (interruptor para encender/apagar situado en el cuerpo de la aspi­radora).
REMARQUE :Pour le nettoyage des rideaux,des petits t apis ou d’autres objets mobiles,diminuez la puissance de succion pour empêcher l’accessoire de nettoyag e de les aspirer.Para reducir la succión, regular el
selector de velocidad que se encuentra en el cuerpo de la aspiradora.
1a.
Maint enez l e godet à p ous­s i è r e a u - d e s s u s de la poubelle et appuyez sur le bou to n de d é g agement du godet à p o u s­sière situé en bas de ce dernier.
3.
Antes de volver a colocar el fil­tro, quite el polvo golpeando el filtro contra el borde de un cubo de basura o aclare el filtro con agua limpia.NOTA: El filtro debe estar totalmente seco antes de volverlo a colocar.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
PARA COLOCAR LOS FILTROS
Para fijar el ensamblaje de fil­tros al contenedor para polvo, empuje hacia delante hasta que encaje. Cierre la tapa del depósito.
TURBOCEPILLO: PARA RETIRAR EL TAPÓN DE SUCIEDAD
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
1.
1.
Abrazader
a para
guardar la
lanza
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no funciona
La aspiradora aspira o la succión es muy débil
El polvo sale de la aspiradora
Los accesorios de la aspiradora no recogen
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Roy al®.Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal tiendas.Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de repuesto.(El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
Al consumidor Royal Appliance Mfg.Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía. En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía,repararemos o reemplazaremos de manera grat u i t a cualquier parte defectuosa.La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada ROYA L Ventas y Servicio de Garantía.Por favor incl u ya una descripción completa del problema,fecha de compra,copia del recibo de compra original y su nombre,domicilio y número de teléfono.Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.:1-800-321-1134 / CANADÁ:1 - 8 0 0 - 3 2 1 - 1 1 3 4 . Use solamente partes de repuesto genuinas Roya l La garantía no incluye el desgaste anormal,daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora. Esta garantía no cubre las bandas,los cepillos,b o l s a s ,f i l t r o s , focos o daño al ventilador.Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le estado a estado en los EE.UU.)
CONTINUACIÓN
4a.
4.3.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en su sitio empujándolo contra el aparato hasta que encaje (diagrama 4).
ANTES DE DAR SERVICIO.
Ap ague la aspi­radora y tire del turbocepillo para retirarlo del extremo del t u b o .
2.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE GUARDAR LA LAVADORA DE ALFOMBRAS:
1. Apague la unidad.
2. Desconecte y rebobine el cordón eléctrico.
3. Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4. Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje.
2a.
5.
Vuelva a colocar el filtro secun­dario en su sitio y cierre la tapa del filtro.
Retire el anillo del tur­bocepillo (diag r a m a 2 ) , tire para abrir y retire el tapón de suciedad (diag r a m a 2 a ) . Vuelva a colocar el turbocepillo y el anillo en su sitio.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El cordón eléctrico no está bien conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. El filtro está tapado.
4. La boquilla/el pasaje de polvo está tapado.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está instalado correctamente.
3. La manguera no está instalado correctamente.
1. La manguera está tapado.
2. La entrada para la manguera está tapada.
3. El filtro está tapado.
4. El filtro no está instalado correctamente.
5. Turbocepillo obstruido.
1. Conecte la unidad con firmeza.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela al centro de servicio o llame al 1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la manguera de la boquilla; retire la obstrucción.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo.
3. Revise la instalación de la manguera.
1. Quite la manguera y los accesorios; despeje la obstrucción.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Revise la instalación del filtro.
5. Refiérase a la sección indicando cómo retirar el tapón
de suciedad del turbocepillo.
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
GARANTÍA LIMITADA
confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de
®
o en otras
®
d e
®
.
Loading...